Goulds Water Technology AQUAVAR MD Commande de pompe à vitesse variable Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
IT T Systèmes d'alimentation en eau commerciaux Goulds Pumps AQUAVARMD Commande de pompe à vitesse variable Installation, programmation et utilisation for Pump Mounted, V120 Software Controllers. Modèles‑: 04168321 - 2 HP - monophasé, 230V 04168331 - 3 HP - monophasé, 230V 04169131 - 5 HP - monophasé/triphasé, 230V* 04169141 - 71⁄2 HP - monophasé/triphasé, 230V* 04169181 - 10 HP - monophasé, 230V* 04169151 - 10 HP - triphasé, 230V* 04168371 - 5 HP - triphasé, 460V 04168491 - 71⁄2 HP - triphasé, 460V 04168501 - 10 HP - triphasé, 460V 04168511 - 15 HP - triphasé, 460V Goulds Pumps est une marque d'ITT Corporation. www.goulds.com UL ® Engineered for life Informations pour le propriétaire du contrôleur AQUAVAR Contrôleur AQUAVAR, modèle_________________ Capteur, modèle______________________ Contr. AQUAVAR, no de série _ ________________ Date d’achat _ ________________ Vendeur _ ________________ Capteur, caractéristiques nomin._ _____________________ Pompe, modèle Pompe, no de code Logiciel, version_ _____________________ _ ________________ _ ________________ Données de programmation Se servir des données suivantes pour programmer le contrôleur AQUAVAR après l’installation. Valeur requise________________ (sélectionner) Autodémarrage________ (activat. ou désactivat.) Mot de passe____________________ (numéro) Écart_______________________________ (%) Hystérésis de rampe___________________ (%) Rampe 1______________________ (secondes) Rampe 2______________________ (secondes) Rampe 3______________________ (secondes) Rampe 4______________________ (secondes) Fréquence (f) maximale________________ (Hz) Fréquence (f) minimale________________ (Hz) Configuration de f min.____________________ Délai d’arrêt à f min._____________ (secondes) Survoltage_ _________________________ (%) Échelle du capteur_______________________ Étendue du capteur — 20‑mA________ (lbf/po2) Mode______________________ (sélectionner) Mode Régulation_ _______________________ Valeur d’accélération___________________ (%) Config. de la 2e valeur requise______________ Configuration du relais____________________ Entrée de la valeur de compensation__________ Niveau‑1____________________________ (%) Niveau‑2____________________________ (%) Intensité‑1_ ________________________ (%) Intensité‑2_ ________________________ (%) Augmentation de pression_ ________ (lbf/po2) Diminution de pression____________ (lbf/po2) Activation de la commande séquentielle______ (Hz) Intervalle de commutation_ _________ (heures) Valeur facultative_ ______________________ Limite de commande synchrone_ ________ (Hz) Écart de commande synchrone__________ (Hz) Adresse de la pompe_ ______ (no ou désactiv.) Source — CAN (convert. analog.-numér.)______ (sélect.) Augmentation de fréquence à___________ (Hz) Pourcentage d’augmentation____________ (%) Sortie analogique____________ (sélectionner) Unité de mesure de la pression_____ (sélectionner) Essai de fonctionnem. après_________ (heures) Fréquence d’essai____________________ (Hz) Essai de fonctionn. en survoltage________ (%) Seuil de pression_________________ (lbf/po2) Délai_________________________ (secondes) Relance après erreur_____ (activat. ou désactivat.) Contraste de l’afficheur________________ (%) Verrouillage_ __________ (activat. ou désactivat.) Chauffage_____________ (activat. ou désactivat.) 2 Index ! Conception des systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 • Contrôle du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • Montage du contrôleur AQUAVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Dimensions et caractéristiques de l’AQUAVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 • Connexion de l’AQUAVAR au moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 • Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ▼ 22 ▼ Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Menu principal — pompe simple — pression constante . . . . . . . . . . . . . . . . 22 II Pompe simple — protection de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Protection contre les baisses de pression à plein régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Protection temporisée contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles . . . . . . . . 26 III Pompe simple — équilibrage de la courbe de performances du système . . . . . . . . . 29 • Entrée des valeurs d’équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 • Utilisation comme système de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 IV Pompe simple — débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 V Pompe simple — régulation de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 VI Pompe simple — pompe submersible et fréquence minimale . . . . . . . . . . . . 35 VII Seconde valeur requise fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 VIII Seconde valeur requise variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 IX Pompes multiples — pression constante avec pompe secondaire . . . . . . . . . 43 X Pompes multiples — pression constante et équilibrage de la courbe de performances du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 XI Pompes multiples — protection des pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • Protection temporisée contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles et protection contre les baisses de pression à plein régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Messages affichés et fonctions personnalisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • Mode Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • Écart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • Hystérésis de rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • Paramètres des rampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • Rampes 1-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 • Fréquence (f) maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 • Fréquence (f) minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • Configuration de f min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • Délai d’arrêt à f min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • Survoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • Réglage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • Échelle du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 • Étendue du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 • Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 • Valeur d’accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 • Configuration de la 2e‑valeur requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Configuration du relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Sous-menu Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Mode Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Sous-menu Commande séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3 Index Messages affichés et fonctions personnalisables (suite) • Augmentation de la valeur réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Diminution de la valeur réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Activation de la commande séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Intervalle de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Source de la 2e‑valeur requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Sous-menu Commande synchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Limite de commande synchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Écart de commande synchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Séquence des pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Adresse de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Source — CAN (convertisseur analogique-numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Augmentation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Pourcentage d’augmentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Unités de mesure de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • Essai de fonctionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • Sous-menu Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • Effacement des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • Heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Durée de fonctionnement totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Contraste de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Entrée du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Valeurs par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Sauvegarde‑? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Correction d’anomalies et d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Manque d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Seuil de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Surchauffe de l’inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Manque de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • Défaut de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • Erreur liée au capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • Erreurs‑1-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • Inverseur verrouillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Organigramme de programmation de l’AQUAVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ? Messages d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Annexe‑A — Données sur les capteurs de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Annexe‑C — Mesures d’antiparasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Annexe‑D — Disposition De Conseil, Fréquence De Changement . . . . . . . . . . . . . . 79 Annexe‑E — Données sur l’inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4 Conception des systèmes Systèmes types à pression constante Nota : Les systèmes DOIVENT être conçus uniquement par des techniciens qualifiés. Les figures 1 et 2 montrent des systèmes types à pompe simple ou à pompes multiples, commandés par un ou des AQUAVAR. On peut raccorder ces systèmes soit directement à une source d’approvisionnement en eau, soit indirectement à un réservoir d’approvisionnement ou à un puits. Pour les raccordements indirects, on peut employer des contacteurs de régulation de niveau (no 9) pour arrêter les Pompes hors puits Raccordement indirect Raccordement direct pompes quand le à un réservoir niveau de l’eau est 3 bas. Quant aux raccor2 9 11 dements directs, un 7 5 4 pressostat (no 7) — 4 1 8 8 11 ou manostat — peut 7 5 4 10 être posé du côté 4 1 aspiration. 11 9 7 4 Figure 1 Installations à pompes multiples 2 11 8 7 Figure 2 Installation à pompe simple 4 4 1 5 4 1 Pompe et contrôleur AQUAVAR 2 Réservoir à membrane 3 Tableau de distribution 4 Robinet-vanne 5 Clapet de non-retour 6 Clapet de pied 7 Pressostat, côté aspiration 8 Manomètre 9 Contacteur de régulation de niveau 10 Réservoir d’approvisionnement 11 Capteur de pression 6 8 1 5 Afin d’empêcher la ou les pompes de fonctionner sans arrêt, un réservoir à pression, à membrane, est posé du côté refoulement pour maintenir la pression dans le tuyau quand il n’y a pas de demande. Grâce à la tête (module) de commande du contrôleur AQUAVAR, on n’a pas besoin de réservoirs volumineux pour l’alimentation en eau. Leur capacité devrait égaler environ 10‑% du volume équivalant au débit maximal du système en gallons‑US pendant une minute. On doit s’assurer que le réservoir choisi peut supporter la pression maximale du système. Comprimer l’air du réservoir selon les indications suivantes‑: Pression de consigne (lbf/po2) 15 Pression d’air du réservoir (lbf/po2) 12 30 21 45 37 60 52 75 64 90 77 105 95 120 117 135 125 150 138 Nota : On n’aura peut-être pas besoin d’un réservoir à pression dans un système à pompe(s) de circulation en circuit fermé. 5 ! Consignes de sécurité Important‑: lire chaque consigne de sécurité avant d’installer le contrôleur AQUAVAR. AVIS : Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler sur la pompe et dans le manuel les mots-indicateurs dont on trouvera la description ci-dessous. Sa présence sert à attirer l’attention afin d’éviter les blessures et les dommages matériels. DANGER Prévient des risques qui VONT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. ATTENTION Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures ou des dommages matériels. Nota : Sert à énoncer les directives spéciales de grande importance que l’on doit suivre. 1. Le présent manuel a pour but de faciliter l’installation, l’utilisation et les réparations du contrôleur AQUAVAR et doit être conservé près de celui-ci. Nota: Chaque directive d’utilisation doit être lue, comprise et suivie par le personnel d’exploitation. Goulds Pumps ne sera nullement tenue responsable des dommages ni des défec-tuosités résultant du non-respect des directives en question. En cas de doute, appeler le service d’assistance de Goulds Pumps. 2. Afin de prévenir les blessures graves ou mortelles et les dommages matériels importants, lire et suivre toutes les consignes de sécurité du manuel. 6 Consignes de sécurité 3. L’installation et l’entretien DOIVENT être effectués par du personnel formé et qualifié. 4. Revoir chaque directive et avertissement avant d’effectuer tout travail sur le contrôleur AQUAVAR. 5. On DOIT laisser les décalcomanies de sécurité sur la pompe et l’AQUAVAR. Nota: Inspecter le contrôleur AQUAVAR dès sa sortie de la caisse d’expédition et signaler immédia-tement tout dommage au transporteur, ou bien au distributeur ou au détaillant. 6. Outre les directives du manuel, il faut suivre les prescriptions de sécurité locales et celles des codes provinciaux ou nationaux de l’électricité et de la plomberie pertinents. L’installation, l’entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel formé et qualifié disposant des outils et de l’équipement protecteur appropriés. 7. On doit débrancher la tête de commande du contrôleur AQUAVAR avant d’effectuer tout travail sur les composants électriques et mécaniques du système. Nota: Quand la pompe est en service, elle peut s’arrêter automatiquement, mais la tête de commande du contrôleur reste sous tension et peut redémarrer la pompe inopinément et, ainsi, causer de graves blessures. Lorsque la tête de commande est branchée à une source de courant, le bloc d’alimentation de l’inverseur et l’unité de commande principale y sont branchés aussi. AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort. AVERTISSEMENT‑! OMETTRE DE COUPER LE COURANT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE ET LE CONTRÔLEUR PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT. 7 Consignes de sécurité Nota‑: TOUT CONTACT AVEC CERTAINS COMPOSANTS PEUT METTRE LA VIE GRAVEMENT EN DANGER‑! La tension électrique peut atteindre 800‑V (et même plus s’il y a anomalie). Avant de déposer le couvercle du contrôleur AQUAVAR et de commencer tout travail sur la tête de commande, il faut débrancher le système, puis attendre au moins 5‑minutes pour permettre aux résistances de décharge de supprimer la charge des condensateurs du circuit. 8. L’AQUAVAR est muni de dispositifs de sécurité électroniques qui arrêtent la pompe en cas d’anomalie électrique ou thermique. Ils ne coupent cependant pas l’arrivée du courant à la tête de commande du contrôleur. AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort. AVERTISSEMENT ! OMETTRE DE VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE, PUIS D’ATTENDRE CINQ (5) MINUTES POUR PERMETTRE LA DÉCHARGE DES CONDENSATEURS AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR L’Aquavar, PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT. Nota: Quand on branche des fils volants, des cavaliers ou les fils d’un dispositif de commande extérieur, on doit prendre garde de ne pas court-circuiter les composants voisins. 9. Le système doit être mis à la terre correctement avant d’être mis en service. 10. Les essais diélectriques effectués sur l’inverseur de l’AQUAVAR peuvent endommager les composants électroniques. Avant un tel essai, brancher en dérivation («‑shunter‑») les bornes d’entrée et de sortie L1, L2, L3, U, V et W. Isoler le moteur d’avec la commande du contrôleur pour ne pas fausser les mesures de capacité des condensateurs de l’AQUAVAR. Nota: La correction d’anomalies électriques peut causer le redémarrage automatique de la pompe. On doit donc débrancher l’AQUAVAR avant de corriger toute anomalie. 8 Installation Contrôle du matériel Le matériel ci-dessous est fourni avec le contrôleur AQUAVAR. Se familiariser avec ce matériel avant de procéder à l’installation. Pièce Quantité 2 Ensemble carter de ventilateur a Vis M5 x 60 b Crochet de fixation (Aquavar-moteur) 3 4 3 Ensemble capteur de pression a Capteur de pression (¼‑po, NPT) — (nouveau modèle) b Serre-câble de capteur c Câble de capteur de pression de 30 pi 1 1 1 1 1 Contrôleur AQUAVAR (non montré) Thermistance 1 2a 2b 3b 3a Figure 3 9 3c Installation Montage du contrôleur AQUAVAR AVERTISSEMENT ! ON DOIT DÉBRANCHER LA POMPE ET LA TÊTE DE COMMANDE DU CONTRÔLEUR AVANT L’INSTALLATION OU TOUTE RÉPARATION. AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort. AVERTISSEMENT ! OMETTRE DE COUPER LE COURANT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT. 1. La tête de commande de l'AQUAVAR vient avec ses ferrures de fixation. Joint torique Afficheur orientable en sens inverse. 2. Déposer les 3 vis de fixation du couvercle de l’AQUAVAR (fig. 4). 4 vis M5 x 50 3. Insérer le tenon de centrage dans l’orifice de centrage du dissipateur de chaleur du contrôleur AQUAVAR. 4. Mettre le contrôleur en place sur le moteur. 