Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 2 3 4 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 9 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage et fonctions détaillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement du Booster sur les EBL avec branchements de masse séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du Booster sur les EBL à connexion de masse des batteries sur le véhicule . . . . . . . . . . Raccordement du Booster dans les véhicules sans EBL ... . . . Raccordement du Booster aux systèmes avec SDTBUS (Schaudt) ou systèmes externes (avec fonction de bypass) . . . Opérations finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation de la sonde de température . . . . . . . . Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 3 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 11 11 12 12 13 14 14 15 E Schaudt GmbH, Elektrotechnik und Apparatebau, Planckstraße 8, 88677 Markdorf, Germany, Tel. +49 7544 9577-0, Fax +49 7544 9577-29, www.schaudt.gmbh 8200516 BA / FR Situation au : 22.07.2021 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 1 1.1 Consignes de sécurité Signification des consignes de sécurité DANGER ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures, voire la mort. Y Y AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures aux personnes. Y ATTENTION ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des dommages de l’appareils ou des consommateurs raccordés. 1.2 Consignes de sécurité générales L’appareil est construit selon l’état de la techniques et les règles techniques de sécurité reconnues. Le risque de blessure aux personnes ou d’endommagement de l’appareil ne peut toutefois être exclu si les consignes de sécurité de ces instructions de service ne sont pas respectées. Utiliser l’appareil uniquement dans un état technique irréprochable. Les défauts qui affectent la sécurité des personnes et de l’appareil doivent être éliminés immédiatement par le personnel spécialisé. Y DANGER ! 230 V Pièces sous tension. Danger de mort par choc électrique ou incendie : F F F F Ne pas entreprendre de travaux de maintenance ou de réparation sur l’appareil. Si les câbles ou le boîtier sont endommagés, interrompre le fonctionnement de l’appareil et le séparer du secteur. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Seuls un SAV agréé ou des personnes possédant les qualifications requises sont habilités à procéder au remplacement du câble d’alimentation secteur. Y AVERTISSEMENT ! Composants brûlants ! Brûlures : F F F F F F 2 Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque l’appareil est hors tension. Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque la cause du défaut a été identifiée et éliminée. Ne pas ponter ni réparer les fusibles. Utiliser uniquement des fusibles d’origine avec les valeurs indiquées sur l’appareil. Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne pas le toucher. Ne pas entreposer d’objets sensibles à la chaleur à proximité de l’appareil (par ex. des vêtements ou tissus sensibles à la chaleur, si l’appareil est monté dans une penderie). Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 1.3 Limites de responsabilité Toutes les informations techniques, données et consignes pour l’installation, l’exploitation et l’entretien figurant dans les présentes instructions correspondent à l’état de la technique à la date d’impression et sont fournies en toute bonne foi sur la base de notre expérience et de nos connaissances actuelles. Les indications, figures et descriptions dans les présentes instructions ne permettent pas d’en déduire des revendications. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant : F Le non-respect des présentes instructions F L’utilisation non conforme F Les réparations non conformes F Les modifications techniques F L’utilisation de pièces détachées non homologuées Les traductions sont réalisées en toute bonne foi. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nous-mêmes ou à notre demande. Seul le texte allemand d’origine fait foi. 2 Introduction Ces instructions de service contiennent des instructions importantes pour une exploitation sûre des appareils de la société Schaudt. Lisez et respectez impérativement les consignes de sécurité indiquées. Les instructions de service doivent être conservées dans le véhicule. Remettre les dispositions de sécurité aussi aux autres utilisateurs. Y Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quant à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement au montage dans un véhicule. 