PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: fax: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl MODE D’EMPLOI REMORQUE AGRICOLE PRONAR T701HP Traduction du mode d`emploi original ÉDITION: 1B-05-2018 NO DE PUBLICATION : 589N-00000000UM FR Je tiens à vous remercier pour votre confiance en nous et le choix de notre remorque pour répondre à vos besoins. Dans l’intérêt de votre sécurité ainsi que de la fiabilité et de la durabilité de cette machine agricole, veuillez consulter le manuel de son utilisation. Rappellez vous ! Avant d’utiliser la remorque pour la première fois, vérifier si les roues sont correctement serrées!!! Vérifier régulièrement l’état technique de la machine conformément au manuel d’instructions inclus. INTRODUCTION Introduction INTRODUCTION Les informations contenues dans la pu- avoir pris connaissance du contenu du blication sont à jour à la date de son éta- présent mode d’emploi et suivre les re- blissement. Pour des raisons visant à commandations y figurant. Cela permet l’amélioration de nos produits, certaines d’utiliser la machine en toute sécurité et dimensions et illustrations contenues dans d’assurer son bon fonctionnement. La ma- cette publication peuvent ne pas corre- chine est conçue selon les normes, les do- spondre à la machine livrée à l’utilisateur. cuments et les règlements en vigueur. Le fabricant se réserve le droit d’apporter S’il s’avérait que les informations con- aux machines des modifications visant à tenues dans ce mode d’emploi ne sont pas faciliter leur utilisation et à améliorer la qu- entièrement alité de leur travail, sans apporter les mo- vous adresser au point de vente où la ma- difications immédiatement dans le mode chine a été achetée ou directement au Fa- d’emploi. bricant. Une fois la machine achetée, nous Le mode d’emploi constitue l’équipement vous recommandons de saisir le numéro de base de la machine. Avant de com- de série de la machine dans les champs mencer l’exploitation l’utilisateur doit cidessous. compréhensibles, veuillez Numéro de série de la machine U.10.1.FR 2 PRONAR T701HP Introduction SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI DANGER Les informations, la description des risques et des précautions, ainsi que les instruc- DANGER tions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel sont marquées d’un encadré portant l’inscription DANGER. Le nonrespect des recommandations constitue une menace pour la santé ou la vie des personnes utilisant la machine ou des tiers. NOTE Les informations et recommandations particulièrement importantes, dont l’observation est absolument nécessaire, se NOTE distinguent dans le texte par un encadré portant l’inscription NOTE. Le nonrespect des recommandations peut conduire à un endommagement de la machine ayant pour cause une fausse manœuvre, un mauvais réglage ou une utilisation inappropriée. REMARQUE Les indications supplémentaires figurant REMARQUE dans le mode d’emploi sont des informations utiles sur le fonctionnement de la machine, qui sont marquées d’un encadré portant l’inscription REMARQUE. U.02.1.FR PRONAR T701HP 3 Introduction INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D’EMPLOI Côté gauche - le côté de la main gauche Rotation à droite - rotation du mécanisme de l’observateur regardant vers l’avant, dans le sens horaire (opérateur est orienté dans la direction de marche de la machine. face au mécanisme). Côté droit - le côté de la main droite de Rotation à gauche - rotation du méca- l’observateur regardant vers l’avant, dans nisme dans le sens antihoraire (opérateur la direction de marche de la machine. est orienté face au mécanisme). U.03.1.FR 4 PRONAR T701HP Introduction CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LIVRAISON Le fabricant garantit que la remorque est opérationnelle, qu’elle a été vérifiée conformément aux procédures de contrôle et mise en service. Cela ne dispense toutefois pas l’utilisateur de l’obligation de vérifier le véhicule après la livraison et avant la première utilisation. La remorque est livrée à l’utilisateur entièrement assemblée. Après la livraison de la machine au destinataire, l’utilisateur est tenu de vérifier l’état technique de la remorque. Lors de l’achat, l’utilisateur doit être informé par le vendeur sur la façon d’utiliser la machine, les risques découlant d’une utilisation non conforme, le mode d’attelage de la machine selon le principe de fonctionnement et la construction. Les informations détaillées concernant le transfert se trouvent dans la CARTE DE GARANTIE. CHAMP D’ACTIVITÉS • Vérifier l’achèvement de la machine conformément à la commande (équipements standard et en option). • Vérifier l’état technique des capots, équipements de protection. • Vérifier l’état de revêtement de peinture, s’assurer de l’absence de traces de corrosion. • Effectuer une inspection visuelle des éléments individuels de la remorque REMARQUE La remise de la remorque comprend une inspection détaillée et un contrôle du fonctionnement de la machine, ainsi qu’une instruction à l’acheteur sur les principes de base d’utilisation. La première mise en service a lieu en présence du Vendeur. pour les dommages mécaniques résultant, entre autres, d’un transport inapproprié de la machine (bosses, perforation, flexion ou rupture de détails). • Vérifier l’état des pneus et la pression de gonflage. • Vérifier le serrage correct des roues porteuses. • Vérifier l’état technique de l’anneau d’attelage et sa fixation correcte. • Vérifier l’état technique des tuyaux pneumatiques. • Vérifier l’état technique des flexibles hydrauliques. • S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile hydraulique. • Vérifier le vérin de basculement, les vérins du hayon et le vérin de la béquille pour les fuites d’huile hydraulique. • Contrôler l’installation électrique et l’éclairage de la remorque. Dans le cas d’irrégularités constatées ne PRONAR T701HP 5 Introduction pas agréger / ne pas mettre en marche la qu’il procède à leur élimination. remorque. Les défauts apparents doivent être signalés directement au vendeur afin U.29.1.FR 6 PRONAR T701HP Introduction MISE EN SERVICE DE LA REMORQUE conformes aux spécifications, sinon NOTE La mise en service consiste à vérifier la remorque en présence du vendeur. Le vendeur est tenu de fournir une formation à l’utilisation sûre et correcte de la machine. La formation assurée par le vendeur ne dispense pas l’utilisateur de l’obligation de lire ce manuel et de suivre les instructions qui y sont contenues.. ne pas atteler la remorque. Si toutes les étapes ci-dessus ont été effectuées et l’état technique de la remorque ne soulève aucunes objections, il faut atteler la machine au tracteur. Démarrer le tracteur, contrôler les dif- REMARQUE CHAMP D’ACTIVITÉS Les opérations suivantes : l’attelage / le dételage au/du tracteur, la régulation de la position du timon, le basculement de la benne, etc. sont décrites en détail dans le mode d’emploi, au CHAPITRE 4. • Se familiariser avec le contenu du MODE D’EMPLOI et suivre les instructions y contenues. • Ajuster la hauteur de la tige de timon à l’attelage du tracteur. férents équipements, effectuer un déplacement test de la remorque et faire • Vérifier tous les points de graissage, un essai sur route à vide (sans benne si nécessaire, lubrifier la machine en chargée). Il est recommandé d’effectuer suivant les recommandations figurant l’inspection visuelle à deux, une personne au CHAPITRE 5.17. restant dans la cabine du tracteur agricole • Vérifier le serrage correct des écrous de fixation des roues motrices. • Effectuer une inspection visuelle de la machine avant de commencer à pendant toute la durée de l’opération. Le démarrage d’essai doit être effectué dans l’ordre indiqué cidessous. • Atteler la remorque en utilisant le dispo- conduire, conformément aux con- sitif d’attelage du tracteur agricole qui signes figurant au CHAPITRE 5.8. convient. • Vidanger le réservoir d’air du système • les conduites pneuma- tiques, électriques et hydrauliques. de freinage (CHAPITRE 5.5). • S’assurer que les raccordements Raccorder • Vérifier le fonctionnement du circuit pneumatiques, hydrauliques et élec- électrique en allumant les différents triques dans le tracteur agricole sont feux. PRONAR T701HP 7 Introduction • • freinage, Effectuer un basculement d’essai de la benne. • des fuites d’huile hydraulique, Exécuter et vérifier le fonction • un mauvais fonctionnement des vérins hydrauliques et / ou pneumatiques, nement correct du système de com mande du hayon. • • • ou d’autres défauts, il faut procéder au Avancer et vérifier le fonctionnement diagnostic