4 crochets de fixation 5. Avec les 4 crochets et vis M5 X 50, fixer le rebord inférieur du carter de ventilateur du moteur au rebord supérieur du dissipateur. Capteur Bornes de connexion du moteur 6. Remettre le couvercle en place et l’assujettir avec ses 3 joints toriques et vis. Thermistance 7. Au besoin, on peut orienter l’afficheur en sens inverse. Figure 4 10 Electrical/Mechanical Specifications AQUAVAR Controller Technical Data: Aquavar Controller Part Nos. Rated Output Motor Voltage Current Supply Voltage 40-60 Hz Single Phase 240 VAC ± 10% Single Phase 240 VAC ± 10% Three Phase 380-460 VAC ± 15% Three Phase 380-460 VAC ± 15% 04168321 2 HP 3 ph 230V 7A 04168331 3 HP 3 ph 230V 10A 04168371 5 HP 3 ph 460V 9A 04168491 7½ HP 3 ph 460V 13½A Recommended Circuit Protection (1) 15 Ampere 15 Ampere 15 Ampere 20 Ampere 04168501 10 HP 3 ph 460V 17A Three Phase 380-460 VAC ± 15% 04168511 15 HP 3 ph 460V 21A 25 Ampere 35 Ampere Aquavar Controller (2) Motor Circuit Protection Circuit Protection Single Phase Three Phase Part Rated Input Supply Voltage Input Voltage Current Number Output Frequency INPUT (1) INPUT (1) (HP) 40-60 Hz (Hz) Phase (V) (A) Fuse Size (A) Fuse Size (A) 04169131 5 220-240 VAC +/- 15% 48....62 1 or 3 ph 3 ph 230V 15 40 20 04169141 7½ 220-240VAC +/- 15% 48....63 1 or 3 ph 3 ph 230V 22 60 30 04169181 10 220-240VAC +/- 15% 48....64 1ph only 3 ph 230V 28 70 NA 04169151 10 220-240VAC +/- 15% 48....64 3ph only 3 ph 230V 28 NA 40 NOTE: (1) Recommended short circuit protection is UL Type T, very fast acting fuses. (2) Dimensions are similiar to the 5, 7½ and 10 HP, 3 phase, 460 Volt units. Dimensions and Weights Weight 12 lbs. 12 lbs. 12 lbs. 22 lbs. 22 lbs. 185 100 Part Nos. 04168321 04168331 04168371 04168491 04168501 NOTE: All motors must be at least 3 phase, TEFC, Class B design. * Dimensions are in mm. 1 inch = 25.4 mm Ø195 (2–5 HP) Ø280 (7½–10 HP) 11 Installation Raccordement électrique AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort. AVERTISSEMENT ! OMETTRE DE VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE, PUIS D’ATTENDRE CINQ (5) MINUTES POUR PERMETTRE LA DÉCHARGE DES CONDENSATEURS AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR L’AQUAVAR, PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT. Nota : L’installation et l’entretien doivent être effectués par du personnel formé et qualifié disposant des outils appropriés. AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort. AVERTISSEMENTS ! EFFECTUER L’INSTALLATION, LA MISE À LA TERRE ET LE CÂBLAGE SUIVANT LES PRESCRIPTIONS DU CODE PROVINCIAL OU NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ ET LES RÈGLEMENTS LOCAUX. INSTALLER UN SECTIONNEUR TOUT CONDUCTEUR PRÈS DU MOTEUR. VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION OU À L’ENTRETIEN. L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE CONFORME AUX SPÉCIFICATIONS DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA POMPE ET DE L’AQUAVAR. UNE TENSION OU UN CÂBLAGE INAPPROPRIÉS PEUVENT CAUSER UN INCENDIE ET ANNULENT LA GARANTIE. LE PROTECTEUR THERMIQUE DE CERTAINS MOTEURS COUPE LE COURANT LORSQU’IL Y A SURCHARGE THERMIQUE ET LE RÉTABLIT AUTOMATIQUEMENT, REDÉMARRANT AINSI LE MOTEUR INOPINÉMENT. 12 Installation Connexion de l’AQUAVAR au moteur (Le jeu d’accessoires électriques contient certaines pièces qui seront requises pour la connexion.) Voir les fig. 3 avant de procéder. 1. Déposer les quatre vis de fixation du couvercle de l’AQUAVAR, puis enlever le couvercle avec précaution. 2. Ôter la vis assujettissant le fil de terre à la surface intérieure du couvercle, puis mettre le couvercle de côté. 3. Connexion des fils de moteur Repérer les bornes de terre de protection (vis PE) et U, V, W pour le moteur (MOTOR) à l’intérieur de l’AQUAVAR (fig. 7). Y connecter les fils, puis les passer dans l’un des orifices de câblage filetés de la partie inférieure de l’AQUAVAR (fig. 4 et‑5). 13 Installation Câblage – Alimentation en monophasé (2, 3, 5, 7½ et 10 hp) AQUAVARMD Interface RS-485 Bornes de commande Entrée de courant 230 V c.a., 1 Ø L=L1, N=L2 Sortie de courant (moteur), 3 Ø W, V, U — Alimentation en triphasé (5, 7½, 10 et 15 hp) AQUAVARMD Interface RS-485 Bornes de commande Entrée de courant 400 V c.a., 3 Ø L3, L2, L1 Sortie de courant (moteur), 3 Ø W, V, U Figure 5 14 Installation Nota : Voir la paire de bornes X1-4 et X1-5 et la paire X1-6 et X1-7 dans le schéma (fig.‑6). Si ces paires ne servent pas pour un interrupteur marche-arrêt externe ni pour un contacteur niveau bas, relier les bornes de chacune par un fil volant ou un cavalier comme l’indique le schéma. Nota : Employer un câble blindé à deux conducteurs pour le capteur de température et un cordon d’alimentation approuvé UL pour le moteur. 4. Connexion des fils de capteur de température Repérer le bornier X1 à l’intérieur de l’AQUAVAR. • Brancher les fils aux bornes X1-8 et X1-9, puis les passer dans l’orifice fileté utilisé précédemment pour les fils de moteur. X5 AQUAVAR MD X2 Interface RS-485 Bornes de commande 12 Entrée de courant analogique (4-20 mA) 11 Sortie de signal analogique (0-10 V) 10 9 Thermorupteur ou thermocontact du moteur 8 Entrée de courant Sortie de courant 230 V c.a., 1 Ø (moteur), 3 Ø L=L1, N=L2 W, V, U Fils de capteur BRUN – 3 BLANC – 2 X1 CC = contact commun ESS = entrée-sortie série NF = normalement fermé NO = normalement ouvert 4 +5V 3 Terre RS-485 Pompes 2 ESS + multiples 1 ESS – 6 NO Signal de marche 5 CC de la pompe 4 NF 3 NO 2 CC Signal d’anomalie 1 NF 14 Entrée numérique 13 Entrée de tension analogique (0-10 V ou 2-10 V) Figure 6 15 7 6 5 4 3 2 1 Contacteur niveau bas ou fil volant (ou cavalier) Interrupteur marche-arrêt extérieur ou fil volant (ou cavalier) + 15 V c.c. (max. : 100 mA) Entrée de signal de la valeur réelle (4-20 mA) Blindage Installation 5. Raccordement à la boîte de connexions du moteur Poursuivre le câblage de l’AQUAVAR comme suit : • Mesurer et couper le conduit et les fils à la longueur nécessaire. Passer les fils dans le conduit, les enfiler dans l’orifice de câblage de la boîte de connexions du moteur, introduire le raccord du conduit dans l’orifice, puis assujettir le raccord avec le contre-écrou. 6. Placer la thermistance dans la boîte de connexions, le côté en métal de la thermistance bien appuyé contre le moteur. 5 hp ET PLUS (460 V) 1 7 4 2 8 5 3 9 6 4 U 9 V 8 3 W 7 2 U 5 1 V AQUAVAR 6 W • On doit toujours vérifier les directives du fabricant du moteur pour le câblage. 3 hp OU MOINS (220 V) AQUAVAR 7. À l’aide des indications de la plaque signalétique du moteur et de la fig. 7, connecter les quatre (4) fils restants provenant des bornes W, V, U et de terre de protection (PE). PE (TERRE DE PROTECTION) PE (TERRE DE PROTECTION) Figure 7 Nota : Employer un câble blindé à deux conducteurs pour le capteur de température, ainsi que des câbles approuvés pour relier le moteur à l’AQUAVAR et l’AQUAVAR à la source de courant. Le câble blindé du type VFD (pour commandes à fréquence variable) est recommandé. 8. Pose et connexion du capteur de pression Il est recommandé d’installer le capteur de pression sur un tronçon de tuyauterie de refoule ment droit où il n’y a aucun écoulement turbulent (v. fig. 1 et 2). 9. Transducer should be placed downstream of system check valve in a non-turbulent section of piping. Ensure cable plug is secure to transducer connector. Nota : Le connecteur du câble de capteur ne se branche que dans un sens‑! Ne pas le forcer, car cela pourrait l’endommager. • Le capteur de pression possède un filetage NPT permettant de le monter directement sur la tuyauterie de refoulement. • The transducer should not be stored in freezing temperatures. 16 Installation 10. Choisir un orifice de câblage fileté (partie inférieure de l’AQUAVAR) pour le câble de capteur de pression. Couper le câble à la longueur appropriée et le brancher à X1-2 (fil blanc) et X1-3 (fil brun) comme l’indique le schéma ci-dessous (fig.‑8). Serrer le serre-câble. X5 AQUAVAR MD X2 Interface RS-485 Bornes de commande 12 Entrée de courant analogique (4-20 mA) 11 Sortie de signal analogique (0-10 V) 10 9 Thermorupteur ou thermocontact du moteur 8 Entrée de courant Sortie de courant 230 V c.a., 1 Ø (moteur), 3 Ø L=L1, N=L2 W, V, U Fils de capteur BRUN – 3 BLANC – 2 X1 CC = contact commun ESS = entrée-sortie série NF = normalement fermé NO = normalement ouvert 4 +5V 3 Terre RS-485 Pompes 2 ESS + multiples 1 ESS – 6 NO Signal de marche 5 CC de la pompe 4 NF 3 NO 2 CC Signal d’anomalie 1 NF 14 Entrée numérique 13 Entrée de tension analogique (0-10 V ou 2-10 V) 7 6 5 4 3 2 1 Contacteur niveau bas ou fil volant (ou cavalier) Interrupteur marche-arrêt extérieur ou fil volant (ou cavalier) + 15 V c.c. (max. : 100 mA) Entrée de signal de la valeur réelle (4-20 mA) Blindage Figure 8 11. Connexion du câble d’alimentation principale Comme le montre la fig.‑5, connecter le câble d’alimentation principale des appareils monophasés de 230‑V à L et N et celui des appareils triphasés de 460‑V à L3, L2 et L1. 12. Choisir un orifice de câblage fileté de l’AQUAVAR pour le câble d’alimentation principale. 13. Enfiler le câble dans le serre-câble et le brancher aux bornes appropriées. Serrer le serre câble. 17 Installation Electrical Connections (Line Reactors) Input Line Requirements Line Voltage See the Power and Current Ratings table for the allowable fluctuation of AC line voltage for your particular model. A supply voltage above or below the limits given in the table will cause the drive to trip with either an overvoltage or undervoltage fault. To verify power quality, consult your local power utility for a chart recorder. Exercise caution when applying the AQUAVAR controller on low-line conditions. For example, and AQUAVAR controller will operate properly on a 208 Vac line – but the maximum output voltage will be limited to 208 Vac. Now if a motor rated for 230 Vac line voltage is controlled by this drive, higher motor currents and increased heating will result. Therefore, ensure that the voltage rating of the motor matches the applied line voltage. Use of Isolation Transformers and Line Reactors The AQUAVAR controller is is perfectly suitable in most cases for direct connection to a power source as specified in this manual and the technical nameplate affixed to the unit. There are however a few cases where a properly sized isolation transformer or line reactor should be employed to minimize the risk of drive malfunction, damage or nuisance tripping: • As noted in Table 7, transformer sizing, when line capacity is greater than 10 times the KVA rating of the drive. Consult the factory for assistance in sizing the line reactor. • When power factor correction capacitors are employed on the drive’s power source. • When the power source is known to be subject to transient power interruptions or significant voltage spikes. • When the power source supplying the drive also supplies large devices such as DC drives that contain controller rectifiers. • When power quality or known transient voltage spikes is suspected or questioned. Table 7: Transformer Sizing for the Aquavar Controller Controller HP Transformer kVA 1 2 2 4 3 5 5 9 7.5 13 10 18 15 23 20 28 25 36 30 42 40 56 50 70 60 75 90 112 * Consult factory for more information, if needed. CAUTION Do not use phase converters or “open delta” power supplies on the Aquavar input. Nuisance tripping or permanent damage will occur. 18 Installation AVERTISSEMENT ! AFIN D’EMPÊCHER LES POINTES DE HAUTE TENSION D’ENDOMMAGER L’AQUAVAR, GOULDS PUMPS RECOMMANDE FORTEMENT L’EMPLOI D’UNE BOBINE DE RÉACTANCE SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION PRINCIPALE. LE DISTRIBUTEUR FOURNIT CE TYPE DE BOBINE, QUI DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ LÀ OÙ LA RÉGULARITÉ DU COURANT SEMBLE DOUTEUSE. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES POINTES DE HAUTE TENSION AUX SYSTÈMES DÉPOURVUS DE BOBINE DE RÉACTANCE PEUVENT NE PAS ÊTRE COUVERTS PAR LA GARANTIE. 14. Systèmes à pompes multiples Brancher un câble blindé à trois conducteurs aux bornes 1, 2 et 3 du bornier X5 pour relier les AQUAVAR entre eux. Les borniers X5 et X6 servent de ports pour l’interface RS-485 (fig. 8 à 10). Nota: on peut employer l’un ou l’autre des ports RS-485. • Connecter la pompe 1 à la pompe 2, la 2 à la 3 et la 3 à la 4. AQUAVAR AQUAVAR AQUAVAR Interface RS-485 Bornes de commande Interface RS-485 Bornes de commande Interface RS-485 Bornes de commande MD Entrée de courant 230 V c.a., 1 Ø L=L1, N=L2 Sortie de courant (moteur), 3 Ø W, V, U MD Entrée de courant 230 V c.a., 1 Ø L=L1, N=L2 Sortie de courant (moteur), 3 Ø W, V, U MD Entrée de courant 230 V c.a., 1 Ø L=L1, N=L2 Sortie de courant (moteur), 3 Ø W, V, U Figure 10 15. Contacteur à flotteur ou pressostat extérieur Quand le contacteur ou le pressostat sert à vérifier si la pression d’entrée ou le débit d’aspiration sont faibles ou nuls, le brancher à X1-6 et X1-7 (v. fig. 8). Lorsqu’on emploie un pressostat du côté aspiration, régler la pression d’arrêt à la hauteur nette d’aspiration (NPSH) maximale requise par la pompe. Nota : Si AUCUN interrupteur marche-arrêt extérieur n’est utilisé, relier X1-4 et X1-5 par un fil volant ou un cavalier. 16. Interrupteur marche-arrêt extérieur Si l'interrupteur est utilisé pour arrêter et mettre l’AQUAVAR en marche à partir d’un contrôleur ou d’un tableau extérieur, le connecter à X1-4 et X1-5 (fig. 8). 19 Installation 17. Signaux d’anomalie et de marche de la pompe Ces signaux peuvent provenir de voyants branchés à l’AQUAVAR et placés en un endroit éloigné tel qu’une salle de commande principale. Connecter le voyant d’anomalie à X2-1, X2-2 et X2-3 et celui de marche à X2-4, X2-5 et X2-6. 18. Sortie de signal de pression ou de fréquence analogique Un appareil de mesure peut être branché à X1-10 et X1-11 pour afficher à distance la valeur réelle de pression du système ou de fréquence du moteur. L’appareil doit convenir aux valeurs suivantes : 0-10‑V, à 2 mA ou moins. 19. Entrée pour un second capteur La borne de terre X1-10 employée pour la sortie de signal analogique peut aussi servir pour brancher un second capteur en dérivation avec X1-14 comme interrupteur marche-arrêt numérique, avec X1-13 comme capteur à signal de tension de 0-10‑V ou de 2-10 V, ou bien avec X1-12 comme capteur à signal de courant de 4-20 mA. 20. Reconnecter le fil de terre du couvercle de l’AQUAVAR à sa vis de terre (sous le couvercle), puis placer les fils de façon à ce qu’ils ne gênent pas la mise en place du couvercle et reposer celui-ci avec soin, sans le forcer. 21. Presser les trois touches à effleurement de l’AQUAVAR pour en vérifier le fonctionnement. L’actionnement de chacune devrait être perceptible. Si non, lever le couvercle et hausser la vis (la dévisser, en sens antihoraire) des touches non actionnées, puis réessayer. Répéter l’opéra tion au besoin. Remettre le couvercle en place avec soin. 22. Reliez l'extrémité opposée du cable électrique à un débranchement fusible aux fusibles de la classe T d'UL. Nota : Les disjoncteurs de fuite à la terre de certaines sources de courant peuvent se déclencher de façon intempestive, entraînant l’affichage de l’anomalie «‑Manque de tension‑» par l’AQUAVAR. Amorçage de la pompe Voir les directives d’amorçage dans le manuel d’utilisation de la pompe. Si le capteur de pression est fixé à l’orifice de remplissage de la pompe, on devra l’enlever, ainsi que l’adaptateur, pour l’amorçage. Une fois celui-ci achevé, remettre l’adaptateur et le capteur en place. Assurez tout l'air est hors de l'enveloppe et de la tuyauterie. Essai de fonctionnement AVERTISSEMENT ! NE PAS METTRE L’AQUAVAR NI LA POMPE SOUS TENSION TANT QUE LEUR CÂBLAGE N’AURA PAS ÉTÉ INSPECTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN ET QU’IL NE SATISFERA PAS AUX PRESCRIPTIONS DU CODE PROVINCIAL OU NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ ET AUX RÈGLEMENTS LOCAUX. 20 Installation Directives 1. Vérifier tout le câblage et le sens de rotation du moteur. Tous les moteurs utilisés avec l’AQUAVAR sont triphasés, et l’on devra en vérifier le sens de rotation. Si les directives et les avertissements précités ont été suivis avec soin, on peut maintenant mettre l’AQUAVAR sous tension. Pour inverser le sens de rotation, couper le courant d’entrée et intervertir deux fils à W, V, U. Afficheur — ITT Corporation Logiciel : 120 Date‑: 2000-10-30 2. Fermer le robinet de refoulement. S’assurer que le robinet est fermé. Mettre l’AQUAVAR sous tension. Le premier message PAS D’AUTODÉMARRAGE — affichera la version du logiciel et la date de DÉSACTIVER L’INVERSEUR fabrication et durera deux secondes. Le deuxième message suivra automatiquement : Si l’activation de l’autodémarrage a été préprogrammée, la pompe se mettra en marche immédiatement. 3. Vérifier le voyant Sous tension . Inspecter le panneau de commande de l’AQUAVAR. Si le voyant « Sous tension » n’est pas allumé ou si le message « Pas d’autodémarrage — désactiver l’inverseur » n’apparaît pas sur l’afficheur, mettre l’AQUAVAR hors tension et vérifier toutes les connexions. AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort. AVERTISSEMENT ! OMETTRE DE VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE, PUIS D’ATTENDRE CINQ (5) MINUTES POUR PERMETTRE LA DÉCHARGE DES CONDENSATEURS AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR L’Aquavar, PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT. Nota : ▼ Pour changer la langue affichée, presser S et en même temps. Un texte défilera au bas de l’afficheur, indiquant quelle touche actionner pour choisir la langue. Une fois le choix effectué, presser pour retourner au menu principal. ▼ Afficheur 4. Vérifier le message affiché. PAS D’AUTODÉMARRAGE — DÉSACTIVER L’INVERSEUR S’il est tel que montré, continuer. Si NON, vérifier tout le câblage. 