Pfeiffer Calibration kit ASI 35 Guide d'installation
PDF
Descarregar
Documento
MANUEL D’INSTALLATION FR Original KIT CALIBRATION Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 2 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Documents applicables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.2 Pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.3 Instructions/Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 3.1 3.2 3.3 4 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 4.2 4.3 4.4 2 Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de l’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sécurité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. Les manuels de l’utilisateur valides sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. Ce manuel concerne les produits avec les références suivantes : 1.2 Référence Description Sxxx010xMM9A 123530 ASI 35 - Option Calibration Kit Calibration - ASI 35 Documents applicables Les documents utiles pour l’utilisation des options et/ou accessoires, et pour la maintenance du produit sont les suivants : Manuel de l’utilisateur Manuel de l’utilisateur ASI 35 Manuel de maintenance ASI 35 *également disponible sur www.pfeiffer-vacuum.com 1.3 Conventions 1.3.1 Consignes de sécurité Réf. 123356O* Réf. 123356M* Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur Pfeiffer Vacuum sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S2, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. 1.3.2 Pictogrammes Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. 3 A propos de ce manuel 1.3.3 Instructions/Abréviations utilisées Ö ou Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. [XXXX] Vous devez appuyer sur la touche nommée XXXX du panneau de contrôle. Les copies d’écran sont données à titre d’exemple. Elles peuvent donc varier selon les paramétrages de l’opérateur. 4 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Obligation d'informer Toute personne chargée de l'installation, de l’utilisation ou de l'entretien du produit doit avoir lu les consignes de sécurité de ce manuel de l’utilisateur et doit les respecter. Î Il incombe à l'exploitant de mettre en garde l'ensemble des opérateurs contre les dangers liés au produit, aux substances pompées ou à l'installation dans sa totalité. Ɣ Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique) peut procéder à l’installation et à la maintenance décrites dans ce manuel. Nos centres de service peuvent dispenser les formations nécessaires. Ɣ Ne jamais ouvrir le module. 2.1 Conformité d’utilisation Ɣ Le kit calibration permet à l’utilisateur de réaliser une calibration du détecteur avec une fuite calibrée interne. Ɣ Toute autre utilisation est une utilisation non conforme à la destination du produit. 5 Description 3 Description 3.1 Identification du produit Made in France 98 avenue de Brogny F-74000 ANNECY P/N: XXXXX S/N: ACXXXXXXXX Ind. : I 2017 ADXXXXXXXX Fig. 1: Etiquette signalétique P/N Référence S/N Numéro de série Ind. Indice 3.2 Contenu de la livraison – 1 module calibration – 1 manuel d’installation – 4 vis CHC M6x20 + 4 rondelles – 2 joints DN 16-ISOKF – 1 certificat de calibration de la fuite calibrée 3.3 Dimensions Après intégration du module calibration dans le module de détection, les dimensions du module de détection restent identiques (voir chapitre Caractéristiques techniques du Manuel de l’utilisateur du détecteur). 6 Installation 4 Installation 4.1 Installation de l’accessoire Les conditions environnementales requises sont identiques à celles du détecteur de fuites (voir chapitre Caractéristiques techniques du Manuel de l’utilisateur du détecteur). AVIS Garantie de la propreté Lors des opérations de maintenance des composants vide, il faut éviter toute pollution qui pourrait ensuite générer le dégazage des pièces. Pour éviter cela : Î effectuer la maintenance dans un local approprié (propre, non poussièreux et aéré) Î utiliser des papiers non tissés Î dépoussiérer les pièces avec de l'air sec filtré Î porter des gants en vinyle non poudrés (gants salle blanche) Outillage Ɣ Clé hexagonale mâle de 5 mm livrée dans le nécessaire d’entretien Ɣ Clé hexagonale mâle de 4 mm livrée dans le nécessaire d’entretien Ɣ Chiffon propre non pelucheux Ɣ Alcool Procédure Î Arrêter le détecteur (Positionner le disjoncteur sur O, panneau de contrôle éteint et câble d’alimentation secteur déconnecté à ses 2 extrémités). Î Démonter le module de détection de l’installation et le mettre en position maintenance (basculement de la partie supérieure du module) (voir chapitre Accès au module de détection du Manuel de maintenance du détecteur). Î Dévisser les vis (1). Î Retirer les 2 tapes d’obturation (2) et les 2 anneaux porte-joints avec joint DN 16 ISOKF (3). 