du problème. Si le défaut du frein de service. ne peut être éliminé ou que son élimi- Effectuer un essai sur route. nation risque de provoquer l’annulation Si au cours de l’essai sur route, on con- de la garantie, contacter le point de state des symptômes inquiétants tels que: vente afin d’élucider le problème ou • pour effectuer la réparation. • des bruits inhabituels provenant du frottement de pièces mobiles surle châssis Après l’essai sur route, vérifier le serrage de la remorque, des écrous de roues motrices. manque d’étanchéité du système de U.30.1.FR 8 PRONAR T701HP TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INTRODUCTION 2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI 3 INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D’EMPLOI 4 CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LIVRAISON 5 MISE EN SERVICE DE LA REMORQUE 7 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 IDENTIFICATION DE LA REMORQUE1.2 1.2 IDENTIFICATION DES ESSIEUX MOTEURS 1.3 1.3 USAGE PRÉVU 1.4 1.4 ÉQUIPEMENT 1.6 1.5 CONDITIONS DE GARANTIE 1.7 1.6 TRANSPORT 1.8 1.7 DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT 1.10 1.8 DÉMOLITION 1.11 SÉCURITÉ D’UTILISATION 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2.2 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L’AGRÉGATION DE LA MACHINE 2.4 2.3 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE 2.5 2.4 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE 2.6 2.5 PRINCIPES DE LA SÉCURITÉ AU VOLANT 2.9 2.6 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE LA REMORQUE 2.12 2.7 PNEUMATIQUES 2.14 2.8 DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL 2.15 2.9 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D’INFORMATION ET DE MISE EN GARDE 2.16 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 3.1 CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.2 3.2 CHÂSSIS 3.3 3.3 BENNE 3.5 3.4 FREIN DE SERVICE 3.6 3.5 FREIN DE STATIONNEMENT 3.9 3.6 SYSTÈME DE BASCULEMENT HYDRAULIQUE 3.10 3.7 INSTALLATION HYDRAULIQUE DU HAYON 3.11 3.8 CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA BÉQUILLE PLIABLE (OPTION) 3.12 3.9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D’ÉCLAIRAGE 3.13 RÈGLES D’UTILISATION 4.1 RÉGLAGE DE LA POSITION DU TIMON 4.2 4.2 FONCTIONNEMENT DU PARE-CHOCS ARRIÈRE 4.4 4.3 ATTELAGE DE LA REMORQUE 4.5 4.4 DÉTELAGE DE LA REMORQUE 4.8 4.5 FONCTIONNEMENT DE LA BÉQUILLE TÉLESCOPIQUE 4.10 4.6 CHARGEMENT ET ARRIMAGE DE LA CARGAISON 4.12 4.7 TRANSPORT DE LA CHARGE 4.15 4.8 DÉCHARGEMENT 4.17 4.9 PRINCIPES D’UTILISATION DES PNEUS 4.19 4.10 NETTOYAGE DE LA REMORQUE 4.20 4.11 STOCKAGE 4.22 PRONAR T701HP CALENDRIER D’INSPECTIONS TECHNIQUES 5.1 INFORMATIONS DE BASE 5.2 5.2 INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE LA REMORQUE 5.3 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE 5.6 5.4 MESURE DE LA PRESSION D’AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES 5.7 5.5 PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR 5.8 5.6 CONTRÔLE DES FICHES ET PRISES DE RACCORDEMENT 5.9 5.7 CONTRÔLE DES CAPOTS 5.10 5.8 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT DE COMMENCER À CONDUIRE 5.11 5.9 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR 5.12 5.10 CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN 5.13 5.11 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS 5.14 5.12 CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES 5.16 5.13 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE_ 5.17 5.14 CONTRÔLE DE LA TENSION DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNEMENT 5.18 5.15 CONTRÔLE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE 5.20 5.16 CONTRÔLE DE L’INSTALLATION PNEUMATIQUE 5.21 5.17 ENTRETIEN DE LA SUSPENSION 5.22 5.18 LUBRIFICATION 5.24 5.19 CONTRÔLE DES RACCORDS VISSÉS 5.28 MAINTENANCE 6.1 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE 6.2 6.2 REMPLACEMENT DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNE-MENT 6.3 6.3 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE L’ESSIEU MO-TEUR 6.5 6.4 RÉGLAGE DU FREIN 6.6 6.5 ENTRETIEN DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE 6.11 PRONAR T701HP 6.6 CONSOMMABLES 6.12 6.7 DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS POUR Y REMÉ-DIER 6.14 INTÉGRALITÉ DE PNEUS CHAPITRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Chapitre 1 Informations générales 1.1 IDENTIFICATION DE LA REMORQUE F A B G PRONAR H C D I E J 1 K SZB701HPXJ1X00001 2 589-E.01-1 Tableau 1.1 Marquages de la plaque signalétique Nº Signification A Description générale et fonction B Symbole/ type de la remorque C Année de fabrication D Numéro NIV E Numéro du certificat d'homologation F Masse à vide G Poids total autorisé H Capacité de charge I Charge verticale max. autorisée sur l’attelage J Charge admissible par essieu 1 K Charge admissible par essieu 2 et les charges par essieu de la remorque sont indiquées sur la plaque (1) (FIGURE 1.2). La plaque signalétique et le numéro de Figure 1.1 Marquage de la remorque (1) plaque signalétique (2) numéro de série série se trouvent sur la barre frontale du La remorque a été marquée avec une l’achat d’une remorque, il faut vérifier la plaque signalétique (1) et le numéro de conformité du numéro d’usine de la ma- série (2) (FIGURE 1.1). Les informations chine avec le numéro inscrit sur la Carte complémentaires sur les dimensions, les de garantie, les documents de vente et le poids Mode d’emploi. châssis inférieur (FIGURE 1.1). Lors de E.3.2.589.01.1.FR 1.2 PRONAR T701HP Informations générales Chapitre 1 1.2 IDENTIFICATION DES ESSIEUX MOTEURS Le numéro d’usine de l’essieu moteur et son type sont frappés sur la plaque signalétique (1) fixée à la barre de l’essieu moteur (2) (FIGURE 1.2). Une fois la machine achetée, nous vous recommandons de saisir le numéro d’usine de l’essieu moteur dans le champ REMARQUE Pour contacter le Service après-vente, il est nécessaire d’indiquer le numéro d’usine de la remorque et souvent les numéros d’essieux moteurs, c’est pourquoi nous vous recommandons de saisir ces numéros dans le manuel et d’y avoir accès. 1 2 589-E.02-1 Figure 1.2 Emplacement de la plaque signalétique de l’essieu moteur (1) plaque signalétique, (2) essieu moteur cidessous. Numéro d’usine de l’essieu 1 Numéro d’usine de l’essieu 2 E.3.2.589.02.1.FR PRONAR T701HP 1.3 Chapitre 1 Informations générales 1.3 USAGE PRÉVU La remorque est conçue pour le transport et le déchargement des matériaux de construction lourds comme les gravats, les pierres, la pierraille, le gravier utilisés pour les travaux construction, les travaux NOTE La remorque ne doit pas être utilisée d’une manière non conforme à l’usage prévu. En particulier, il est interdit de : • transporter les personnes, les animaux, les matières dangereuses, les charges agissant de manière agressive, à la suite de réactions chimiques, sur les éléments de structure de la remorque (provoquant la corrosion de l’acier, détruisant les revêtements de peinture, dissolvant les éléments en matières plastiques, endommageant les composants en caoutchouc, etc.), • transporter tout autre matériau que ceux prévus dans le mode d’emploi, • transporter une charge mal fixée, qui au cours de circulation pourrait causer une contamination de la route et de l’environnement naturel, • transporter une charge mal fixée, qui au cours de circulation pourrait changer sa position dans la benne, • transporter une charge dont le centre de gravité affecte la stabilité de la remorque, • transporter une charge qui affecte la répartition de la masse et / ou provoque la surcharge des essieux et des éléments de suspension. de terrassement, pendant les travaux de démolition, au sein de la ferme et sur la voie publique. La vitesse maximale de conception de la remorque est de 40 km/h. Les systèmes de freins, d’éclairage et de signalisation répondent aux exigences du code de la route. Lors de l’exploitation de la machine, il faut respecter le code de la route et les règlements de transport en vigueur dans le pays. Toute violation de ces règles est considérée par le Fabricant comme une utilisation abusive de la remorque. Une utilisation conforme à la destination comprend également toutes les activités liées à l’exploitation correcte et en toute et de suivre les recommandations y sécurité et à l’entretien de la machine. figurant, Par conséquent, l’utilisateur est obligé • comprendre les principes de fonc- de: tionnement de la remorque ainsi que • se familiariser avec le Mode d’emploi ceux relatifs à l’exploitation sûre et et d’utilisation de la remorque T701HP, sa Carte de garantie et la documentation