5. Presser ▼. Le message suivant sera : INVERSEUR — ARRÊT OU DÉMARRAGE 21 Installation ▼ 6. Presser tension. pour mettre l’AQUAVAR sous VOYANT MARCHE ALLUMÉ 7. Ouvrir le robinet de refoulement lentement jusqu’à ce que la pompe démarre. Vérifier le sens de rotation de l’arbre de pompe ou du ventilateur de moteur. Pour l’inverser, mettre l’AQUAVAR hors tension et intervertir deux fils à W, V, U (fig. 5). 8. Fermer le robinet de refoulement. 9. Presser ▼ pour mettre l’AQUAVAR hors tension (« Inverseur — arrêt ou démarrage »). 10. Si le sens de rotation est correct, aller au chapitre Programmation, débutant à la page suivante. 11. Si le sens de rotation est incorrect, mettre l’AQUAVAR hors tension et attendre cinq minutes. Ouvrir le couvercle de l’AQUAVAR et intervertir deux fils à W, V, U. Refermer le couvercle . Répéter les étapes 1 à 10 pour revérifier le sens de rotation. Programmation La programmation de l’AQUAVAR s’effectue avec les trois touches à effleurement et l’afficheur à cristaux liquides (ACL) à double ligne. 2e I Le programme est constitué d’une série de menus que l’on peut faire défiler avec la touche de sélection ( ). Chaque message affiché sert à fournir de l’information sur le fonctionnement du système ou à en modifier les paramètres. * ▼ On emploie les touches changer les paramètres. + 0 SOUS TENSION MARCHE Désactiv. ANOMALIE AQUAVAR et ▼pour Activ. MD * Sélect. Sch 60.25 Figure 11 I Menu principal — pompe simple — pression constante Les messages affichés sont montrés sous forme d’organigrammes dans les fig. 15 et 16. S’en servir pour les six prochaines étapes. Le menu principal contient dix blocs messages permettant de régler la pression requise pour le système, de la sauvegarder et de mettre le système en marche. Certains de ces blocs ont été utilisés pour l’essai de fonctionnement. Une fois l’AQUAVAR sous tension, le voyant « Sous tension » devrait être allumé, suivi du court affichage de la version du logiciel et de la date de fabrication, puis du message « Pas d’autodémarrage — désactiver l’inverseur ». 22 ▼ ▼ Programmation Afficheur Directives 1. Vérifier le voyant Sous tension : . PAS D’AUTODÉMARRAGE — DÉSACTIVER L’INVERSEUR INVERSEUR — ARRÊT OU DÉMARRAGE 2. Appuyer sur ▼ pour passer au message : 3. Presser Nota : * VALEUR REQUISE : XXX lbf/po2 pour aller au message : Si le message « Inverseur verrouillé » apparaît, l’interrupteur marche-arrêt extérieur est en position d’arrêt, ou bien les bornes X1-4 et X1-5 ne sont pas reliées par un fil volant ou un cavalier. ▼ 4. Entrer la pression (avec et ▼) que la pompe doit maintenir constante. Afficheur ▼ Presser jusquà ce que la pression voulue apparaisse. Si on la dépasse, utiliser ▼ pour la corriger. Par exemple, entrer 50 lbf/po2 si la pression constante requise pour le système est de 50 lbf/po2. 50 5. Autodémarrage * Appuyer sur pour afficher le message : (Il s’agit de la commande de l’autodémarrage.) ▼ Presser AUTODÉMARRAGE — DÉSACTIVATION AUTODÉMARRAGE — ACTIVATION pour activer l’autodémarrage. Si l’autodémarrage est activé, l’AQUAVAR se mettra automatiquement en fonction quand le courant sera rétabli à la suite d’une panne. S’il est désactivé, on devra mettre l’AQUAVAR en fonction manuellement après une panne de courant. S’assurer que le robinet de refoulement est fermé pour prévenir le démarrage de la pompe. Nota : Pour revenir à un message dépassé par erreur, presser 23 * ▼ et en même temps. Programmation * 6. Presser pour aller au message : Il s’agit de la dernière erreur enregistrée ou anomalie détectée par l’AQUAVAR. ERREUR 1 * ERREUR 2 8. Presser pour passer au message : Cette erreur précède l’erreur 2. ERREUR 3 7. Appuyer sur pour afficher le message : C’est l’erreur précédant l’erreur 1. * * 9. Appuyer sur pour aller au message : C’est l’erreur précédant l’erreur 3. ERREUR 4 * 10. Presser pour afficher le message : Cette erreur précède l’erreur 4. ERREUR 5 * DURÉE DE FONCTIONNEMENT TOTALE 0000:00 12. Sauvegarde des changements Appuyer sur message : * SAUVEGARDE ? pour accéder au ▼ 11. Appuyer sur pour passer au message : Il s’agit de la durée de fonctionnement totale du moteur. Sa remise à zéro est expliquée plus loin. +▼ ▼ 13. Presser les DEUX touches et ▼ en même temps et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que le message ci-contre apparaisse : On sauvegardera ainsi tout changement dans la mémoire du microprocesseur. 14. Le message suivant réapparaîtra automatique ment après environ cinq secondes : SAUVEGARDÉ INVERSEUR — ARRÊT OU DÉMARRAGE ▼ Appuyer sur . L’AQUAVAR commencera immédiatement à maintenir la pression du système à la valeur de consigne choisie et l’affichera. Nota : Si l’AQUAVAR ne maintient pas la pression à la valeur choisie, voir « Réglage du capteur » dans le chapitre Messages affichés et fonctions personnalisables, puis vérifier le sens de rotation. 24 Programmation Organigramme de programmation du contrôleur AQUAVAR Pompe simple — pression constante Logiciel : Date : Presser (≈ 3 secondes) ITT Ind. 50 lbf/po2 VALEUR REQUISE 50 lbf/po2 AUTODÉMARRAGE Activation ERREUR 1 ERREUR 2 ERREUR 3 ERREUR 4 ERREUR 5 DURÉE DE FONCTIONN. TOTALE 0000:41 SAUVEGARDE ? + Figure 12 AVERTISSEMENT ! SAUVEGARDER TOUT PARAMÈTRE PROGRAMMÉ POUR NE PAS QU’IL S’EFFACE QUAND LE COURANT SERA COUPÉ ! II Pompe simple — protection de la pompe L’AQUAVAR peut protéger la pompe en l’arrêtant si la pression d’aspiration devient faible ou nulle ou s’il y a baisse de pression à plein régime. Nota : On peut protéger la pompe contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles avec un pressostat monté sur le tuyau d’aspiration ou, s’il s’agit d’un réservoir, avec un contacteur à flotteur. Connecter le dispositif employé à l’AQUAVAR selon les directives précitées à « Raccordement électrique ». Régler la pression d’arrêt (de déclenchement) du pressostat à la hauteur nette d’aspiration (NPSH) maximale requise par la pompe. Protection contre les baisses de pression à plein régime Se servir de l’organigramme de la fig. 13 pour les étapes 1 à 8 suivantes. Directives 1. Mot de passe — prévient toute modification accidentelle des paramètres de base par des employés non qualifiés. * • Dans le menu principal, appuyer sur pendant 2-3 s jusqu’à ce que l’afficheur montre : 25 Afficheur MOT DE PASSE : 0000 Programmation ▼ 2. Presser jusqu’à ce que 66 apparaisse. On pourra alors accéder à tous les menus auxiliaires pour toutes les commandes facultatives de l’AQUAVAR. 0066 * 3. Appuyer sur pour faire apparaître le MODE VÉRIFICATION DU FONCTIONN. message ci-contre : Le mode Vérification du fonctionnement est très utile parce qu’il permet de vérifier la pression du système et la fréquence de sortie réelles. En pressant ou ▼, on peut faire passer le contrôleur en mode manuel pour changer la fréquence afin de régler la vitesse constante à la valeur désirée. L’AQUAVAR reviendra en mode automatique normal dès que l’on quittera le mode « Vérification du fonctionnement ». ▼ * 4. Presser par petits coups pour faire défiler messages et sous-menus et atteindre : * SOUS-MENU ERREURS 5. Appuyer sur pendant 2-3 s jusqu’à ce que le message devienne : SEUIL DE PRESSION Désactivé 6. Entrer le seuil de pression que l’on permettra au système de maintenir avant de s’arrêter. Par exemple, si la pression de consigne est de 50 lbf/po2 et que l’on permette une pression de plus de 41 lbf/po2, le seuil de pression devrait être 40 lbf/po2. On peut désactiver cette fonction en pressant ▼ jusqu’à ce que « Désactivé » apparaisse. SEUIL DE PRESSION 40 lbf/po2 Protection temporisée contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles 7. Délai — entrer le délai pendant lequel la pompe peut fonctionner à la fréquence maximale après la chute de la pression sous le seuil de pression. Cela ne devrait jamais se produire si le système a été évalué et choisi correctement et s’il ne fuit pas. Nota : ce délai s’applique aussi aux pressions DÉLAI d’aspiration faibles ou nulles. 26 Programmation Presser ▼ et pour entrer le délai (en se15 s condes) durant lequel la pompe va fonctionner après que la pression aura commencé à baisser à plein régime ou que le pressostat du tuyau d’aspiration se sera déclenché. ▼ 8. Relance après erreur — en activant cette fonction, on permet à l’AQUAVAR de réessayer de se remettre en marche cinq fois après l’apparition d’une anomalie. Si on la « désactive », le contrôleur s’arrêtera dès qu’une anomalie surviendra. Appuyer sur ou ▼ pour activer ou non la fonction. ▼ Nota : Le système s’arrêtera toujours immédiatement à l’apparition d’une erreur « fatale ». • Presser * pour faire afficher : RELANCE APRÈS ERREUR Appuyer sur pour régler l’intervalle entre chaque essai de remise en marche ou sur ▼ pour désactiver cette fonction. ▼ 9. Effacer les erreurs. On peut vider la mémoire d’erreurs avec un mot de passe fourni par le distributeur. Retour à l’exploitation normale * 10. Appuyer sur pendant 2-3 s jusqu’à ce que le message devienne : Afficheur SOUS-MENU ERREURS par petits coups pour SAUVEGARDE ? 12. Appuyer sur et ▼ en même temps jusqu’à ce que l’afficheur montre : ▼ * 11. Presser atteindre : EFFACEMENT DES ERREURS 0000 ▼ SAUVEGARDÉ Après un moment, l’afficheur reviendra automatiquement au menu principal. 27 +▼ 28 ACTIVAT. DE LA COMM. SÉQUENT. 48,0 Hz DIMINUT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,15 lbf/po2 Figure 13 ENTRÉE, VALEUR DE COMPENSAT. Désactivation NIVEAU 1 XX,X % NIVEAU 2 XX,X % SOURCE — CAN Locale ADRESSE DE LA POMPE Désactivation AUGMENT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,35 lbf/po2 AUGM. DE FRÉQ. 30,0 Hz SOUS-MENU INTERFACE RS-485 SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE SOUS-MENU COMPENSATION RÉGLAGE DU CAPTEUR Hors plage SURVOLTAGE 5,0 % INTENSITÉ 1 XX,X % ÉCHELLE DU CAPTEUR Linéaire HYSTÉRÉSIS DE RAMPE 90 % ÉCART 6% MODE VÉRIF. FONCTIONN. 50,0 Hz 50 lbf/po2 MOT DE PASSE 0000 ERREUR 1 AUTODÉMARRAGE Activation VALEUR REQUISE 50 lbf/po2 ITT Ind. 50 lbf/po2 Presser (≈ 3 secondes) Logiciel : Date : INTENSITÉ 2 XX,X % INTERVALLE DE COMMUTAT. 12 h SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation SÉQUENCE DES POMPES Adresse 1 Désactivée ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE 2,0 Hz LIMITE DE COMMANDE SYNCHRONE Désactivation ESSAI DE FONCTIONN. après 100 h VALEUR D’ACCÉLÉR. Désactivation RAMPE 4 70 s ERREUR 5 SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE VALEUR RÉELLE lbf/po2 SORTIE ANALOG. Valeur réelle POURCENT. D’AUGMENT. 0,0 % MODE RÉGULATION Normal MODE CONTRÔLEUR ÉTENDUE DU CAPTEUR 20 mA 362,6 lbf/po2 RAMPE 3 70 s ERREUR 4 RAMPE 2 4,0 s ERREUR 3 RAMPE 1 4,0 s ERREUR 2 SOUS-MENU ERREURS SOUS-MENU ESSAI DE FONCTIONN. XXX DIAGNOSTIC D’ARBITRAGE DE BUS 0 ESSAI DE FONCTIONN. XXX + CONFIG. DU RELAIS Marche (moteur) CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation FRÉQUENCE D’ESSAI 30,0 Hz SEUIL DE PRESSION Désactivation FRÉQUENCE MINIMALE 0,0 Hz SAUVEGARDE ? + FRÉQUENCE MAXIMALE 60,0 Hz DURÉE DE FONCTIONN. TOTALE 0000:41 ENTRÉE DU MOT DE PASSE XXXX EFFACEMENT DES ERREURS 0000 CONTRASTE DE L’AFFICHEUR 50 % RELANCE APRÈS ERREUR Désactivation DÉLAI D’ARRÊT À f MIN. 0s VERROUILLAGE Désactivation CHAUFFAGE Activation NOTA : les cases sur fond tramé se rapportent à la protection temporisée contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles, décrite en p. 26. ESSAI DE FONCT. EN SURVOLTAGE 10,0 % DÉLAI 2s HEURES DE FONCTIONN. (appareil) 0000 h CONFIG. DE f MIN. f f MIN. SAUVEGARDE ? + VALEURS PAR DÉFAUT ÉTASUNIENNES + SOUS-MENU VALEURS PAR DÉFAUT VALEURS PAR DÉFAUT EUROPÉENNES + Programmation — pompe simple — protection Programmation III Pompe simple — équilibrage de la courbe de performances du système Le contrôleur AQUAVAR peut automatiquement équilibrer les pertes de charge (par frottement) dues aux augmentations de débit. La plupart des catalogues de pompes contiennent des tables de pertes de charge pour divers calibres de tuyau et débits. S’en servir pour déterminer la perte de charge du tuyau utilisé, au débit maximal prévu. HMT 100% de f % de f La fig. 14 montre la courbe de performances type HMT q (hauteur manométrique totale-débit) d’un système. La pression de consigne correspond à la valeur d’arrêt, et l’augmentation de pression, à l’augmentation de débit. Calculer l’augmentation de pression requise pour contrebalancer la perte de charge au débit maximal en pourcentage de la pression de consigne. Par exemple, si la pression requise pour le système est de 30 lbf/po2 et que l’on ait besoin de 3 lbf/po2 de plus pour équilibrer la perte de charge, on augmentera la pression de consigne de 10 %. ÉCART % de f AUGMENTATION DE 10 % DE LA PRESSION DE CONSIGNE % de f PRESSION DE CONSIGNE 4 3 2 1 0 q 0 0 f = fréquence Figure 14 29 Programmation Entrée des valeurs d’équilibrage Se servir de l’organigramme de la fig. 18 pour les étapes 1 à 4 suivantes. Directives 1. Dans le menu principal, appuyer sur pendant 2-3 s pour obtenir : * MOT DE PASSE : 0000 ▼ • Entrer 66 en appuyant sur Afficheur . 0066 2. Augmentation de fréquence à 30 Hz — s’applique au débit auquel on veut que l’équili brage de la pression débute. Dans un système fonctionnant à 60 Hz, il n'y a pratiquement aucun débit sous 40 Hz. Entrer cette fréquence avec . Pour un système fonctionnant à 50 Hz, le point de départ normal serait 30 Hz. ▼ * • Appuyer sur pour atteindre le message ci-contre. Changer la fréquence au besoin. * POURCENTAGE D’AUGMENTATION : 0 % pour faire apparaître : ▼ 3. Presser AUGMENTATION DE FRÉQUENCE À : 40 Hz • Appuyer sur ou ▼ pour entrer le pourcentage d’augmentation de pression calculé à la page précédente. POURCENTAGE D’AUGMENTATION : 10 % L’augmentation recommandée se situe entre 0 et 20 %. Si la perte de charge requiert une hausse de plus de 20 % de la pression de consigne, communiquer avec le distributeur de l’AQUAVAR ou l’usine. La plage d’augmentation réelle est de 0-99,9 %. 4. Sauvegarder les nouveaux paramètres. * SAUVEGARDE ? pour atteindre : • Appuyer sur et ▼ jusqu’à ce que « Sauvegardé » soit affiché. ▼ • Presser ▼ SAUVEGARDÉ Le menu principal réapparaîtra automatiquement. 30 +▼ 31 ACTIVAT. DE LA COMM. SÉQUENT. 48,0 Hz DIMINUT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,15 lbf/po2 Figure 15 ENTRÉE, VALEUR DE COMPENSAT. Désactivation NIVEAU 1 XX,X % NIVEAU 2 XX,X % SOURCE — CAN Locale ADRESSE DE LA POMPE Désactivation AUGMENT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,35 lbf/po2 AUGM. DE FRÉQ. 30,0 Hz SOUS-MENU INTERFACE RS-485 SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE SOUS-MENU COMPENSATION RÉGLAGE DU CAPTEUR Hors plage SURVOLTAGE 5,0 % INTENSITÉ 1 XX,X % ÉCHELLE DU CAPTEUR Linéaire HYSTÉRÉSIS DE RAMPE 90 % ÉCART 6% MODE VÉRIF. FONCTIONN. 50,0 Hz 50 lbf/po2 MOT DE PASSE 0000 ERREUR 1 AUTODÉMARRAGE Activation VALEUR REQUISE 50 lbf/po2 ITT Ind. 50 lbf/po2 Presser (≈ 3 secondes) Logiciel : Date : INTENSITÉ 2 XX,X % INTERVALLE DE COMMUTAT. 12 h SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation SÉQUENCE DES POMPES Adresse 1 Désactivée ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE 2,0 Hz LIMITE DE COMMANDE SYNCHRONE Désactivation ESSAI DE FONCTIONN. après 100 h VALEUR D’ACCÉLÉR. Désactivation RAMPE 4 70 s ERREUR 5 SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE VALEUR RÉELLE lbf/po2 SORTIE ANALOG. Valeur réelle POURCENT. D’AUGMENT. 0,0 lbf/po2 MODE RÉGULATION Normal MODE CONTRÔLEUR ÉTENDUE DU CAPTEUR 20 mA 362,6 lbf/po2 RAMPE 3 70 s ERREUR 4 RAMPE 2 4,0 s ERREUR 3 RAMPE 1 4,0 s ERREUR 2 DIAGNOSTIC D’ARBITRAGE DE BUS 0 ESSAI DE FONCTIONN. XXX + SOUS-MENU ERREURS SOUS-MENU ESSAI DE FONCTIONN. XXX FRÉQUENCE D’ESSAI 30,0 Hz SEUIL DE PRESSION Désactivation CONFIG. DU RELAIS Marche (moteur) FRÉQUENCE MINIMALE 0,0 Hz SAUVEGARDE ? + CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation FRÉQUENCE MAXIMALE 50,0 Hz DURÉE DE FONCTIONN. TOTALE 0000:41 ENTRÉE DU MOT DE PASSE XXXX EFFACEMENT DES ERREURS 0000 CONTRASTE DE L’AFFICHEUR 50 % RELANCE APRÈS ERREUR Désactivation DÉLAI D’ARRÊT À f MIN. 0s VERROUILLAGE Désactivation CHAUFFAGE Activation NOTA : les cases sur fond tramé se rapportent à l’équilibrage de la courbe de performances du système à pompe simple. ESSAI DE FONCT. EN SURVOLTAGE 10,0 % DÉLAI 2s HEURES DE FONCTIONN. (appareil) 0000 h CONFIG. DE f MIN. f f MIN. SAUVEGARDE ? + VALEURS PAR DÉFAUT ÉTASUNIENNES + SOUS-MENU VALEURS PAR DÉFAUT VALEURS PAR DÉFAUT EUROPÉENNES + Programmation — équilibrage de la courbe de performances... Programmation Utilisation comme système de circulation Dans les systèmes de circulation, la courbe de performances de la pompe peut être suivie automatiquement à l’aide d’un capteur de pression différentielle. Ce capteur mesure la pression de sortie et la pression d’entrée et équilibre leur différence à mesure que la demande et la vitesse augmentent. On le programme de la façon décrite auparavant pour le capteur de pression. L’Annexe‑A donne les caractéristiques des capteurs. IV Pompe simple — débit constant L’AQUAVAR du système à pompe simple peut être programmé pour maintenir un débit constant en faisant varier la vitesse de la pompe afin de neutraliser toute hausse ou baisse de pression. Choisir la pompe de façon à ce que : 1) le débit requis égale environ le débit moyen figurant sur la courbe de performances de la pompe et que : 2) la pression maximale ne dépasse pas celle qui est indiquée sur la courbe à la vitesse maximale. En général, les pompes ne sont pas conçues pour être montées en série (pression de refoulement augmentant la pression d’aspiration) en raison des limites de pression de service maximales. Choisir une pompe convenant au système grâce à son nombre d’étages ou à son diamètre de roue accrus. On peut employer un capteur de débit ou un capteur de pression différentielle à diaphragme à orifice dans les systèmes à débit constant. Installer et connecter le capteur selon les directives fournies avec celui-ci. Directives S’il s’agit de régulation de débit avec capteur à diaphragme à orifice, choisir Quadratique au lieu de Linéaire pour l’échelle du capteur et % plutôt que lbf/po2 comme unité de mesure. Pour ce faire, appuyer sur et aller à : * pour faire apparaître : ▼ * 3. Choisir Quadratique au moyen de . Nota : si l’on emploie un capteur de débit au lieu du capteur à diaphragme à orifice, garder Linéaire. 