Pfeiffer Oil Mist Eliminator OME 16 C Mode d'emploi
PDF
ダウンロード
ドキュメント
MANUEL DE L’UTILISATEUR FR Traduction du manuel de l‘utilisateur OME 16 C PD 0092 BFR/B (1705) Séparateur de brouillard d'huile Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 4.2 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conformité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Non conformité d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Manutention et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 4 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.1 5.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installer le système de retour du fluide d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 7.2 7.3 Vidange du fluide d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remplacement du filtre inséré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyer le retour du fluide d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10 Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 10.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 11 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 11.1 Kit de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 12 2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le fonctionnement du produit et comporte les informations essentielles garantissant sa sécurité d'utilisation. La description est conforme aux directives européennes. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l’utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. Les manuels de l’utilisateur valides sont également disponibles sur Internet sur www.pfeiffer-vacuum.com. 1.2 Conventions Consignes de sécurité Les consignes de sécurité des manuels de l’utilisateur de Pfeiffer Vacuum sont le résultat d'évaluations et d'analyses de risques et sont inspirées des normes de certification UL, CSA, ANSI Z-535, SEMI S1, ISO 3864 et DIN 4844. Le présent document détaille les niveaux de danger et informations suivants : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent pouvant entraîner des blessures légères. AVIS Injonction ou indication Invitation à procéder à une action ou information au sujet de points dont le non-respect peut conduire à la détérioration du produit. 3 A propos de ce manuel Pictogrammes Interdiction d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette interdiction peut générer des accidents graves Avertissement contre le danger représenté par le symbole. Obligation d'action pour éviter tout risque d'accident. Le non respect de cette obligation peut générer des accidents graves. Informations importantes concernant le produit ou le présent document Instruction dans le texte Instruction de travail : vous devez exécuter une opération à cet endroit. Abréviations OME : Séparateur de brouillard d'huile ODK : dispositif de retour d'huile (oil drain kit) Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés de façon récurrente dans les figures : V Bride de vide X 4 Bride d'échappement Bride d’échappement OME Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Obligation d'information Toute personne intervenant dans l'installation ou l'exploitation du composant doit lire et respecter les passages relatifs à la sécurité de ce manuel de l’utilisateur. L’utilisateur est tenu d'attirer l'attention de tout opérateur sur les risques inhérents au composant ou à l'ensemble de l'installation. ATTENTION Pression accrue dans la chambre d'échappement de la pompe! Risque d'endommagement des joints et risque d'éclatement de la pompe. Surveiller le degré de saturation des éléments filtrants ; le cas échéant, raccorder un manomètre adéquat à l'orifice de remplissage en fluide d'exploitation de la pompe et mesurer la pression d'échappement (maxi.150 kPa abs.). Surveiller la surcharge thermique de la pompe. Avant de procéder à des travaux, il est impératif de consulter et de respecter le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité relatifs au groupe de pompage et aux composants individuels. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents. Vérifiez régulièrement que toutes les mesures de précaution ont été respectées. Au moment de renvoyer les composants, veuillez tenir compte des remarques figurant à la section Service après-vente. 2.2 Conformité d’utilisation Utiliser le séparateur de brouillard d'huile uniquement pour séparer le brouillard d'huile du flux de gaz des pompes rotatives à palettes. Adapté aux procédés qui exigent une résistance élevée aux fluides (gaz corrosifs). Adapté aux pompes avec fluides d'exploitation à base de PFPE (polyéther perfluoré) (p. ex. F4). Monter l'OME 16 C sur le point d'échappement des pompes rotatives à palettes. Installer l'OME 16 C correspondant à la capacité d'aspiration appropriée et autorisée. Pour éviter un écoulement du fluide d'exploitation, exploiter sans faute l'OME 16 C avec un retour d'huile. 2.3 Non conformité d’utilisation En cas d'usage non conforme, tout recours en responsabilité et en garantie sera rejeté. Est réputée non conforme toute utilisation à des fins qui diffèrent de celles précitées, dont notamment : l'installation sur des pompes avec des fluides d'exploitation minéraux ou de synthèse (p. ex. D1) le raccordement à des pompes ou appareils qui, selon le contenu de leur manuel de l’utilisateur, ne sont pas prévus à cette fin le raccordement à des appareils non isolés électriquement l'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange qui ne sont pas mentionnés dans ce manuel le pompage des gaz ou des vapeurs qui ont tendance à la polymérisation ou peuvent résinifie les cartouches filtrantes 5 Manutention et stockage 3 Manutention et stockage 3.1 Stockage L'OME 16 C doit être stocké à l'abri de l'humidité. L'élément filtrant peut absorber l'humidité, ce qui modifie les propriétés lubrifiantes de l'huile et détériore alors la pression finale dans le cas de pompes avec retour d'huile. 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier correctement le produit lors de toute communication avec Pfeiffer Vacuum, tenez toujours à portée de main les indications suivantes figurant sur la plaque signalétique. ● Date de fabrication ● Modèle d'appareil et numéro du modèle Contenu de la livraison 6 ● Corps de filtre avec élément filtrant ● Manuel de l’utilisateur Description du produit 4.2 Fonction Le séparateur de brouillard d'huile est monté sur le point d'échappement des pompes rotatives à palettes. Il filtre les particules de brouillard d'huile contenues dans le flux de gaz extrait et diminue ainsi le rejet de brouillard de fluide d'exploitation. L'élément filtrant en non tissé polyester et fibre de verre est installé dans un boîtier métallique cylindrique. La quantité de fluide d'exploitation séparée dans le corps de filtre peut être vidangée au niveau d'un bouchon de vidange. Pour renvoyer le fluide d'exploitation séparé de l'OME vers la pompe sans interrompre le fonctionnement de celle-ci, il est possible d'utiliser un système de retour de fluide d'exploitation (en option). 2 12 5 6/ 6.1 3 4 5 6 6.1 7 8 12 Bride de raccordement (bride d'échappement de la pompe rotative à palettes) Corps de filtre Filtre Couvercle de filtre Vis de fixation Joint torique Joint torique Vis de fermeture Raccord de flexible (échappement) 4 7 3 8 2 X Fig. 1: OME 16 C Retour du fluide d'exploitation L'utilisation du système de retour du fluide d'exploitation améliore la sécurité de fonctionnement de la pompe et réduit les coûts et les temps d'entretien. Domaine d'application L'OME est adapté aux pompes rotatives à palettes à bas débit de gaz jusqu'à une capacité d'aspiration de 12 m3/h. 7 Installation 5 Installation 5.1 Montage Pour le montage du OME 16 C dans un système de vide, une petite bride ISO est prévue côté entrée. À la livraison, cette bride est munie d'un capuchon de protection afin de préserver les surfaces des joints. Si le groupe sert au pompage de gaz qui ne doivent pas pénétrer dans l'atmosphère, il est obligatoire de raccorder une conduite d'échappement hors pression à la bride d'échappement. AVERTISSEMENT Sortie de substances toxiques par