1 2+3 Î Vérifier l’absence de poussière sur les portées de joint et les joints livrés dans le kit : les nettoyer si nécessaire avec de l’alcool et un chiffon propre non pellucheux. Î Mettre les 2 joints DN 16 ISO-KF (3) sur le module de détection. Î Mettre le module calibration en place et fixer l’ensemble avec les 4 vis CHC 6x20 (4) et leurs rondelles. Î Passer le peigne (6) sous le module calibration. 7 Installation 3 4 6 4.2 Raccordement Outillage Ɣ Clé plate de 7 mm Procédure Î Retirer le serre-câble. Î Passer le peigne (6) du module calibration dans le serre-câble (5) et le fixer sur le module de détection. Î Connecter le peigne au module de détection. 6 5 4.3 Paramétrage Se reporter au Manuel de l’utilisateur du détecteur pour le paramétrage. – Fuite calibrée (voir Menu Test) – Calibration (voir Menu Seuils) – Calibration dynamique (voir Menu Seuils) 4.4 Utilisation Le kit calibration permet de réaliser : – soit une calibration interne, – soit une calibration machine. Se reporter au chapitre Calibration du Manuel de l’utilisateur de l’ASI 35. 8 Dysfonctionnements 5 Dysfonctionnements Se référer au chapitre Dysfonctionnements du Manuel de maintenance du détecteur de fuites. 6 Mise au rebut AVERTISSEMENT Protection de l’environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. 7 Maintenance Se référer au Manuel de maintenance du détecteur de fuites. 8 Pièces de rechange Se référer au Manuel de maintenance du détecteur de fuites. 9 Service après-vente 9 Service après-vente Pfeiffer Vacuum vous propose un service après-vente haut de gamme ! Ɣ Maintenance sur site pour de nombreux produits Ɣ Révision/Réparation dans un centre de service proche de chez vous Ɣ Remplacement rapide par des produits d'échange standard reconditionnés Ɣ Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com (Service). Révision et réparation dans votre centre de service Pfeiffer Vacuum Les recommandations suivantes permettront de garantir un service rapide et de qualité : Î Remplissez le formulaire «Demande de service» et renvoyez-le à votre contact Pfeiffer Vacuum local. Î A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum. Î Remplissez la déclaration de contamination et joignez-la obligatoirement à l’envoi du produit. La déclaration de contamination est valable pour tout produit comportant un élément exposé au vide. Î Démontez et gardez tous les accessoires. Î Obturez de manière étanche tous les orifices avec les obturateurs de protection d’origine ou des obturateurs métalliques pour les produits contaminés. Î Envoyez la pompe ou l’appareil dans son emballage d’origine si possible. Envoi de pompes ou appareils contaminés Les appareils contaminés avec des substances microbiologiques, explosives ou radioactives sont systématiquement refusés. Les «substances toxiques» sont les substances et composés chimiques cités dans la réglementation actuellement applicable, concernant les substances dangereuses. Î Neutralisez la pompe en réalisant un balayage de gaz avec de l’azote ou de l’air sec. Î Obturez toutes les ouvertures pour les rendre étanches à l’air. Î Conditionnez la pompe ou l’appareil sous une feuille de protection adaptée et scellée. Î Renvoyez la pompe / l’appareil uniquement dans un conteneur de transport approprié et robuste, en respectant les conditions de transport applicables. Tout produit retourné sans la déclaration de contamination dûment remplie et/ou non sécurisé dans son emballage par rapport à l’environnement extérieur sera décontaminé et/ ou retourné à ses frais à l’expéditeur. Produits d’échange ou réparés Les produits d’échange standard ou réparés sont fournis selon configuration et paramétrage usine. Si votre application fonctionne avec un paramétrage spécifique, vous devrez de nouveau modifier le paramétrage du produit. Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de service en vigueur et disponibles sur notre site internet. 10 UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 info@pfeiffer-vacuum.de Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 info@pfeiffer-vacuum.fr www.pfeiffer-vacuum.com Ed02 - Date 2017/06 - P/N:123588IFR Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. *123588* UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.