- Rebotec
- Fauteuils de support de douche et de toilettes Köln-Zwickau-Konstanz-Kiel-Würzburg-Ulm
- Manuel utilisateur
Rebotec Fauteuils de support de douche et de toilettes Köln-Zwickau-Konstanz-Kiel-Würzburg-Ulm Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
Rebotec Fauteuils de support de douche et de toilettes Köln-Zwickau-Konstanz-Kiel-Würzburg-Ulm est une solution pratique et sécurisée pour les personnes ayant des difficultés à se tenir debout. Ce fauteuil multifonctionnel vous permet de prendre une douche, d’aller aux toilettes et de vous asseoir confortablement. Il est réglable en hauteur et s’adapte à vos besoins spécifiques. Les accoudoirs rabattables vous offrent un soutien supplémentaire lors de l’assise et du lever.
▼
Scroll to page 2
of
12
REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH DE-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59 Téléphone : +49 (0)5431/9416Fax : +49 (0)5431/9416-66 Site Web : www.rebotec.de E-mail : info@rebotec.de FR BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 Mode d’emploi Fauteuils de support de douche et de toilettes Chaise de toilettes « Köln » Chaise de douche « Zwickau » Chaise de douche et de toilettes « Konstanz » 340.XX.YY 332.XX.YY 341.XX.YY 130 kg 130 kg 130 kg Chaise de toilettes « Kiel » Chaise de douche « Würzburg » Chaise de douche et de toilettes « Ulm » 347.XX.YY 333.XX.YY 348.XX.00 Réglable en hauteur Réglable en hauteur Réglable en hauteur 130 kg 130 kg 130 kg XX= variante de couleur YY= variante d’équipement Illustration non contractuelle Lire le mode d’emploi avant toute première utilisation, le mettre continuellement à disposition de l’utilisateur, le conserver à des fins de consultation ultérieure et le joindre à l’article en cas de revente. REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 13. Pièces de rechange & accessoires 10 Sommaire 1. Présentation de l’article ................. 3 1.1. 2. Introduction ............................................ 3 14. Schémas et dimensions .............. 11 Caractéristiques ............................. 3 2.1. But d’utilisation ...................................... 3 2.2. Utilisation ................................................ 4 2.3. Stockage et transport ............................ 4 2.4. Emballage ............................................... 4 2.5. Mise au rebut .......................................... 4 3. Symboles et plaques signalétiques 4 4. Consignes de sécurité ................... 5 5. Signalement d’incidents ................ 5 6. Garantie ........................................... 5 6.1. Réclamation ............................................ 6 7. Réutilisation, durée de vie ............. 6 8. Contenu de la livraison .................. 6 9. Montage........................................... 6 9.1. Montage des accoudoirs ....................... 6 10. Informations sur le produit ............ 6 11. Utilisation de l’article ..................... 7 11.1. S’asseoir ................................................. 7 11.2. S’asseoir ................................................. 7 11.3. Se lever .................................................... 7 11.4. Faire basculer les accoudoirs ............... 8 11.5. Retirer le siège de douche et de toilettes .............................................................. 8 11.6. Manipuler le seau de toilette ................. 8 11.7. Ajustement de la hauteur du siège pour les modèles Kiel, Würzburg, Ulm .................... 8 11.8. FR Résolution des problèmes .................... 8 12. Entretien et maintenance ............... 9 12.1. Entretien .................................................. 9 12.2. Maintenance ............................................ 9 -2- REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 1. Présentation de l’article FR 1.1. Introduction • L’article présenté ici est un dispositif médical appartenant à la classe de risque I selon le règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. • Ce mode d’emploi contient des informations et des remarques concernant la mise en service, l’utilisation, la maintenance et l’entretien de l’article. A B I C E • Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’article. Respecter les consignes de sécurité et agir en conséquence. 