l'échappement ! Risque d'intoxication par les gaz ou les vapeurs rejetés qui, selon l'application, peuvent être nocifs pour la santé et/ou polluer l'environnement. Monter une conduite de gaz d'échappement et utiliser de façon à ne jamais générer une surpression. Pour en savoir plus sur l'installation des pompes à vide, consulter le manuel de l’utilisateur correspondant. AVIS Composants du vide La saleté et les dégâts compromettent le fonctionnement des composants du vide. Lors de la manipulation des composants du vide, veiller à ce qu'ils soient propres et à l'abri de toute destruction. S'assurer que la bride de raccordement est propre, sèche et sans graisse. Arrêter la pompe à vide, ramenez-la à la pression atmosphérique et laisser la refroidir. Oter le capot de sécurité de la bride de raccord. Mettre l’ OME en place du côté échappement de la pompe avec une bride vers le bas ; monter avec un anneau de serrage (accessoire) en faisant attention à l'anneau de centrage. Si un anneau de centrage avec buse est monté du côté de la pompe, il convient de le remplacer par un anneau de centrage standard. Monter la conduite d'échappement depuis l'OME en l'orientant vers le bas afin que le condensat ne reflue pas. – Si un siphon se forme dans la conduite, prévoir un dispositif de vidange du condensat à l'endroit le plus profond. 8 Installation 5.2 Installer le système de retour du fluide d'exploitation OME 16 C sur Duo 3 / 6 / 11 MC ONF/OME S 9 X 8 10/11 Z 29 28 Fig. 2: 8 9 10 OME 16 C avec retour du fluide d’exploitation Vis de fermeture 11 Raccord à vissage Flexible de retour du fluide d’exploitation 28 Ressort (à l’intérieur 29 du flexible) S Raccord á vissage Z Capuchon Anneau de serrage Anneau de centrage Dévisser la vis de fermeture 8. Le cas échéant, vidanger le fluide d’exploitation et remplir la pompe. Revisser raccord à vissage 9 au lieu de la vis de fermeture 8; faire attention au joint annulaire. Dévisser l'écrou à chapeau du raccord à vis 28 et retirer le bouchon d'obturation 29. Introduire le ressort 11 dans le flexible 10 (antipliage). Monter le flexible de retour du fluide d’exploitation 10 sur les deux côtés, – en suivant le cheminement le plus court possible et en le protégeant contre les pliures. Visser à fond l'écrou à chapeau des deux raccord à vis. 9 Installation OME 16 C sur DUO 5 MC ONF/OME S 8/9 X 10 183 42 138/243/223 45/148 Fig. 3: 8 9 10 42 Duo 5 MC avec OME 16 C et retour de fluide d'exploitation 45 Vis de vidange du fluide d'exploitation 138 Raccord à vis droit Flexible de retour de fluide d'exploitation 148 183 Soupape de lest d'air Bride intermédiaire 223 Collier de serrage 243 Raccord de flexible Joint torique S Anneau de serrage Joint torique Vis à tête cylindrique Dévisser la vis de fermeture 8. Le cas échéant, vidanger le fluide d’exploitation et remplir la pompe. Revisser raccord à vissage 9 au lieu de la vis de fermeture 8; faire attention au joint annulaire. Déposer le lest d'air 42 de la pompe et retirer le fluide d'exploitation présent à l'emplacement de le lest d'air. Poser la bride intermédiaire 45 au niveau de la soupape à lest d'air 42 et remonter l'ensemble avec les vis longues 183 (couple de serrage : 2,5 Nm) ; faire attention au joint torique 148. Visser et serrer légèrement le raccord à vis/raccord de flexible 243 dans la bride intermédiaire 45 ; faire attention au joint torique 138. Monter le flexible de retour du fluide d’exploitation 10 sur les deux côtés, – en suivant le cheminement le plus court possible et en le protégeant contre les pliures. Monter le collier de serrage 223. Visser à fond l'écrou à chapeau du raccord à vis 9. 