8200516 BA / FR Situation au : 22.07.2021 3 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 3 Usage et fonctions détaillés Le Booster WA 121525 sert au chargement optimal des batteries d’espace habitable des types plomb-acide, plomb-gel, AGM et Lithium (réglable respectivement) pendant la circulation des véhicules (par ex. les camping-cars) à l’aide de systèmes 12 V. Tension d’alternateur Les véhicules EURO 6 sont souvent équipés d’alternateurs avec des stratégies de charge économiques en énergie. Sur ces alternateurs, la tension de charge varie fortement en fonction de l’état de conduite (par ex. sur MB Sprinter de 12,6 V à 15,0 V). L’absence du Booster empêche une charge optimale de la batterie de l’espace habitable. Lorsque la batterie est entièrement chargée (par ex. via le secteur 230 V), elle risque même de se décharger. En raison de ce fait, l’utilisation d’un Booster est indispensable dans ces véhicules. Fonction La batterie d’espace habitable branchée est alors chargée indépendamment de la tension d’alternateur. La commutation vers le maintien de charge s’effectue en fonction du courant et automatiquement. Lors du branchement d’une sonde de température de batterie disponible en option, les tensions de charge sont adaptées en fonction de la température de la batterie. Avec les alternateurs classiques, la charge de la batterie de l’espace habitable est considérablement améliorée par l’utilisation d’un Booster WA 121525. Notamment avec les câbles de charge de grande longueur, le courant de charge est considérablement plus élevé. Pour les batteries AGM qui requièrent une tension de charge de 14,7 V, l’utilisation d’un Booster est indispensable. Mode opératoire Le Booster WA 121525 est un convertisseur élévateur/abaisseur cadencé, qui compense les variations d el’alternateur et met à disposition un courant de charge élevé. Si le signal d’alternateur ”D+” est actif au niveau du Booster, il s’enclenche automatiquement. Comme le Booster dispose d’un rendement très élevé, sa structure est très compacte et légère. Le ventilateur intégré est très silencieux et ne fonctionne qu’à des performances élevées. 4 Opération L’utilisation courante ne requiert aucune commande spécifique du Booster. Les réglages ne sont nécessaires qu’une seule fois lors d’un changement de type de batterie (types de batteries possibles, voir le chapitre 5.1) ou de l’intégration d’accessoires ultérieure (voir à ce sujet je chapitre 8). 4 Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 5 Données techniques 5.1 Données électriques Courbe caractéristique de chargement IUoU (commutation vers le maintien de charge en fonction du courant) Types de batteries 3 courbes caractéristiques réglables par un commutateur à coulisse : Batterie plomb-acide/ 14,4V / 13,8V plomb-gel : Commutation charge/maintien de charge Compensation thermique Tension d’entrée (Ue) Courant de charge max. Courant d’entrée maximal Rendement Limitation de courant de charge Batterie AGM : 14,7 V / 13,7 V Batterie au lithium : 14,4 V constant (tensions sans ou avec sonde de température à 25 C) Commutation sur maintien de charge à : I < 2,0 A ¦ 0,5 A Recommutation sur charge à : I > 2,5 A ¦ 0,5 A en combinaison avec un capteur de température disponible en option réglable à l’aide d’un commutateur à coulisse ; --24 mV/ C à 25 C Tension de charge max. (UL) limitée à 15,1 V 12,0 à 15,0V (pour courant de charge max.) 20A @ Ue = 12,2 V et UL = 14,7 V 24A @ Ue = 12,2 V et UL = 12,5 V 25A @ Ue = 14,6 V et UL = 14,7 V 30A @ Ue = 14,6 V et UL = 12,5 V Mesure : Véhicule avec tension LiMa 12,6 V à 15,0 V ; chute de tension sur le câble vers la batterie du démarreur : 0,4 V ; batterie de l’espace habitable : 14,7 V (presque pleine) ou 12,5 V (presque vide) 28 A ² 94 % (pour un courant de charge max.) Courant de charge max. de 100% à Ue ² 11,7V jusqu’à 0% à Ue ± 11,0V Courant de retour provenant de la batterie avec ”Moteur ARRET” Batterie de démarrage : < 0,1 mA Batterie de l’espace habitable : < 0,4 mA Courant de commande avec ”Moteur MARCHE” 5.2 Raccordements Boîtier Poids Position de montage 8200516 BA / FR Branchement ”D+” : < 1mA Caractéristiques mécaniques Batteries : Branchement ”D+” : Serre-joints pour torons jusqu’à max. 16mm2 Cran 5 ; connecteur bipolaire ou AMP plat 6,3 mm Sonde de température : MicroFit 3.0 ; bipolaire Plastique 148 x 55 x 95 mm (l x h x p) vissable sur une surface plate 410g Quelconque