4. Appuyer sur MOT DE PASSE : 0000 0066 1. Entrer 66. 2. Presser Afficheur * ÉCHELLE DU CAPTEUR QUADRATIQUE UNITÉ DE MESURE : lbf/po2 pour obtenir : 32 Programmation ▼ 5. Se servir de pour choisir gal US/min si l’on utilise un capteur de débit ou % si l’on emploie un capteur à diaphragme à orifice. 6. Presser * 7. Appuyer sur gal US/min pour atteindre : * ÉTENDUE DU CAPTEUR 20 mA = 40 gal US/min pour obtenir : 8. Entrer soit 37 lbf/po2 pour le capteur à diaphragme à orifice, soit la valeur de débit maximale de la plage du capteur de débit, en gal US/min. ▼ 9. Appuyer sur et ▼ en même temps pour faire apparaître : Afficheur SAUVEGARDÉ L’afficheur ramènera automatiquement le menu principal. 10. Avancer au message : VALEUR REQUISE ▼ 11. Utiliser ou ▼ pour entrer le débit VALEUR REQUISE : 35 gal US/min constant requis de l’AQUAVAR. Se servir des tables ci-dessous comme exemple et pour calculer le pourcentage (%) requis pour le capteur à diaphragme à orifice. Choisir le numéro (calibre) de l’orifice du diaphragme en tenant compte du calibre de tuyau employé et du débit maximal de la pompe. No Calibre de Plage de débit No Calibre de Plage de débit d’orifice tuyau (po) d’orifice tuyau (po) (gal US/min) (gal US/min) 1 1 12-35 6 2½ 52-160 2 1 18-52 7 3 52-160 3 1½ 20-62 8 3 70-210 4 1½ 32-90 9 3 120-350 5 2½ 35-105 Prendre le débit maximal indiqué pour le numéro de l’orifice choisi et calculer le pourcentage du débit constant maximal voulu. Par exemple, pour maintenir un débit de 20 gal US/min avec un orifice nº 1, on entrerait 57 % (20 ÷ 35). 33 Programmation V Pompe simple — régulation de niveau Pour le drainage (régulation de niveau) avec pompe de surface, il faut généralement poser le capteur sur le tuyau d’aspiration. À mesure que le réservoir ou le bassin collecteur se videra, la pression diminuera, et la pompe devra ralentir et éventuellement s’arrêter. Ce principe de fonctionnement est l’inverse de celui de l’AQUAVAR, et l’on doit donc procéder comme suit : 1. Dans le menu principal, entrer la valeur de pression (en lbf/po2) équivalant au niveau LE PLUS BAS auquel on veut maintenir le liquide. Par exemple, on pourrait laisser de 3 à 4 pi d’eau dans le réservoir, ce qui correspondrait à une pression de 2 à 3 lbf/po2. 3. Appuyer sur Régulation : MOT DE PASSE : 0000 jusqu’à ce que 66 apparaisse. * pour accéder au mode • Choisir Inverse avec 0066 MODE RÉGULATION : NORMAL MODE RÉGULATION : INVERSE . 4. Aller au message suivant avec VALEUR REQUISE : XXX lbf/po2 * : SAUVEGARDE ? ▼ 5. Presser et ▼ en même temps pour sauvegarder le changement de mode. ▼ ▼ • Presser * pour atteindre : ▼ 2. Appuyer sur Afficheur +▼ SAUVEGARDÉ Le menu principal réapparaîtra automatiquement. La pompe démarrera quand la pression d’aspiration dépassera la valeur de consigne, puis ralentira et s’arrêtera lorsque la pression aura baissé jusqu’à la valeur de consigne et s’y maintiendra. Nota : Pour la régulation de niveau du côté refoulement, on doit employer la même programmation que pour les systèmes à pression de refoulement constante. 34 Programmation VI Pompe simple — pompe submersible et fréquence minimale On peut utiliser la version murale de l’AQUAVAR avec une pompe submersible. Ne jamais essayer de monter l’AQUAVAR sur ce type de pompe étant donné que le contrôleur n’est pas conçu pour être immergé. La distance standard maximale entre le contrôleur et la pompe est de 18,3 m (60 pi). Pour une distance supérieure, communiquer sans faute avec le distributeur au sujet de l’utilisation d’un filtre spécial pour la tête de commande. Le fonctionnement avec facteur de surcharge est fréquent pour les moteurs de pompe submersible et surcharge l’AQUAVAR, à la vitesse maximale. Pour prévenir cela, choisir le contrôleur en tenant compte de l’intensité de courant nominale du moteur à pleine charge et de l’intensité maximale permise par l’AQUAVAR. Pour toute question au sujet des exigences relatives aux pompes submersibles et du choix du contrôleur, s’adresser au distributeur du contrôleur et au personnel approprié de l’usine. Comme l’indiquent les sections V et I ci-dessus, la pompe submersible peut servir pour la régulation de niveau ou le maintien d’une pression constante. Dans ce dernier cas, en général, la source de liquide est stable, et l’on emploie des pompes de puits ou à turbine(s). Pour la régulation de niveau (drainage), on utilise normalement des pompes de puisard, à effluents ou à eaux d’égout. Fréquence minimale Nombre de moteurs submersibles requièrent une fréquence de courant (vitesse de rotation) minimale pour maintenir leurs roulements lubrifiés. On préviendra une rotation trop lente en programmant cette fréquence, qui est de 30 Hz pour la plupart des moteurs submersibles Franklin. Une fréquence de 35 Hz conviendra donc. Nota : Une pompe centrifuge à aspiration en bout, ainsi que les systèmes à pompes multiples submersibles ou à aspiration en bout, peut servir pour la régulation de niveau (drainage et remplissage). 35 Programmation * Au menu principal, appuyer sur pendant quelques secondes jusqu’à ce que Mot de passe apparaisse. Entrer le mot de passe (66). Appuyer ensuite sur * MOT DE PASSE : 0066 FRÉQUENCE MINIMALE 0 Hz pour aller à : ▼ Avec et ▼, sélectionner la fréquence minimale désirée (35 Hz, par exemple). Presser * FRÉQUENCE MINIMALE 35 Hz CONFIG. DE f MIN. f f min pour atteindre : ▼ CONFIG. DE f MIN. Appuyer sur et ▼pour obtenir : f 0 Ainsi, l’AQUAVAR empêchera la pompe de fonctionner à une fréquence inférieure à la fréquence minimale programmée. Nota : Avec le paramètre f f MIN., l’AQUAVAR fera fonctionner la pompe uniquement dans les limites de fréquence minimale et maximale. L’arrêt de la pompe ne sera pas commandé automatiquement, mais manuellement (avec l’interrupteur marche-arrêt extérieur branché à X1-4 et X1-5). Presser * DÉLAI D’ARRÊT À f MIN. 0s pour aller à : ▼ Sauvegarder le changement de paramètres avec et ▼. DÉLAI D’ARRÊT À f MIN. 10 s SAUVEGARDE ? ▼ 36 ▼ Appuyer sur et ▼ pour entrer le nombre de secondes durant lesquelles l’AQUAVAR fera tourner la pompe à la vitesse minimale avant de l’arrêter quand il n’y aura pas de demande. +▼ Programmation VII Seconde valeur requise fixe L’AQUAVAR convient aussi aux systèmes à pompe simple nécessitant l’emploi d’une seconde valeur requise. Par exemple, il pourrait servir pour l’alimentation en eau et l’arrosage agricole. La pression nécessaire à l’arrosage étant plus élevée, on programmera à cette fin une seconde valeur de consigne, plus élevée. L’AQUAVAR passera automatiquement d’une valeur à l’autre, selon le cas. Raccordement électrique Le câblage permettant au contacteur de passer d’une valeur de consigne à l’autre est montré dans le schéma ci-dessous. Il pourrait s’agir d’un contacteur ordinaire ou d’une minuterie de commande automatique. Brancher le dispositif à X1-14* et X1-10 (terre). La valeur de consigne 1 est utilisée quand le contacteur est ouvert, et la valeur 2, quand il est fermé. 14 Entr e num rique 13 Entr e de tension analogique (0-10 V ou 2-10 V) 12 Entr e de courant analogique (4-20 mA) 11 Sortie de signal analogique (0-10 V) 10 Terre 9 8 7 6 5 4 X1 Contacteur ext rieur commutant la valeur requise 1 avec la valeur requise 2 Thermorupteur ou thermocontact du moteur Contacteur niveau bas Interrupteur marche-arr t ext rieur 3 + 15 V c.c. (max. : 100 mA) 2 Entr e de signal de la valeur r elle (4-20 mA) 1 Blindage * L’Annexe‑B décrit chaque borne. 37 Programmation Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec . Itt Corporation 20 lbf/po2 * MOT DE PASSE 0066 Entrer le mot de passe. * À l’aide de CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE DÉSACTIVATION pour obtenir : ▼ Presser CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE INTÉRIEUR et ▼, choisir : Nota : Les autres choix possibles (CAN* 1 EXT., CAN U 0-10 V EXT. et CAN U 2-10 V EXT.) nécessitent une seconde valeur, variable, et un second capteur. Il en est question dans la section VIII. * CAN = convertisseur analogique-numérique. Appuyer sur ▼ Avec SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE pour aller au sous-menu ci-contre * SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE DÉSACTIVATION pour obtenir : SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE ADR.‑1 et ▼, choisir : * Presser pour sortir du sous-menu, puis aller à la demande de sauvegarde. ▼ Appuyer sur +▼ en même temps pour sauvegarder le changement. Aller au message ci-contre en pressant entrer la 1re valeur requise à l’aide de SAUVEGARDE ? ▼ * Presser et y entrer : +▼ SAUVEGARDÉ * , puis et ▼ : ▼ Fermer le contacteur branché à X1-10 et X1-14, et la 2e valeur requise apparaîtra. Entrer la valeur avec et ▼ : ▼ Aller ensuite au message de sauvegarde et sauvegarder les valeurs choisies. 1RE VALEUR REQUISE XXX lbf/po2 2E VALEUR REQUISE INTÉRIEUR XXX lbf/po2 SAUVEGARDÉ Deux valeurs requises sont maintenant stockées en mémoire, et le contacteur connecté à X1-10 et X1-14 servira donc à les commuter, manuellement ou automatiquement (par minuterie). 38 Programmation VIII Seconde valeur requise variable La présente section traite de l’installation et de la programmation d’un second capteur sur l’AQUAVAR, tel qu’un capteur de pression, de débit, de température, etc., à courant ou à tension d'entrée de 4-20 mA, 0-10 V ou 2-10 V. La valeur de sortie de ce capteur deviendra la nouvelle valeur de consigne, qui variera suivant les fluctuations de la valeur d’entrée du capteur en question. Exemple : si le second capteur est un capteur de pression pour 150 lbf/po2, à courant d'entrée de 4-20 mA, et que le courant allant à l’AQUAVAR soit de 10 mA, la pression de consigne deviendra 62 lbf/po2. Si le courant baisse à 8‑mA, la pression de consigne atteindra 44 lbf/po2. Ne pas oublier que ce changement altère seulement la valeur de consigne. La vitesse de la pompe continuera à fluctuer selon les variations de demande mesurées par le premier capteur. Cette fonction pourrait servir à l’injection de chlore ou de fertilisant suivant la demande mesurée sur le tuyau principal par un capteur de débit, qui maintiendrait le mélange tel quel en faisant varier le débit de consigne de la pompe. Raccordement électrique Brancher le second capteur à X1-10 et à X1-12 (4-20 mA) ou à X1-13 (0-10 V ou 2-10 V). 14 Entrée numérique 13 Entrée de tension analogique (0-10 V ou 2-10 V) 12 Entrée de courant analogique (4-20 mA) 11 Sortie de signal analogique (0-10 V) 10 Terre 9 Thermorupteur ou thermocontact du moteur 8 7 6 5 X1 4 Contacteur niveau bas Interrupteur marchearrêt extérieur 3 + 15 V c.c. (max. : 100 mA) 2 Entrée de signal de la valeur réelle (4-20 mA) 1 Blindage 39 Contacteur Signal de courant extérieur Programmation Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec . Itt Corporation 20 lbf/po2 * Entrer le mot de passe. MOT DE PASSE 0066 * CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE DÉSACTIVATION pour obtenir : ▼ À l’aide de et ▼, sélectionner : (Les choix d’entrées de signal sont CAN 1 EXT. [4-20 mA], CAN U 0-10 V EXT. ou CAN U 2-10 V EXT.) * * Presser Avec SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE pour aller à : SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE DÉSACTIVATION enfoncé pour obtenir : ▼ Tenir CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE CAN‑1 EXT. SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE ADR.‑1 et ▼, choisir : * Presser pour sortir du sous-menu, puis aller à la demande de sauvegarde : ▼ Appuyer sur +▼ en même temps pour sauvegarder le changement. Aller au message ci-contre en pressant entrer la 1re valeur requise à l’aide de * , puis et ▼ : ▼ Fermer le contacteur branché à X1-10 et X1-14, et la 2e valeur requise apparaîtra. SAUVEGARDE ? ▼ Presser +▼ SAUVEGARDÉ 1RE VALEUR REQUISE XXX lbf/po2 2E VALEUR REQUISE CAN 1 EXT. XXX lbf/po2 Nota : Les données sont maintenant affichées pour lecture seule. La valeur de consigne réelle provient du signal extérieur. 40 Programmation Valeur de compensation On peut en outre employer l’entrée de signal d’un second capteur comme valeur de compensation pour la valeur requise principale. Par exemple, on pourrait placer le second capteur dans un puits ou un réservoir d’alimentation et programmer une valeur de compensation qui, lorsque le niveau de l’eau chuterait trop, commanderait la réduction de la pression de refoulement de la pompe jusqu’à ce que le niveau ait remonté. De plus, on pourrait utiliser à la fois un capteur de pression et un capteur de débit sur le tuyau de refoulement de manière à ce que, si le débit devenait trop grand pour la pompe, la valeur de compensation puisse réduire la pression de refoulement de consigne pour prévenir la cavitation. Directives Itt Corporation 20 lbf/po2 Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec . * MOT DE PASSE 0066 Entrer le mot de passe. Presser * Appuyer sur SOUS-MENU COMPENSATION pour aller au sous-menu : * ENTRÉE DE LA VALEUR DE COMPENSATION DÉSACTIVATION pour entrer dans le sous-menu. Avec et ▼, choisir la source de la 2e valeur : (Les choix d’entrées de signal sont CAN 1 EXT. [4-20 mA], CAN U 0-10 V EXT. ou CAN U 2-10 V EXT.) ENTRÉE DE LA VALEUR DE COMPENSATION CAN 1 EXT. ▼ Voir les indications de la page suivante pour déterminer les valeurs de compensation et les intensités à programmer au besoin. Exemple de compensation Étendue du capteur : 20 mA = 150 lbf/po2 Valeur requise : 75 lbf/po2 Niveau 1 : 20 % de la 2e entrée de signal supplémentaire Niveau 2 : 80 % de la 2e entrée supplémentaire Intensité 1 : – 10‑% = – 15 lbf/po2 (voir la valeur requise) Intensité 2 : – 20‑% = – 30 lbf/po2 (voir la valeur requise) À Niveau 1 et Niveau 2, entrer la Valeur requise en pourcentage de la 2e entrée supplémentaire (20 % et 80 %). 41 Programmation Valeur analogue 1 Niveau 1 % Niveau 2 % Valeur requise 75 lbf/po2 Intensité 1 – 10 % 60 lbf/po2 Intensité 2 – 20 % 2e entrée supplémentaire 45 lbf/po2 0 % = 4 mA (ou 0 V ou 2 V) 20 % 80 % 100 % = 20 mA (ou 10 V) L’Intensité 1 et l’Intensité 2 sont fonction de l’Étendue du capteur mesurant la valeur du signal extérieur. L’Intensité 1 entrée est appliquée jusqu’à ce que le système atteigne le Niveau 1. Une fois le Niveau 1 atteint, aucune valeur de compensation ne sera appliquée à la Valeur requise. La Valeur requise est appliquée jusqu’à ce que le Niveau 2 soit atteint. Une fois le Niveau 2 atteint, la nouvelle valeur sera appliquée suivant l’Intensité 2. On notera que, dans la plupart des cas, un niveau et une intensité seront nécessaires. Presser * pour aller à : NIVEAU 1 xx,x % Avec et ▼, choisir le pourcentage de la 2e entrée supplémentaire à atteindre pour que la première valeur de compensation soit appliquée à la valeur requise. Dans le graphique ci-dessus, on a utilisé 20 %. ▼ * NIVEAU 2 xx,x % pour obtenir : ▼ Appuyer sur NIVEAU 1 20,0 % Au besoin, programmer avec et ▼ le pourcentage de la 2e entrée supplémentaire commandant l’application de la seconde valeur de compensation à la valeur requise. On a choisi 80 % dans le graphique ci-dessus. 42 NIVEAU 2 80,0 % Programmation Presser *▼ pour aller à : INTENSITÉ 1 XX,X % ▼ Avec et , entrer le pourcentage dont on veut INTENSITÉ 1 augmenter ou réduire la valeur requise quand l’en– 10,0 % trée de signal du second capteur est sous le Niveau 1. L’exemple de la page précédente mentionne – 10 %, et il y s’agit de l’utilisation du second capteur dans un puits ou un réservoir. Lorsque la pression mesurée par le second capteur baisse sous le minimum acceptable, la pression de refoulement de consigne diminue automatiquement de 10‑% pour permettre au niveau du liquide de remonter. Une fois la pression remontée au minimum acceptable, le contrôleur revient à la valeur de consigne normale. Appuyer sur * INTENSITÉ 2 XX,X % pour accéder à : ▼ Entrer avec et ▼le pourcentage dont on veut INTENSITÉ 2 augmenter ou réduire la valeur requise lorsque – 20,0 % l’entrée de signal du second capteur est supérieure au Niveau 2. L’exemple de la page précédente indique – 20 %, et il y est question d’un capteur de débit monté sur le tuyau de refoulement. Quand le débit mesuré par le second capteur dépasse le maximum acceptable, la pression de refoulement de consigne baisse automatiquement de 20 % jusqu’à ce que le débit diminue. Une fois le débit redescendu sous le maximum acceptable, le contrôleur revient à la valeur de consigne normale. * Appuyer sur paramètres. pour sortir du sous-menu‑: SAUVEGARDE ? pour aller à Sauvegarde. ▼ Presser * ▼ Appuyer sur SOUS-MENU COMPENSATION +▼ SAUVEGARDÉ + ▼ pour sauvegarder les IX Pompes multiples — pression constante avec pompe secondaire On n’a pas besoin d’une seconde tête de commande à fréquence variable pour l’utilisation d’une pompe secondaire pendant les périodes de pointe de durée limitée. En pareil cas, l’AQUAVAR lancera la seconde pompe à plein régime quand il y aura demande de pointe et l’arrêtera lorsque cette demande prendra fin. L’usage d’une pompe secondaire n’est pas souhaitable quand sa fréquence d’utilisation est trop élevée, car les économies d’énergie et l’alternance pompe principale-pompe secondaire permises par un second AQUAVAR seraient alors impossibles. La section‑X décrit un système à pompes multiples commandé par plus d’un AQUAVAR. 