NOTICE D’EMPLOI Souffleur EB630 Y v a n B é a l - 21, av. d e l ’A g r i c u l t u r e - B. P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3014 C l e r m o n t- F e r r a n d C e d e x 2 Té l : 0 4 73 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 73 9 0 2 3 11 w w w.y vanbeal.f r - E-mail : info@y vanbeal.f r R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 € Part Number 68238-94312 Rev. 01/07 01-000088-050413 Introduction Mises en garde MISE EN GARDE ! Des « mises en garde » spéciales apparaissent tout au long du manuel. &HVRXIÀHXUHVWpTXLSpG¶XQVLOHQFLHX[ et d’un pare-étincelles ! Ne jamais utiliser l’appareil si le silencieux et le pare-étincelles ne sont pas installés et s’ils ne fonctionnent pas correctement ! Français IMPORTANT ! Avant d’utiliser cet appareil, consulter les réglementations locales concernant les limitations sonores et les heures de fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Un symbole triangulaire suivi du mot « AVERTISSEMENT » indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lire et suivre les consignes de ce manuel. Dans le cas contraire, pourraient s’ensuivre des blessures graves. Il est recommandé de porter des dispositifs de protection pour les yeux et pour les oreilles à tout moment pendant l’utilisation de l’appareil. MISE EN GARDE ! Niveau de puissance acoustique (mesuré conformément à 2000/14/EC). Le souffleur EB630 Shindaiwa a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir des performances et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Un énoncé précédé de la mention « MISE EN GARDE » contient des informations à prendre en compte pour éviter d’endommager l’appareil. Les informations contenues dans le présent manuel décrivent les appareils disponibles au moment de la fabrication. Malgré tous les efforts déployés pour vous offrir les informations les plus récentes sur le souffleur EB630 Shindaiwa, il peut y avoir des différences entre le souffleur et ce qui est décrit dans le présent manuel. Shindaiwa Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit sans préavis et se dégage de toute obligation d’apporter des modifications aux appareils déjà fabriqués. IMPORTANT ! IMPORTANT ! Un énoncé précédé du mot Les procédures d’utilisation décrites dans « IMPORTANT » contient des informations ce manuel visent à vous aider à tirer le d’une importance particulière. maximum de l’appareil, et également à vous protéger (vous-même et les autres) contre les blessures. Ces procédures REMARQUE : constituent uniquement des lignes Un énoncé précédé du mot « REMARQUE » directrices et ne remplacent en aucune contient des informations utiles pouvant façon d’autres mesures de sécurité ni faciliter le travail. les lois en vigueur dans votre région. 3RXUWRXWHTXHVWLRQVXUOHVRXIÀHXU (%RXSRXUWRXWHFODUL¿FDWLRQVXUOHV renseignements contenus dans le présent manuel, votre représentant Shindaiwa se fera un plaisir de vous aider. Pour toute information complémentaire, vous pouvez également contacter Shindaiwa Inc. à l’adresse imprimée au verso du manuel. Table des matières PAGE Mises en garde............................................ 2 Mesures de sécurité générales.................. 3 Description de l’appareil............................. 5 Caractéristiques techniques ...................... 5 Assemblage du souffleur............................ 6 Mélange de carburant ................................ 7 Remplissage du réservoir de carburant ... 7 Démarrage du souffleur............................. 7 Réglage du ralenti du moteur .................... 8 Réglage du harnais ..................................... 9 Utilisation du souffleur............................... 9 Entretien .................................................... 10 Remisage à long terme............................. 11 Guide de dépannage ................................. 12 Déclaration de conformité.........................15 FR_2 Mesures de sécurité générales Sécurité au travail Les souffleurs fonctionnent à très haute vitesse et peuvent causer de sérieux dommages et de sérieuses blessures s’ils sont mal utilisés ou si on en fait un emploi abusif. Ne jamais laisser le souffleur EB630 entre les mains d’une personne qui n’a pas lu les consignes d’utilisation. AVERTISSEMENT ! 1HMDPDLVDSSRUWHUGHPRGL¿FDWLRQVQL installer d’accessoires non approuvés. Ne jamais utiliser des accessoires dont l’installation sur cet appareil n’est pas homologué par Shindaiwa. Vous devez être physiquement et mentalement alerte pour utiliser cet appareil en toute sécurité. AVERTISSEMENT ! Faire preuve de prudence NE JAMAIS faire fonctionner le moteur lors du transport de l’appareil. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours une bonne ventilation. Les gaz émanant du tuyau d’échappement peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se met à vibrer ou s’il devient instable. Inspecter l’appareil pour détecter toutes pièces ou tous accessoires brisés, mal installés ou manquants éventuels. TOUJOURS tenir l’appareil aussi propre que possible. Enlever toute accumulation d’herbes, terre, etc. AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser un appareil si vous êtes IDWLJXpVRXVO¶LQÀXHQFH d’alcool, de drogues ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre concentration ou à votre jugement. NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à proximité de l’appareil. TOUJOURS arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant qui pourrait avoir débordé. TOUJOURS YpUL¿HUOHVIXLWHVGH carburant avant chaque usage. À chaque remplissage, s’assurer que le carburant ne s’écoule pas du bouchon et/ou du réservoir de carburant. En cas de fuite apparente, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. Réparer toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. TOUJOURS déplacer l’appareil à bonne distance de l’aire de remplissage ou d’autres substances LQÀDPPDEOHVDYDQWGHGpPDUUHUOH moteur. NE JAMAIS placer de matière LQÀDPPDEOHjSUR[LPLWpGXVLOHQFLHX[ du moteur. NE JAMAIS utiliser le moteur sans pare-étincelles, et sans que celui-ci ne fonctionne correctement. TOUJOURS garder les poignées propres. TOUJOURSGpEUDQFKHUOH¿OGH bougie avant de faire des tâches d’entretien. TOUJOURS arrêter le moteur avant de poser l’appareil. Pour transporter l’appareil dans un véhicule, l’attacher solidement pour empêcher l’appareil de se retourner, éviter tout déversement de carburant ou dommage à l’appareil. NE JAMAIS introduire d’objets H[WHUQHVGDQVO¶RUL¿FHG¶HQWUpHG¶DLURX G¶pYDFXDWLRQGXVRXIÀHXUSHQGDQWVRQ utilisation. FR_3 Français Demeurer alerte AVERTISSEMENT ! Réduire les risques d’incendie Équipement complet de l’utilisateur Porter des vêtements ajustés pour protéger vos bras et jambes. Les gants assurent une protection supplémentaire des mains. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou dans les broussailles. Attacher les cheveux au-dessus du niveau des épaules. NE JAMAIS porter de shorts ! Porter un dispositif de protection pour les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux comme une visière de protection ou des lunettes pendant l’utilisation de l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil si les conditions de visibilité sont mauvaises. Français Porter un masque étanche aux poussières afin de réduire le risque de blessures par inhalation. 63016A Garder le pied ferme et ne pas tendre le bras trop loin. Garder l’équilibre à tout moment lors du fonctionnement de l’appareil. Toujours tenir compte de la puissance et de la direction du jet de refoulement du souffleur. Ne jamais orienter le jet de refoulement du souffleur vers des personnes ou des animaux ! Porter des chaussures appropriées (bottes ou souliers antidérapants) : ne pas porter de sandales ou de chaussures à bouts ouverts. Ne jamais utiliser l’appareil nu-pieds ! Tenir compte de l’environnement de travail Les débris s’accumulent parfois au niveau de l’entrée d’air du souffleur. Ne jamais enlever les débris du souffleur pendant que le moteur fonctionne ! S’assurer que les personnes ou observateurs situés à l’extérieur de la « zone de danger » de 15 mètres portent un dispositif de protection pour les yeux. Éviter toute utilisation prolongée à température très chaude ou très froide. 15 mètres 63016B Ne jamais utiliser l’appareil si certaines de ses pièces sont endommagées, desserrées ou manquantes ! 50' 15 M Faire preuve d’une extrême prudence sur terrain glissant, en particulier par temps de pluie. Ne jamais utiliser ce souffleur sur un toit, un rebord de fenêtre ou une échelle. FR_4 Tenir compte en permanence des objets et débris pouvant être projetés par le souffleur et pouvant rebondir sur une surface dure. Réduire les risques de blessures des personnes à proximité par projection de débris. Garder les observateurs à au moins 15 mètres (environ 16 pas) de la zone de travail. Ne pas orienter le jet d’air vers les observateurs. Le débit d’air important peut entraîner la projection de petits objets à grande vitesse et causer des blessures aux yeux. Description de l’appareil Bougie Couvercle Volute Français Poignée du lanceur à rappel CN Orifice d’échappement Couvercle de filtre à air Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Interrupteur Marche/Arrêt Couvercle du moteur Collier pour câble Réservoir de carburant Avant l’assemblage Se reporter aux figures ci-dessus et prendre le temps de se familiariser avec le souffleur et ses composants. Comprendre l’appareil permet d’obtenir des performances optimales, de prolonger sa durée de vie utile et favorise une utilisation plus sécuritaire. Avant d’assembler le souffleur, s’assurer que tous les composants requis sont présents : Levier d’accélération Tube pivotant # Tube de refoulement à 90° Tube élastique Caractéristiques techniques No de modèle ............................................................................................................ EB630/EC1 Dimensions (L x l x H) ............................................................................... 350 x 460 x 495 mm Type de moteur ................................. Essence à deux temps refroidi à l’air, cylindre vertical Alésage x course ................................................................................................... 47,5 x 35 mm Cylindrée..........................................................................................................................62,0 cm3 Puissance maximale/min-1 ..........................................................................2,9 kW/ 7 500 min-1 Régime maximal du moteur.......................................................................................7 900 min-1 Régime du moteur au ralenti .....................................................................................2 200 min-1 Rapport huile/carburant ....................................................................................................... 