2. Caractéristiques 2.1. But d’utilisation L M D Köln, Kiel – chaise de toilettes • Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout. Il leur permet d’aller aux toilettes lorsqu’ils ne peuvent pas atteindre des WC conventionnels. Il exige un équilibre suffisant du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e) lors de son utilisation. L’article n’est pas conçu pour s’assoir de manière prolongée. J H H Zwickau, Würzburg – chaise de douche G K F Légende de l’illustration : A Dossier B Accoudoir (rabattable) C Les boulons d’arrêt D F Cadre de fauteuil avec barres Siège en polyuréthane avec ouverture pour soins Siège de douche G H Fauteuil de toilettes Embouts ventouses I K Coussin du siège en polyuréthane (amovible) Pieds de support / hauteur du siège réglables en hauteur Seau avec couvercle (pour RÉF. 362.00.31) L M Support de seau Plaque signalétique E J • Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout. Il permet de se doucher en position assise. Il exige un équilibre suffisant du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e) lors de son utilisation. L’article n’est pas conçu pour s’assoir de manière prolongée. Konstanz, Ulm – chaise de douche et de toilettes • Cet article est destiné à être utilisé dans le cadre de soins apportés à des patients ayant des difficultés à se tenir debout. Il leur permet de prendre la douche en position assise ainsi que d’aller aux toilettes lorsqu’ils ne peuvent pas atteindre des WC conventionnels. Il exige un équilibre suffisant du patient en position assise ainsi qu’une musculature suffisante du buste chez ce dernier. Si besoin, un(e) aide-soignant(e) doit être présent(e) lors de son utilisation. L’article n’est pas conçu pour s’assoir de manière prolongée. Caractéristiques : • Capacité de charge maximale : 130 kg • Chaise • Pieds réglables en hauteur -3- REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 • Utilisation en intérieur FR 2.5. Mise au rebut Indication • Impossibilité d’atteindre des WC fixes en toute sécurité, en raison d’une atteinte de la fonction du membre inférieur avec mobilité et force musculaire limitées ou inexistantes et/ou en raison d’une atteinte des fonctions vestibulaires ou d’un trouble de l’équilibre de toute autre origine, avec parallèlement une posture suffisamment stable du tronc pour s’assoir et des fonctions résiduelles suffisantes des membres supérieurs. • But du dispositif : permettre au patient d’aller aux toilettes en toute autonomie ou avec plus d’autonomie. • La mise au rebut et le recyclage des produits ainsi que des emballages usagés doivent être effectués conformément à la réglementation en vigueur. Se renseigner auprès d’une entreprise de traitement des déchets. • Observer la législation relative à la protection contre les infections. • Respecter les marquages figurant sur le matériel d’emballage et agir en conséquence. 3. Symboles et plaques signalétiques Exemples de diagnostic : • Le spectre des diagnostics possibles est vaste. Il s’étend de la faiblesse générale liée à l’âge aux arthroses des membres inférieurs. 2.2. Utilisation • Plage de température : de 5°C à + 35 °C. Éviter toute exposition directe de l’article à une source de chaleur rayonnante. • Humidité de l’air : 40 % à 75 %. Dans d’autres conditions, l’article ne peut être utilisé qu’à court terme. Illustration non contractuelle. • L’article ne doit pas être utilisé dans une piscine ni dans un sauna, au risque d’entraîner une décoloration des surfaces et des limitations de la résistance mécanique. • Démontage possible pour le transport ou le stockage. • Une surface de pose plane, de dimensions suffisantes, doit être disponible. Voir 14. 2.3. Stockage et transport • Plage de température : de +5 °C à +25 °C. Éviter toute exposition directe de l’article à une source de chaleur rayonnante. • Conserver l’article dans des endroits secs, où l’humidité de l’air ne dépasse pas les 65 %. • La douche doit être conçue de sorte à offrir une surface de pose plane, de dimensions suffisantes. 