43 Programmation Raccordement électrique Des contacts secs sont prévus pour brancher un relais normalement fermé à X2-4 et X2-5 ou normalement ouvert à X2-5 et X2-6. Le relais est monté entre la ligne d’alimentation principale et la pompe secondaire tournant à plein régime. NOTA : le courant nominal maximal arrivant à ces contacts est de 250 V c.a., 1 A. Ainsi, la pompe secondaire (tournant à plein régime) peut être mue par un moteur monophasé ou triphasé à carcasse quelconque. La pompe principale (pilotée par l’AQUAVAR) doit avoir un moteur triphasé à carcasse fermée autoventilée si le contrôleur est monté sur la pompe. Un démarreur est cependant toujours requis pour les pompes secondaires à moteur triphasé. Directives Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec . itt Corporation 50 lbf/po2 * MOT DE PASSE 0066 Entrer le mot de passe. Appuyer sur Presser ▼ À l’aide de * * pour aller à : CONFIGURATION DU RELAIS MARCHE (MOTEUR) et ▼, sélectionner : CONFIGURATION DU RELAIS CONTRÔLEUR OU MULTICONTRÔLEUR SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE pour accéder au sous-menu. Entrer dans le sous-menu et dépasser le message ci-contre en maintenant enfoncé. AUGMENTATION DE LA VALEUR RÉELLE 0 lbf/po2 Arrêter à : ACTIVAT. DE LA COMM. SÉQUENTIELLE 50 hz * ▼ Avec et ▼, programmer la fréquence que ACTIVAT. DE LA COMM. SÉQUENTIELLE doit atteindre la pompe principale (pilotée par 58 hz l’AQUAVAR) avant que la pompe secondaire démarre. La fréquence correspondrait normalement à la vitesse maximale ou presque (par exemple, 58‑Hz). Appuyer sur * pour accéder au sous-menu. SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE Entrer dans le sous-menu et dépasser le message cicontre en maintenant enfoncé. * LIMITE DE COMMANDE SYNCHRONE DÉSACTIVATION ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE Avec et ▼, choisir la fréquence la plus basse à 40 Hz laquelle la pompe principale (pilotée par l’AQUAVAR) peut fonctionner avant que la pompe secondaire s’arrête. Dans les systèmes fonctionnant à 60 Hz, 40 Hz serait un bon choix, car le débit est trop faible sous cette fréquence. 44 ▼ Programmation * Appuyer sur pendant quelques secondes pour aller au sous-menu Commande séquentielle. * Appuyer sur SOUS-MENU SÉQUENTIELLE SAUVEGARDE ? pour atteindre : ▼ Presser SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE +▼ pour effectuer la sauvegarde. ▼ * Presser et maintenir enfoncé pour revenir au sous-menu Commande synchrone. +▼ SAUVEGARDÉ Ainsi, quand le système détectera une demande, la pompe principale, commandée par l’AQUAVAR, démarrera et maintiendra la pression de consigne jusqu’à ce que la fréquence atteigne 58 Hz. Dès lors, le relais lancera la pompe secondaire à plein régime, et l’AQUAVAR réduira et fera varier la vitesse de la pompe principale de façon à maintenir la pression constante. Si la demande diminue et que l’AQUAVAR doive réduire la fréquence de la pompe principale à 40‑Hz, la pompe secondaire s’arrêtera. La pompe principale augmentera alors sa vitesse pour assurer le maintien de la pression constante. Nota : La pompe secondaire tournera à plein régime immédiatement. On doit donc employer des paramètres ordinaires et des dispositifs mécaniques pour prévenir les « baisses de pression à plein régime » ainsi que les surpressions, donc les oscillations de débit et de pression (« pompage »). 45 Programmation X Pompes multiples — pression constante et équili brage de la courbe de performances du système Lorsque deux, trois ou quatre contrôleurs AQUAVAR pilotent les pompes d’un système, on peut les programmer pour que les pompes assurent ensemble le maintien de la pression constante, et ce, jusqu’au débit maximal combiné des pompes. Dès que la vitesse et le débit de la première pompe atteindront leur maximum, la deuxième démarrera, et ainsi de suite. On pourra en outre programmer l’alternance des pompes pour prévenir l’usure prématurée de chacune. Directives 1. Suivre les étapes 1 à 6 de la section I, Menu principal — pompe simple — pression constante, puis aller à l’étape 2 ci-dessous. Afficheur * 2. Dans le menu principal, appuyer sur pendant 2-3 s pour aller à Mot de passe. • Presser ▼ 3. Appuyer sur ▼ • Avec MOT DE PASSE 0000 jusqu’à ce que 66 apparaisse. * 0066 MODE CONTRÔLEUR pour faire afficher : et▼, choisir le mode ci-contre. MODE MULTICONTRÔLEUR (Le mode Multicontrôleur permet l’intercommunication des AQUAVAR dans les systèmes à pompes multiples.) Nota : Il existe deux autres possibilités : le mode Contrôleur synchrone et le mode Manuel, qui permet d’arrêter le contrôleur intérieur et de faire fonctionner l’Aquavar comme une commande à fréquence variable standard, à partir d’une entrée de signal extérieure (l’actionneur) ou d’une commande manuelle. Les deux modes sont décrits dans le chapitre Messages affichés et fonctions personnalisables. SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE 4. Aller au sous-menu suivant. 46 Programmation 7 HMT ∆p 6 5 ∆p En général, la pression de refoulement d’une pompe peut baisser légèrement avant que la pompe suivante démarre. Ces brèves fluctuations de pression préviennent tout fonctionnement cyclique (marche-arrêt) excessif. Cependant, une fois la pompe suivante mise en marche, on voudra que le système revienne à sa pression de consigne normale. 4 P1 3 P1 + P2 P1 + P2 + P3 2 1 5. Pour ce faire, entrer la baisse de pression permise avant le démarrage de l’autre pompe. La fig. 16 montre la baisse et l’augmentation de pression. 0 q HMT = hauteur manométrique totale ; ∆p = pression différentielle ; q = débit ; P1 = pompe 1, et ainsi de suite. Figure 16 6. Pour augmenter la pression davantage afin de neutraliser la perte de charge accrue par la hausse du débit, entrer la baisse de pression totale permise avant le démarrage de la pompe suivante, ainsi que l’augmentation de pression désirée. Par exemple, si la baisse de pression permise avant le démarrage de la pompe suivante est de 5 lbf/po2 et que l’accroissement de pression équilibrant la perte de charge soit de 3 lbf/po2, on programmera une augmentation de pression de 8 lbf/po2 pour neutraliser la baisse de pression et la perte de charge accrue. Exemples : Augmentation = baisse : pression constante Augmentation > baisse : pression augmentée par chaque pompe Augmentation < baisse : pression réduite par chaque pompe Nota : Les 3 lbf/po2 sont cumulatives et seront donc ajoutées à la pression du système par chaque pompe. Par exemple, une pression initiale de 50 lbf/po2 passera à 53 lbf/po2 avec la pompe 2, à 56 lbf/po2 avec la 3 et à 59 lbf/po2 avec la 4. * 7. Appuyer sur pendant 2-3 s pour AUGMENTATION DE LA VALEUR RÉELLE obtenir : 0 lbf/po2 (L’« Augmentation de pression : 000 lbf/po2 » indique à l’AQUAVAR de combien augmenter la pression de consigne au démarrage de la pompe suivante.) 47 Programmation Afficheur AUGMENTATION DE LA VALEUR RÉELLE 3 lbf/po2 8. Entrer la valeur requise. * • Presser ci-contre. DIMINUTION DE LA VALEUR RÉELLE 0 lbf/po2 pour passer au message • Entrer la baisse de pression permise avant que la pompe suivante démarre. Programmer cette valeur pour chaque pompe du système commandé par l’AQUAVAR. 9. Appuyer sur suivant : * DIMINUTION DE LA VALEUR RÉELLE 2 lbf/po2 ACTIVATION DE LA COMMANDE SÉQUENTIELLE À 60,0 Hz pour aller au message (L’« Activation de la commande séquentielle à 60 Hz » indique à la pompe en attente quand la pompe précédente aura atteint sa fréquence maximale.) Dans la plupart des installations nord-américaines, la fréquence de consigne serait de 58-60 Hz. S’il s’agit d’une alimentation de secteur de 50 Hz, entrer 50 Hz. Nota : La pompe suivante ne démarrera pas tant que la baisse de pression du système n’aura pas eu lieu et que la pompe précédente n’aura pas atteint sa fréquence maximale. Si, à Activation de la commande séquentielle, on entre une fréquence supérieure à la fréquence maximale, la pompe suivante ne démarrera pas. 10. Intervalle de commutation — permet de programmer l’intervalle entre chaque commutation « pompe principale-pompe secondaire ». Ainsi, la première pompe démarrant à la mise en service du système sera remplacée par une pompe secondaire quand l’intervalle aura pris fin. On peut commander la commutation manuellement avec au premier message du menu principal. ▼ * INTERVALLE DE COMMUTATION pour aller à : • Entrer l’intervalle désiré avec fonction). ▼ • Presser et▼ (toute durée dépassant 100 h désactivera la 48 Programmation Source de la 2e valeur requise Le message affiché suivant porte sur l’utilisation d’un second signal d’entrée pour changer la valeur requise. Il en a été question à la section‑VIII. Si l’on emploie un second capteur ou contacteur, on doit indiquer à l’AQUAVAR quelle pompe y est reliée en sélectionnant ADR. 1, ADR. 2, ADR. 3 ou ADR. 4 à l'aide de et ▼. Si non, garder « DÉSACTIVATION ». SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE ADR. 1 ▼ Suivre les étapes pertinentes de la section VIII pour employer un second capteur dans un système à pompes multiples. 11. Commande synchrone — si l’on active cette commande, la pompe 2, la 3 et la 4 vont essayer de régulariser la pression ensemble en fonctionnant à la même fréquence. Pour que la pompe 2 puisse s’arrêter, il faut entrer une fréquence minimale. • Pour activer la Commande synchrone, entrer dans le sous-menu avec . * SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE • À Limite de commande synchrone, entrer la fréquence d’arrêt (normalement de 50 Hz pour les pompes fonctionnant à 60 Hz) de la pompe 2 avec . LIMITE DE COMMANDE SYNCHRONE 50 Hz ▼ • Si les pompes 3 et 4 sont utilisées, presser pour aller à : ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE 0 Hz * • L’écart est programmable de 0-10 Hz avec . Il sera ajouté à la limite de commande synchrone. Par exemple, si l’écart paramétré est de 5 Hz, la pompe 4 s’arrêtera quand la fréquence des autres pompes baissera sous les 50 Hz, et la 3, quand la fréquence chutera sous les 45 Hz. ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE 5 Hz ▼ Nota : La Commande synchrone ne peut être employée qu’avec des pompes identiques. 49 Programmation 12. Adresse de la pompe — permet d’affecter à chaque pompe une adresse numérique. En général, on entrera Adr. 1 pour la pompe 1, Adr. 2 pour la 2, et ainsi de suite. On facilitera ainsi la commande séquentielle des démarrages et arrêts des pompes par l’AQUAVAR, ainsi que l’alternance pompe principale-pompe secondaire. • Presser aller à : * * pendant 2 s pour SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE à nouveau brièvement pour SOUS-MENU INTERFACE RS-485 * • Avec , passer à Adresse de la pompe…, puis choisir l’adresse de la pompe (1, 2, 3, ou 4) à l’aide de . • Presser ▼ 13. Appuyer sur revenir à : ADRESSE DE LA POMPE DÉSACTIVATION * * * Afficheur pendant 2 s pour SOUS-MENU INTERFACE RS-485 brièvement pour aller à : AUGMENTATION DE FRÉQUENCE • Presser de nouveau pour obtenir Pourcentage d’augmentation…, que l’on programmera à 0 % avec ▼. * • Appuyer sur pour revenir au menu principal, puis aller à : ▼ • Presser et ▼ en même temps pour sauvegarder les paramètres. POURCENTAGE D’AUGMENTATION : 0 % SAUVEGARDE ? ▼ • Appuyer sur revenir à : +▼ SAUVEGARDÉ 14. Pour chaque pompe, répéter les étapes 1 à 12, avec une adresse numérique différente. 50 51 Figure 17 ENTRÉE, VALEUR DE COMPENSAT. Désactivation NIVEAU 1 XX,X % NIVEAU 2 XX,X % DIMINUT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,15 lbf/po2 SOURCE — CAN Locale ADRESSE DE LA POMPE Désactivation AUGMENT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,35 lbf/po2 AUGM. DE FRÉQ. 30,0 Hz SOUS-MENU INTERFACE RS-485 SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE SOUS-MENU COMPENSATION RÉGLAGE DU CAPTEUR Hors plage SURVOLTAGE 5,0 % INTENSITÉ 1 XX,X % ACTIVAT. DE LA COMM. SÉQUENT. 48,0 Hz ÉCHELLE DU CAPTEUR Linéaire HYSTÉRÉSIS DE RAMPE 90 % ÉCART 6% MODE VÉRIF. FONCTIONN. 50,0 Hz 192 lbf/po2 MOT DE PASSE 0000 ERREUR 1 AUTODÉMARRAGE Activation VALEUR REQUISE 50 lbf/po2 ITT Ind. 50 lbf/po2 Presser (≈ 3 secondes) Logiciel : Date : INTENSITÉ 2 XX,X % INTERVALLE DE COMMUTAT. 12 h SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation SÉQUENCE DES POMPES Adresse 1 Désactivée ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE 2,0 Hz LIMITE DE COMMANDE SYNCHRONE Désactivation ESSAI DE FONCTIONN. après 100 h VALEUR D’ACCÉLÉR. Désactivation RAMPE 4 70 s ERREUR 5 SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE VALEUR RÉELLE lbf/po2 SORTIE ANALOG. Valeur réelle POURCENT. D’AUGMENT. 0,0 % MODE RÉGULATION Normal MODE MULTICONTRÔLEUR ÉTENDUE DU CAPTEUR 20 mA 362,6 lbf/po2 RAMPE 3 70 s ERREUR 4 RAMPE 2 4,0 s ERREUR 3 RAMPE 1 4,0 s ERREUR 2 DIAGNOSTIC D’ARBITRAGE DE BUS 0 ESSAI DE FONCTIONN. XXX + SOUS-MENU ERREURS SOUS-MENU ESSAI DE FONCTIONN. XXX FRÉQUENCE D’ESSAI 30,0 Hz SEUIL DE PRESSION Désactivation CONFIG. DU RELAIS Marche (moteur) FRÉQUENCE MINIMALE 0,0 Hz SAUVEGARDE ? + CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation FRÉQUENCE MAXIMALE 60,0 Hz DURÉE DE FONCTIONN. TOTALE 0000:41 ESSAI DE FONCT. EN SURVOLTAGE 10,0 % DÉLAI 2s HEURES DE FONCTIONN. (appareil) 0000 h CONFIG. DE f MIN. f f MIN. EFFACEMENT DES ERREURS 0000 RELANCE APRÈS ERREUR Désactivation VERROUILLAGE Désactivation CHAUFFAGE Activation SAUVEGARDE ? + VALEURS PAR DÉFAUT ÉTASUNIENNES + SOUS-MENU VALEURS PAR DÉFAUT VALEURS PAR DÉFAUT EUROPÉENNES + NOTA : les cases sur fond tramé se rapportent à la programmation de pompes multiples pour le maintien d’une pression constante. ENTRÉE DU MOT DE PASSE XXXX CONTRASTE DE L’AFFICHEUR 50 % DÉLAI D’ARRÊT À f MIN. 0s Programmation — pompes multiples — pression constante Programmation XI Pompes multiples — protection des pompes L’AQUAVAR peut protéger les pompes en les arrêtant si la pression d’aspiration devient faible ou nulle ou s’il y a baisse de pression à plein régime. Nota : Pour protéger les pompes contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles, monter un pressostat sur le tuyau d’aspiration ou un contacteur à flotteur dans le réservoir, selon le cas. Connecter le dispositif choisi à l’AQUAVAR selon les directives de raccordement électrique décrites au chapitre précédent. Régler la pression d’arrêt (déclenchement) du pressostat à la hauteur nette d’aspiration (NPSH) maximale requise par les pompes. Protection temporisée contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles et protection contre les baisses de pression à plein régime * 1. Appuyer sur Mot de passe. pendant 2 s pour aller à • Entrer 66 à l’aide de • Avec * * ▼ Directives Afficheur MOT DE PASSE 0000 0066 . , accéder au sous-menu Erreurs. SOUS-MENU ERREURS SEUIL DE PRESSION : 40 lbf/po2 2. Presser pour aller à Seuil de pression, « désactivé » par défaut. Avec et▼, programmer le seuil de pression de refoulement que le système peut maintenir avant de s’arrêter. Par exemple, si la pression de consigne est de 60 lbf/po2 et que l’on permette au système de fonctionner à plus de 55 lbf/po2, entrer 54 lbf/po2 comme seuil de pression. • Presser * ▼ Délai 0,0 s pour obtenir‑Délai. Délai • Entrer le délai pendant lequel les pompes 2,0 s peuvent fonctionner après le déclenchement du pressostat ou du contacteur à flotteur susmentionnés et, aussi, pendant lequel les pompes peuvent tourner à la fréquence maximale après la chute de la pression sous le seuil de pression. Nota : Quand on utilise cette fonction, chaque pompe du système peut avoir son propre pressostat ou contacteur, ou bien on doit employer une boîte de jonction pour les systèmes à pompes multiples reliés à un seul pressostat ou contacteur. 52 Programmation 3. Relance après erreur — en activant cette commande, on permet à l’AQUAVAR de réessayer de se remettre en marche cinq fois après l’apparition d’une anomalie. Si on la « désactive », le contrôleur s’arrêtera dès qu’une anomalie surviendra. * • Presser pour aller à Relance après erreur, puis choisir l’activation ou non avec et▼. Afficheur RELANCE APRÈS ERREUR ▼ Nota : Le système s’arrêtera toujours à la première erreur « fatale ». Retour à l’exploitation normale • Presser légèrement * pour atteindre : ▼ 5. Appuyer sur et ▼en même temps pour sauvegarder les paramètres. SOUS-MENU ERREURS SAUVEGARDE ? ▼ * 4. Appuyer sur pendant 2-3 s pour aller au sous-menu Erreurs. +▼ SAUVEGARDÉ Après un moment, le menu principal réapparaîtra automatiquement. 6. Répéter les étapes 1 à 5 ci-dessus pour chaque pompe munie d’un pressostat ou d’un contacteur à flotteur. 53 Messages affichés et fonctions personnalisables Voir sur l’organigramme de programmation général la disposition des fonctions personnalisables décrites ci-dessous. D’autres fonctions ont déjà été présentées dans les directives d’installation. Pour accéder à une fonction particulière : • Entrer le mot de passe (66) dans le menu principal. • Aller à la fonction choisie avec la touche Nota : * . Les fonctions personnalisables sont paramétrées par défaut pour toutes les puissances de moteur, mais peuvent nécessiter certains réglages pour des puissances et des systèmes particuliers. Mode Vérification du fonctionnement Ce mode permet d’afficher la fréquence à laquelle la pompe fonctionne et la pression mesurée par le capteur. La fréquence peut être changée manuellement avec et ▼. Quand on quitte ce mode, la pompe revient automatiquement à sa fréquence normale, sauf si l’on a entré 0,0 Hz comme fréquence (cela désactive l’AQUAVAR). ▼ Écart L’AQUAVAR régularise la vitesse du moteur de pompe par échelons minimes, permettant à la pression de monter et de descendre légèrement par rapport à la pression de consigne. Cet « Écart » est programmable en pourcentage de la pression de consigne. Par exemple, si la pression de consigne est de 100 lbf/po2 et que l’on paramètre un écart de 10 %, l’écart de la pression de service sera de 10 lbf/po2, soit 5 lbf/po2 au-dessus et au-dessous de la pression de consigne. Un écart aussi important serait probablement perceptible par ses effets sur le fonctionnement cyclique et le régime de la pompe (oscillations). On devrait donc régler l’écart en fonction de la valeur requise : environ 10 % pour les valeurs faibles et 5 % pour les valeurs élevées. Hystérésis de rampe Elle indique à l’AQUAVAR quelle portion de l’écart devrait être réservée aux fluctuations de courant dans le système (hystérésis), fluctuations dues à l’imprécision inhérente du capteur de pression et de la commande d’inverseur. On devrait normalement entrer 50 % pour l’hystérésis, soit une valeur d’erreur d’hystérésis prévue de 2 lbf/po2 pour un écart de 4 lbf/po2, par exemple. C’est à cette valeur que l’AQUAVAR passerait des rampes rapides aux rampes lentes. Paramètres des rampes Les rampes 1-4 ci-dessous régissent le temps nécessaire à l’AQUAVAR pour accélérer ou décélérer le moteur selon les changements de pression et de débit requis. Normalement, ces paramètres ne devraient pas être changés. Lire soigneusement la description de la vitesse de chaque rampe. 