technique, les conditions de garantie des soustraitants 1.4 PRONAR T701HP correcte de la machine, • effectuer les inspections techniques périodiques convenues, • respecter les règles générales de la Informations générales Chapitre 1 sécurité au travail, • agréger la machine uniquement à un • prévenir les accidents, tracteur agricole répondant à toutes • se conformer aux règles du code les exigences du Fabricant (Tableau 1.2). de la route ainsi qu’aux règles con- E.3.2.589.03.1.FR cernant le transport en vigueur dans le pays où la remorque est exploitée, • lire le mode d’emploi du tracteur agricole et suivre les Tableau 1.2. recommandations y figurant. Tableau 1.2 Exigences relatives au tracteur agricole Contenu U.m. Exigences Pneumatique circuit simple — conforme à la norme A DIN 74 294 Pneumatique double circuit — conforme à la norme ISO 1728 Hydraulique — conforme à la norme ISO 7421-1 Pneumatique circuit simple bar 5.8 – 6.5 Pneumatique double circuit bar 6.5 Hydraulique bar 150 Huile hydraulique — L HL 32 Lotos (1) Pression maximale de l’installation bar 200 Besoin d'huile l 41 Tension d’alimentation V 12 Prise de raccordement — 7 broches, conforme à la norme ISO 1724 — attelage de transport supérieur ou inférieur KM/kW 125 / 92 kg 4 000 Installation de freinage - prises Pression nominale du système Installation hydraulique Installation électrique Dispositif d'attelage Type d’attelage Autres exigences Puissance minimale du tracteur Charge verticale minimale au point d’attelage (1) – il est admis d’utiliser une huile différente, à condition qu’elle puisse être mélangée avec de l’huile versée dans la remorque. Des informations détaillées se trouvent dans la fiche d’information du produit. PRONAR T701HP 1.5 Chapitre 1 Informations générales 1.4 ÉQUIPEMENT Mode d'emploi ● Carte de garantie ● Câble d'alimentation de l'installation électrique ● Cales de roues ● Timon cpl. - amortissement à ressort ● Timon cpl. - amortissement hydraulique Facultatif Équipement Supplémentaire Standard Tableau 1.3 Équipement de la remorque. ● Garde-boues arrière ● Garde-boues avant ● Boîte à outils ● Protections latérales ● Panneau de signalisation pour véhicules lents ● Triangle de signalisation réfléchissant ● Tube pour documents ● Système de freinage pneumatique à double circuit ● Système de freinage pneumatique à double circuit avec ALB ● Système de freinage pneumatique à circuit simple ● Système de freinage hydraulique ● Attelage à calotte K80 ● Support de timon télescopique avec transmission à double rapport Support de timon hydraulique, repliable ● ● Certains éléments de l’équipement standard, (équipement optionnel), en remplacement détaillés dans le Tableau 1.3, peuvent ne de l’équipement standard. Les informations pas faire partie de la remorque livrée. Ceci relatives aux pneus ont été contenues à la est dû à la possibilité de commander une fin du mode d’emploi, dans le CHAPITRE 7. nouvelle machine avec une autre réalisation E.3.2.589.04.1.FR 1.6 PRONAR T701HP Informations générales Chapitre 1 1.5 CONDITIONS DE GARANTIE PRONAR Sp. z o.o. (SARL) à Narew garantit le ne résultant pas de la faute de l’utilisateur, vices bon fonctionnement de la machine lorsqu’elle sur les pièces d’origine etc. est utilisée conformément aux conditions tech- En cas de dommages causés suite à : niques et aux conditions d’utilisation décrites • faute de l’utilisateur, un accident de la route, dans le Mode d’emploi. La date limite pour effectuer les réparations est indiquée sur la des dommages mécaniques causés par la • une utilisation, un réglage et un entretien impropres, une utilisation non conforme à REMARQUE Il faut demander le vendeur de remplir soigneusement la Carte de Garantie et les formulaires de réclamation. Les éventuelles réclamations de l’utilisateur peuvent ne pas être prises en compte en cas, par exemple, d’absence de la date de vente ou du cachet du point de vente. l’usage prévu, • l’utilisation d’une machine endommagée, • des réparations effectuées par des personnes non habilitées, réparations effectuées de manière inappropriée, • Carte de garantie. des modifications arbitraires dans la construction de la machine, La garantie ne couvre pas les pièces et les l’utilisateur perd le droit aux prestations de éléments de la machine soumis à l’usure dans garantie. L’utilisateur est tenu de signaler im- des conditions normales d’utilisation, quelle médiatement tout défaut observé au niveau que soit la durée de la période de garantie. des revêtements de peinture ou des traces de Le groupe de ces éléments comprend entre corrosion et de demander leur élimination, que autres les pièces/sous-ensembles suivants: ces dommages soient couverts ou non par la • le timon d’attelage, garantie. Les conditions détaillées de la ga- • les filtres sur les joints du système rantie figurent sur la Carte de garantie jointe à pneumatique, la machine achetée. • les pneus, Toute modification de la machine sans l’auto- • les joints, risation écrite du fabricant est interdite. Il est • les roulements, en particulier interdit de souder, de percer, de • les ampoules et les LED, couper ou de chauffer les éléments principaux • les mâchoires de frein. de la construction de la machine, qui ont une Les prestations de garantie ne s’appliquent incidence directe sur la sécurité lors de l’utili- qu’aux cas tels que : dommages mécaniques sation. PRONAR T701HP E.3.1.526.04.1.FR 1.7 Chapitre 1 Informations générales 1.6 TRANSPORT La machine est prête à la vente en l’état entièrement assemblée et ne nécessite pas d’emballage. Seule la notice de service et d’entretien de la machine et les éléments d’équipement supplémentaire éventuels sont emballés. La livraison à l’utilisateur est faite soit par transport routier, soit par 1 1 1 1 transport indépendant (remorque tractée par un tracteur agricole). TRANSPORT ROUTIER 589.E.03.1 Figure 1.3 Disposition d’anneaux de transport (1) – anneau de transport Le chargement et le déchargement de la remorque doivent être effectués en utiremorque doit être correctement attelée DANGER Pendant le transport, la remorque doit être fixée sur la plate-forme du véhicule de transport conformément aux exigences de sécurité et aux règlements. Pendant le transport, le chauffeur du véhicule doit observer la plus grande prudence. Cela est dû au déplacement vers le haut du centre de gravité du véhicule lorsque la machine est chargée. N’utiliser que des éléments de fixation certifiés et en bon état. Prendre connaissance des instructions fournies par le fabricant des éléments de fixation. au tracteur, conformément aux exigences figurant dans le présent mode d’emploi. Le système de freinage de la remorque doit être actionné et contrôlé avant de descendre de la rampe ou d’y monter. La remorque doit être correctement arrimée à la plate-forme du véhicule à l’aide de sangles, de chaînes ou autres moyens de fixation, équipés de mécanismes de lisant une rampe de chargement et en serrage. Les éléments de serrage doivent s’aidant d’un tracteur agricole. Lors de être fixés aux anneaux de transport prévus l’opération, respecter les règles de sé- à cet effet (FIGURE 1.3). curité générales s’appliquant aux opéra- N’utiliser que des éléments de fixation cer- tions de déchargement. Les personnes tifiés et en bon état. Des sangles éraillées, utilisant l’équipement de déchargement des crochets tordus ou rouillés ou autres doivent posséder les qualifications néces- détériorations peuvent rendre ces équipe- saires pour utiliser ce type d’appareils. La ments inutilisables. Il faut se familiariser 1.8 PRONAR T701HP Informations générales DANGER Une utilisation impropre des éléments de fixation peut être à l’origine d’un accident. avec les informations contenues dans le Chapitre 1 NOTE Il est interdit de fixer des élingues ou tout autre type d’élément fixant la charge par les éléments du système hydraulique, de l’installation électrique ou les éléments flasques de la machine (par ex. protecteurs, flexibles). mode d’emploi du fabricant du moyen de En cas de nécessité, protéger les arêtes fixation utilisé. Placer les cales ou d’autres vives du bord de la remorque afin d’éviter éléments dépourvus d’arêtes vives sous une détérioration des éléments de fixation les roues de la remorque pour protéger pendant le transport. la machine contre un déplacement ac- Lors des opérations de chargement et de cidentel. Le dispositif de blocage des déchargement, veiller à ne pas endom- roues de la remorque doit être fixé à la mager les éléments de l’équipement de la plate-forme du véhicule de façon à ce machine ainsi que la couche de peinture. que