2.4. Emballage • Il est recommandé de conserver l’emballage extérieur à des fins de transport ultérieur. Il est interdit de retirer la plaque signalétique ! Les indications que sont le nom du produit, le numéro de série et l’année de construction sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et la gestion des réclamations. Symbole Signification Lire le mode d’emploi ! Numéro de série Numéro d’article Consigne d’entretien Utilisable uniquement en intérieur. Signal suel • Dimensions : 570 mm x 640 mm x 570 mm -4- Symbole Signification Année de construction du produit Information importante ! Capacité de charge maximale en kg Consigne de maintenance Fabricant viFR Langue REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 Symbole Signification • Dans le cas d’un fauteuil réglable en hauteur, respecter les instructions de réglage correspondantes. Symbole Signification Ne pas jeter Lire le avec les démode d’emchets méploi ! nagers. Produit conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux Prudence ! Respecter les consignes de sécurité ! Unique Device Identifier (Données : GTIN / LOT (SN) / année de construction) Symbole « Medical Device » L’article est un dispositif médical. • Régler les 4 pieds de support à la même hauteur de siège. • Ne pas utiliser le fauteuil si les embouts ventouses sont endommagés. Prudence : risque de pincement ! • Ne pas saisir le guidage articulaire en relevant ou en baissant les accoudoirs afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps ou d’autres parties. Voir également le point 9 à la page 6 à ce propos. • En fixant le plateau du siège, ne pas saisir de surface entre l’assise et le cadre du siège afin d’éviter tout pincement d’une partie du corps. 4. Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes : • Avant toute première mise en service, lire l’intégralité du mode d’emploi afin de prévenir tout dommage en raison d’une mauvaise utilisation ou toute mise en danger. • Avant chaque mise en service, vérifier si l’article présente des dommages manifestes. • En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de toute nature, l’article ne doit en aucun cas être utilisé. • Un risque de pincement des tissus mous existe en retirant et en insérant le sceau de toilette. Pour éviter toute blessure, le seau doit uniquement être retiré ou inséré lorsqu’aucun patient n’est installé dans le fauteuil. Prudence : risque de blessure ! • Toute température de surface > 40 °C comporte un risque de blessure. Par conséquent, ne pas exposer l’article à des températures trop élevées (p. ex. rayons du soleil, radiateurs, eau bouillante). Laisser l’article refroidir avant utilisation. Lors de l’utilisation de l’article par des patients présentant une insensibilité cutanée (absence de perception de la température ou lésions cutanées), le personnel soignant doit en contrôler la chaleur (p. ex. en touchant avec le dos de la main). Prudence : risque de chute ! • Le patient peut uniquement s’asseoir, se lever et s’installer sous surveillance, et, suivant son état de santé, avec l’aide d’un soignant formé. • Les patients ayant tendance à présenter des manipulations ou mouvements incontrôlés ne doivent pas utiliser le fauteuil sans surveillance. Prudence : risque de rupture ! • L’article est conçu uniquement pour s’assoir. Respecter le poids d’utilisateur maximal autorisé. 5. Signalement d’incidents • Tout incident grave en lien avec l’article doit être immédiatement signalé au fabricant et à l’institut fédéral des médicaments et dispositifs médicaux BfArM. • Ne pas soumettre l’article à de fortes variations de température. BfArM : www.bfarm.de/DE ▪ Utiliser les fonctions de signalement et les formulaires. Prudence : risque de basculement ! • Le fauteuil doit uniquement être utilisé avec des accoudoirs verrouillés en mouvement ou lorsque le patient s’assoit. • Utiliser uniquement le fauteuil à l’intérieur, sur une surface plane et antidérapante. • Ne pas se pencher du fauteuil. FR Fabricant : pms@rebotec.de 6. Garantie • L’article est couvert par une garantie constructeur d’une durée de 12 mois. Cette garantie est régie par les conditions générales de vente (www.rebo- -5- REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 tec.de/agbs) et valable uniquement en cas d’utilisation conforme. Les dispositions légales en matière de garantie s’appliquent. • Toute modification apportée à cet article de manière arbitraire entraîne l’annulation de la conformité du produit et la perte de la garantie. 6.1. Réclamation • Avant d’effectuer tout retour, veuillez prendre contact avec nous. • Afin de minimiser les dommages durant le transport, utiliser, dans la mesure du possible, l’emballage d’origine. • Les notices de maintenance et de retraitement sont disponibles à la commande ou en consultation et téléchargement à l’adresse suivante : www.rebotec.de/downloads. 