50:1 Q Assemblage souffleur et moteur. Carburateur ................................................... Walbro de type rotatif avec pompe d’amorçage Q Tube élastique, tube pivotant, tube droit et buse. Allumage ................................. Système d’allumage entièrement électronique par transistor Q Deux colliers de serrage du tube (100 et 85 mm). Démarreur ........................................................................................................ Lanceur à rappel Q Ce manuel d’utilisation, une trousse à outils contenant un sac à outils, une clé hexagonale de 3 mm-4 mm-5 mm et une clé à bougie Q Fil (antistatique). S’assurer qu’aucun composant n’est endommagé. Bougie ..............................................................................................................Champion RCJ6Y Arrêt du souffleur EB630...................................................................................... Interrupteur Capacité du réservoir ...................................................................................................2 000 cm3 Échappement..................................................................................... Silencieux pare-étincelles Filtrage de l’air ........................................................................................... Élément de séchage Poids à sec (tubes de souffleur exclus)............................................................................9,0 kg Niveau de pression acoustique (conformément à ISO 7917).................................. 96 dB (A) Niveau de puissance acoustique (conformément à ISO 10884.2)......................... 108 dB (A) IMPORTANT ! Les termes « gauche », « à gauche » « vers la gauche », « droite », « à droite » et « vers la droite », « avant » et « arrière » font référence à la direction telle que vue par l’opérateur lors d’une utilisation normale de l’appareil. Niveau de vibration (conformément à ISO 7916).....................................Au ralenti 1,2 m/s2 ............................................................................................................. À vitesse élevée 2,4 m/s2 Vitesse de l’air du souffleur ............................................................................................86 m/s2 Volume d’air du souffleur ........................................................................................17,4 m3/min Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. FR_5 $VVHPEODJHGXVRXIÁHXU IMPORTANT ! &HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQ¿OGH réduction de décharge d’électricité VWDWLTXH&H¿ODLGHjUHGLULJHU l’accumulation d’électricité statique dans le courant d’air, réduisant la quantité ressentie par l’utilisateur. Assemblage accélérateur Fil antistatique Tube pivotant Français 1. Poser le souffleur verticalement sur le sol ou sur un plan de travail robuste et noter l’orientation des pièces tel qu’indiqué. Tube droit Buse 24# 2. Retirer le fil antistatique de son enveloppe et fixer le passe-câble sur la vis droite du couvercle du moteur. Tube de refoulement à 90° Collier de 85 mm Aligner les goupilles d’arrêt et les encoches de blocage puis joindre les tubes. Plier le fil A Tube pivotant Goupille d’arrêt Encoche de blocage Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer en s’assurant que les 3 lignes sont alignées sur chaque tube. 5. Glisser l’assemblage de l’accélérateur sur le tube pivotant. Ne pas serrer le collier pour le moment. 24 Tube élastique Connecteur du fil antistatique Fil antistatique 7. Replier l’extrémité du fil antistatique sur le raccord du tube pivotant. 9. Fixer le tube droit sur le tube pivotant en tournant le tube droit. 10.Saisir le tube de la buse et fixer la buse sur le tube droit en prenant note des repères d’alignement. 12.Régler l’assemblage de l’accélérateur de façon à offrir un confort optimal à l’utilisateur et serrer les deux vis hexagonales. FR_6 B IMPORTANT ! /¶LQVWDOODWLRQGXWXEHGXVRXIÀHXUDGHV répercussions sur les performances du VRXIÀHXU6¶DVVXUHUTXHOHVWXEHVHWOD buse sont correctement installés selon les indications des illustrations ci-dessus et que les raccords sont fermement serrés. /HVWXEHVGXVRXIÀHXUULVTXHQWGHVH séparer en cours d’utilisation s’ils ne sont pas correctement alignés et bloqués. 8. Saisir le tube droit et l’enfoncer sur les goupilles d’arrêt du tube pivotant maintenant le fil antistatique en place. 11.Installer le support du câble d’accélération juste devant le collier de 100 mm. Tube pivotant Assemblage de l’accélérateur REMARQUE : Vérifier que le tube de refoulement à 90° pivote librement de l’avant vers l’arrière. Si un coincement est ressenti, desserrer le collier de 100 mm et tirer le fil vers le moteur pour obtenir plus de mou puis vérifier la liberté de mouvement. 6. Introduire le fil antistatique dans le tube pivotant, puis installer et serrer le collier de 85 mm sur la bande rotative du tube pivotant. 24 Collier de 100 mm 3. Tourner le tube de refoulement en angle droit et introduire le fil antistatique dans le collier de 100 mm et le tube élastique. 