celui-ci ne puisse se déplacer. La Le poids à vide de la remorque prête à être quantité d’éléments de fixation (câbles, utilisée est indiqué dans le Tableau 3.1. sangles, chaînes, etc.) ainsi que la force de tension nécessaire dépendent, entre TRANSPORT INDÉPENDANT autres, du poids à vide de la remorque, de En cas de transport effectué par l’utili- la construction du véhicule servant à son sateur après l’achat de la remorque à bras transport, de la vitesse, et d’autres fac- de levage à crochet, suivre les recomman- teurs. Une remorque correctement fixée dations figurant dans le Mode d’emploi. Le ne change pas de position par rapport transport indépendant consiste à tracter au véhicule qui la transporte. Les élé- la remorque avec son propre tracteur ments de fixations doivent être choisis en agricole jusqu’au lieu d’utilisation. Pendant se référant aux indications fournies par le trajet, adapter sa vitesse aux conditions leurs fabricants. En cas de doute, il est et à l’état de la route, la vitesse ne doit préférable de multiplier les points de fi- être en aucun cas supérieure à la vitesse xation et de sécurisation de la remorque. autorisée par le fabricant. E.3.2.589.06.1.FR PRONAR T701HP 1.9 Chapitre 1 Informations générales 1.7 DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Une fuite d’huile hydraulique constitue une menace directe pour l’environnement en raison de la biodégradabilité limitée de la substance. Les opérations d’entretien et de réparation qui présentent un risque de fuite d’huile doivent être effectuées dans DANGER Ne pas entreposer les résidus d’huile dans des contenants de qualité alimentaire. Entreposer l’huile usée dans des contenants résistants aux hydrocarbures. des pièces ayant un revêtement de sol résistant à l’huile. En cas de fuite d’huile L’huile usagée ou ne pouvant pas être dans l’environnement, commencer par réutilisée en raison de la perte de ses sécuriser l’endroit à l’origine de la fuite, propriétés doit être stockée dans son em- puis recueillir l’huile écoulée à l’aide des ballage d’origine, dans les mêmes con- moyens disponibles. Recueillir les restes ditions que celles décrites précédemment. d’huile à l’aide d’un absorbant ou mélanger Code des déchets 13 01 10 (huile hydrau- l’huile à du sable, de la sciure ou autres lique). Des informations détaillées sur matériaux absorbants. Les résidus d’huile l’huile hydraulique sont indiquées dans les ramassés doivent être conservés dans fiches de sécurité des produits. un récipient étiqueté étanche, résistant à l’action des hydrocarbures, et puis remis à un point de collecte spécialisé dans le recyclage des huiles usagées. Le récipient doit être stocké à distance de toute source NOTE L’huile usagée ne peut être confiée qu’à un point de recyclage ou de régénération des huiles. Il est interdit de jeter l’huile ou de la vider dans les canalisations ou les plans d’eau. de chaleur, de matériaux inflammables et des aliments. E.3.2.589.07.1.FR 1.10 PRONAR T701HP Informations générales Chapitre 1 1.8 DÉMOLITION Dans le cas où l’utilisateur prend une matériaux recyclables. Remettre l’huile décision sur la mise au rebut de la ma- usagée, les éléments de caoutchouc et chine, il doit respecter les règles en vi- les plastiques aux organismes appropriés gueur dans son pays, relatives à la mise d’élimination. au rebut et au recyclage des machines hors d’usage. Avant de procéder au démontage éliminer l’huile du circuit hydraulique de la machine. En cas de changement de pièces, les pièces usagées ou endommagées do- DANGER Lors du démontage, utiliser des outils et des équipements appropriés (grues, élévateurs, crics, etc.), appliquer les mesures de protection personnelle nécessaires, c’est à dire vêtements de protection, chaussures, gants, lunettes, etc. ivent être confiées à un point d’achat de E.3.2.589.08.1.FR PRONAR T701HP 1.11 Chapitre 1 1.12 Informations générales PRONAR T701HP CHAPITRE 2 SÉCURITÉ D’UTILISATION Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Il est interdit d’utiliser la remorque • L’utilisateur est obligé de connaître la d’une manière non conforme à construction, le fonctionnement et les l’usage prévu. Toute personne uti- règles d’utilisation de la machine en lisant la machine de façon non con- toute sécurité. forme à l’usage prévu endosse l’en- • Avant toute mise en marche de la re- tière responsabilité de toutes les morque, vérifier qu’elle est bien prête conséquences qui pourraient en dé- à fonctionner, tout d’abord en termes couler. L’utilisation de la remorque à de sécurité. d’autres fins que celles prévues par le • S’il s’avérait que les informations fabricant est non conforme à l’usage contenues dans ce mode d’emploi prévu et peut conduire à une perte de ne sont pas entièrement compréhen- la garantie. sibles, il faut s’adresser au revendeur • Avant de commencer à utiliser la re- autorisé par le Fabricant à effectuer morque, l’utilisateur doit lire atten- les opérations d’entretien et les répa- tivement le présent mode d’emploi rations, soit directement au Fabricant. ainsi que la CARTE DE GARANTIE. • Il n’est possible de monter à la re- Pendant l’exploitation, toutes les re- morque que lorsque la machine commandations y figurant doivent est complètement à l’arrêt. Arrêter être appliquées. le tracteur agricole, retirer la clé de • L’utilisation et la maintenance de la contact du tracteur, immobiliser la remorque ne peuvent être effectuées remorque et le tracteur à l’aide de que par des personnes autorisées cales. Immobiliser la remorque et le à conduire les tracteurs agricoles tracteur à l’aide du frein de station- et machines agricoles, et formées à nement. Utiliser des marches ou l’utilisation de la machine. échelles à hauteur et résistance ap- • Avant le début du travail, se familia- propriées pour monter. riser avec toutes les commandes de • L’utilisation et l’entretien imprudents la machine. Ne pas utiliser la ma- et impropres de la remorque, ainsi chine sans la connaissance de ses que le non-respect des recommanda- fonctions. tions figurant dans le présent mode 2.2 PRONAR T701HP Chapitre 2 Sécurité d’utilisation d’emploi constituent une menace pour la santé et la vie des tiers et/ou votre sécurité. • Il ne faut pas permettre l’utilisation de la machine par des personnes non des opérateurs de la machine. • La remorque ne peut être utilisée que autorisées qui ne sont pas en mesure lorsque tous les capots et d’autres de contrôler la remorque et, en par- éléments ticulier, les enfants, les personnes protecteurs sont fonc- tionnels et placés à l’endroit prévu. en état d’ébriété, sous l’influence de • La société Pronar Sp. z o.o. (S.A.R.L.) drogues ou d’autres substances in- avertit qu’il existe le risque résiduel, toxicantes, etc. c’est pourquoi le respect des règles • La société Pronar décline toute re- d’utilisation en toute sécurité doit sponsabilité en cas de dommage aux constituer un principe de base lors de personnes ayant pour cause des mo- l’utilisation du crible. Rappelez-vous difications effectuées sur la machine. que la chose la plus importante est F.3.2.589.01.1.FR PRONAR T701HP 2.3 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.2 SÉCURITÉ LORS DE L’AGRÉGATION DE LA MACHINE • Lors de l’agrégation de la machine,garder une prudence extrême. état. • Lors de l’agrégation de la remorque, • Lors des opérations d’attelage, per- utiliser le dispositif d’attelage ap- sonne ne doit se trouver entre la re- proprié du tracteur. Une fois l’attelage morque et le tracteur. effectué, vérifier que celuici est sé- • Ne pas agréger la remorque si le tracteur agricole ne répond pas aux exigences minimales établies par le mode d’emploi du tracteur. • Si le tracteur est équipé d’un crochet d’attelage automatique, s’assurer que fabricant. • Avant d’atteler la remorque, s’assurer que curisé. Au besoin, lire le contenu du l’huile du circuit hydrau- lique externe du tracteur peut être mélangée avec l’huile hydraulique de la remorque. • Avant d’atteler la remorque, s’assurer que les deux machines sont en bon l’opération d’attelage ait été achevée. • Il est interdit de dételer la remorque lorsque la benne est soulevée. • L’agrégation et le dételage de la remorque ne sont possible que lorsque celleci est immobilisée à l’aide du frein de stationnement. F.3.2.589.02.1.FR 2.4 PRONAR T701HP Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.3 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE • Les installations hydraulique et d’air les rincer abondamment à l’eau et comprimé sont sous pression lors du en cas d’irritation cutanée, consulter fonctionnement de la remorque. un médecin. En