10 Utilisation 6 Utilisation En cas d'exploitation sans retour de fluide d'exploitation, le risque que le fluide d'exploitation s'écoule par le couvercle de filtre de l'OME 16 C en présence d'un débit de gaz élevé s'accroît lorsque le niveau du fluide d'exploitation s'élève. Contrôler régulièrement le niveau pendant le fonctionnement. Le cas échéant, vidanger le fluide d’exploitation et remplir la pompe. AVERTISSEMENT Sortie de substances toxiques par l'échappement ! Risque d'intoxication par les gaz ou vapeur rejetés qui, suivant l'application, peuvent être nocifs pour la santé et/ou polluer l'environnement. Respectez les prescriptions applicables aux manipulations de substances toxiques. Pour séparer ces substances, n'utilisez que des dispositifs de filtrage autorisés par les pouvoirs publics. ATTENTION Surpression dans la conduite d'échappement ! Risque d'endommagement des joints, risque d'éclatement et de surcharge de la pompe. Veiller à éviter toute surpression au niveau de la sortie de l’OME. Ouvrir les organes d'arrêt avant ou pendant le démarrage de la pompe. AVIS Garantir le fonctionnement du système de retour du fluide d'exploitation ! L'aspiration et le système de retour du fluide d'exploitation se font uniquement à partir d'une pression de travail < 100 hPa et d'une quantité minimale de fluide d'exploitation dans l'OME 16 C. Les phases de fonctionnement avec une pression de travail plus petite doivent toujours suivre de longues phases d'évacuation en cas de pression d'aspiration élevée. AVIS Risque de résinification au niveau des cartouches filtrantes ! Lors du pompage des gaz ou des vapeurs qui ont tendance à la polymérisation, les cartouches filtrantes dans l'OME 16 C peuvent subir une résinification. Faire attention aux dispositifs de sécurité appropriés comme l'indicateur de saturation ou bien la vanne de surpression. AVIS Risque d'endommager la pompe à cause du condensat dans le fluide d'exploitation ! Le condensat récupéré et produit par les vapeurs ou les écarts de température entre l'OME 16 C et la pompe détériore la qualité du fluide d'exploitation et altère le vide limite de la pompe. Vider simultanément le fluide d'exploitation enrichi en condensat. De très fines particules d'huile ne peuvent être séparées que de manière limitée. Le niveau de séparation des cartouches filtrantes dépend du débit de gaz et de la répartition des particules dans le flux de gaz. L’augmentation de l’écoulement de brouillard d'huile au niveau de la bride d’échappement du OME 16 C et l'affaiblissement de la fonction du circuit de retour de fluide d’exploitation indiquent le degré de saturation de la cartouche filtrante. 11 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Vidange du fluide d'exploitation Les intervalles de temps séparant les vidanges du fluide d'exploitation sont fonction des conditions de fonctionnement. AVERTISSEMENT Le fluide d’exploitation peut contenir des substances toxiques issues des matières pompées ! Danger d'intoxication du fait du dégagement de substances nocives à partir du fluide d'exploitation. Porter des vêtements de protection et un masque de protection respiratoire adaptés. Eliminer les fluides d'exploitation conformément à la réglementation locale en vigueur. Arrêter la pompe à vide, ramenez-la à la pression atmosphérique et laisser la refroidir. Assurer de conduite d’échappement est sans pression. Dévisser la vis de fermeture 8. Vidanger le fluide d'exploitation/le lubrifiant. Séparer le fluide d'exploitation et le condensat. – Le fluide d'exploitation exempt de condensat et d'impuretés peut être réutilisé. Visser la vis de fermeture 8 ; utiliser un joint neuf. Retour du fluide d'exploitation 7.2 Une vidange manuelle du fluide d'exploitation n'est pas nécessaire en raison du système de retour du fluide d'exploitation automatique. Remplacement du filtre inséré Le remplacement des cartouches filtrantes est alors nécessaire si la pression d'échappement augmente tellement ● qu'un brouillard d'huile s'échappe au niveau de l'orifice de sortie de gaz de l'OME 16 C ou ● que la contre-pression dans la pompe dépasse la surpression de >1 500 hPa lorsque la soupape à lest d'air est ouverte et le débit de gaz nul. – Pour le mesurage, fermer le point d'aspiration (brides pleines) et mesurer la pression d'échappement au niveau de l'orifice de remplissage en fluide d'exploitation avec un manomètre adéquat. DANGER Risque pour la santé en cas de contact avec