Situation au : 22.07.2021 5 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 6 Montage L’appareil est prévu pour le montage mural ou au sol. Sélectionner un emplacement de montage sec. " Respecter les distances minimales par rapport au mobilier environnant : " F F Garder une distance d’au moins 80 mm vers le haut (cote de débranchement pour le connecteur d’une sonde de température optionnelle. Pendant le service, la température ambiante ne doit pas excéder +45 C (mesurée à 1 cm de distance de la côté du ventilateur de l’appareil). (6) 55 58.2 F Respecter un espace libre d’au moins 5 cm tout autour de l’appareil, à l’exception du côté de fixation. Débrancher: env. 78 mm Environnement Ecart minimal 95 137.6 Ill. 1 Fixation 6 4,2 (4x) 84.6 148 " R5 Plan coté Booster WA 121525 Fixer l’Booster avec deux vis adaptées (diamètre de perçage 4Boostermm, diamètre des vis max. 3,5 mm) aux deux alésages de fixation prévus à cet effet sur une surface solide et plane. Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 7 Branchement électrique Avant d’intégrer le Booster dans un véhicule, la situation de branchement dans le véhicule doit être connue. Il convient de différencier les situations suivantes : F Y Les véhicules avec EBL ... Schaudt, dont les câbles de masse vers les deux batteries sont accessibles individuellement au niveau de l’EBL ... Voir à ce sujet le chap.7.1. Le branchement présenté au chap. 7.1 correspond à la situation préférentielle pour une distribution optimale des courants. F F Les véhicules avec EBL ... Schaudt sur lesquels le raccordement de la masse entre les deux batteries s’effectue dans le véhicule lui-même et que seul un câble de masse est branché à l’EBL ... Ce câble de masse individuel est généralement branché à un endroit inaccessible de la connexion de masse des deux batteries dans le véhicule. Voir à ce sujet le chap.7.2. Les véhicules avec des alimentations électriques de fabricants tiers. Ici, le Booster est branché directement aux batteries et à un signal D+. Voir à ce sujet le chap.7.3. Y DANGER ! Les différentes situations de branchement influencent directement les courants max. possibles et donc aussi les fusibles nécessaires. Ne dépasser en aucun cas les valeurs de fusibles indiquées. Chaque fusible doit être installé à proximité immédiate de la source de tension (la batterie respective ou la borne D+ est à monter sur l’alternateur. Y La sonde de température figurant dans les illustrations est disponible en option. Suite au branchement de cette sonde, la charge de la batterie d’espace habitable connectée est pilotée en fonction de la température de la batterie d el’espace habitable. Mode opératoire Le mode opératoire fondamental est identique pour les trois variantes de branchement : " Débrancher entièrement les deux batteries (retirer tous els câbles des deux pôles). " Réaliser tous les branchements de câbles selon la figure 2, 3 ou 4. Veiller aux sections de câbles nécessaires et au montage correct des porte-fusibles. Ne pas encore insérer les fusibles dans les porte-fusibles. ATTENTION ! Les extrémités des câbles branchées aux bornes à visser du Booster ne doivent PAS être dotées de cosses de câbles. Serrer les bornes à visser à un couple de 1,2 Nm. Y " Brancher la sonde de batterie (si disponible) au pôle négatif de la batterie de l’espace habitable. " Régler le type de la batterie (voir le chap. 8.1) et le commutateur pour la sonde de température (chap. 8.2). Rebrancher les pôles de batterie des deux batteries. Dans ce cas, un petit arc lumineux peut se former lorsque les condensateurs dans le Booster sont chargés. " Réaliser les opérations finales selon le chapitre 7.5. " " 8200516 BA / FR Insérer les fusibles. Situation au : 22.07.2021 7 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 7.1 Branchement du Booster sur les EBL avec branchements de masse séparés EBL ... EBL ... Branchements de batteries (face arrière) (Exemple : EBL 30, d’autres EBL sont également possibles) Branchement D+ (face avant) A l’entrée D+ de l’EBL (moteur en marche -- signal LiMa) Sortie D+ 12V de l’EBL ... sur Booster 2 16 mm 40 ... 50 A Batterie du démarreur 50 A (60 A, si tous les câbles ont des sections de 16 mm2) 2A + Batterie 1 -- D+ G B-B+ Batterie de l’espace habitable Alternateur Sections : 0,75 mm 2 2 10 ... 