cas de contact avec • Il faut contrôler régulièrement l’état la peau, laver les salissures avec technique des raccords ainsi que de l’eau et du savon. Ne pas utiliser celui des tuyaux hydrauliques et de solvants organiques (essence, d’air comprimé. L’utilisation de la re- pétrole). morque avec un système qui fuit n’est pas autorisée. • En cas de panne du système hydrau- • Utiliser l’huile hydraulique préconisée par le Fabricant. • Éliminer l’huile usagée. L’huile lique ou pneumatique, la remorque usagée ou ayant perdu ses propriétés doit être retirée du service jusqu’à la doit être stockée dans son emballage réparation de la panne. d’origine ou dans un contenant ré- • Lors du raccordement des tuyaux hy- sistant aux hydrocarbures. Les con- drauliques au tracteur, prendre garde tenants doivent être étiquetés avec à ce que les installations hydrau- précision et stockés de manière liques du tracteur et de la remorque adaptée. ne soient pas sous pression. En cas • Les tuyaux hydrauliques en de nécessité, réduire la pression rési- caoutchouc doivent être changés duelle du circuit. tous les 4 ans, quel que soit leur état. • En cas de contact avec un jet d’huile hydraulique puissant, contacter immédiatement un médecin. L’huile hydraulique peut traverser la peau NOTE Il est interdit de stocker de l’huile hydraulique dans un contenant destiné à conserver des aliments. et provoquer une infection. Si de l’huile pénètre dans les yeux, il faut F.3.2.589.03.1.FR PRONAR T701HP 2.5 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.4 RÈGLES DE MANIPULATION SÉCURISÉE • Pendant la période de garantie, toutes dispositifs de sécurisation ainsi que le les réparations doivent être effectuées serrage des raccords vissés (en par- par un atelier agréé par le fabricant. ticulier ceux du timon et des roues). Une fois la garantie expirée, il est con- Le contrôle du serrage des écrous est seillé de faire effectuer les réparations décrit dans le chapitre Maintenance. de la remorque par un atelier spécialisé. • Faire effectuer les contrôles techniques • Si l’on constate un dysfonctionnement de la remorque aux intervalles indiqués ou un endommagement de la remorque, celle-ci doit être retirée de l’exploitation dans le présent mode d’emploi. • Avant de commencer les travaux nécessitant le levage de la benne, celleci doit jusqu’à sa réparation. • Lors des opérations d’entretien, utiliser être déchargée et fixée au moyen de la des vêtements de protection adaptés, béquille contre une descente acciden- à la bonne taille, des gants, des telle. La remorque doit être alors attelée chaussures, des lunettes, ainsi qu’un au tracteur, fixée avec des cales et im- outillage approprié. mobilisée par le frein de stationnement. • Le fabricant décline toute responsabilité • Avant d’entreprendre une réparation sur en cas de dommage aux personnes le circuit hydraulique ou pneumatique il ayant pour cause des modifications ef- faut réduire au maximum la pression fectuées sur la remorque. d’huile ou d’air résiduelle. • Il n’est possible de monter sur la re- • Les opérations d’entretien, de nettoyage morque que lorsque celle-ci est com- et les réparations ne peuvent être effec- plètement arrêtée et que le moteur tuées que lorsque le moteur du tracteur du tracteur est éteint. Le tracteur et la est éteint et que les clefs ont été retirées remorque doivent être immobilisés et du contacteur. Il est essentiel que le sécurisés à l’aide du frein de station- tracteur et la remorque soient immobi- nement et des cales placées sous les lisés avec le frein de stationnement et roues. La cabine du tracteur doit être avec des cales placées sous la roue sécurisée afin d’en empêcher l’accès de la remorque. La cabine du tracteur aux personnes non autorisées. doit être sécurisée afin d’en empêcher • Contrôler 2.6 régulièrement PRONAR T701HP l’état des l’accès aux personnes non autorisées. Chapitre 2 Sécurité d’utilisation • Pendant les travaux d’entretien et protéger avec une matière non inflam- de réparation, la remorque peut être mable avant de commencer la soudure. dételée du tracteur, mais elle doit être Avant de commencer le travail, préparer immobilisée avec des cales et le frein un extincteur à CO2 ou à poudre. de stationnement. La benne ne peut • Lors d’opérations nécessitant de so- pas être soulevée. ulever la remorque, n’utiliser que des • En cas de nécessité de changer une crics hydrauliques ou mécaniques ap- pièce, n’utiliser que des pièces recom- propriés et certifiés. Une fois la machine mandées par le fabricant. Le nonre- soulevée, utiliser, en plus, des béquilles spect de ces conditions peut menacer stables et solides. Il est interdit d’entre- la santé ou la vie des utilisateurs de prendre des travaux sous une remorque la remorque ou de tierces personnes, soulevée uniquement à l’aide d’un cric. endommager la machine et causer la • Le cric utilisé doit avoir une capacité perte de la garantie. de charge suffisante et être en état de • Avant d’entreprendre toute opération de marche. Le cric doit être placé sur une soudage ou toute opération sur le circuit surface plane et dure qui permettra électrique, s’assurer que la remorque d’éviter son enfoncement ou glissement n’est reliée à aucune source d’énergie. pendant le travail. Au besoin, utiliser Nettoyer le revêtement de peinture. Les des traverses bien choisies réduisant vapeurs se dégageant de la peinture la pression unitaire de la base du cric brûlée sont toxiques pour l’homme et sur le sol afin de prévenir l’enfoncement les animaux. Les travaux de soudage dans le sol. doivent être effectuées dans une pièce bien éclairée et ventilée. • Lors des opérations de soudage, faire • Il est interdit de soutenir la remorque à l’aide de matériaux friables (briques, parpaings, blocs de béton). attention aux éléments inflammables • Après toute opération de lubrification, ou aux éléments risquant de fondre le surplus de graisse ou d’huile doit être (éléments des installations électrique, essuyé. La remorque doit être main- hydraulique et pneumatique, éléments tenue dans un bon état de propreté. en matière synthétique). S’il existe un • Il est interdit d’effectuer soi-même des risque d’inflammation ou d’endomma- réparations sur les circuits hydraulique gement d’un élément, le démonter ou le ou pneumatique c’est à dire sur les PRONAR T701HP 2.7 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation vannes de commande, les vérins et les • Il n’est possible de tracter la remorque régulateurs. En cas d’endommagement que lorsque le train roulant et les sys- de ces éléments, la réparation doit être- tèmes d’éclairage et de freinage fonc- confiée à un atelier agréé ou l’élément tionnent correctement. doit être remplacé par un neuf. • Les réparations du timon et du tringle • Le montage d’accessoires supplémen- (soudage, redressage, etc.) sont in- taires ou d’équipements non conformes terdites ; ces pièces doivent être rem- aux spécifications du Fabricant est placées par de nouvelles pièces. interdit. F.3.2.589.04.1.FR 2.8 PRONAR T701HP Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.5 PRINCIPES DE LA SÉCURITÉ AU VOLANT • Sur la voie publique, respecter le code de la route et les règlements concernant le transport en vigueur dans le pays où la remorque est utilisée. • Pendant la conduite, il faut adapter la vitesse de conduite aux conditions sur la route, au degré de chargement de la remorque et aux restrictions résultant des dispositions du code de la route. Une vitesse excessive peut entraîner une perte de contrôle de l’ensemble, endommager la remorque et/ou le tracteur et réduire la capacité de freinage de l’ensemble. • Il est interdit de quitter la machine sans l’avoir sécurisée. La remorque dételée du tracteur doit être absolument immobilisée à l’aide du frein de stationnement et protégée d’un déplacement involontaire à l’aide des cales placés sous les roues du véhicule. Les cales doivent être placées sur un essieu, à l’avant et à l’arrière de la roue (FIGURE 2.1). • Avant tout déplacement, s’assurer que la machine est correctement attelée au tracteur. • L’état de la remorque doit être vérifié avant chaque utilisation, surtout du 1 2 1 589-F.01-1 Figure 2.1 Mise en place des cales de roues (1) cales (2) roue de l’essieu moteur point de vue de la sécurité. Vérifier en particulier l’état du système d’attelage, du train roulant, du système de freinage et de la signalisation lumineuse ainsi que les éléments de raccordement des systèmes hydraulique, électrique et pneumatique. • Avant le départ, vérifier que le frein de stationnement soit desserré, que le dispositif de réglage de la