4. Glisser le tube sur l’extrémité du tube de refoulement à 90° et le fixer avec le collier de 100 mm. Tube élastique 24 Support du câble d’accélération AVERTISSEMENT ! La roue en rotation peut causer des blessures ! Arrêter le moteur avant d’installer RXGHUHWLUHUOHVWXEHVGXVRXIÀHXU Ne jamais effectuer de procédures d’entretien ou d’assemblage sur cet appareil lorsque le moteur fonctionne ! Mélange de carburant MISE EN GARDE ! Q Certains carburants contiennent de l’alcool comme oxygénant ! Les essences oxygénées peuvent élever la température de fonctionnement du moteur. Dans certaines conditions, les carburants à base d’alcool peuvent UpGXLUHOHVSURSULpWpVOXEUL¿DQWHVGH certains mélanges d’huile. Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un mélange d’essence sans plomb et d’huile pour moteur à deux temps de première qualité seulement, dans un rapport de 50:1. L’utilisation de mélanges d’huile non autorisés risque d’entraîner des coûts d’entretien excessifs et/ou d’endommager le moteur. Q Ne jamais utiliser de carburant contenant plus de 10 % d’alcool par volume ! Les huiles génériques et certaines huiles pour moteurs hors-bord risquent de ne pas convenir à l’utilisation dans les moteurs à deux temps à haut rendement refroidis à l’air. Ne jamais les utiliser avec les outils Shindaiwa ! IMPORTANT ! Préparer uniquement la quantité requise dans l’immédiat ! Si le carburant doit être remisé plus de 30 jours, il est préférable de le stabiliser à l’aide d’un produit adapté, tel que STA-BIL™. Q Utiliser uniquement de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane est égal ou supérieur à 87. Q Mélanger le carburant avec de l’huile pour moteur à deux temps de première qualité, adaptée à l’utilisation dans les moteurs à deux temps à haut rendement refroidis à l’air. Q Se reporter aux exemples de quantités de mélange de carburant à 50:1 : Essence Huile pour moteur à deux temps (litres) (millilitres) 2,5 l.................................... 50 ml 5 l......................................100 ml 10 l....................................200 ml 20 l....................................400 ml Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT ! Réduire les risques d’incendie, de brûlures et de blessures. Q ARRÊTER le moteur avant de faire le plein. Q TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de faire le plein. Q TOUJOURS enlever le bouchon du réservoir lentement pour relâcher progressivement la pression accumulée. Q TOUJOURS conserver le carburant dans un récipient homologué. Q Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout déversement de carburant. Déplacer le moteur à au moins 3 mètres du lieu de remplissage, de la zone d’entreposage de carburant ou G¶DXWUHVVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHV avant de le redémarrer. Q TOUJOURS YpUL¿HUOHVIXLWHVGH carburant avant chaque usage. À chaque remplissage, s’assurer que le carburant ne s’écoule pas du bouchon et/ou du réservoir de carburant. En cas de fuite apparente, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. Réparer toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Q NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à proximité du moteur ou d’une source de carburant. Q NE JAMAIS placer de matière LQÀDPPDEOHjSUR[LPLWpGX silencieux ou du moteur ! Q NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux, et sans que celui-ci ne fonctionne correctement. Q TOUJOURS déplacer l’appareil à bonne distance de l’aire de remplissage ou d’autres substances LQÀDPPDEOHVDYDQWGHGpPDUUHUOH moteur. Retirer le bouchon du réservoir à carburant ! MISE EN GARDE ! Ne jamais tenter de réparer une fuite dans le réservoir de carburant. Toujours mélanger le carburant dans un récipient propre et homologué. 1. Placer l’appareil sur une surface plane et stable, puis essuyer toute accumulation de débris autour du bouchon du réservoir. 2. Enlever le bouchon du réservoir. 3. Remplir le réservoir de carburant propre. 4. Remettre le bouchon et essuyer tout débordement de carburant avant de démarrer le moteur. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT ! La roue en rotation peut causer des blessures ! La roue tourne chaque fois que le VRXIÀHXUHVWDFWLYp6¶DVVXUHUTXHOH couvercle d’admission et les tubes de VRXIÀHXUVRQWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpVHW en bon état avant toute utilisation ! MISE EN GARDE ! AVERTISSEMENT ! Les projections de poussières ou de débris peuvent causer des blessures ! Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux pendant l’utilisation de l’appareil ! 1HMDPDLVRULHQWHUOHMHWGXVRXIÀHXUYHUVGHV personnes ou des animaux ! 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXIÀHXUVL OHVWXEHVGHVRXIÀHXUVRQWHQGRPPDJpVRX manquants ! S’assurer que les commandes sont correctement installées et en bon état avant toute utilisation. Une utilisation excessive peut endommager le lanceur à rappel. Q Ne jamais tirer la corde de démarrage jusqu’au bout ! IMPORTANT ! Le système d’amorçage ne fait qu’injecter du carburant dans le carburateur. La pression répétitive de la poire d’amorçage ne noiera pas le moteur de carburant. Q Toujours engager le lanceur avant de lancer le moteur ! Starter en position fermée Q Toujours rembobiner la corde de démarrage lentement ! Procédure de démarrage Starter en position ouverte Poire d’amorçage de carburant ! 