des substances toxiques lors des travaux de maintenance ou d'installation Les pompes à vide, les composants et les fluides d'exploitation peuvent être contaminés, en fonction du procédé, par des substances toxiques, réactives ou radioactives. Porter un équipement de protection approprié lors des travaux de maintenance, de réparation ou lors de la réinstallation des pompes. AVERTISSEMENT Contamination des pièces et de moyens d'exploitation par les fluides pompés Risque d'intoxication en cas de contact avec des substances dangereuses pour la santé. Si une contamination s'est produite, prenez des précautions de sécurité correspondantes pour éviter les risques créés par des substances dangereuses. Décontaminez les pièces affectées avant d'effectuer des travaux de maintenance. 12 Maintenance AVIS Exclusion de responsabilité Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité des dégâts, perturbations de service, dommages corporels et dégâts matériels imputables à une maintenance réalisée de façon inexperte. Les recours en responsabilité et en garantie deviennent irrecevables. Veuillez prendre les précautions nécessaires, en conformité avec la réglementation locale, pour éliminer les risques sanitaires et éviter toute pollution de l’environnement. Démontage 5 4 6 3.1 3.2 6.1 3 Fig. 4: 2 3 3.1 2 8 OME 16 C Bride de raccordement Corps de filtre Butée en caoutchouc 3.2 4 5 Joint torique Filtre Couvercle de filtre 6 6.1 8 Vis de fixation Joint torique Vis de fermeture Réaliser les travaux préparatoires comme décrit précédemment. Démonter l'OME 16 C de l'installation et vider le reste du fluide d'exploitation. Desserrer la fermeture à baïonnette du couvercle de filtre 5 et retirer le couvercle. Dévisser la vis de fixation 6 ; faire attention au joint torique 6.1. Remplacer l'élément de filtre 8; un nettoyage n’est pas recommandé dans la plupart des ces. Remplacez les pièces d'usure selon de kit pièces de rechange. Avant le montage, huiler légèrement tous les joints toriques avec du fluide d'exploitation. Procédez au remontage dans l'ordre inverse. 13 Maintenance 7.3 Nettoyer le retour du fluide d'exploitation En cas d’affaiblissement de la fonction du circuit de retour de fluide d’exploitation ou lors du remplacement de la cartouche filtrante, il convient de nettoyer la conduite de raccordement : Démonter et nettoyer le tuyau 10 reliant OME 16 C et la pompe. Duo 3 ... 11 MC ≥ Index ''A'' < Index ''A'' 24 M= 3 Nm 28 10 29 27 12 Fig. 5: M= 3 Nm 23 29 28 23 24 25 26 Démonter et nettoyer le circuit de retour d’huile. Nettoyer l’orifice de la buse situé sur la face inférieure du raccord ODK 23 Duo 5 MC ONF/OME 8/9 X 10 183 42 138/243/223 45/148 Fig. 6: Démonter et nettoyer le circuit de retour d’huile. Dévisser le raccord de flexible 243 de la bride intermédiaire 45 et nettoyer l’orifice de la buse. Visser et serrer légèrement le raccord à vis/raccord de flexible 243 dans la bride intermédiaire 45 ; faire attention au joint torique 138. 14 Service après-vente 8 Service après-vente Pfeiffer Vacuum vous propose un service après-vente haut de gamme. ● Remplacement rapide par des produits de rechange à l'état neuf ● Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l'adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum.com (Service). Entretien et réparations au centre de services Pfeiffer Vacuum Les points suivants doivent être respectés pour garantir le bon déroulement de l'ensemble du processus : Téléchargez les formulaires « Demande de service » et « Declaration de Contamination».1) Remplissez le formulaire « Demande de service » et renvoyez-le par fax ou mail à l'adresse de votre centre de service Pfeiffer Vacuum service compétent. A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum. Remplissez la déclaration de contamination et joignez-la obligatoirement à l'envoi. Vidanger le fluide d'exploitation/le lubrifiant. Envoyez la pompe ou l'appareil dans son emballage d'origine si possible. Envoi de pompes ou appareils contaminés Les appareils contaminés (avec des substances