16 mm Ill. 2 + Batterie 2 -- Sonde de température Batterie (en option) Véhicules avec EBL ... Schaudt -- branchement de masse au Booster Sur les véhicules sur lesquels le câblage peut être réalisé selon la figure 2, il est impératif de réaliser le branchement de masse entre la batterie de l’espace habitable et la batterie du démarreur au niveau du Booster. Les deux batteries ne doivent pas être reliées en direct (par ex. au sein du câblage du véhicule). Si cela est le cas, la réalisation doit être effectuée selon la figure 3. Y ATTENTION ! Le câble de masse entre l’EBL et le Booster doit présenter une section de 16 mm2. Elle ne doit pas être inférieure. 8 Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 7.2 Branchement du Booster avec EBL et connexion de masse des batteries sur le véhicule EBL ... (Exemple : EBL 30, d’autres EBL sont également possibles) EBL ... Branchements de batteries (face arrière) Branchement D+ (face avant) A l’entrée D+ de l’EBL (moteur en marche -- signal LiMa) Sortie D+ 12V de l’EBL ... sur Booster 2 40 A 2A + -Batterie Batterie 1 du démarreur Sections : 0,75 mm 2 2 10 ... 16 mm D+ G B-B+ 16 mm 2 16 mm 40 A + -Batterie Batterie 2 de l’espace habitable Alternateur Branchement externe (côté véhicule) Moins de la batterie de démarreur au moins de la batterie de l’espace habitable Ill. 3 Sonde de température Batterie (en option) Véhicules avec EBL ... Schaudt -- branchement de masse externe Si le branchement de masse des deux pôles négatifs est posé en fixe dans le véhicule, et le Booster est alors branché sur cette connexion de masse, le câblage se présente comme dans la figure 3. ATTENTION ! Le câble de masse entre l’EBL et le Booster ainsi qu’entre le Booster et le branchement de masse des batteries doit présenter une section de 16 mm2. Elle ne doit pas être inférieure. La protection des deux batterie doit être au maximum de respectivement 40 A. Y 8200516 BA / FR Situation au : 22.07.2021 9 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 7.3 Raccordement du Booster dans les véhicules sans EBL ... * câblage déjà disponible dans le véhicule 40 A ... 50 A 40 A .... 50 A 2A * * Batterie du démarreur + Batterie 1 -- Sections : 0,75 mm 2 2 10 ... 16 mm D+ G B-B+ Batterie de l’espace habitable Alternateur avec mit D+ à 12 V Ill. 4 + Batterie 2 -- Sonde de température Batterie (en option) Véhicules avec alimentations électriques sans EBL ... Schaudt L’équipement ultérieur sur les véhicules sans EBL (appareils externes de marques quelconques) doit être réalisé selon la figure 4. Les branchements illustrés à figure 4 doivent être ajoutés aux branchements existants des batteries et protégés conformément à l’illustration. ATTENTION ! La protection des deux batterie doit être au maximum de respectivement 50 A. Y Si un Booster existant est remplacé, le Booster ancien doit être retiré intégralement, y compris son câblage. Ensuite, le branchement s’effectue selon l’équipement ultérieur présenté ci-dessus. 10 Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 7.4 Branchement du Booster aux systèmes avec SDTBUS (Schaudt) ou systèmes externes (avec fonction de bypass) 6 -- 10 mm2 40 A (modifier le cas échéant) Relais de bypass (dans le kit Schaudt réf. art. 9990397) 2A D+ Batterie de démarreur + Batterie 1 -- D+ B+ G B-- Alternateur avec mit D+ à 12 V Sections : 0,75 mm2 6/10 mm2 Ill. 5 Systèmes Schaudt avec SDTBUS -- + Entrée Batterie de démarreur EBL ... avec SDTBUS ou système externe Sonde de température pour batterie de l’espace habitable (batterie 2, optionnelle) Véhicules avec systèmes SDTBUS ou alimentations électriques sans EBL ... Schaudt Sur les véhicules avec SDTBUS, le branchement du Booster doit être réalisé selon la Fig. 5, afin que la batterie de démarreur soit chargée lorsque le bloc électrique est alimenté en tension de secteur ou en courant solaire. De plus, la tension de la batterie de démarreur peut être affichée sur le système. Sur les systèmes classiques, le câble d’alimentation du réfrigérateur est utilisé pour charger la batterie de démarreur lors du fonctionnement sur secteur. Dans ce cas, le branchement doit être réalisé selon la Fig. 2 ou 3. Aucun relais de bypass supplémentaire n’est nécessaire. Sur les systèmes externes, il peut s’avérer nécessaire de relier la batterie de démarreur définitivement au système. Le branchement selon la Fig. 5 par ex. présente par rapport au branchement selon la Fig. 4 l’avantage que la tension de batterie de la batterie de démarreur peut être affichée dans le système externe même lorsque le véhicule est arrêté (si une telle possibilité d’affichage est prévue). Y Systèmes externes 7.5 Opérations finales Y ATTENTION ! Les câbles de 10 mm2 ou 16 mm2 vers les batteries sont relativement lourds et exercent éventuellement une force importante sur les bornes. " 8200516 BA / FR Fixer les câbles à l’aide d’une décharge de traction adaptée de sorte à ne pas exercer d’importantes forces de traction ou de pression sur les bornes du Booster. Situation au : 22.07.2021 11 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 8 Réglages Y ATTENTION ! Pour actionner les contacteurs, un petit tournevis est nécessaire. Procéder avec circonspection lors de la commutation des contacteurs, afin de ne pas les endommager. Nous recommandons de déplacer le contacteur plusieurs fois sur les positions de fin de course gauche et droite, afin de se familiariser avec les positions d’enclenchement. Après le réglage, contrôler la position une dernière fois avec un éclairage suffisant. 8.1 Type de batterie Y ATTENTION ! En cas de réglage erroné de l’appareil ou de l’utilisation de types de batteries d’espace habitable non adaptés, la batterie ou les appareils branchés à la batterie de l’espace habitable peuvent être endommagés. De ce fait : F F F Y Les batteries doivent être changées uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation adéquate. Respecter les indications du fabricant de la batterie. Utiliser le Booster exclusivement pour le raccordement aux réseaux de bord 12 V avec des batteries rechargeables plomb acide ou plomb gel, AGM ou Lithium à 6 cellules. Ne pas utiliser de types de batterie inappropriés. Il est vivement recommandé d’utiliser uniquement des batteries de même type et de même capacité que la batterie montée par le constructeur du véhicule. Il est possible de remplacer les batteries plomb acide par les autres types de batteries. Le remplacement par des batteries plomb acide n’est possible que sous certaines conditions. Pour obtenir plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser au fabricant du véhicule. DANGER ! En cas de mauvais réglage du sélecteur de la batterie, il y a un risque d’explosion en raison de la formation de gaz détonant. De ce fait : Y F Changement de la batterie " Positionner correctement le commutateur de batterie. Isoler les deux batteries électriquement par rapport au Booster. 1 Ill. 6 12 Sélecteur de batterie Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 " Amener le sélecteur de batterie (Fig. 6, pos. 1) sur la position souhaitée : Position de contacteur Tension de charge Tension de maintien de la charge Batteries plomb acide Batteries plomb gel Batteries AGM1 gauche gauche 14,4 V 14,4 V 13,8 V 13,8 V Batteries AGM2 Batterie au lithium Centre droite 14,7 V 14,4 V 13,7 V 14,4 V Type de batterie utilisé " 8.2 Après le changement de la batterie, vérifier une nouvelle fois le type de batterie insérée, puis s’assurer que le commutateur de la batterie est en position appropriée. Activer/désactiver la sonde de température Le Booster peut piloter la charge de la batterie de l’espace habitable en fonction de la température. A cet effet, le capteur de température optionnel est nécessaire. Cette fonction doit être activée sur le Booster après le branchement de la sonde. Changement de la batterie " Brancher la sonde de température au pôle négatif de la batterie d el’espace habitable. " Passer le câble de la sonde de température à travers le véhicule jusqu’au Booster. " Brancher le connecteur au Booster (Ill. 7, pos. 1). 1 Ill. 7 " Sonde de température : Branchement et réglage Brancher le commutateur à coulisse au Booster (Ill. 7, pos. 2) : Sonde de température Position de contacteur Non disponible gauche (”sans”) Disponible droite (”avec”) Y 8200516 BA / FR Fonction Tension de charge fixe ou tension de maintien de charge A partir d’une température de 25 C, la tension de charge est compensée avec --24 mV/C, jusqu’à atteindre une tension de charge maximale de 15,1 V. Si le sélecteur de la sonde de température est réglée sur la position ”avec” sans qu’une sonde de température ne soit branchée, le Booster reste sans effet, puisque la tension de sortie ne dépasse pas la valeur de 7,5 V dans ce cas. La batterie de l’espace habitable n’est alors plus chargée. Situation au : 22.07.2021 13 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 8.3 Fusibles enfichables plats de voiture Défauts de fonctionnement Dans la majorité des cas, la cause d’un défaut dans le système d’alimentation 12 V est un fusible défectueux ou une batterie déchargée. Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne à l’aide du tableau suivant, adressez-vous au service après-vente de Schaudt (adresse : voir page 15). Défaut Cause possible Solutions La batterie de l’espace p habitable n’est pas chargée h é pendant d la l translation l i (la (l tension de batterie n n’augmente augmente pas après p un certain temps). p ) La position p de contacteur pour p la sonde d de d température é est ””avec”, ” bien bi qu’aucune qu aucune sonde de température ne soit branchée. Commuter le contacteur sur ”sans”. Trop de consommateurs en marche. Eteindre les consommateurs non nécessaires. Lorsque la sonde de température est branchée : Connecteur mal enfiché. Enficher correctement le connecteur. Lorsque la sonde de température est branchée : Rupture du câble de sonde. Débrancher le connecteur de la sonde de température et positionner le contacteur de la Fig. 7, pos. 2 sur « sans », puis contacter le service clients. Surchauffe de l’appareil. Améliorer la ventilation, nettoyer éventuellement le ventilateur colmaté. La tension monte au-delà de 14,7 V (éventuellement à plus de 15,1 V). Lorsque la sonde de température est branchée : Le câble de la sonde peut être court-circuité ou endommagé. Débrancher le connecteur de la sonde de température et positionner le contacteur de la Fig. 7, pos. 2 sur « sans », puis contacter le service clients. Remarque : La charge n’est alors plus pilotée par la valeur de température. La DEL du Booster ne s’allume pas. pas Le moteur du véhicule est arrêté b tt i ne charge batterie h pas. la Ceci n’est pas un dysfonctionnement le cas échéant, échéant démarrer le moteur. moteur Moteur du véhicule en marche : Aucune tension d’entrée suite à un fusible ou câblage défectueux. Le cas échéant, remplacer le fusible. Câblage : S’adresser au service après-vente. Moteur du véhicule en marche : Absence de signal D+ de l’alternateur en raison d’un fusible défectueux ou d’une défaillance du véhicule ou du câblage. Le cas échéant, remplacer le fusible. Câblage ou défaut dans le véhicule : S’adresser au service après-vente. 9 Entretien Le Booster WA 121525 est sans entretien. 14 Nettoyage Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié. Ne jamais utiliser d’éthanol, de diluant ou de produit semblable. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Le cas échéant, nettoyer le ventilateur avec un pinceau doux. E La réimpression, la traduction et la reproduction de cette documentation, y compris sous forme d’extrait, sont interdites sans autorisation écrite expresse. Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 Annexe A Adresse du service après-vente Service après-vente Schaudt GmbH, Elektrotechnik & Apparatebau Planckstraße 8 D-88677 Markdorf Tél. : +49 7544 9577-16 Courriel : kundendienst@schaudt.gmbh Internet : www.schaudt.gmbh Y Envoyer l’appareil B Avant le renvoi de l’appareil, nous vous recommandons de consulter d’abord la page FAQ du site Internet ”www.schaudt:gmbh”. Vous y trouverez éventuellement des consignes pour l’élimination des défaillances ou au sujet d’une erreur de manipulation. Renvoi d’un appareil défectueux :: " Si possible : compléter le formulaire d’inscription dans l’espace dédié à cet effet sur le site Internet ”www.schaudt-gmbh.de”. " Joindre un rapport d’erreur rempli, cf. annexe C. " Envoyer franco de port. Structure 1 Ill. 8 1 2 3 4 6 7 8 9 8200516 BA / FR 2 3 4 5 6 7 8 9 Structure Booster WA 121525 Alésage de fixation Commutateur à coulisse pour le réglage du type de batterie Bornes filetées pour le branchement à la batterie Fonctionnement des DEL Autocollant Commutateur à coulisse pour le réglage de la sonde de température Connecteur pour la sonde de température RAST-5 connecteur D+ Ventilateur Situation au : 22.07.2021 15 Manuel d’utilisation et de montage Booster WA 121525 C Rapport d’erreur En cas de dommage, veuillez renvoyer l’appareil avec le rapport d’erreur rempli au fabricant. Type d’appareil : N d’article : Véhicule : _______________________ _______________________ Fabricant : _______________________ Type : _______________________ Réalisation personnelle ? Oui - Non Rééquipement ? Oui - Non Protection contre les surtensions OVP montée en amont ? Oui - Non Le défaut suivant apparaît (veuillez cocher) : - - Consommateurs électriques ne fonctionnent pas -- lesquels ? (à indiquer ci-dessous) Mise en ou hors service impossible Panne permanente Panne intermittente/Faux contact Autres remarques : 16 Situation au : 22.07.2021 8200516 BA / FR ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.