54 Messages affichés et fonctions personnalisables Rampe 1 Rampe d’accélération rapide utilisée quand la pompe démarre et essaie d’atteindre la valeur de consigne. Le temps d’accélération normal est de 4 s pour les pompes de 2 à 15 hp, mais devrait être d’au moins 10 s pour les pompes de 20 hp et plus. Un temps trop court pourrait causer la surcharge de l’inverseur, et un temps trop long, une pression de refoulement irrégulière (chutes de pression). Rampe 2 Rampe de décélération rapide employée quand la pompe s’arrête, une fois la demande terminée. Le temps de décélération normal est de 4 s pour les pompes de 2 à 15 hp, mais devrait être d’au moins 10 s pour les pompes de 20 hp et plus. Un temps trop court pourrait provoquer des oscillations de débit et de pression (« pompage »), et un temps trop long, une surpression. Nota : les poches d’air peuvent provoquer ce genre d’oscillations. S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans le système avant d’essayer de modifier la rampe 2. Rampe 3 Rampe d’accélération lente servant quand la pompe fonctionne conformément à l’écart de pression de consigne précité. Le temps d’accélération normal est de 50 s. Un temps trop court pourrait faire chuter la pression de refoulement quand la demande varie, et un temps trop long, causer des oscillations excessives et la surcharge de l’inverseur. Rampe 4 Rampe de décélération lente utilisée quand la pompe fonctionne conformément à l’écart de pression de consigne susmentionné. Le temps de décélération normal est de 50 s. Un temps trop court se traduirait par des oscillations, et un temps trop long, par le retard de l’arrêt de la pompe après que la demande a pris fin. PRESSION R2 R3 R3 R4 R4 R3 R4 R1 HYSTÉRÉSIS DE CONSIGNE (%) HYSTÉRÉSIS DE CONSIGNE (%) NOMINALE 100 % PRESSION DE CONSIGNE ÉCART PARAMÉTRÉ EN % DE LA PRESSION NOMINALE R1 : RAMPE D’ACCÉLÉRATION RAPIDE R2 : RAMPE DE DÉCÉLÉRATION RAPIDE R3 : RAMPE D’ACCÉLÉRATION LENTE R4 : RAMPE DE DÉCÉLÉRATION LENTE R1 Figure 18 Fréquence (f) maximale Elle devrait correspondre à la fréquence requise pour le moteur employé. Si cette dernière est de 60 Hz, entrer 60 Hz, et si elle est de 50 Hz, choisir 50 Hz. 55 Messages affichés et fonctions personnalisables Nota : On peut programmer une fréquence maximale de 70 Hz, mais cela n’est pas recom mandé pour les pompes standard. D’ailleurs, une augmentation de fréquence de 10 % demande 33 % plus de courant. Fréquence (f) minimale Elle est programmable de 0 et 50 Hz. Si l’on entre une fréquence minimale, l’AQUAVAR ne fera pas fonctionner la pompe au-dessous de cette fréquence. Voir la section‑VI du chapitre précédent au sujet des pompes submersibles. Configuration de f min. Si l’on y choisit f 0 pour configurer une fréquence minimale, l’inverseur ralentira à la fréquence minimale et continuera de fonctionner à cette fréquence pendant le délai d’arrêt (voir ci-dessous), puis, s’il n’y a aucune demande, il s’arrêtera, sans aller à une fréquence plus basse. Si, par contre, on choisit f f min., l’inverseur décélèrera à la fréquence minimale, mais ne s’arrêtera pas, sauf s’il y a une anomalie ou qu’un dispositif de commande extérieur soit branché à X1-4 et X1-5. Attention ! : la surchauffe de la pompe est possible sans arrêt automatique. Délai d’arrêt à f min. C’est le délai qui servira si l’on choisit f 0 ci-dessus. Paramétré en secondes, le délai assurera le maintien de la fréquence minimale jusqu’à expiration. Survoltage Ce paramètre permet d’augmenter la tension d’alimentation du moteur pour compenser la différence entre la fréquence et la tension à mesure que la vitesse change. Il devrait être réglé à 5 %. Afin de prévenir la surcharge du moteur, ne pas changer ce paramètre dans les condi‑ tions de service normales. Le régler à un maximum de 10 % pour les démarrages à couple élevé (pour les pompes submersibles, à turbines ou en fonte, par exemple). Réglage du capteur Première fonction de réglage du capteur — permet à l’AQUAVAR d’étalonner automatiquement le capteur de pression ou de débit. Fermer les robinets-vannes en amont et en aval du capteur, arrêter la pompe, puis éliminer la pression statique pour que le capteur indique une pression ou un débit nuls. Presser et ▼ en même temps jusqu’à ce que « Réglé » apparaisse. ▼ Nota : Si « Hors plage » est affiché, le système est encore sous pression, et le capteur ne peut être calibré. Échelle du capteur Deuxième fonction de réglage du capteur — offre le choix d’une échelle linéaire ou quadratique. Entrer Linéaire pour les capteurs de pression, de pression différentielle, de niveau, de température et de débit, mais Quadratique seulement pour les systèmes à débit constant employant des capteurs de pression différentielle à diaphragme à orifice. 56 Messages affichés et fonctions personnalisables Étendue du capteur Troisième fonction de réglage du capteur — sert à programmer la valeur nominale maximale de pression ou de débit pour le capteur utilisé. Voir la fiche technique du capteur pour déterminer cette valeur à 20 mA. Avec et ▼, choisir les paramètres appropriés. L’étendue de mesure nominale du capteur standard fourni avec l’AQUAVAR est de 25 bars (362,6 lbf/po2). ▼ Mode Par cette fonction, on indique à l’AQUAVAR le type d’entrée employé pour commander le système. Mode Contrôleur — pour les systèmes à pompe simple commandée par un AQUAVAR. Mode Multicontrôleur — pour les systèmes à pompes multiples commandées par des AQUAVAR reliés avec l’interface RS-485. Mode Contrôleur synchrone — pour les systèmes à pompes multiples fonctionnant à la même fréquence. Mode Actionneur — pour une commande PID (proportionnelle, intégrale, dérivée) extérieure. Dans ce mode, le contrôleur intérieur est arrêté. La fréquence de sortie change proportionnellement selon l’entrée (X1-2) du capteur et le diagramme suivant. La protection thermique contre les niveaux bas reste en fonction, ainsi que l’interrupteur marche-arrêt extérieur. Signal (mA) 20 50 Hz 60 Hz 50 60 18 16 14 12 10 8 6 4 2 Erreur liée au capteur 0 0 10 20 30 40 70 Fréquence (Hz) Mode Manuel — dans ce mode, le message « Valeur requise… » du menu principal changera pour « Commande manuelle », et la fréquence et la pression réelles seront affichées (comme dans le mode Vérification du fonctionnement). Avec et ▼, on pourra alors choisir une fréquence particulière, qui, une fois sauvegardée, deviendra la valeur de consigne après une panne de courant. ▼ Valeur d’accélération Sert à programmer la pression minimale (en % de la valeur requise) qui sera atteinte avant que l’AQUAVAR accélère la pompe, quand il y a demande. Par exemple, si la valeur requise est de 50 lbf/po2 et que la valeur d’accélération soit de 45 lbf/po2, l’AQUAVAR accélèrera la pompe lorsque la pression baissera à 45 lbf/po2. 57 Messages affichés et fonctions personnalisables Configuration de la 2e valeur requise Permet de choisir le type de 2e valeur d’entrée en usage dans un système à deux valeurs. Voir la section‑VII du chapitre Programmation. Configuration du relais Sert à programmer la fonction du relais de sortie soit pour la pompe en marche, soit pour la pompe secondaire. Voir la section‑IX du chapitre Programmation. Sous-menu Compensation Les messages et les fonctions de ce sous-menu sont expliqués dans la section VIII du chapitre précédent. Mode Régulation Le mode de régulation « Normal » augmente la vitesse de la pompe pour maintenir la pression de refoulement constante à mesure que la valeur du signal de régulation de cette pression baisse. Le mode « Inverse » réduit la vitesse à mesure que la valeur du signal de régulation de la pression d’aspiration baisse. Sous-menu Commande séquentielle Sert à démarrer et à arrêter jusqu’à quatre (4) pompes par le biais du port de communication de l’interface RS-485. Avec les fonctions ci-dessous, l’utilisateur déterminera quand les pompes démarreront et s’arrêteront. Pour plus de détails, voir la section‑V dans Programmation. Augmentation de la valeur réelle Permet d’entrer la valeur qui sera ajoutée à la valeur de consigne (valeur requise) au démarrage d’une pompe secondaire, afin de créer une surpression et d’éviter les pertes de pression dans les systèmes à pompes multiples. Diminution de la valeur réelle Sert à entrer la valeur qui sera soustraite de la valeur de consigne (valeur requise) au démarrage d’une pompe secondaire. Calculer la nouvelle valeur requise comme suit : NOUVELLE VALEUR REQUISE = VALEUR REQUISE – DIMINUTION DE LA VALEUR RÉELLE + AUGMENTATION DE LA VALEUR RÉELLE On permettra ainsi une certaine baisse de pression avant que la pompe suivante se mette en marche. Si l’on ne veut pas modifier la valeur de consigne, maintenir les valeurs d’augmentation et de diminution identiques. La diminution de la valeur de pression réelle doit être réglée, et la fréquence maximale, atteinte, avant que la pompe secondaire puisse démarrer. Activation de la commande séquentielle Permet d’entrer la fréquence à atteindre avant le démarrage de la ou des pompes secondaires. On choisit normalement une fréquence de 2 Hz de moins que la fréquence maximale. Pour désactiver cette fonction, entrer une fréquence supérieure à la fréquence maximale. Ces fréquences devraient être entrées pour chaque pompe. 58 Messages affichés et fonctions personnalisables Intervalle de commutation Sert à programmer l’intervalle entre chaque alternance pompe principale-pompe secondaire. On permettra ainsi l’usure uniforme de chaque pompe. Entrer un intervalle supérieur à 100 h pour désactiver la commutation. Source de la 2e valeur requise Permet de programmer l’adresse de la source de la 2e valeur requise. Les commandes possibles sont : DÉSACTIVATION (par défaut), ADR. 1, ADR. 2, ADR. 3 et ADR. 4. Sous-menu Commande synchrone On ne l'utilise que si les pompes sont identiques. Quand cette commande est activée, toutes les pompes sollicitées fonctionnent ensemble pour maintenir la valeur requise, mais lorsqu’elle est désactivée, la pompe principale tourne à plein régime alors que la vitesse de la ou des pompes secondaires varie pour assurer le maintien de la valeur requise. Limite de commande synchrone Correspond à la vitesse la plus lente à laquelle la dernière pompe tournera avant de s’arrêter, et ainsi de suite. Pour une alimentation secteur de 60 Hz, on paramètrera normalement une limite de 40 Hz. Cette fonction, que l’on peut désactiver en entrant 0 Hz, sert aussi à programmer la valeur d’arrêt de la pompe secondaire. Écart de commande synchrone Écart de fréquence qui augmente la limite de commande synchrone à laquelle chaque pompe secondaire est arrêtée et permet donc d’accroître la vitesse minimale de chacune. Par exemple, si l’on entre une limite de 40 Hz et un écart de 50 Hz, la pompe 3 s’arrêtera à 45 Hz, et la 2, à 40 Hz. Séquence des pompes Cette fonction se trouve dans le sous-menu Commande séquentielle et affiche l’adresse et l’état (de fonctionnement) de la pompe comme suit : Adr. X * L’adresse de la pompe (1-4) est affichée telle qu’elle a été programmée par l’opéra teur. L’astérisque (*) apparaît quand il s’agit bien de l’adresse de la pompe visée. PX, attente La pompe est en attente, et son régulateur de pression ou de débit fonctionne. PX, marche La pompe et son régulateur de pression ou de débit fonctionnent. PX, arrêt La pompe est arrêtée, et son régulateur de pression ou de débit est obstrué. Désactivé L’AQUAVAR n’est pas prêt à démarrer (Autodémarrage est désactivé dans le menu principal). Erreur Une anomalie est décelée dans le fonctionnement de l’AQUAVAR et sera décrite dans les messages d’erreurs au chapitre suivant (p. 63 et 64). Anomalie Il existe un problème d’intercommunication des pompes par l’interface RS-485. Décelée L’intercommunication des pompes par l’interface RS-485 est activée. 59 Messages affichés et fonctions personnalisables Bus L’affichage du Diagnostic d’arbitrage de bus est un avertissement montrant le nombre de tentatives de synchronisation des AQUAVAR par l’interface RS-485. Dans un système à pompes multiples, les AQUAVAR doivent tous être programmés avec les mêmes paramètres. Si ce n’est pas le cas ou s’il y a une interruption mécanique ou électrique du signal, une anomalie sera affichée. Pour supprimer le message, débrancher l’AQUAVAR pendant environ une minute. Adresse de la pompe S’il n’y a qu’une pompe, choisir « Désactivation », et s’il y en a de deux (2) à quatre (4), attribuer à chacune un numéro (adresse) particulier. Used in multi-pump programming to address each AQUAVAR. Source — CAN (convertisseur analogique-numérique) Indique à l’appareil où se trouve la source de signal de la valeur réelle. Entrer « Locale » si cette valeur provient d’un capteur de 4-20 mA branché aux bornes d’entrée de la valeur réelle, X1-2 et X1-3. Choisir « Éloignée » si la valeur provient d’un dispositif extérieur par le port RS-485. « Locale » est paramétrée par défaut. Augmentation de fréquence Sert à changer la pression requise pour équilibrer les pertes de charge dues aux hausses de débit. Entrer la fréquence à laquelle les pertes de charge font problème et à laquelle le contrôleur devrait commencer à équilibrer la pression requise. La fréquence type est 40 Hz pour un courant de 60 Hz ou 30 Hz pour un courant de 50 Hz. La section III donne plus de détails sur l’équilibrage de la courbe de performances du système à pompe simple, à une fréquence donnée. Pourcentage d’augmentation Permet d’entrer le pourcentage d’augmentation de la pression requise pour contrebalancer les pertes de charge quand la valeur d’augmentation de fréquence a été dépassée. Calculer la chute de pression par perte de charge et la diviser par la valeur de pression requise, puis entrer le résultat en pourcentage. Choisir 0 % si les pertes de charge sont sans conséquence. Cette fonction, utilisée pour les systèmes à pompe simple, augmente la pression de refoulement (en lbf/po2). Source Indique (à partir du sous-menu Interface RS-485) si la commande a pour source le convertisseur analogique-numérique local ou la source « ESS » (« SIO ») passant par l’interface RS-485. Sortie analogique L’AQUAVAR peut générer un signal de sortie de 0-10 V à une intensité maximale de 2 mA. On branche le dispositif d’enregistrement extérieur (par exemple, un appareil de mesure) à X1-10 (terre) et X1-11 (signal de sortie). Le message « Sortie analogique » permet de choisir la fréquence ou la pression comme signal de sortie. La plage 0-10 V correspond à une plage de fréquence ou de pression de 0-100 %. 