Pfeiffer HLT I/O compatibility module Mode d'emploi
PDF
Download
Document
MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Original MODULE DE COMPATIBILITE E/S HLT Interface de communication Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 2 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Documents applicables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.2 Pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.3 Instructions/Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 4.2 4.3 4.4 2 5 Installation de l’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connecteur Sub-D 37 points mâle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connecteur Sub-D 25 points femelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4.1 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4.2 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.5 Connecteur jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.5.1 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.5.2 Jauges possibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.6 Connecteurs relais de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.6.1 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.6.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sécurité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. Les manuels de l’utilisateur valides sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. Ce manuel concerne les produits avec les références suivantes : 1.2 Référence Description 122742 Module de compatibilité E/S HLT Documents applicables Les documents utiles pour l’utilisation des options et/ou accessoires, et pour la maintenance du produit sont les suivants : Manuel de l’utilisateur Manuel de la carte E/S 37 points (Wi-Fi + Ethernet + USB) Manuel de l’utilisateur ASM 340 *également disponible sur www.pfeiffer-vacuum.com 1.3 Conventions 1.3.1 Consignes de sécurité Réf. 121775* Réf. 121762* Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur Pfeiffer Vacuum sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S2, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. 1.3.2 Pictogrammes Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. 3 A propos de ce manuel 1.3.3 Instructions/Abréviations utilisées Ö ou Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. [XXXX] Vous devez appuyer sur la touche nommée XXXX du panneau de contrôle. E/S Entrées/Sorties Les copies d’écran sont données à titre d’exemple. Elles peuvent donc varier selon les paramétrages de l’opérateur. 4 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Obligation d'informer Toute personne chargée de l'installation, de l’utilisation ou de l'entretien du produit doit avoir lu les consignes de sécurité de ce manuel de l’utilisateur et doit les respecter. Î Il incombe à l'exploitant de mettre en garde l'ensemble des opérateurs contre les dangers liés au produit, aux substances pompées ou à l'installation dans sa totalité. Ɣ Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique) peut procéder à l’installation et à la maintenance décrites dans ce manuel. Nos centres de service peuvent dispenser les formations nécessaires. Ɣ Ne jamais ouvrir le module. 2.1 Conformité d’utilisation AVIS Conformité CE La déclaration de conformité du fabricant expire si le produit d'origine a été modifié par l'exploitant ou si ce dernier a ajouté des dispositifs supplémentaires ! Î Après incorporation dans une installation et avant la mise en service, l'exploitant s’engage à vérifier la conformité de l'ensemble du système dans l'esprit des directives UE en vigueur, et de la réévaluer en conséquence. Ɣ Le module de compatibilité E/S HLT permet de mettre à disposition de l’utilisateur, à partir d’un détecteur ASM 340, les mêmes E/S que celles proposées par un détecteur HLT 5xx. Ɣ Toute autre utilisation est une utilisation non conforme à la destination du produit. 