9. Montage • L’absence de défauts sur l’article et l’intégralité du contenu de la livraison ont été vérifiées en usine. Après réception, vérifier la présence d’éventuels dommages causés sur l’article lors du transport ainsi que l’intégralité du contenu de la livraison. 9.1. Montage des accoudoirs • Faire basculer l’accoudoir vers l’arrière, insérer le dossier dans les tubes du corps du fauteuil et les faire glisser jusqu’à la butée sur le cadre. • Respecter la législation relative à la protection contre les infections. S’assurer que l’article ne présente aucun risque d’infection en cas de retour. Marquer l’article avec la fiche d’information relative à l’innocuité. • Faire de nouveau basculer les accoudoirs vers l’avant jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans l’encoche au niveau du dossier, de même pour le boulon d’arrêt dans le cadre. Les retours qui ne sont pas marqués comme étant sans risque entraîneront, le cas échéant, des coûts. 7. Réutilisation, durée de vie • L’article peut être réutilisé. Le nombre de réutilisations dépend de la fréquence d’utilisation et de l’usage de l’article. FR • Pour les fauteuils avec un réglage en hauteur, la hauteur du siège se trouve au niveau le plus bas lors de la livraison (position initiale). Régler éventuellement la hauteur du siège. • Avant chaque réutilisation, l’article doit subir un traitement hygiénique, sa sécurité technique et de fonctionnement doit être vérifiée, et, le cas échéant, de nouveau garantie. Voir 12. Pour obtenir de plus amples informations à cet égard, consulter la notice de retraitement (03.12.156) et la notice de maintenance (03.11.150). Ces documents sont disponibles en téléchargement au lien suivant : ▪ www.rebotec.de/downloads • Si l’article est utilisé comme prévu, sa durée de vie est de 5 ans. La durée de vie effective peut toutefois varier en fonction de la fréquence d’utilisation ainsi que de l’état général. 10. Informations sur le produit • Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues à des améliorations techniques par rapport au modèle présenté dans ce mode d’emploi. • Voir 14. Domaine • 1 mode d’emploi (03.06.083) Capacité de charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée • 1 notice de maintenance (03.11.150) *Sans accessoires 1. 8. Contenu de la livraison 1 chaise de support de douche et de toilettes Domaine Zwickau -6- Indication Köln 130 kg max. 11,2 kg 13,6 kg DIN EN 10993-1/-5 Indication REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 Domaine Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée 11.1. Indication S’asseoir • Avant de s’asseoir, veiller à la bonne stabilité du fauteuil pour éviter tout glissement et basculement, à ce que les accoudoirs soient correctement enclenchés et que le siège de douche et de toilettes soit fermement fixé. 130 kg max. 9,2 kg 11,6 kg DIN EN 10993-1/-5 *Sans accessoires Domaine Konstanz Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée Indication 11.2. S’asseoir L’utilisateur doit se placer le plus près possible de l’article. Il peut, si besoin, s’orienter ou s’appuyer avec les mains sur les accoudoirs. 130 kg max. 12,4 kg 14,8 kg DIN EN 10993-1/-5 1. *Sans accessoires Domaine Indication Si l’utilisateur en est incapable en raison de son handicap, il doit se faire aider par une personne avertie. Un outil peut être utilisé à cette fin. Kiel Capacité de charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée FR 1. 130 kg max. 11,2 kg 13,6 kg DIN EN 10993-1/-5 Attention : risque de chute ! *Sans accessoires Domaine Würzburg Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée Indication 2. 130 kg max. 9,2 kg 11,6 kg DIN EN 10993-1/-5 Après s’être assis, s’appuyer complètement contre le dossier. *Sans accessoires Domaine Indication 11.3. Se lever Ulm Capacité de 1. charge autorisée 2. Poids du produit* 3. Poids total* Tolérance cutanée Il faut éviter tout glissement sur le siège du fauteuil. Le patient doit si possible être assis sur toute l’assise, pas seulement sur le bord. • Avant de se lever, veiller à la bonne stabilité du fauteuil pour éviter tout glissement et basculement et à ce que les accoudoirs soient correctement enclenchés. 