microbiologiques, explosives ou radioactives) sont systématiquement refusés. Les « substances toxiques » sont les substances et composés chimiques cités dans la réglementation concernant les substances dangereuses. Sur les pompes contaminées et en l'absence de déclaration sur la contamination, Pfeiffer Vacuum réalise une décontamination aux frais du client. Neutralisez la pompe en réalisant un balayage avec de l'azote ou de l'air sec. Obturez toutes les ouvertures pour les rendre étanches à l'air. Conditionnez la pompe ou l'appareil sous une feuille de protection adaptée et scellée. Renvoyez la pompe / l'appareil uniquement dans un conteneur de transport approprié et robuste, en respectant les conditions de transport applicables. Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de réparation applicables aux appareils et composants sous vide. 1) Formulaires à l'adresse www.pfeiffer-vacuum.com (en anglais) 15 Accessoires 9 Accessoires Désignation OME 16 C Retour d'huile de l'OME 16 C dans Duo 1.6/Duo 3/Duo 6/Duo 11 PK 005 986 -T Retour d'huile de l'OME 16 C dans Duo 5 M PK 005 987 -T Retour d'huile de l'OME 16 C dans Duo 1.3/Duo 2.5/Uno 5 PK 005 990 -T 10 Caractéristiques techniques et dimensions 10.1 Généralités Tableau de conversion : Unités de pression mbar bar Pa hPa kPa Torr mm Hg mbar bar Pa hPa kPa Torr mm Hg 1 1000 0,01 1 10 1,33 1 · 10-3 1 1 · 10-5 1 · 10-3 0,01 1,33 · 10-3 100 1 · 105 1 100 1000 133,32 1 1000 0,01 1 10 1,33 0,1 100 1 · 10-3 0,1 1 0,133 0,75 750 7,5 · 10-3 0,75 7,5 1 1 Pa = 1 N/m2 Tableau de conversion : Unités de débit de gaz mbar·l/s Pa·m3/s sccm Torr·l/s atm·cm3/s mbar·l/s Pa·m3/s sccm Torr·l/s atm·cm3/s 1 10 1,69 · 10-2 1,33 1,01 0,1 1 1,69 · 10-3 0,133 0,101 59,2 592 1 78,9 59,8 0,75 7,5 1,27 · 10-2 1 0,76 0,987 9,87 1,67 · 10-2 1,32 1 10.2 Caractéristiques techniques 16 Paramètres OME 16 C Niveau de séparation Bride de raccordement (entrée) Bride de raccordement (sortie) Pression d'échappement, max. Pression max. (absolue) Capacité d'aspiration Capacité Poids 99.98 % DN 16 ISO-KF Raccord à vis, DN 16 Pression atmosphérique 1500 hPa 12 m3/h 0,02 l 0,35 kg Caractéristiques techniques et dimensions 10.3 Dimensions Ø 81.3 + 0,7 81+1 97 +1 Ø 70 +0,7 G 1/8" (22) 45° DN 16 ISO-KF .9 Ø15 99.4 20° Fig. 7: OME 16 C 17 Pièces de rechange 11 Pièces de rechange Les kits de pièces de rechange fournis sont uniquement destinés aux versions standard. Lors de la commande de pièces de rechange, mentionner impérativement le contenu total de la plaque signalétique. Sans le consentement de Pfeiffer Vacuum, il est interdit d'utiliser d'autres pièces de rechange que celles indiquées dans ce manuel de l’utilisateur. 11.1 Kit de pièces de rechange Kit de pièces de rechange OME N° constitué de Kit d'entretien OME 16 C PK E07 026 -T 3.1, 3.2, 4, 6.1 12 Mise au rebut Les produits et leurs composants internes (composants mécaniques ou électriques, fluides d’exploitation, etc...) peuvent polluer l’environnement. Veuillez prendre les précautions nécessaires, en conformité avec la réglementation locale, pour éliminer les risques sanitaires et éviter toute pollution de l’environnement. 18 UN SEUL FOURNISSEUR DE SOLUTIONS DE VIDE Dans le monde entier, Pfeiffer Vacuum est reconnu pour ses solutions de vide innovantes et adaptées, son approche technologique, ses conseils et la fiabilité de son service. UNE LARGE GAMME DE PRODUITS Du composant au système complexe, nous sommes votre seul fournisseur de solutions de vide offrant une gamme complète de produits. UN SAVOIR FAIRE THÉORIQUE ET PRATIQUE Profitez de notre savoir-faire et de nos offres de formation ! Nous vous assistons pour concevoir vos installations, grâce à un service de proximité de première qualité dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d'une solution de vide dédiée à vos besoins ? Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 info@pfeiffer-vacuum.de Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 info@pfeiffer-vacuum.fr www.pfeiffer-vacuum.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。