force de freinage soit réglé sur la bonne position. • Avant le départ, vérifier que le frein de stationnement soit desserré, que le dispositif de réglage de la force de freinage soit réglé sur la bonne position. • Un long déplacement sur une surface pentue peut provoquer une perte d’efficacité du système de freinage. • Une conduite imprudente et une PRONAR T701HP 2.9 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation vitesse excessive sont les causes les • Sur la paroi arrière, il faut placer un triangle distinctif véhicules lents, si la plus courantes d’accident. • Une charge dépassant de la re- remorque est le dernier véhicule dans morque doit être signalisée confor- l’ensemble. La plaque triangulaire (1) mément au code de la route. Il est in- doit être placée dans un porteplaque terdit de transporter les charges non spécial (2). autorisées par le fabricant. • La charge sur la remorque doit être 1 répartie de façon à ne pas rendre difficile la conduite de l’ensemble. La charge doit être protégée pour l’empêcher de se déplacer ou renverser. • Si possible, éviter des passages sur un terrain irrégulier et des virages inattendus. • La remorque est conçue pour rouler sur des dévers jusqu’à 8°. Un déplacement sur un terrain plus pentu peut Figure 2.2 Lieu de montage du panneau (1) triangle distinctif 589-F.02-1 provoquer un retournement de la re- • Ne pas dépasser la charge utile ma- morque dû à une perte d’équilibre. ximale autorisée de la remorque, car • Vidanger périodiquement le réservoir cela pourrait endommager la ma- d’air dans le système pneumatique. chine, entraîner une perte de stabilité En cas de gel, l’eau gelée peut pro- pendant la conduite, un déversement voquer un endommagement des élé- de charge et un danger pendant la ments de l’installation d’air comprimé. conduite. • Il est interdit de monter sur la re- au PTAC de la remorque ; un dépas- morque pendant le transport. • Lors de la conduite sur la voie publique, l’opérateur du tracteur doit veiller à que la machine et le tracteur soient équipés d’un triangle réfléchissant. 2.10 PRONAR T701HP • Le système de freinage a été adapté sement de celui-ci provoque une réduction très significative de l’efficacité du frein de service. • En marche arrière (surtout en cas de visibilité réduite), il est conseillé de se Chapitre 2 Sécurité d’utilisation faire aider par une autre personne. de la conduite à proximité de lignes Lors des manœuvres, cette personne électriques aériennes. doit se maintenir à une distance suffisante de la zone dangereuse et doit, à tout moment, être visible par le conducteur du tracteur. • Ne laisser personne s’approcher de • Il est interdit de conduire la remorque avec la benne soulevée. • Avant de commencer à conduire, s’assurer que le hayon est correctement fermé. la zone de travail de la remorque. • Il est interdit de stationner la re- • Garder une prudence extrême lors morque sur une surface pentue. F.3.2.589.05.1.FR PRONAR T701HP 2.11 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.6 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE LA REMORQUE proximité il n’y a pas de tiers. NOTE La remorque n’est pas conçue pour transporter des personnes, des animaux ou des matières dangereuses. • En basculant la benne, maintenir une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. • La répartition de la charge dans la • Le déchargement de la remorque est effectué uniquement en inclinant la benne vers l’arrière. benne ne doit pas surcharger le train roulant de la remorque. • Pendant les vents puissants, le • Le déchargement et le chargement basculement de la benne est interdit. de la remorque ne peuvent être ef- • Soyez prudent lors de l’ouverture et fectués que lorsque la machine est de la fermeture du hayon, car vous placée sur une surface plane et dure risquez de vous coincer les doigts. et attelée au tracteur. Le tracteur et la • Il est interdit d’entrer ou de placer les remorque doivent être placés en po- mains entre la trappe ouverte et la sition de marche vers avant. benne. • Les opérations de chargement et de • Une mauvaise répartition de la déchargement doivent être dirigées charge et la surcharge de la machine par une personne expérimentée dans peuvent entraîner le renversement ce type d’opérations. de la remorque ou endommager ses • La charge dans la benne doit être répartie de façon à ne pas compro- composants. • Si, lors de l’opération de déchar- mettre l’équilibre de la remorque et gement, la charge ne pas empêcher une bonne con- pas, duite de l’ensemble. l’opération. Le basculement suivant interrompre ne s’écoule immédiatement • Il faut faire attention à ce qu’aucunes n’est possible qu’après avoir trouvé personnes tierces ne se trouvent la cause du problème (le coincement, dans la zone de déchargement / de l’adhérence). chargement ou de la benne soulevée. • En hiver, accorder une attention parti- • Avant de basculer la benne, s’assurer culière aux charges qui peuvent geler qu’il y a une bonne visibilité et qu’à 2.12 PRONAR T701HP pendant le transport. Chapitre 2 Sécurité d’utilisation • Lors du basculement de la benne, la remorque dans le but de décharger charge gelée peut conduire à la perte une charge volumineuse ou qui ne de stabilité de la remorque et pro- s’écoule pas bien. voquer son renversement. • Ne pas soulever la benne, s’il y a un risque de son renversement. • Il est interdit de faire des àcoups à la • Ne pas se tenir sur la benne pendant le chargement. • Après le déchargement, s’assurer que la benne est vide. PRONAR T701HP F.3.2.589.06.1.FR 2.13 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.7 PNEUMATIQUES • Lors du travail sur la remorque, tournant doivent être évités. s’assurer que celleci ne risque pas • Contrôler régulièrement la pression de se renverser en plaçant des cales des pneus. En cas d’utilisation in- sous les roues. La dépose des roues tensive, la pression des pneus doit ne peut être effectuée que lorsque la être vérifiée également au cours de remorque n’est pas chargée. la journée. Tenir compte du fait que • Les réparations sur les roues ou sur la pression des pneus peut aug- les pneus ne doivent être effectuées menter lorsque ceuxci sont chauds. que par les personnes formées et Lors d’une telle augmentation de ayant les qualifications nécessaires. température et de pression, réduire Ces opérations doivent être effec- la charge ou la vitesse. En cas d’au- tuées à l’aide d’outils appropriés. gmentation de la pression due à la • Vérifier que les écrous de roue sont température, ne jamais réduire celleci serrés correctement en respectant l’intervalle requis. par la purge d’air. • Les valves des pneus doivent être • Les surfaces endommagées, les protégées avec les bouchons corre- manœuvres soudaines et change- spondants afin d’empêcher que cel- antes et les excès de vitesse en lesci ne se salissent. F.3.2.589.07.1.FR 2.14 PRONAR T701HP Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.8 DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL La société Pronar Sp. z o.o. (S.A.R.L.) à technique de la remorque. Narew fait tout ce qui est en son pouvoir Les risques résiduels peuvent être mini- pour éliminer les risques d’accident. Il misés en appliquant les recommanda- existe cependant des risques résiduels tions suivantes : pouvant conduire à des accidents, ceuxci • une manutention prudente et sans sont liés en particulier aux cas suivants : • utilisation de la remorque de manière hâte de la remorque, • une application raisonnable des remarques et des recommanda- non-conforme à l’usage prévu, • présence de personnes entre le tracteur et la remorque lorsque le tions figurant dans le présent Mode d’emploi, moteur du tracteur est en marche ou • la réalisation des opérations d’en- pendant l’attelage de la remorque, tretien et des réparations en suivant • présence de personnes sur la machine pendant le fonctionnement du • la réalisation des opérations d’entretien et des réparations par des moteur, • travail avec la machine avec des capots les consignes de sécurité, de sécurité enlevés ou personnes ayant les qualifications requises, • le port des vêtements de protection défectueux, • non-respect de la distance de sé- ajustés et appropriés, curité de zones dangereuses ou la • la sécurisation de la machine pour présence dans ces zones pendant le empêcher l’accès aux personnes non fonctionnement de la machine, habilitées, en particulier aux enfants, • utilisation de la remorque par une • le respect des distances de sé- personne non habilitée ou étant sous curité dans les zones interdites ou l’emprise d’alcool ou d’autres sub- dangereuses, • l’interdiction de se trouver sur la ma- stances psychoactives, • nettoyage, entretien et contrôle chine pendant son fonctionnement. F.3.1.103.08.1.FR PRONAR T701HP 2.15 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation 2.9 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D’INFORMATION ET DE MISE EN GARDE La machine est marquée par les autocollants d’avertis- peuvent être acquises auprès du Fabricant ou de l’éta- sement et de mise en garde énumérés dans le Tableau blissement dans lequel la machine a été achetée. Les 2.1. L’utilisateur de la machine est obligé de prendre pièces neuves, ayant été remplacées lors d’une répa- soin de la lisibilité des inscriptions, des symboles d’in- ration, doivent être pourvues des symboles de sécurité formation et d’avertissement placés sur la machine correspondants. Lors du nettoyage de la machine, ne pendant toute son utilisation. S’ils sont abîmés, ils pas utiliser de solvants qui pourraient endommager les doivent être remplacés par des neufs. Les étiquettes étiquettes, ne pas diriger de jet d’eau puissant sur les adhésives contenant des messages ou des symboles étiquettes. Tableau 2.1 Étiquettes adhésives d’information et de mise en garde Nº Description No de référence 1 Autocollant de type de machine « T701HP ». 