1. Poser le souffleur sur le sol. 2. Amorcer le système d’alimentation en appuyant plusieurs fois sur la poire d’amorçage de carburant jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne soit visible dans la conduite de refoulement de carburant. 3. Moteur froid uniquement. Engorger le moteur en déplaçant le levier de starter vers le haut (starter en position fermée). FR_7 Français MISE EN GARDE ! Démarrage du moteur (suite) Ralenti DÉMARRAGE 5. Maintenir le souffleur fermement en plaçant la main gauche sur la volute. Interrupteur d’allumage 6. De la main droite, tirer lentement sur la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’il s’engage. Levier de blocage Plein régime 7. Lorsqu’il s’engage, tirer rapidement sur la poignée du lanceur vers le haut. Levier d’accélération Français 8. Si nécessaire, répéter les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur démarre. 4. Glisser l’interrupteur d’allumage sur la position « I » (DÉMARRAGE), puis appuyer à moitié sur le levier d’accélération et bloquer l’accélérateur en déplaçant le levier de blocage à michemin vers le bas. Tirer vers le haut rapidement. Lorsque le moteur démarre 1. Ouvrir le starter (si ce n’est déjà fait) en déplaçant le levier de starter vers le bas. 2. Si le moteur cesse de tourner, répéter la procédure du démarrage pour un moteur chaud ou froid, selon le cas. 3. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce que le moteur ait atteint sa température de fonctionnement. Démarrage d’un moteur noyé 1. Débrancher le fil de la bougie, puis retirer celle-ci (se reporter à la page 11 pour les procédures). 2. Si la bougie est encrassée ou imbibée de carburant, la nettoyer ou la remplacer. 3. Une fois la bougie enlevée, ouvrir le starter, placer le levier d’accélération sur la position de plein régime, puis actionner plusieurs fois le levier d’accélération pour éliminer l’excédent de carburant dans la chambre de combustion. 4. Installer et serrer la bougie, puis rebrancher le fil de bougie. 5. Répéter la procédure de démarrage pour un moteur chaud. 6. Si le moteur refuse de démarrer, consulter le guide de dépannage à la fin du présent manuel. ARRÊT /HVRXIÁHXUHVWPDLQWHQDQW prêt à fonctionner. CN 63014C Interrupteur d’allumage Si le moteur ne démarre pas Répéter les étapes du démarrage d’un moteur froid ou chaud, selon le cas. Si le moteur ne démarre toujours pas, suivre la procédure « Démarrage d’un moteur noyé ». AVERTISSEMENT ! S’assurer que les commandes sont correctement installées et en bon état avant toute utilisation. Ne jamais IDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXIÀHXUVLOH couvercle de cylindre est manquant ou endommagé ! Arrêt du moteur 1. Après une séance de travail, laisser tourner le moteur au ralenti 2 à 3 minutes afin qu’il retrouve une température normale. 2. Glisser l’interrupteur d’allumage vers l’arrière sur la position « O » (ARRÊT). Réglage du ralenti du moteur IMPORTANT ! 2. Si un tachymètre est disponible, régler Le rendement et la durée du moteur le régime du ralenti à 2 200 (min-1). GXVRXIÀHXUVRQWFRQGLWLRQQpVSDUOD circulation d’air non vicié. Bien inspecter Diminution du ralenti HWQHWWR\HUOH¿OWUHjDLUGXPRWHXUFRPPH indiqué avant de régler le carburateur, selon les instructions de la page 10 de ce manuel. IMPORTANT ! /HVWXEHVGXVRXIÀHXUHWOH¿OWUHjDLU doivent être installés lors du réglage du ralenti du moteur. Le régime de ralenti du moteur sera également affecté si OHVWXEHVGXVRXIÀHXUVRQWEORTXpVRX incorrectement installés. 1. Poser l’appareil sur le sol, puis démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce qu’il soit chaud. FR_8 ! Vis de réglage du ralenti Augmentation du ralenti REMARQUE : Les réglages du mélange d’essence du carburateur sont réalisés en usine sur des appareils équipés de systèmes de contrôle des émissions, et ne peuvent être modifiés sur le terrain. Réglage du harnais Le souffleur EB630 Shindaiwa présente un système de harnais avancé pour un confort maximal de l’opérateur et une utilisation aisée. Coussinet confortable pour le dos Boucles à réglage facile Pour serrer les bretelles… Boucle à réglage rapide Tirer les boucles des bretelles vers le bas. Q Le harnais est rembourré pour réduire la fatigue de l’opérateur. Français Q Grâce à son système de réglage simplifié, le harnais est facilement ajustable à la taille et la morphologie de l’utilisateur. Pour desserrer les bretelles… Tirer les boucles à réglage rapide vers le haut… …et tirer les bretelles vers le bas. Mousqueton à ressort à fixation rapide Boucle à réglage rapide Tirer sur les boucles pour serrer les bretelles du harnais rapidement. Fonction de limiteur de l’accélérateur Réglage du limiteur de l’accélérateur : Déplacer le levier du limiteur de l’accélérateur situé sur le côté droit de la commande d’accélération sur le réglage dB. Tu r Réglage de plein régime 2. Déplacer le levier du limiteur de l’accélérateur sur le réglage de la « limite ». bo Réglage du levier du limiteur dB Le souffleur EB630 est doté d’un limiteur de l’accélérateur permettant à l’utilisateur de prédéfinir la puissance maximale du plein régime. Cette fonction permet de réduire le bruit du souffleur dans les zones où le niveau de puissance acoustique autorisé est limité. Réglage du limiteur de l’accélérateur Levier du limiteur de l’accélérateur Réglage du limiteur de l’accélérateur : 3. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la limite du régime et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’augmenter jusqu’à obtention de la limite de régime souhaitée. 4. Réinstaller le capuchon. Retirer le capuchon de réglage de la limite Turbo dB dB Turbo 1. Retirer le capuchon situé en haut de l’assemblage de l’accélérateur. 8WLOLVDWLRQGXVRXIÁHXU Conseils d’utilisation S’il est utilisé par un utilisateur expérimenté, le souffleur EB630 peut déplacer efficacement un grand nombre de saletés, des tontes de gazon au gravier. En règle générale, utiliser le souffleur au régime moteur le plus bas requis pour effectuer la tâche souhaitée : Q Faire tourner le moteur à bas régime pour dégager des objets légers de pelouses ou de buissons. Q Faire tourner le moteur à régime moyen à plus élevé pour déplacer des tontes de gazon ou des feuilles dans les parkings ou les allées. IMPORTANT ! /HVRXIÀHXUHVWSOXVEUX\DQWORUVTXHOH régime moteur est plus élevé ! Toujours utiliser le régime moteur le plus bas nécessaire pour effectuer la tâche souhaitée ! Q Faire tourner le moteur à plein régime pour déplacer des charges plus lourdes telles que des saletés ou de la neige. FR_9 Entretien REMARQUE : AVERTISSEMENT ! Avant tout travail d’entretien, de réparation ou de nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur est entièrement immobile. Débrancher OH¿OGHODERXJLHDYDQWWRXWWUDYDLO d’entretien ou de réparation. L’utilisation de pièces de remplacement non agréées peut annuler la garantie Shindaiwa. AVERTISSEMENT ! Les pièces non agréées risquent de ne pas fonctionner correctement et de causer des dommages ou des blessures. Français Entretien quotidien AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques d’incendie, enlever régulièrement les saletés, les débris et les feuilles qui se sont déposés sur le moteur et le silencieux. MISE EN GARDE ! Le moteur est refroidi par l’air aspiré dans le couvercle d’admission d’air GHODFDJHGXVRXIÀHXU/HYHQWLODWHXU GXVRXIÀHXUSRXVVHHQVXLWHO¶DLUGH UHIURLGLVVHPHQWYHUVXQRUL¿FHGX boîtier de ventilation, forçant son passage par les ailettes du cylindre. Les accumulations de saleté au niveau du système de refroidissement et des conduits d’air peuvent provoquer la surchauffe du moteur, cause majeure de problèmes graves du moteur pouvant entraîner une panne. Toutes les 10 heures (plus souvent dans des conditions GLI¿FLOHV Loquet du couvercle Couvercle Pré-filtre Suivre la procédure suivante au début de chaque journée de travail : Q Enlever toute accumulation de saleté ou de débris de l’extérieur du souffleur et du moteur. Vérifier les ailettes de refroidissement et le filtre à air et les nettoyer au besoin. Q S’assurer que le carburant ne s’écoule pas du moteur, du réservoir et des conduites et réparer au besoin. Q Vérifier si le souffleur est endommagé et s’il y a des pièces manquantes ou desserrées, et réparer au besoin. Q Enlever toute accumulation de saleté ou de débris du silencieux et du réservoir à carburant. Les accumulations de saleté sur ces pièces peuvent causer la surchauffe du moteur, un incendie ou l’usure précoce de l’appareil. Élément du filtre à air 1. Retirer le couvercle du filtre à air en desserrant la vis à serrage à main et en le soulevant. 2. Enlever et inspecter le pré-filtre. Si le préfiltre est tordu ou endommagé, le remplacer Vis à par un neuf. serrage à 3. Nettoyer le pré-filtre avec de l’eau main savonneuse. Laisser sécher avant de le réinstaller. 4. Inspecter l’élément du filtre à air. Si l’élément # est tordu ou endommagé, le remplacer par Pour enlever le couvercle, desserrer la vis à un neuf. serrage à main sur le côté inférieur et soulever. IMPORTANT ! /HVRXIÀHXU(%XWLOLVHXQpOpPHQWGX¿OWUHj IMPORTANT ! MISE EN GARDE ! air spécial de type séchage haute capacité. Ne Diriger le courant d’air vers la face 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXIÀHXUVLOH SDVQHWWR\HUOH¿OWUHDYHFXQQHWWR\DQWOLTXLGHHW LQWpULHXUHGX¿OWUHVHXOHPHQW ¿OWUHjDLUHVWHQGRPPDJpRXPDQTXDQW ne JAMAIS le graisser ! 6. Installer l’élément du filtre, le pré-filtre et le 5. Taper doucement le filtre sur une surface dure couvercle dans l’ordre inverse à l’ordre de pour ôter les débris de l’élément ou utiliser un retrait. jet d’air comprimé de l’intérieur pour enlever les débris de l’élément du filtre à air. Toutes les 10 à 15 heures Champion RCJ6Y Sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retrait Jeu de 0,6 mm Nettoyer la bougie et vérifier l’écartement de l’électrode. FR_10 MISE EN GARDE ! Ne jamais laisser des saletés ou d’autres débris pénétrer dans le cylindre. Avant d’enlever la bougie, bien nettoyer l’aire autour de la bougie et de la tête du cylindre. Laisser refroidir le moteur avant de procéder à l’entretien de la bougie. Serrer ou desserrer la bougie lorsque le moteur est encore chaud peut HQGRPPDJHUOH¿OHWDJHGXF\OLQGUH 1. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie. 2. Nettoyer et régler l’écartement de l’électrode de la bougie à 0,6 mm. S’il est nécessaire de changer la bougie, utiliser uniquement une bougie Champion RCJ6Y ou une bougie équivalente de plage thermique appropriée. 