130 kg max. 12,4 kg 14,8 kg DIN EN 10993-1/-5 • Le patient doit bouger vers l’avant de l’assise, jusqu’à ce que ses pieds touchent le sol. *Sans accessoires 11. Utilisation de l’article • Avant toute utilisation, s’assurer que l’article se trouve dans un état convenable. Ne pas utiliser l’article en cas de défauts ou dysfonctionnements manifestes. Faire réparer les défauts par un revendeur avant toute utilisation. Si nécessaire, en fonction de son handicap (mobilité et force musculaire appropriées), le patient ne doit pas s’asseoir ni se lever sans un aide-soignant. Les réglages ultérieurs doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié. -7- 3. Il peut désormais appuyer ses bras sur les accoudoirs et se lever lentement de son siège. Ne pas trop pencher le corps vers l’avant afin d’éviter toute chute. Le patient doit laisser le personnel soignant l’aider à se lever REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 11.4. Faire basculer les accoudoirs • En retirant les boulons d’arrêt (A), le système de blocage est déverrouillé et les accoudoirs peuvent basculer vers l’arrière. En relevant l’accoudoir, vérifier le logement correct du dispositif d’enclenchement au niveau du dossier (B) et du boulon d’arrêt (A). FR • La hauteur se règle (2 niveaux : chacun de 25 mm) grâce aux 4 supports de roue dans le cadre du fauteuil. Prudence : risque de basculement ! Veiller à régler tous les quatre supports de roue à la même hauteur et à serrer les vis à la main. Prudence : risque de pincement ! • Le basculement des accoudoirs s’effectue grâce à une opération à deux mains. Pendant toute l’opération de basculement, maintenir les boulons d’arrêt (A) et amener l’accoudoir en position (C) avec l’autre main. • Toucher uniquement la partie extérieure, ne pas saisir de surface à l’intérieur de l’accoudoir ni passer à travers. • Pour le réglage, nous recommandons de mettre le fauteuil sur le côté, sur une surface plane. Au préalable et le cas échéant, enlever le seau de toilette et le coussin du siège. • Dévisser complètement la vis (sens antihoraire) du cadre à l’aide d’une clé à six pans creux (de 5). Appuyer sur l’écrou autobloquant (partie inférieure) tout en dévissant la vis. • Retirer ou enfoncer le support de roue jusqu’à ce que le prochain niveau de réglage recouvre le trou. C B • Revisser de nouveau le support de roue avec l’écrou de sécurité à l’arrière (sens horaire). A Contrôler régulièrement le verrouillage, car le fonctionnement peut être limité par d’éventuels dépôts calcaires au niveau du système de blocage. 11.5. Retirer le siège de douche et de toilettes • En le soulevant, le siège peut être retiré de sa trame au niveau du cadre du fauteuil pour être nettoyé ou remplacé. 11.6. Manipuler le seau de toilette Glisser le seau de toilette sous le fauteuil depuis l’arrière du siège. Pour l’enlever, soulever légèrement le seau et le retirer ensuite par l’arrière. • Sur les modèles avec siège de toilette en deux parties, il est également possible d’insérer ainsi que de retirer le seau de toilette par le haut en soulevant la lunette. 11.7. Ajustement de la hauteur du siège pour les modèles Kiel, Würzburg, Ulm • Les fauteuils sont réglables en hauteur afin de régler la hauteur du siège pour les patients ou pour être installés au-dessus d’une cuvette de toilette surélevée. -8- 11.8. Résolution des problèmes Cause poss. Solution L’accoudoir ne peut pas être baissé Problème Dépôt au niveau du système de blocage (boulons d’arrêt) Le boulon d’arrêt ne peut pas être retiré Dépôts, ressort de tension coincé ou défectueux Le fauteuil vacille Embouts ventouses usés ou endommagés Nettoyage, contrôle régulier Nettoyage, remplacement des boulons d’arrêt Remplacer l’embout ventouse (toujours par deux !) Le fauteuil vacille Réglage en hauteur des supports de roue. Réglages différents Le réglage en hauteur du support de roue coince Vérification : Corriger le réglage Dépôts Retirer et nettoyer le support Le cadre du fauteuil est instable Serrage insuffisant Bien serrer le vissage au niveau du cadre et des pieds de support Le cadre du fauteuil ou une autre pièce Surcharge, usure voir Maintenance ! REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 Problème Cause poss. FR Pour des raisons de sécurité, l’article doit faire l’objet d’une procédure de maintenance au moins 1 fois par an. Solution est défectueux • Vérifier l’absence de dommages visibles sur l’article 12. Entretien et maintenance (fissures, ruptures, pièces desserrées) 12.1. Entretien Utiliser un produit nettoyant et désinfectant doux standard. Après le nettoyage, rincer à l’eau claire et sécher l’article avec un chiffon. • Ne pas utiliser de produits abrasifs ou produits