589N-00000001 2 Autocollant « PRONAR profi line » 589N-00000002 3 4 5 6 7 8 9 10 2.16 Attention. Avant de commencer le travail, se familiariser avec le contenu du présent mode d'emploi. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'effectuer des travaux de réparation, d'entretien ou de maintenance. Attention. Danger de choc électrique. Pendant le déchargement de la remorque, garder une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. Effectuer une lubrification régulière de la remorque dans les délais prévus. Contrôler régulièrement le serrage des écrous de roues ainsi que des autres raccords vissés. Risque d’écrasement. Garder une distance de sécurité lors de l’ouverture et la fermeture du hayon. Risque d’écrasement. Il est interdit d’effectuer les travaux de réparation ou de maintenance sous la benne chargée et/ou non supportée. Charge max. autorisée sur le timon 40kN PRONAR T701HP 70RPN-00000004 70RPN-00000005 58RPN-0000020 104N-00000004 104N-00000006 58RPN-0000013 58RPN-0000012 544N-00000003 Chapitre 2 Sécurité d’utilisation Nº 11 Description No de référence Pression des pneus* *- La pression d’air dans les roues dépend des pneumatiques utilisés.. 1 2 40 kN 10 11 XXX kPa 6 Smarować ! Grease ! Schmieren ! 50-100 km M18 M20 M22 3 4 5 27 kGm 35 kGm 45 kGm 7 8 9 Figure 2.3 Emplacement des étiquettes d’information et de mise en garde La numérotation est conforme à la colonne Nº D’ORDRE du Tableau 2.1 589-F.03-1 F.3.2.589.09.1.FR PRONAR T701HP 2.17 Chapitre 2 2.18 Sécurité d’utilisation PRONAR T701HP CHAPITRE 3 CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.1 CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 3.1 Caractéristiques techniques de base* Contenu U.m. T701HP Dimensions Longueur Largeur Hauteur mm mm mm 7570 2550 2840 mm mm mm mm 1250 5300 2250/2300 6/6 55 Paramètres de la benne Hauteur de la benne à l’intérieur Longueur de la benne à l’intérieur Largeur de la benne à l’intérieur (avant/arrière) Épaisseur de la tôle de plancher/paroi Angle de basculement de la benne (vers l’arrière) O Paramètres d’utilisation Capacité de charge Poids total en charge autorisé Masse à vide Hauteur du chargement Capacité de charge kg kg kg mm m3 16100* 22000* 5900 2480 12,5 km/h mm kg KM/kW 40 1960 4000 125/92 Autres informations Vitesse autorisée par le constructeur : Voie Poids autorisé sur le timon Besoin en puissance du tracteur Cylindre télescopique Pas Besoin d’huile Pression Système de basculement mm L bar - 4670 41 200 actionneur télescopique, frontal unilatéral *- en fonction des restrictions légales en vigueur dans le pays de vente et de l’achèvement de la remorque, les données peuvent différer de celles fournies. REMARQUE En fonction de l’équipement optionnel de la remorque, certains paramètres techniques peuvent changer. 3.2 PRONAR T701HP G.3.2.589.01.1.FR Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.2 CHÂSSIS 589-G.01-1 6 14 6 1 4 10 8 9 5 7 13 11 3 12 2 Figure 3.1 Châssis de la remorque (1)cadre inférieur (6)faisceau lumineux (gauche/droite) (13)mécanisme du frein de (2)timon d’attelage (7)essieu moteur avant stationnement (3)béquille (8)essieu moteur arrière (14)pare-chocs arrière (4)cales de roues (9)ressort (5)cylindre de basculement (10)balancier du ressort (11)(12) anneau d’attelage PRONAR T701HP 3.3 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement Le châssis de la remorque T701HP est ressort : constitué d’une suspension de type bogie Les essieux avant (7) et arrière (8) au (FIGURE 3.1). Le châssis inférieur (1) est moyen de vis de fixation et de plaques à une structure soudée en profilés d’acier. ressort. Les éléments porteurs de base du châssis Les essieux moteurs sont fabriqués à constituent deux longerons assemblés partir de la barre carrée avec des pivots à au moyen de traverses. Sur le longeron des extrémités, où sur les roulements à ro- gauche se trouve le mécanisme à mani- uleaux coniques sont montés des moyeux velle du frein de stationnement (13). de roues porteuses. Ce sont des roues Dans la partie avant du châssis il y simples équipées de freins à mâchoires a un logement qui reçoit le cylindre de actionnés par des cames mécaniques basculement (5) de la benne. Dans la ens. partie arrière du châssis il y a un axe de En avant du châssis il y a un timon à basculement qui sert de point de pivo- ressort (2) auquel est montée un œillet tement lors du basculement de la benne (au choix : l’attelage rotatif ø 50 (11), ou vers l’arrière. Plus bas il y a un parechocs l’attelage à calotte K80 (12)). À la partie (14) et sur les deux côtés dans la partie ar- latérale du timon est fixée une béquille de rière du châssis sont installées des barres stationnement avec une transmission à de feux (6). deux niveaux (3) servant à soutenir la re- Dans la partie arrière du châssis se trouve morque dételée du tracteur. Sur demande un jeu de roues de type bogie. du client, la remorque peut être équipée en La suspension à ressort de type bogie se option d’une béquille hydraulique pliable. compose d’un ressort à lame (9), installé dans le balancier (10) à l’aide d’un axe. Les éléments suivants sont vissés au G.3.2.589.02.1.FR 3.4 PRONAR T701HP Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.3 BENNE 4 1 3 2 103-G.02-1 Figure 3.2 Benne (1) benne (2) hayon (3) garde-boue métallique (4) toit La benne (1) (FIGURE 3.2) de la re- Il y a des garde-boues métalliques (3) sur morque a une structure de coque avec une les côtés de la benne pour protéger les section transversale de demituyau sans roues. longerons. Elle est fabriquée en acier ré- La benne est encastrée sur le châssis in- sistant à l’usure. Un toit (4) est installé sur férieur (1) (FIGURE 3.1). L’axe de pivo- la paroi avant. tement lors du basculement de la benne Dans la partie arrière de la benne il y a un vers l’arrière est constitué de deux char- hayon (2) qui est ouvert et fermé au moyen nières placées dans la partie arrière de la de vérins hydrauliques. benne. G.3.2.589.03.1.FR PRONAR T701HP 3.5 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.4 FREIN DE SERVICE ROUGE 1 CZERWONY 2 4 2 1 2-1 1 2 JAUNE 4 1 ŻÓŁTY 2 2 589-G.03-1 Figure 3.3 Schéma du circuit pneumatique à double circuit 1 ROUGE 1 CZERWONY 2 2 4 2 1 2-1 1 2 4 JAUNE 1 ŻÓŁTY 2 2 Figure 3.4 Schéma du système pneumatique à double circuit avec ALB (en option) NOIR CZARNY 1 2 4 2 1 2-1 1 589-G.04-1 2 4 2 Figure 3.5 Schéma du système pneumatique à circuit simple (en option) Figure 3.6 Schéma du système de freinage hydraulique (en option) 3.6 PRONAR T701HP 589-G.05-1 586-G.06-1 Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 Tableau 3.2 Liste des symboles utilisés dans les schémas Symbole Description Raccordement pneumatique, fiche Raccordement pneumatique, prise Soupape de drainage 1 Vanne de régulation principale 4 1 Valve relais 2 4 2 1 Régulateur automatique de force de freinage Régulateur manuel de force de freinage Connexion des câbles Réservoir d’air Cylindre de frein Vanne de contrôle (connecteur) 1 2 Filtre à air En fonction de la version de la remorque, (FIGURE 3.6). la machine est équipée d’un des quatre Le frein de service (pneumatique ou hy- types de frein de service : draulique) est actionné depuis la cabine • système pneumatique à double de l’opérateur en appuyant sur la pédale circuit (FIGURE 3.3), de frein du tracteur. Le rôle de la vanne