60 Messages affichés et fonctions personnalisables Unités de mesure de la pression Permet de choisir les bars, les lbf/po2 et les mètres d’eau pour la pression, les gal US/min pour le débit, ainsi que le pourcentage de la valeur maximale du capteur. Les lbf/po2 sont paramétrées par défaut. Essai de fonctionnement Peut être commandé automatiquement ou manuellement par le biais de l’AQUAVAR. Pour l’essai automatique, entrer le nombre d’heures (entre 10 et 100 h) qui s’écouleront entre l’arrêt de la dernière pompe et l’essai. Une fois le temps écoulé, la pompe démarrera et fonctionnera à 50 % de la fréquence maximale (donc, normalement à 30 Hz) durant 20 s, puis s’arrêtera. Nota : L’essai n’aura lieu que si Autodémarrage est activé dans le menu principal. Si l’on ne veut pas d’essai de fonctionnement, entrer 100 h, puis presser et ▼en même temps jusqu’à ce que « Désactivation » apparaisse. ▼ Essai de fonctionnement manuel Pour commander cet essai manuellement, entrer d’abord dans le sous-menu Essai de fonctionnement en pressant pendant au moins 1 s. Au premier message, Essai de fonctionnement, appuyer sur et ▼ en même temps pour activer l’essai. Pour tout essai à une fréquence autre que 30 Hz, aller à Fréquence d’essai, programmable de 6-60 Hz. Le dernier message, Essai de fonctionnement en survoltage, sert à augmenter la tension de démarrage pour assurer la bonne mise en marche du moteur à la fréquence choisie. Il est préférable de laisser le survoltage à la valeur préréglée de 5 % pour éviter la surcharge du moteur. Une fois l’essai terminé, presser jusqu'à ce que Sous-menu Essai de fonctionnement réapparaisse. * ▼ * Sous-menu Erreurs Deux des fonctions du sous-menu ont déjà été décrites : Seuil de pression (arrêt du système quand le débit maximal est dépassé) et Délai (délai d’arrêt de la pompe après la chute de la pression sous le seuil de pression et après le déclenchement d’un contacteur à flotteur ou d’un pressostat du côté aspiration). Les fonctions restantes affichent les trois dernières erreurs qui ont été décelées dans la pompe ou le système et qui ont forcé l’AQUAVAR à arrêter la pompe. La Relance après erreur permet de commander à l’AQUAVAR de relancer la pompe après une erreur non fatale. Une fois sous tension, le contrôleur réessaiera de démarrer la pompe jusqu’à cinq fois avant de s’arrêter. Si cette fonction est désactivée, le contrôleur s’arrêtera dès l’apparition de la première anomalie. Dans les deux cas, on peut remettre l’AQUAVAR à l’état initial en le débranchant pendant au moins 1‑min. Le compteur d’anomalies se remettra alors automatiquement à zéro. Effacement des erreurs Sert à vider la mémoire d’erreurs, avec un mot de passe. Pour vider celle-ci, entrer 0726, puis appuyer une fois sur quand le message Effacement des erreurs apparaîtra. « Effacées » s’affichera alors. * 61 Messages affichés et fonctions personnalisables Heures de fonctionnement Cette fonction sert de compteur pour afficher le temps de fonctionnement total de la tête de commande de l’AQUAVAR (que la pompe ait fonctionné ou non). On peut remettre le compteur à zéro en pressant et ▼en même temps pendant 25 s. ▼ Durée de fonctionnement totale Affiche la durée de fonctionnement totale du moteur de pompe en heures et en minutes. Se remet à zéro automatiquement à la remise à zéro des Heures de fonctionnement. ▼ Contraste de l’afficheur Le contraste de l’afficheur (écran ACL) est réglable entre 10 et 100 %. Le régler avec et ▼. Entrée du mot de passe Préprogrammé (0066) en usine, le mot de passe peut être modifié pour plus de sécurité. Si on le change, le noter et le garder dans un endroit sûr. Nota : LE DISTRIBUTEUR ET L’INGÉNIEUR D’APPLICATION DE GOULDS PUMPS NE POURRONT AIDER À RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DE PROGRAMMATION SI L’ON A CHANGÉ ET PERDU LE MOT DE PASSE ! Verrouillage Permet de verrouiller tous les paramètres du menu principal, sauf ACTIVATION et DÉSACTIVATION. On peut changer les paramètres quand le verrouillage est désactivé (par défaut). Dans les systèmes préprogrammés, cette fonction assure le maintien des paramètres programmés en usine. On active Verrouillage pour empêcher quiconque de changer les paramètres. Chauffage Prévient la condensation dans la tête de commande de l’AQUAVAR grâce à un élément chauffant de 10‑W qui s’allume quand la pompe s’arrête. On peut l’activer ou non. Valeurs par défaut Sert à choisir les valeurs par défaut européennes ou étasuniennes (pression en lbf/po2, fréquence de 60 Hz, etc.). On peut cependant revenir aux paramètres programmés en usine en pressant et ▼ en même temps pendant que le comptage régressif passe de 5 à 0. Une fois le comptage terminé, le message « Inverseur — arrêt ou valeurs par défaut » apparaîtra. On peut réintroduire tous les paramètres en suivant les directives pertinentes du chapitre précédent. Une fois les valeurs par défaut entrées, l’afficheur clignotera jusqu’à ce qu’elles soient sauvegardées. ▼ Sauvegarde ? Permet de sauvegarder tout changement apporté au programme et de revenir au menu principal. Ne pas oublier que les changements non sauvegardés s’effaceront à l’arrêt du système. 62 Correction d’anomalies et d’erreurs AVERTISSEMENT ! AFIN D’EMPÊCHER LA POMPE DE REDÉMARRER AUTOMATIQUEMENT, Tension dangereuse COUPER LE COURANT D’ALIMENTATION DU CONTRÔLEUR AQUAVAR AVANT DE CORRIGER TOUTE ANOMALIE. AVERTISSEMENT Manque d’eau Message d’erreur affiché quand un pressostat ou un contacteur à flotteur décèleront une pression d’aspiration ou un niveau d’eau chutant sous la hauteur nette d’aspiration (NPSH) requise de la pompe. Si les conditions nécessaires à l’aspiration semblent appropriées, vérifier le fonctionnement du pressostat et du contacteur. Une fois les conditions revenues à la normale, la pompe redémarrera automatiquement. Le message apparaîtra en outre si les bornes X1-6 et X1-7 ne sont pas branchées en dérivation (avec un fil volant ou un cavalier). Seuil de pression La tête de commande n’obtient pas la valeur minimale requise programmée comme seuil de pression. Chercher les causes possibles de la faiblesse du signal, ou bien réduire le « SEUIL DE PRESSION » ou augmenter le « DÉLAI ». À « SOUS-MENU ERREURS », vérifier le seuil de pression paramétré et accroître le « DÉLAI ». Surchauffe du moteur La température du moteur est trop élevée et a déclenché le capteur de température, dans la boîte de connexions. Voir s’il y a un contacteur ou un fil volant (ou un cavalier) branché aux bornes correspondantes. Vérifier la température ambiante et, également, si le ventilateur du moteur fermé autoventilé tourne et s’il y a surcharge du moteur. Une fois le problème réglé, on peut remettre l’AQUAVAR à l’état initial en l’arrêtant pendant au moins 30 s. Surchauffe de l’inverseur La température de l’inverseur est trop élevée. Cela est normalement dû au mauvais refroidissement du dissipateur de chaleur en aluminium situé sous l’AQUAVAR. Voir s’il y a des saletés sur le dissipateur et si l’air du ventilateur de moteur peut y circuler. Vérifier la température ambiante. Une fois la température redevenue normale, on peut arrêter l’AQUAVAR pendant au moins 30 s pour le remettre à l’état initial. Surtension L’AQUAVAR peut fonctionner avec un courant monophasé de 230 V ± 15 % ou triphasé de 460 V ± 10 % dans les installations nord-américaines standard. Les pointes de tension excédant ces valeurs provoquent parfois l’arrêt de l’appareil et sont dues aux commutations de haute tension sur la ligne d’alimentation. Si ces arrêts intempestifs se répètent, on peut poser une bobine de réactance sur la ligne d’alimentation, dans le panneau de disjoncteurs. De plus, la programmation d’un temps trop court pour la rampe 2 peut causer ce genre d’arrêt. Pour remettre l’AQUAVAR à l’état initial, l’arrêter pendant au moins 30 s. Manque de tension Mesurer la tension réelle et vérifier si un fusible est sauté ou si un disjoncteur est ouvert. Une fois le problème réglé, arrêter l’AQUAVAR pendant au moins 30 s pour le remettre à l’état initial. 63 Correction d’anomalies et d’erreurs Surcharge Le problème le plus fréquent est la programmation de mauvais paramètres forçant la pompe à fonctionner hors de sa plage de service. En pareil cas, l’AQUAVAR arrêtera le système pour protéger la pompe et le moteur. Vérifier la programmation, les valeurs maximales exigées, l’intensité du courant d’alimentation et le type de pompe choisi. Vérifier aussi si la pompe est bloquée par des solides, si une garniture mécanique est endommagée, si le clapet de non-retour est défectueux et si le moteur tourne en sens inverse. De plus, le message « Limite » pourrait apparaître avant « Surcharge », indiquant ainsi que la pompe fonctionnait au-delà de son débit nominal. La programmation d’un temps trop court pour la rampe 1 peut causer une surcharge. Une fois le problème réglé, on peut remettre l’AQUAVAR à l’état initial en l’arrêtant pendant au moins 30 s. Défaut de mise à la terre Il s’agit d’un court-circuit ou d’un défaut de mise à la terre dans le circuit électrique, pouvant être causé par un câblage défectueux, un isolant de câble effiloché ou de la condensation à l’intérieur du couvercle de l’AQUAVAR. Débrancher l’appareil et vérifier le câblage et s’il y a de la condensation. Une fois le problème corrigé, remettre le contrôleur en marche. Erreur liée au capteur Le capteur de pression ou de débit est défectueux ou mal connecté, ou bien son câble est endommagé ou sa remise à zéro n’a pas été effectuée correctement. Vérifier le capteur et sa remise à zéro, puis remettre le contrôleur en marche. Erreurs 1-8 Il s’agit d’erreurs décelées dans le programme de l’AQUAVAR. Si l’une de ces erreurs survient, mettre le contrôleur hors tension pendant au moins 30 s, puis le remettre en marche. Si l’erreur réapparaît, communiquer avec le distributeur de l’AQUAVAR et lui décrire l’anomalie en détail. Erreur 1 Erreur 2 Erreur 3 Erreur 4 Erreur 5 Erreur 6 Erreur 7 Erreur 8 Mémoire morte reprogrammable (EPROM) Protection du logiciel de sécurité Sans objet Touches (actionnement impossible ou vis trop hautes, donc maintenues enfoncées par le couvercle de l’AQUAVAR) Mémoire morte reprogrammable (EPROM) Horloge de surveillance (« chien de garde ») Impulsions du processeur (défectuosité de l’oscillateur du processeur) Commande invalide du processeur (fils d’alimentation ou de moteur placés trop près du circuit imprimé ou du câble-ruban). Ne pas passer les fils de commande dans le même conduit que les fils d’alimentation. Inverseur verrouillé Les contacts X1-4 et X1-5 doivent être ouverts ou devraient être reliés par un fil volant (ou un cavalier). 64 65 ACTIVAT. DE LA COMM. SÉQUENT. 48,0 Hz DIMINUT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,15 lbf/po2 Figure 19 ENTRÉE, VALEUR DE COMPENSAT. Désactivation NIVEAU 1 XX,X % NIVEAU 2 XX,X % SOURCE — CAN Locale ADRESSE DE LA POMPE Désactivation AUGMENT. DE LA VALEUR RÉELLE 0,35 lbf/po2 AUGM. DE FRÉQ. 30,0 Hz SOUS-MENU INTERFACE RS-485 SOUS-MENU COMMANDE SÉQUENTIELLE SOUS-MENU COMPENSATION RÉGLAGE DU CAPTEUR Hors plage SURVOLTAGE 5,0 % INTENSITÉ 1 XX,X % ÉCHELLE DU CAPTEUR Linéaire HYSTÉRÉSIS DE RAMPE 90 % ÉCART 6% MODE VÉRIF. FONCTIONN. 50,0 Hz 50 lbf/po2 MOT DE PASSE 0000 ERREUR 1 AUTODÉMARRAGE Activation VALEUR REQUISE 50 lbf/po2 ITT Ind. 50 lbf/po2 Presser (≈ 3 secondes) Logiciel : Date : INTENSITÉ 2 XX,X % INTERVALLE DE COMMUTAT. 12 h SOURCE DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation SÉQUENCE DES POMPES Adresse 1 Désactivée ÉCART DE COMMANDE SYNCHRONE 2,0 Hz LIMITE DE COMMANDE SYNCHRONE Désactivation ESSAI DE FONCTIONN. après 100 h VALEUR D’ACCÉLÉR. Désactivation RAMPE 4 70 s ERREUR 5 SOUS-MENU COMMANDE SYNCHRONE VALEUR RÉELLE lbf/po2 SORTIE ANALOG. Valeur réelle POURCENT. D’AUGMENT. 0,0 % MODE RÉGULATION Normal MODE CONTRÔLEUR ÉTENDUE DU CAPTEUR 20 mA 362,6 lbf/po2 RAMPE 3 70 s ERREUR 4 RAMPE 2 4,0 s ERREUR 3 RAMPE 1 4,0 s ERREUR 2 DIAGNOSTIC D’ARBITRAGE DE BUS 0 ESSAI DE FONCTIONN. XXX + SOUS-MENU ERREURS SOUS-MENU ESSAI DE FONCTIONN. XXX FRÉQUENCE D’ESSAI 30,0 Hz SEUIL DE PRESSION Désactivation CONFIG. DU RELAIS Marche (moteur) FRÉQUENCE MINIMALE 0,0 Hz SAUVEGARDE ? + CONFIG. DE LA 2E VALEUR REQUISE Désactivation FRÉQUENCE MAXIMALE 60,0 Hz DURÉE DE FONCTIONN. TOTALE 0000:41 ESSAI DE FONCT. EN SURVOLTAGE 10,0 % DÉLAI 2s HEURES DE FONCTIONN. (appareil) 0000 h CONFIG. DE f MIN. f f MIN. ENTRÉE DU MOT DE PASSE XXXX EFFACEMENT DES ERREURS 0000 CONTRASTE DE L’AFFICHEUR 50 % RELANCE APRÈS ERREUR Désactivation DÉLAI D’ARRÊT À f MIN. 0s VERROUILLAGE Désactivation CHAUFFAGE Activation SAUVEGARDE ? + VALEURS PAR DÉFAUT ÉTASUNIENNES + SOUS-MENU VALEURS PAR DÉFAUT VALEURS PAR DÉFAUT EUROPÉENNES + Organigramme de programmation de l'AQUAVAR ? Messages d’aide On peut en tout temps faire afficher le message d’aide correspondant au message d’exploitation en pressant et en même temps : la seconde ligne de l’afficheur servira alors à cette fin. Tous les messages sont énumérés ci-dessous. ▼ * Messages d’exploitation Messages d’aide Pas d’autodémarrage ITT Corporation Désactiver l’inverseur XXX lbf/po2 Espagnol : Français : Valeur requise XXX lbf/po2 Entrée de la pression requise ou du débit requis pour la 1re ou la 2e valeur Autodémarrage Désactivation Activation = autodémarrage en fonction Désactivation = autodémarrage hors fonction ▼ * Anglais : ▼ Erreur Dernière erreur 1 Erreur 4e erreur enregistrée 2 Erreur 3e erreur enregistrée 3 Erreur 2e erreur enregistrée 4 Erreur 1re erreur enregistrée 5 Durée de fonctionnement totale 0000:00 Durée de fonctionnement totale du moteur en heures et en minutes (h:min) Sauvegarde ? +▼ Sauvegarde des paramètres (presser + ▼ ) ▼ ▼ Mot de passe 0000 Entrée du mot de passe (0066 par défaut) Mode Vérification du fonctionnement 0,0 Hz XX,XX lbf/po2 Possibilité de changer la fréquence avec ▼ 66 ou ▼ Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Écart 4% Écart de pression Hystérésis de rampe 50 % Hystérésis Rampe 1 4,0 s Rampe 1 : temps d’accélération court Rampe 2 4,0 s Rampe 2 : temps de décélération court Rampe 3 50 % Rampe 3 : temps d’accélération long Rampe 4 50 % Rampe 4 : temps de décélération long Fréquence maximale 60,0 Hz Plage de la fréquence de sortie maximale : 6-60 Hz Fréquence minimale 0,0 Hz Plage de la fréquence de sortie minimale : de 0 Hz à la fréquence maximale Config. de f min. f 0 Configuration faisant baisser la fréquence à sa valeur minimale Délai d’arrêt 0s Délai d’arrêt de la pompe quand on choisit f 0 Survoltage 5,0 % Augmentation de la tension d’alimentation (au démarrage et à l’arrêt) Réglage du capteur Hors plage Remise du capteur à zéro (presser +▼ ) Échelle du capteur Échelle particulière au capteur Étendue du capteur 20 mA = 25,0 bars (362,6 lbf/po2) Normalisation du capteur à la valeur maximale ▼ Mode Contrôleur Contrôleur (régulation de pression), Actionneur (fréq. variant selon la source CAN), Multicontrôleur (commande d'au plus 4 pompes) 67 Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Mode Régulation Normal : augmentation de vitesse Inverse : réduction de vitesse Valeur d’accélération %, lbf/po2 Valeur à atteindre pour accélérer la pompe (baisse permise avant le démarrage d'une autre pompe) Configuration de la 2e valeur requise Configuration du type de 2e valeur Désactivation Configuration du relais Marche du moteur Configuration de la fonction du relais Sous-menu Compensation Accès au sous-menu (presser au moins 1 s) Entrée de la valeur de compensation Désactivation Pour programmer l’entrée de la valeur de compensation * pendant Niveau 1 Niveau de compensation 1 XX,X % Niveau 2 Niveau de compensation 2 XX,X % Intensité 1 Intensité de compensation 1 XX,X % Intensité 2 Intensité de compensation 2 XX,X % * Sous-menu Commande séquentielle Accès au sous-menu (presser pendant au moins 1 s) Augmentation de pression 4 lbf/po2 Valeur d’augmentation de la pression au démarrage de la pompe suivante Diminution de pression 4 lbf/po2 Valeur de diminution de la pression au démarrage de la pompe suivante Activation de la commande séquentielle 40,0 Hz Fréquence limite activant la commande séquentielle Intervalle de commutation 12 h Temps écoulé entre chaque commutation de pompe (principale à secondaire) 68 Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Sous-menu Commande synchrone Régulation simultanée ; accès au sous-menu (presser pendant au moins 1 s) Limite de commande synchrone 35,0 Hz Fréquence limite activant la commande synchrone Écart de commande synchrone 5,0 Hz Écart ajouté à la fréquence limite activant la commande synchrone Séquence des pompes Adr. 1 P1, attente Diagnostic : adresse et état (de fonctionnement) de la pompe Diagnostic d’arbitrage de bus 0 Diagnostic pour le contrôle d’accès au bus (de la pompe en question) Sous-menu Interface RS-485 Interface série ; accès au sous-menu (presser pendant au moins 1 s) Adresse de la pompe Désactivation Adresse ESS de la pompe Source — CAN Locale Source du signal de pression ou de fréquence : CAN (locale) ou ESS Augmentation de fréquence à 30,0 Hz Fréquence limite pour l’augmentation de pression Pourcentage d’augmentation 0,0 % Augmentation maximale (en %) de la pression de consigne à la fréquence maximale Sortie analogique Valeur réelle Sortie de l’appareil de mesure de la fréquence ou de la pression Unité de mesure lbf/po2 Unité de mesure affichée Essai de fonctionnement après 24 h Temps écoulé (10-100 h) entre chaque essai de fonctionnement ou désactivation ( + ▼ ) Sous-menu Essai de fonctionnement Accès au sous-menu (presser au moins 1 s) * * ▼ 69 * pendant Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Essai de fonctionnement manuel +▼ Activation de l’essai avec Fréquence d’essai 30,0 Hz Essai de fonctionnement en survoltage 5% Fréquence programmée pour l’essai Sous-menu Erreurs Accès au sous-menu (presser au moins 1 s) Seuil de pression Valeur à laquelle la pompe sera désactivée +▼ ▼ ▼ Augmentation de la tension de démarrage assurant la bonne mise en marche du moteur Délai 2s * pendant Délai d’arrêt choisi pour la pompe après le déclenchement d’un capteur, côté aspiration, ou après la chute de la pression sous le seuil de pression Relance après erreur Activation Relance automatique après erreur Effacement des erreurs 0000 Effacement des erreurs en mémoire Heures de fonctionnement xxxx h Total des heures de fonctionnement de l’AQUAVAR (remise à zéro du compteur avec +▼ ) Contraste de l’afficheur 100 % Pour régler le contraste de l’afficheur Entrée du mot de passe 0000 Pour changer le mot de passe (0066 par défaut) Verrouillage Désactivation Activation = touches (donc paramètres) verrouillées, désactivation = paramètres changeables Chauffage Activation ou non de l’élément chauffant interne Sous-menu Valeurs par défaut Accès au sous-menu (presser au moins 1 s) Valeurs par défaut européennes ou étasuniennes +▼ Sauvegarde ? +▼ Retour aux paramètres par défaut avec +▼ Sauvegarde des paramètres (presser +▼ ) ▼ * pendant ▼ ▼ ▼ ▼ 70 Annexe A — Données sur les capteurs de pression Capteur de pression 1200, type Gems Caractéristiques Étendue de mesure (PE*) : 0,52 bar 10 bars Surpression (p max.) : 2 bars 40 bars Classe de protection : IP 65 (Nema 4) 25 bars (autres étendues, sur demande) 100 bars Type : capteur scellé Signal de sortie : Alimentation : 4-20 mA, 2 fils 7-35 V c.c. Linéarité : Stabilité : Erreur totale : ± 0,5 % (PE*) ± 0,2 % (PE) 2 % (PE) Température de service : – 22 ºF à 260 ºF Matériau (corps et membrane) : inox 17-4 PH * PE = pleine échelle 3,45 1⁄4 po, NPT 1,07 3⁄4 po, hex. Figure 20 71 Annexe A — Données sur les capteurs de pression Capteur de pression différentielle Couvercle vissé 44 Série PD-39S p- Le capteur de pression différentielle précité comporte deux transducteurs piézorésistifs au silicium flottant dans une chambre d’huile. La pression est transmise à la chambre par une membrane en inox. 60 26 p+ = 95 40 Connecteur femelle mPm‑193 avec câble de 2 m Câble : Sortie (fil blanc) + V c.c. (fil brun) Blindage Caractéristiques Étendue de mesure (PE*) : 0,4 bar Surpression (p max.) : 16 bars Classe de protection : IP 65 Figure 21 4 bars 10 bars 16 bars 16 bars différentielle monoface (autres étendues, sur demande) Type : capteur scellé Signal de sortie : Alimentation : Résistance de charge : 4-20 mA, 2 fils 8-28 V c.c. maximum de 50 Ω à la tension d’alimentation de 10 V c.c. Linéarité : Stabilité : ± 0,2 % (PE*) ; maximum