nettoyants contenant des composants agressifs (acides, diluants), ni d’articles de nettoyage durs (brosses), au risque d’endommager les surfaces ou d’entraîner la formation de dépôts sur les matériaux. Maintenir le produit propre et le nettoyer régulièrement. Dans les zones sensibles, veiller particulièrement à l’hygiène. • L’article supporte les procédures de nettoyage et désinfection manuelles. Observer la notice de retraitement (03.12.156). • Vérifier la bonne stabilité de l’article avant toute utilisation. • En cas de questions concernant la maintenance de l’article, s’adresser à un revendeur ou à un fournisseur de matériel médical. • En cas de dommages et/ou de réparations nécessaires, contacter immédiatement le revendeur. • N’effectuer aucune modification ou transformation sur l’article soi-même, au risque de nuire à la sécurité et au fonctionnement de l’article. REBOTEC décline toute responsabilité à cet égard. • En cas de réparation, seules les pièces de rechange du fabricant doivent être utilisées. Voir 6. • Observer les points 13 et 7. • Après une maintenance ou une réparation, effectuer un nettoyage avant toute utilisation. 12.2. Maintenance • Une usure non constatée à temps et/ou un traitement non conforme, ainsi que des procédures de maintenance irrégulières ou l’absence de maintenance, peuvent entraîner des accidents. • Observer la notice de maintenance (03.11.150) -9- REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 FR 13. Pièces de rechange & accessoires 4 5 2 1 3 N° 1 2 3 4. 5. - N° d’art. 301.00 307. * 169. * 30 440.00.15 440. * .62 440. * .04 308.54 03.06.083 03.12.156 03.11.150 Désignation Seau de toilette standard Siège de toilette Embout ventouse 30 mm Dossier Coussin en polyuréthane du siège de douche et de toilettes Siège de douche en polyuréthane avec logement du seau Siège de douche standard Mode d’emploi Notice de retraitement Notice de maintenance * Spécifier la couleur Utiliser exclusivement les pièces de rechange et accessoires de la marque REBOTEC afin de garantir un fonctionnement sûr et efficace. - 10 - REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 FR 14. Schémas et dimensions N° A B C D E F G1 G2 Désignation Hauteur Largeur Profondeur Hauteur du siège Largeur du siège Profondeur du siège N° A B C D E F G1 G2 Désignation Hauteur Largeur Profondeur Hauteur du siège Largeur du siège Profondeur du siège N° A B C D E F G1 G2 Désignation Hauteur Largeur Profondeur Hauteur du siège Largeur du siège Profondeur du siège Köln – dimensions / mm 1010 570 630 520 460 450 440 480 Kiel – dimensions / mm 990-1040 570 630 510-560 460 450 430-470 460-510 Zwickau – dimensions / mm 1010 570 630 510 460 450 430 480 Würzburg – dimensions / mm 990-1040 570 630 500-550 460 450 420-470 460-510 Konstanz – dimensions / mm 1010 570 630 540 460 450 430 480 Ulm – dimensions / mm 990-1040 570 630 520-570 460 450 410-460 460-510 Hauteur de transfert * Hauteur de transfert * * G1 = avec support de seau, G2 = sans support de seau Tolérances de fabrication pour les dimensions : +/- 5 mm Hauteur de transfert * Hauteur de transfert * * G1 = avec support de seau, G2 = sans support de seau Tolérances de fabrication pour les dimensions : +/- 5 mm Hauteur de transfert * * Hauteur de transfert * * G1 = avec support de seau, G2 = sans support de seau Tolérances de fabrication pour les dimensions : +/- 5 mm Les dimensions et le poids varient en fonction de l’équipement. De légères différences peuvent survenir en raison des tolérances de fabrication. Sous réserve de modifications - 11 - REBOTEC / BA-Nr.: 03.06.083/2021-10-A01 FR REBOTEC® Rehabilitationsmittel GmbH D-49610 Quakenbrück, Artlandstr. 57-59 Téléphone : +49 (0)5431/9416-0 Fax : +49 (0)5431/9416-66 Site Web : www.rebotec.de E-mail : info@rebotec.de FR - 12 -
Fonctionnalités clés
- Fauteuil multifonctionnel
- Réglable en hauteur
- Accoudoirs rabattables
- Seau de toilette intégré
- Capacité de charge 130 kg
- Utilisation intérieure
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le poids maximum supporté par le fauteuil ?
Le fauteuil peut supporter un poids maximum de 130 kg.
Comment régler la hauteur du siège ?
Le réglage de la hauteur du siège se fait par le biais de 4 supports de roue situés dans le cadre du fauteuil.
Le fauteuil est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Non, le fauteuil est uniquement conçu pour une utilisation en intérieur.