5 Description 3 Description 3.1 Identification du produit Made in France 98 avenue de Brogny F-74000 ANNECY P/N: XXXXX S/N: ACXXXXXXXX Ind. : I 2017 ADXXXXXXXX Fig. 1: Etiquette signalétique P/N Référence S/N Numéro de série Ind. Indice 3.2 Contenu de la livraison Ɣ 1 module de compatibilité Ɣ 1 câble de 2 m pour le raccordement module/détecteur de fuites ASM 340 Ɣ 1 manuel de l’utilisateur Ɣ 4 velcros Dimensions 100 3.3 132 3.4 34 Fonction 3 5 2 1 4 6 Description 1 2 3 4 5 Connecteur Sub-D 25 points femelle Connecteur Sub-D 37 points mâle Connecteur jauge Relais de puissance Fusible 0,8 A - ø 5 x 20 mm (action retardée) 7 Installation 4 Installation 4.1 Installation de l’accessoire Utiliser les velcros livrés avec l’accessoire pour fixer le module au capot métallique du détecteur de fuites. Ne jamais coller le velcro : Ɣ sur l’étiquette (avec logo) de la face supérieure du module Ɣ sur l’étiquette signalétique du module Ɣ sur les capots plastiques ou les ouies d’aération du détecteur de fuites. Î Nettoyer au préalable la surface du capot avec de l’alcool avant de coller le velcro. Î Coller 2 velcros sur le module et 2 velcros sur le capot. Fig. 2: 4.2 Capots plastiques du détecteur (grisé) : collage interdit Raccordement Il est impératif que le détecteur de fuites soit équipé de l’interface E/S 37 points (voir chapitre Accessoires du Manuel de l’utilisateur du détecteur de fuites). Î Arrêter le détecteur (Positionner le disjoncteur sur O, panneau de contrôle éteint et câble d’alimentation secteur déconnecté). Î Déconnecter le câble d’alimentation secteur de l’installation du client. Î Connecter le module au connecteur Sub-D 37 points du détecteur de fuites (se reporter au Manuel de l’utilisateur du détecteur pour le localiser) et à l’installation du client. 3 3 1 1 4 2 4 2 1 2 3 4 8 Installation du client (câble à la charge du client) Détecteur de fuites (câble livré avec le module) Jauge de l’installation du client Installation du client Installation Les conditions environnementales requises sont identiques à celles du détecteur de fuites (voir chapitre Caractéristiques techniques du Manuel de l’utilisateur du détecteur). 4.3 Connecteur Sub-D 37 points mâle Ɣ Reprend à l’identique les E/S paramétrées sur le connecteur Sub-D 37 points du détecteur. Î Attribuer au connecteur Sub-D 37 points du détecteur la configuration ’HLT 5xx’ (voir chapitre Autres Configurations du Manuel de l’utilisateur E/S 37 points). 4.4 Connecteur Sub-D 25 points femelle Ɣ Mets à disposition du client les mêmes E/S que le connecteur Sub-D 25 points d’un détecteur HLT 5xx. 4.4.1 Paramétrage Î Attribuer au connecteur Sub-D 37 points du détecteur la configuration ’HLT 5xx’ (voir chapitre Autres Configurations du Manuel de l’utilisateur E/S 37 points). 4.4.2 Connexions 1-2 6 à 13 15 à 22 Sorties analogiques. Entrées numériques. 18 - 30 V (§ 5 mA). Les fonctions sont déclenchées par le front montant. Sorties numériques. Actives 24 V ± 10 %. Passives sur masse (broche 14, 0 V). Courant maximum admis : 800 mA pour toutes les sorties ensemble. Broche Valeur Fonction 1 Mantissa 2 Exponent 3 4 5 6 7 8 9 Masse HV test Inlet vent Zero Calibration 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 -NoneBypass Option Non utilisé Non utilisé Masse Stand-by Test Reject point Warning/Error Calibration Acknowledge 20 21 Non utilisé Bypass 1/10 V (*). Formule (voir chapitre Formules du Manuel de l’utilisateur E/S 37 points) 0/10 V (*). Formule (voir chapitre Formules du Manuel de l’utilisateur E/S 37 points) Masse des sorties analogiques. Pas de séparation galvanique Sortie audio (écouteur ou haut-parleur actif) Masse vers sortie audio Lancer/Arrêter un test sous vide Ouverture/Fermeture de la vanne d’entrée d’air Activer/Désactiver la fonction Zéro Lancer une calibration automatique ou confirmer "Calibration Acknowledge" (broche 19) Non attribué : à paramétrer Activer/Désactiver le Bypass (accessoire) Masse des entrées numériques. Séparation galvanique Détecteur en stand-by Détecteur en test Taux de fuite seuil de rejet du détecteur Message d’avertissement présent Demande de validation d’une étape de la calibration Calibration externe : – fuite calibrée ouverte et signal stable – fuite calibrée fermée et signal stable – appliquer les facteurs Commande ouverture vanne de Bypass (accessoire) 9 Installation Broche Valeur Fonction 22 23 24 25 Reject point Masse (0 V) Non utilisé + 24 V (interne détecteur) Taux de fuite < seuil de rejet du détecteur Masse des sorties numériques. Pas de séparation galvanique + 24 V par exemple pour commander les entrées numériques Chaque E/S peut être attribuée à une autre valeur si besoin (voir chapitres Entrée Logique et Sortie logique du Manuel de l’utilisateur E/S 37 points). Correspondance entre les broches du connecteur Sub-D 25 points du module et les broches paramétrables du connecteur Sub-D 37 points du détecteur : Sub-D 25 points Sub-D 37 points 1 37 2 36 6 11 7 30 8 12 9 31 10 13 11 32 15 9 16 8 17 7 18 6 19 5 21 4 22 3 Exemple E/S numériques Module 6 HV Test 7 Inlet vent 8 Zero 9 Calibration Entrées 10 -None11 Bypass option 12 non utilisé 13 non utilisé 14 Masse entrée +24 V 15 Stand-by 0V 16 Test 17 Reject point 18 Warning/Error R 19 Calibration acknowledge Sorties 20 non utilisé 21 Bypass 22 Reject point 23 Masse 0 V 25 24 VDC Î Relier les broches 14 et 23 du connecteur pour utiliser le + 24 V interne du détecteur (broche 25) pour les entrées. 10 Installation 4.5 Connecteur jauge 4.5.1 Connexions 6 5 1 4 2 3 1 2 3 4 5 6 4.5.2 Identification Masse (0 V) Signal de mesure Signal de mesure Blindage + 24 V Jauges possibles Jauges linéaires Capacitives Piézo Jauges logarithmiques Pirani Capacitives Pirani Type de jauge détecté par le détecteur Linéaire Linéaire TPR/PCR TPR/PCR Modèle de jauge CMRxxx APRxxx TPRxxx PCRxxx Le type de jauge est automatiquement détecté par le détecteur de fuites. Î Paramétrer la source de pression d’aspiration utilisée (= ’externe’) et l’échelle max (pour la jauge linéaire uniquement) (voir chapitre Détection de fuites : jauge externe du Manuel de l’utilisateur du détecteur). 4.6 Connecteurs relais de puissance 4.6.1 Connexions Ɣ Connecteur type Subcon 3 pôles. 1 2 3 3 1 AVIS Obligation de protection L’exploitant peut alimenter électriquement le module via les relais de puissance. Toute surtension ou surintensité peut entraîner des dommages électiques internes. Î Il incombe à l’exploitant de mettre en place un dispositif de sectionnement général conforme à la législation locale en vigueur. Î Alimenter ces contacts de relais avec une tension inférieure à 230 V et un courant inférieur à 3 A. 11 Installation 4.6.2 Description Les sorties numériques du connecteur Sub-D 37 points du détecteur ne sont pas attribuées dans la configuration ’HLT 5xx’. Î Les paramétrer (voir chapitre Autres Configurations du Manuel de l’utilisateur E/S 37 points). Relais Valeur Fonction Correspondance contacts connecteur Sub-D 37 points Non attribué Non attribué 2-21 1-20 (configuration HLT 5 xx) 1 2 12 -None-None- Dysfonctionnements 5 Dysfonctionnements En cas de difficulté d’utilisation de ces interfaces de communication, se référer au chapitre Dysfonctionnements du Manuel de maintenance du détecteur de fuites. 6 Mise au rebut AVERTISSEMENT Protection de l’environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. 13 UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 info@pfeiffer-vacuum.de Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 info@pfeiffer-vacuum.fr www.pfeiffer-vacuum.com Ed03 - Date 2017/07 - P/N:122864OFR Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. *122864* UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.