de ± 0,5 % (PE) ± 0,1 % (PE) ; maximum de ± 0,2 % (PE) Température de service : Température de stockage : – 20 ºC à + 80 ºC – 40 ºC à + 120 ºC Matériau (corps et membrane) : inox 1.4435 * PE = pleine échelle 72 Annexe A — Données sur les capteurs de pression Capteur de pression différentielle 1 2 3 4 5 Modèle Delta 692, à diaphragme à orifice Caractéristiques (Norme 80096 ND) Étendue (PE*) : Surpression (p max.) : Signal de sortie : Alimentation : Raccordement électrique : 2,5 bars (37 lbf/po2) 12 bars (177 lbf/po2) 4-20 mA, 2 fils 9-33 V c.c. connecteur DIN 43650 Raccordement hydraulique : Linéarité : 1/8 po, fileté à droite ± 0,25 % (PE*) ; max. de ± 0,5 % (PE) Stabilité : ± 0,1 % (PE) ; max. de ± 0,5 % (PE) Température de service : – 15 ºC à + 80 ºC Température de stockage : – 15 ºC à + 80 ºC Matériau : inox (corps) céramique (membrane) *‑PE = pleine échelle Calibre du tuyau de refoulement (po) Plage de débit constant 1 1 1½ 1½ 2½ 2½ 3 3 3 12-35 gal US/min 18-52 gal US/min 20-62 gal US/min 32-90 gal US/min 35-105 gal US/min 52-160 gal US/min 52-160 gal US/min 70-210 gal US/min 120-350 gal US/min p 1 = p + (haute pression) p 2 = p – (basse pression) joint d’étanchéité composant en céramique bouchon-évent 1 3 p1 4 p2 5 2 Figure 22 SORTIE 2 1 3 ENTRÉE + Alimentation Figure 23 Figure 24 73 2 fils Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR Directives : employer les données additionnelles ci-dessous pour l’installation et le câblage des modèles AQUAVAR y figurant. Caractéristiques électriques du contrôleur AQUAVAR* Aquavar Moteur Tension d’alimentation (40-60 Hz) Modèle Puissance nominale Tension Intensité 1Ø 04168321 2 hp 3 Ø, 230 V 7A 240 V c.a. ± 10 % 1Ø 04168331 3 hp 3 Ø, 230 V 10 A 240 V c.a. ± 10 % 3Ø 04168371 5 hp 3 Ø, 460 V 9A 380-460 V c.a. ± 15 % 3Ø 04168491 7½ hp 3 Ø, 460 V 13½ A 380-460 V c.a. ± 15 % 3Ø 04168501 10 hp 3 Ø, 460 V 17 A 380-460 V c.a. ± 15 % 3Ø 04168511 15 hp 3 Ø, 460 V 23 A 380-460 V c.a. ± 15 % Protection de circuit recommandée* 15 A 15 A 15 A 20 A 25 A 35 A * Nota : il faut toujours suivre les prescriptions du code provincial ou national de l’électricité pertinent et les règlements locaux. La protection recommandée est du type à fusible temporisé. Courant maximal : l’AQUAVAR permet une limite dynamique de 500 impulsions de courant après le dépassement du courant maximal admissible. Si le courant est encore excessif après cette limite, l’AQUAVAR s’arrêtera. Une fois le problème réglé, on peut remettre le contrôleur à l’état initial en le débranchant pendant plus de 30 s. Tension de sortie : 3 Ø, 230 V c.a. (appareils monophasés) et 3 Ø, 460 V c.a. (appareils triphasés). Fréquence de sortie : réglable par l’opérateur, de 0 à 60 Hz. Rendement électrique : > 95%. Protection contre les : courts-circuits, défauts de mise à la terre, manques de tension, surcharges et surchauffes des composants électroniques, surtensions, surchauffes de moteur, niveaux bas et manques d’eau (capteurs électroniques standard ou contacteur externe) et émissions radioélectriques (prenant en compte la vulnérabilité électromagnétique [EMV], la vérification nationale environnementale [ENV] et la FCC [commission fédérale des communications étasunienne]). Nota : Une température ambiante maximale de 51,66 °C (125 °F) peut être admise si l'on utilise un AQUAVAR de puissance nominale plus élevée. Temp. ambiante : 5 à 40 ºC (41 à 105 ºF) — communiquer avec l’usine pour toute utilisation à une température ambiante dépassant 40 ºC (105 ºF). 74 Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR Temp. de stockage : – 25 ºC à + 55 ºC (– 13 ºF à + 131 ºF). Humidité : sans condensation (condensation non permise) entre 32 et 40 ºC (90 et 105 ºF). Pollution atmosphérique : petites quantités de poussière ou de saletés permises, mais pas les excès de poussière, de sels et de vapeurs acides ou corrosives. Altitude : 3300 pi au-dessus du niveau de la mer sans déclassement de puissance. Réduire la puissance de 2% à tous les 1000 pi dépassant 3300 pi. Approbations : UL, LAC, CE Boîtier : NEMA‑4, IP‑54. Commande : PID (proportionnelle, intégrale, dérivée) modifiée utilisant deux points de vérification des valeurs de pression, de pression différentielle ou de débit provenant de capteurs électroniques. Alternance des pompes : commandée par le microprocesseur intérieur selon le temps de fonctionnement et d’arrêt automatique de chaque pompe, suivant la demande. Inverseur : varie la fréquence de sortie avec une tension de sortie sinusoïdale à modulation de largeur d’impulsions, contrôlée par transistor bipolaire à porte isolée. Il utilise la synthèse du courrant sinusoïdal contrôlé et la limitation dynamique de la surintensité. Une haute fréquence de commutation réglable de 8 kHz empêche les parasites de gêner le fonctionnement du moteur. Un filtre prévient toute réaction au câble d’alimentation, et le refroidissement est optimisé par le ventilateur du moteur ou de l’ensemble de montage mural. Bornes : permettent la connexion de nombreux dispositifs de commande et d’affichage extérieurs, mais seulement avec des câbles blindés, qui empêchent les parasites d’altérer les performances de l’inverseur. On doit toujours employer des fils blindés. X1-1 : borne de terre. X1-2 : pour l’entrée de signal de la valeur réelle (4-20 mA, résistance de charge de 50 Ω). Peut servir au branchement d’un débitmètre, d’un capteur de pression extérieur, etc., mais aussi d’entrée de signal pour un indicateur de vitesse réelle en mode Actionneur. X1-3 : borne d’alimentation (+15 V c.c., courant de charge max. de 100 mA) pour un capteur extérieur. X1-4 : borne de terre pour un interrupteur marche-arrêt extérieur. X1-5 : borne plaquée or pour un interrupteur marche-arrêt extérieur (5 V c.c., 10 kΩ). L’interrupteur doit supporter une tension < 10 V. S’il n’y a pas de panneau ni de commande extérieurs, relier X1-4 et X1-5 par un fil volant ou un cavalier pour ne pas que « INVERSEUR VERROUILLÉ » s’affiche. X1-6 : borne de terre pour un contacteur niveau bas ou un contacteur à flotteur. X1-7 : pour un contacteur niveau bas (5 V c.c., 10 kΩ). Peut servir au branchement d’un contacteur de régulation de niveau, d’un contacteur à flotteur ou d’un pressostat (côté aspiration) extérieurs. Si l’on n’utilise pas le pressostat, relier X1-6 et X1-7 par un fil volant ou un cavalier. 75 Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR X1-8 : borne d’alimentation (5 V, 10 kΩ) pour le thermocontact Klixon de la boîte de connexions du moteur. X1-9 : pour le fil de retour du thermocontact. X1-10 : borne de terre pour une sortie de signal analogique. X1-11 : sortie de signal analogique (0-10 V c.c., max. de 2 mA). On peut y brancher un appareil de mesure extérieur du type indicateur de la valeur réelle de pression du système ou de fréquence du moteur, telle que programmée à Sortie analogique. X1-12 : entrée de de courant analogique (4-20 mA). X1-13 : entrée de tension analogique (0-10 V ou 2-10 V). X1-14 : entrée numérique. X2-1 : NF — contact normalement fermé pour le relais allumant le voyant Anomalie du panneau de commande. On peut le relier à un panneau ou à un afficheur extérieurs par les bornes X2-3, X2-4 et X2-5, alimentées chacune avec une tension maximale de 250 V c.a. à 1 A sans induction. X2-2 : CC — contact commun (250 V c.a. à 1 A sans induction) pour le relais allumant le voyant Anomalie. X2-3 : NO — contact normalement ouvert (250 V c.a. à 1 A sans induction) pour le relais allumant le voyant Anomalie. X2-4 : NF — contact normalement fermé pour le relais allumant le voyant Marche du panneau de commande quand la pompe fonctionne. Le relais peut être branché à un panneau ou à un afficheur extérieurs par les bornes X2-4, X2-5 et X2-6, alimentées chacune avec une tension maximale de 250 V c.a. à 1 A sans induction. X2-5 : CC — contact commun (250 V c.a. à 1 A sans induction) pour le relais allumant le voyant Marche. X2-6 : NO — contact normalement ouvert (250 V c.a. à 1 A sans induction) pour le relais allumant le voyant Marche. X5-1 ou X6-1 : ESS– (bas) pour l’interface RS-485. Sert à relier le contrôleur AQUAVAR aux autres AQUAVAR du système ou à un contrôleur extérieur. X5-2 ou X6-2 : ESS‑+ (haut) pour l’interface RS-485. Permet de relier le contrôleur AQUAVAR aux autres AQUAVAR du système ou à un contrôleur extérieur. Nota : Lorsqu’on emploie les bornes RS-485 pour brancher plusieurs pompes, on doit utiliser un câble blindé à trois conducteurs pour relier les bornes X5-1, X5-2 et X5-3 (ou X6-1, X6-2 et X6-3) de chaque AQUAVAR entre elles. Il faut toujours employer des fils blindés. X5-3 ou X6-3 : CC — contact commun de mise à la terre pour l’interface RS-485. X5-4 ou X6-4 : sortie de signal de + 5 V c.a., max. de 20 mA, pour l’interface RS-485. 76 Annexe C — Mesures d’antiparasitage Introduction Les dispositifs électriques et électroniques peuvent créer un brouillage mutuel par le biais des connexions par câbles ou par d'autres conducteurs métalliques. Les mesures d'antiparasitage assurant la compatibilité électromagnétique comportent deux éléments : la résistance aux parasites et l'élimination des parasites. L'installation appropriée de l'inverseur, associée à l'application des mesures d'antiparasitage locales, a un effet déterminant sur la réduction ou l'élimination du brouillage mutuel. Directives pour l’élimination du brouillage Les directives suivantes supposent une source de courant exempte de perturbations haute fréquence (RF). D'autres mesures peuvent être nécessaires pour réduire ou éliminer les perturbations de la source de courant, mais aucune recommandation générale ne peut être donnée en pareil cas. S'adresser à la section Applications Engineering (génie des réalisations électriques) de G&L si les mesures d'antiparasitage recommandées ci-après ne donnent pas les résultats voulus : • Lorsqu’il est question de parasites haute fréquence, la superficie des conducteurs est plus critique que leur section. Étant donné que les perturbations RF se propagent à la surface plutôt qu'à l'intérieur des conducteurs (effet pelliculaire), on devrait utiliser des rubans de cuivre tressé de section identique. • Un point de mise à la terre central devrait être utilisé, et les fils de terre devraient s'en éloigner radialement, sans faire de boucles, pour ne pas engendrer de parasites. • Quand le câble de l'inverseur et tous les composants servant à éliminer les parasites, particulièrement le blindage du câble de moteur, longent des surfaces en métal, on devrait les y connecter, sur une superficie aussi grande que possible. Décaper les surfaces de contact pour assurer une bonne conductivité électrique. Suivre la technique de connexion montrée à la fig. 25. Surface de contact décapée Câble de moteur blindé Blindage en contact avec une grande surface Figure 25 • Voir à ne pas endommager l'intérieur du blindage quand on le branche aux autres câbles, sinon on augmenterait sa résistance au passage, donc à la décharge, de l'énergie RF, ce qui se traduirait par le rayonnement de cette dernière. Les blindages, surtout ceux des câbles de commande, ne doivent pas être branchés avec des connecteurs à broches (fiches). • Si l’on doit utiliser un connecteur à fiches, se servir du protège-main en métal du connecteur pour assurer la continuité du blindage. Il est fortement recommandé de ne pas interrompre la continuité du blindage dans la mesure du possible. 77 Annexe C — Mesures d’antiparasitage • Pour choisir un câble de moteur blindé, il importe que le câble soit conçu pour la puissance et les fréquences de fonctionnement utilisées, sinon le blindage pourrait être parcouru par un fort courant, pouvant endommager l'inverseur et d'autres composants et constituer un danger. • Séparer les câbles d’alimentation d’avec les câbles de commande. Ne jamais passer les fils de capteur ni les fils d’interface (RS-485) dans le même conduit que le câblage d’alimentation. • Employer des conduits en métal, mis à la terre. • Placer les périphériques et autres machines aussi loin que possible des câbles de terre. Dans la mesure du possible, utiliser un circuit de terre distinct pour l’AQUAVAR. • Ne pas employer le boîtier de l’AQUAVAR comme prise de terre, mais le boîtier devrait être mis à la terre. • Utiliser du câble blindé VFD (pour commandes à fréquence variable) pour les câbles d’alimentation (par ex., du câble Belden ou Olflex). 78 Annexe D — Commutateur DIP Il est possible d'ajouter un commutateur DIP (à double rangée de connexions) — le SW4 — pour choisir une fréquence de commutation plus basse et améliorer ainsi le rendement des moteurs submersibles tout en diminuant la consommation d'électricité. Le SW4 rend toutefois les moteurs plus bruyants. Avant de le poser, on doit débrancher l'AQUAVAR. On règle la fréquence de commutation comme suit : Fréquence de commutation Commutateur 1 Commutateur 2 Fréquence de commutation Commutateur 1 Commutateur 2 8 kHz (standard) Désactivé Désactivé 4 kHz Désactivé Activé 5 kHz Activé Désactivé 2,5 kHz Activé Activé Main Parts of the Control Board (PN# 2509641) 40 Pin Connection (to power board) Pin Connection (to display) DIP - Switch SW 4 24VDC Output (max. 800mA) for External Fan RS485 Terminals Main Supply Voltage Control Terminal Block Motor Connection Dip Switch on the Controller Board SW4: DIP Switch to Select the Switching Frequency ATTENTION Before switching, disconnect the power supply, otherwise the Aquavar could be destroyed. 1 OFF ON OFF ON SW 4 2 OFF OFF ON ON Switching Frequency 8 kHz (Standard) 5 kHz 4 kHz 2.5 kHz* SW 4 2 8 1 * Recommended for submersible motors and long motor lead lengths. NOTE Lower switching frequencies reduce heat in motor, but increase audible noise. 79 Annexe‑E — Données sur l’inverseur Tension de sortie: Fréquence maximale (f max.): Fréquence minimale (f min.): Rendement électrique: 3Ø, 400-460 V c.a. (appareils triphasés) 60 Hz 0 à f max. (0 Hz ou f min. paramétrée) >95% Nota : Si le contrôleur n’est pas monté sur le moteur, garder le câble de moteur aussi court que possible pour prévenir les parasites et les courants capacitifs. Il faut utiliser un câble blindé d’une longueur ne dépassant pas 18,3 m (60 pi). Protection contre les : courts-circuits, manques de tension, surchauffes (surcharges) des composants électroniques et, par le biais du contacteur externe, surchauffes de moteur et niveaux bas. Un filtre élimine les parasites provenant du câble d’alimentation. L’inverseur de la série HV respecte les dispositions générales sur la vulnérabilité électromagnétique et a été mis à l’essai selon les normes suivantes : • EN‑50081, partie 2, et EN 50082, partie 2 — élimination des parasites • ENV‑50140 et ENV‑50141 — perturbations à haute fréquence (RF) • EN‑61000-4 — décharges d’électricité statique Temp. ambiante : 5 à 35 ºC. Temp. de stockage : – 24 ºC à + 55 ºC (+ 70 ºC durant au plus 24 h). Humidité : relative de 50 % à 40 ºC sans limite de temps ; relative de 90 % à 20 ºC durant au plus 30 jours par année ; moyenne de 75 % par année (DIN 40‑040, classe F). Condensation non permise ! Pollution atmosphérique : l’air peut contenir de la poussière comme celle que produisent les machines des ateliers, mais sans excès. Les excès de poussière, de sels, de vapeurs acides, de gaz corrosifs, etc. ne sont pas permis. Altitude : maximum de 3300 pi au-dessus du niveau de la mer. On doit réduire la puissance maximale disponible de 2% à tous les 1000 pi dépassant 3300 pi. Demander au fabricant plus de détails à ce sujet. Classe de protection : IP 54, NEMA 4 80 Notes 81 Notes 82 IT T Systèmes d'alimentation en eau commerciaux GARANTIE LIMITÉE DE GOULDS PUMPS La présente garantie s’applique à chaque pompe de système d’alimentation en eau fabriquée par Goulds Pumps. Toute pièce se révélant défectueuse sera remplacée sans frais pour le détaillant durant la période de garantie suivante expirant la première : douze (12) mois à compter de la date d’installation ou dixhuit (18) mois à partir de la date de fabrication. Le détaillant qui, aux termes de la présente garantie, désire effectuer une demande de règlement doit s’adresser au distributeur Goulds Pumps agréé chez lequel la pompe a été achetée et fournir tous les détails à l’appui de sa demande. Le distributeur est autorisé à régler toute demande par le biais du service à la clientèle de Goulds Pumps. La garantie ne couvre pas : a) les frais de main-d’œuvre ni de transport ni les frais connexes encourus par le détaillant ; b) les frais de réinstallation de l’équipement réparé ; c) les frais de réinstallation de l’équipement de remplacement ; d) les dommages indirects de quelque nature que ce soit ; e) ni les pertes découlant de la panne. Aux fins de la garantie, les termes ci-dessous sont définis comme suit : 1) « Distributeur » signifie une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique servant d’intermédiaire entre Goulds Pumps et le détaillant pour les achats, les consignations ou les contrats de vente des pompes en question. 2) « Détaillant » veut dire une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique dont les activités commerciales sont la vente ou la location de pompes à des clients. 3) « Client » désigne une entité qui achète ou loue les pompes en question chez un détaillant. Le « client » peut être une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une société à responsabilité limitée, une association ou autre entité juridique se livrant à quelque activité que ce soit. LA PRÉSENTE GARANTIE SE RAPPORTE AU DÉTAILLANT SEULEMENT. Goulds Pumps, Aquavar et le logo à blocs siglés ITT sont des marques déposées et de commerce d’ITT Corporation. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. IM043 Nombre de Révision 8 © 2008, ITT Corporation Avril 2008 Engineered for life Goulds Pumps 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.