3. Installer et serrer la bougie à la main dans la tête du cylindre, puis serrer fermement à l’aide de la clé à bougie. Si une clé dynamométrique est disponible, serrer la bougie à 16,7 - 18,6 N. m. Toutes les 50 heures (plus souvent si vous notez une détérioration des performances) Q INSPECTION. Vérifier si le souffleur et les tubes sont endommagés et s’il y a des pièces manquantes ou desserrées, et réparer au besoin. Q CRÉPINE DE CARBURANT. Utiliser un fil crocheté pour extraire la crépine de carburant du réservoir à carburant. Veiller à ne pas percer le conduit GHFDUEXUDQWDYHFO¶H[WUpPLWpGX¿O FURFKHWp/HFRQGXLWHVW¿QHWSHXW facilement être endommagé. Q Inspecter l’élément de la crépine de carburant afin d’y déceler toute trace de contamination par des débris. Une crépine de carburant contaminée doit être remplacée par un nouvel élément Shindaiwa. Avant de réinstaller la crépine de carburant, inspecter le conduit d’alimentation. S’il est endommagé ou détérioré, ne pas utiliser le souffleur tant qu’il n’a pas été inspecté par un technicien autorisé Shindaiwa. Q SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. Enlever les accumulations de saletés et de débris logées dans les ailettes du cylindre et le carter de vilebrequin à l’aide d’un racleur en bois ou en plastique et d’une brosse douce. Français Q BOUGIE. Remplacer la bougie par une bougie Champion RCJ6Y (ou équivalente), en gardant un écartement de 0,6 mm. MISE EN GARDE ! Fil crocheté Crépine de carburant Réservoir de carburant Entretien du pare-étincelles AVERTISSEMENT ! 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUFHVRXIÀHXU sans silencieux ou sans pareétincelles ou s’ils sont endommagés ! Si les composantes du dispositif d’échappement sont endommagées ou absentes, il est dangereux d’utiliser l’appareil car il pourrait prendre feu ou causer des troubles auditifs. L’accumulation de calamine dans le pare-étincelles du silencieux peut être à l’origine de difficultés de démarrage ou de la perte graduelle du rendement. Pour un rendement optimal, il est recommandé de nettoyer périodiquement le pare-étincelles comme suit : Couvercle du moteur Pareétincelles # Pare-étincelles 1. À l’aide d’une pince à bec effilé, enlever le pare-étincelles du tube d’échappement. Le pare-étincelles est fixé par emmanchement à force ; il n’y a aucune vis à enlever. 2. Utiliser un racleur en plastique ou une brosse métallique pour enlever les dépôts de calamine du pare-étincelles et du tube d’échappement. 3. Inspecter soigneusement le pareétincelles. Remplacer tout pare-étincelles perforé, tordu ou inutilisable. 4. Enfoncer le pare-étincelles dans le tube d’échappement. Un maillet doux peut être utilisé pour remettre le pareétincelles en place. En cas d’accumulation de calamine dans le silencieux ou le cylindre, ou si aucune amélioration n’est constatée après l’entretien, retourner l’appareil au revendeur Shindaiwa pour inspection. Remisage à long terme Si l’appareil doit être remisé plus de 30 jours, suivre la procédure suivante pour le préparer au remisage : Q Nettoyer les pièces externes abondamment. Q Vider le carburant du carburateur et du réservoir à carburant. IMPORTANT ! Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un produit adapté tel que STA-BIL™ si l’huile Shindaiwa One avec stabilisateur n’est pas utilisée. Pour enlever l’excédent de carburant des tubes de carburant et du carburateur quand le carburant est drainé du réservoir à carburant : 1. Appuyer sur la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle ne fasse plus circuler de carburant. 2. Démarrer et laisser fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de luimême. 3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le moteur ne démarre plus. MISE EN GARDE ! Le carburant laissé dans le carburateur pendant une période prolongée peut nuire au démarrage et accroître les coûts de service et d’entretien. Q Retirer la bougie et verser environ 7 g d’huile pour moteur à deux temps dans le cylindre, par l’orifice de la bougie. Tirer lentement sur le lanceur à rappel à deux ou trois reprises pour enduire uniformément les parois du cylindre. Réinstaller la bougie. Q Toujours réparer une pièce endommagée ou usée avant le remisage. Q Enlever l’élément du filtre à air de l’appareil et le nettoyer selon les instructions à la page 10. Q Remiser l’appareil dans un endroit propre et sans poussière. FR_11 Guide de dépannage LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Problème Le moteur se lance-t-il bien ? Cause probable NON Français La compression est-elle bonne ? NON Bougie desserrée. Serrer et revérifier. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un revendeur Shindaiwa. NON Carburant souillé, éventé ou de mauvaise qualité ; mélange incorrect. Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de première qualité selon un rapport de 50:1. NON Vérifier si la crépine de carburant et/ou l’orifice d’aération sont encrassés. Remplacer la crépine de carburant ou le reniflard au besoin. La pompe d’amorçage ne fonctionne pas correctement. Consulter un revendeur Shindaiwa. L’interrupteur est sur la position « O » (ARRÊT). Placer l’interrupteur en position « I » (DÉMARRAGE). OUI Le carburant est-il visible dans le tube de retour lors de l’amorçage ? OUI NON Y a-t-il une étincelle à la borne du fil de bougie ? OUI Vérifier la bougie. FR_12 Consulter un revendeur Shindaiwa. Bris interne. OUI Le réservoir contient-il du carburant propre, d’un indice approprié ? Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le carter de vilebrequin. OUI Solution Mauvaise mise à la masse. Consulter un revendeur Shindaiwa. Système d’allumage défectueux. Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent de carburant dans le cylindre. Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie en place et redémarrer. La bougie peut être encrassée ou son écartement incorrect. Nettoyer la bougie et réajuster son écartement à 0,6 mm. Redémarrer. La bougie peut être brisée ou de catégorie inappropriée. Remplacer la bougie par une bougie Champion RCJ6Y ou une bougie équivalente de plage thermique appropriée. Ajuster l’écartement de l’électrode de la bougie à 0,6 mm. Redémarrer. Guide de dépannage (suite) PUISSANCE INSUFFISANTE Problème Le moteur surchauffe-t-il ? Solution Utilisation abusive de l’appareil. Faire tourner le moteur à un régime inférieur. Mélange du carburateur trop pauvre. Consulter un revendeur Shindaiwa. Rapport huile/carburant inapproprié. Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de première qualité selon un rapport de 50:1. Feuilles ou débris sur le couvercle d’admission. Nettoyer le couvercle d’admission. Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre sales ou endommagés. Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas. Dépôts de calamine sur le piston ou dans le silencieux. Consulter un revendeur Shindaiwa. Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Bougie desserrée ou endommagée. Resserrer ou remplacer la bougie avec une bougie Champion RCJ6Y ou une bougie équivalente de plage thermique appropriée. Fuite d’air ou conduit de carburant obstrué. Réparer ou remplacer la crépine et/ou le conduit de carburant. Eau dans le carburant. Remplir avec un mélange huile/essence récent. Grippage du piston. Consulter un revendeur Shindaiwa. Carburateur et/ou membrane défectueux(se). Surchauffe. Voir ci-dessus. Carburant inapproprié. Vérifier l’indice d’octane, vérifier si l’essence contient de l’alcool. Remplir selon le besoin. Dépôts de calamine dans la chambre de combustion. Consulter un revendeur Shindaiwa. Le moteur cogne. FR_13 Français Le moteur fonctionne de façon brusque à tous les régimes. Présence éventuelle de fumée d’échappement noire et/ou de carburant non brûlé à l’échappement. Cause probable Guide de dépannage (suite) AUTRES PROBLÈMES Problème Faible accélération. Français Le moteur s’arrête brusquement. Moteur difficile à arrêter. Vibration excessive. Surrégime du moteur. FR_14 Cause probable Solution Élément du filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Crépine de carburant obstruée. Remplacer la crépine de carburant. Mélange carburant/air pauvre. Consulter un revendeur Shindaiwa. Régime de ralenti trop bas. Régler à 2 200 min-1. Interrupteur d’allumage en position d’arrêt. Remettre le contact et redémarrer. Réservoir de carburant vide. Faire le plein. Voir page 7. Crépine de carburant obstruée. Remplacer la crépine de carburant. Eau dans le carburant. Vidanger le réservoir et faire le plein avec du carburant propre. Voir page 7. Bougie court-circuitée ou mauvaise connexion. Nettoyer ou remplacer la bougie avec une bougie Champion RCJ6Y ou une bougie équivalente de plage thermique appropriée. Échec d’allumage. Remplacer le système d’allumage. Grippage du piston. Consulter un revendeur Shindaiwa. Fil de masse (d’arrêt) débranché ou interrupteur défectueux. Vérifier et réinstaller au besoin. Bougie inappropriée entraînant une surchauffe. Nettoyer ou remplacer la bougie avec une bougie Champion RCJ6Y ou une bougie équivalente de plage thermique appropriée. Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti. Accumulation de débris dans la roue. Nettoyer les débris de la roue selon le besoin. Roue desserrée ou endommagée. Inspecter et remplacer la roue au besoin. Supports de moteur desserrés ou endommagés. Serrer ou remplacer les supports de moteur au besoin. Les tubes ou les orifices de refoulement ou d’admission du souffleur sont obstrués par des débris. Inspecter et enlever les débris. Les lames de la roue sont manquantes ou endommagées. Consulter un revendeur Shindaiwa. Déclaration de conformité Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2CTNGRTÃUGPVFQEWOGPVPQWUFÃENCTQPUSWGNGUQWHƀGWT5JKPFCKYC Modèle EB630 (EB630/EC1), GUVEQPHQTOGCWZGZKIGPEGUUWKXCPVGU &KTGEVKXGUFW%QPUGKN ''%OQFKſÃG '%OQFKſÃG '%OQFKſÃG '%OQFKſÃG 0QTOGUQDUGTXÃGU '0RCTVKGUGV %+524 0KXGCWUQPQTGOGUWTÃF$ # 0KXGCWUQPQTGICTCPVKF$ # &QEWOGPVCVKQPVGEJPKSWGEQPUGTXÃGRCT -/CGFC4GURQPUCDNGFGFKXKUKQP &KXKUKQP4GEJGTEJGGV&ÃXGNQRRGOGPV Shindaiwa Corporation LCPXKGT 5KÂIGUQEKCN1\WMC0KUJK#UCOKPCOK-W *KTQUJKOC,CRQP 6. (#: Shindaiwa Corporation 6;QUJKVQOK 4GURQPUCDNGFGFKXKUKQP &KXKUKQP#UUWTCPEG3WCNKVÃ 5KÂIGUQEKCN1\WMC0KUJK#UCOKPCOK-W *KTQUJKOC,CRQP 6. (#: FR_15 REMARQUES: Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 ÉTATS-UNIS Téléphone : 503 692-3070 Fax : 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japon Téléphone : +81-82-849-2220 Fax : +81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Numéro de référence 68238-94312 Révision 1/07 Shindaiwa est une marque déposée de Shindaiwa Inc. Les caractéristiques techniques sont VXVFHSWLEOHVG¶rWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.