système pneumatique à double de commande (1) (FIGURE 3.8) est d’ac- circuit avec ALB (FIGURE 3.4), tionner simultanément les freins de la re- système pneumatique à circuit morque et le frein du tracteur. De plus, simple (FIGURE 3.5), en cas de débranchement imprévu du système de freinage hydraulique tuyau se trouvant entre la remorque et le • • • PRONAR T701HP 3.7 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement B 3 C A 3 1 2 1 2 589-G.07-1 Figure 3.8 Vanne de commande (1) vanne de commande ;(2) bouton de déblocage des freins ; (3) régulateur de force de freinage 526-G.08-1 Figure 3.7 Régulateur de force de freinage à trois plages (1) régulateur (2) levier (3) disque (A) (B) (C) réglages en fonction du réglage. Le passage au mode du travail voulu est effectué manuellement, à l’aide de la manette (2), par tracteur, la vanne de commande actionne l’utilisateur de la machine avant le départ. automatiquement le frein de la machine Le dispositif possède trois positions de – ne concerne que les systèmes pneu- travail: matiques. La vanne utilisée possède un • A – « Sans charge » dispositif (2) de libération du frein utilisé • B – « Demi charge » dans le cas où la remorque est dételée du • C – « Pleine charge ». tracteur. Une fois le tuyau d’air raccordé au tracteur, le dispositif de libération se met automatiquement en position permettant une utilisation normale des freins. Le régulateur de force de freinage à trois plages (FIGURE 3.7) utilisé dans les systèmes pneumatiques ajuste la force de freinage 3.8 PRONAR T701HP REMARQUE Le circuit de freinage hydraulique de la remorque est rempli d’huile hydraulique L-HL32 Lotos. G.3.2.589.04.1.FR Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.5 FREIN DE STATIONNEMENT 3 2 2 3 1 589-G.08-1 Figure 3.9 Conception du frein de stationnement (1) mécanisme de frein, (2) levier du cylindre, (3) câble du frein Le frein de stationnement (FIGURE 3.9) levier des écarteurs (1) qui, en écartant est destiné à immobiliser la remorque les mâchoires de freins, immobilisent la pendant le stationnement. Le mécanisme remorque. Desserrer le frein de station- de frein à manivelle (1), situé à l’avant sur nement avant de commencer à rouler – le le côté gauche du cadre, est relié par un câble en acier (3) aux leviers des écarteurs (2) de l’essieu moteur. En tournant la manivelle du mécanisme (1) (dans NOTE Avant de commencer à conduire, il faut s’assurer que le frein de stationnement est desserré. le sens horaire), on fait tendre le câble en acier provoquant le basculement du câble en acier doit pendre librement. G.3.2.589.05.1.FR PRONAR T701HP 3.9 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.6 SYSTÈME DE BASCULEMENT HYDRAULIQUE 1 3 2 589-G.09-1 Figure 3.10 Système de basculement hydraulique (1) vérin hydraulique du dispositif de basculement ; (2) conduits hydrauliques ; (3) raccords rapides. . L’installation de basculement hydraulique utilise le distributeur d’huile du circuit hy- (FIGURE 3.10) est conçue pour le déchar- draulique externe du tracteur. gement automatique de la remorque par le basculement de la benne vers l’arrière. Le système hydraulique du mécanisme de déchargement est alimenté en huile à partir du système hydraulique du tracteur. REMARQUE ILe circuit de basculement hydraulique de la remorque est rempli d’huile hydraulique L-HL32 Lotos. Pour commander le levage de la benne on G.3.2.589.06.1.FR 3.10 PRONAR T701HP Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.7 INSTALLATION HYDRAULIQUE DU HAYON C1 C2 1 V1 V2 3 2 2 3 1 V1 V2 C1 Figure 3.11 Schéma de l’installation hydraulique du hayon C2 589-G.10-1 (1) cylindre hydraulique, (2) serrure hydraulique double face, (3) raccords rapides hydrauliques hayon tracteur agricole. L’installation est remplie (FIGURE 3.11) est utilisée pour ouvrir et d’huile du circuit hydraulique du tracteur. fermer le hayon, le hayon pouvant être Pour commander le levage du hayon, on arrêté dans n’importe quelle position au utilise le distributeur d’huile du circuit hy- L’installation hydraulique du moyen du levier du distributeur du tracteur. L’actionneur hydraulique est relié par de tuyaux hydrauliques, qui sont terminés par des raccords rapides. Les fiches do- REMARQUE L’installation hydraulique du hayon de la remorque est remplie d’huile hydraulique L-HL32 Lotos. ivent être insérées dans les prises correspondantes du distributeur hydraulique du draulique externe du tracteur. G.3.2.589.07.1.FR PRONAR T701HP 3.11 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 3.8 CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA BÉQUILLE PLIABLE (OPTION) automatiques de la béquille s’effectuent 1 3 en poussant ou en tirant la tige du cylindre hydraulique (2). La commande du cylindre hydraulique de la béquille est effectuée par le distributeur d’huile du circuit hydraulique externe du tracteur. En déplaçant la manette de la vanne (3) per- 2 4 5 pendiculairement au corps de la vanne, la béquille se verrouille dans une position 6 fixe. La descente de la béquille est réa- 7 lisée en déplaçant la manette de la vanne (3) à la position ouverte, à savoir le long 1 5 du corps de vanne. La béquille est ra- 3 menée en position de transport après que la pression dans le flexible hydraulique 589-G.11-1 Figure 3.12 Circuit hydraulique de la béquille a été réduite, et est forcée par un ressort pliable (1) corps, (2) cylindre hydraulique, (3) vanne, situé à l’intérieur du manchon du cylindre (4) boulon du dispositif de blocage, (5) raccord rapide – connecteur mâle (6), bouchon du connecteur, (7) (2). La conduite flexible hydraulique pour schéma du circuit hydraulique de la béquille la commande de la béquille est terminée Le circuit hydraulique de la béquille (FIGURE 3.12) sert au positionnement de la béquille qui permet le maintien de la remorque quand celleci est dételée du tracteur, ou qui permet de la garer. Le circuit hydraulique de la béquille permet de placer le timon à la hauteur nécessaire lors de l’attelage et du dételage de la re- par un raccord rapide (5) sécurisé par un bouchon (6). Pour verrouiller la béquille dans la position de transport ou la position de stationnement on se sert de l’axe du dispositif de blocage (4). REMARQUE Le circuit hydraulique de la béquille est remplie d’huile hydraulique L-HL32 Lotos. morque. La béquille est alimentée depuis le circuit hydraulique du tracteur. Un 3.12 déploiement ou une PRONAR T701HP rétraction G.3.2.589.08.1.FR Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 3.9 INSTALLATION ÉLECTRIQUE D’ÉCLAIRAGE Tableau 3.3 Repères de raccordements de la prise 1 L Marquage 54+ 54 31 Masse 54+ Alimentation +12V L Clignotant gauche R Clignotant droit 54 Feu de STOP 58L Feu de position arrière gauche 58R Feu de position arrière droit R Clignotant droit 58L 31 58R R L Fonction L’installation électrique de la remorque 54 54 + est adaptée pour être alimentée par une source de courant continu de 12V. L’installation électrique de la remorque doit 58L être connecté au tracteur au moyen d’un câble de connexion approprié. 31 R 58 La disposition des composants de l’installation électrique et des dispositifs réfléchisseurs a été illustrée sur la FIGURE R 2 526-G.11-1 3.14. Figure 3.13 Prise de raccordement (1) prise ; (2) vue de côté de faisceau . PRONAR T701HP 3.13 Chapitre 3 Construction et principe de fonctionnement 2 Tableau 3.4 Marquages du schéma électrique 1 Symbole 9 1 2 3 8 7 5 2 4 6 Fonction GP Prise 7 broches avant PP Feu de position avant droit PL Feu de position avant gauche ZP Ensemble de feux arrière droit ZL Ensemble de feux arrière gauche OT Éclairage de la plaque d’immatriculation TOP Feu d’encombrement arrière droit TOL Feu d’encombrement arrière gauche OBP Feu d’encombrement droit OBL Feu d’encombrement gauche 7 Tableau 3.5 Codage couleur des fils 589-G.12-1 Figure 3.14 Disposition d’éléments de l’installation électrique et dispositifs réfléchisseurs Symbole Couleur B Blanc C Noir K Rouge (7) triangle réfléchissant ; (8) éclairage de la plaque N Bleu d’immatriculation ; (9) prise à sept broches. P Orange T Vert C/T Noir-vert R Rose O Marron Z Jaune (1) feu de position avant droit/gauche ; (2) feu d’encombrement latéral orange ; (3) feu d’encombrement arrière droit ; (4) feu d’encombrement arrière gauche ; (5) ensemble de feux arrière droit ; (6) ensemble de feux arrière gauche 3.14 PRONAR T701HP Figure 3.15 Schéma de l’installation électrique de la remorque 4/R 1/L 5/58R 7/58L 6/54 3/31 GP PL 1-t 2-z 3-o 4-c 5-k 6-b OBL1 Z1 Z2 Z3 9-b 7-o 8-c OBL2 21-b 22-c 23-o 24-b OBL3 4 3 2 1 WPF WPM 25-b 26-o 27-o 28-b OBL4 TOL OT 1-t 2-z 7-o 8-c 5-k 9-b 6 5 4 3 2 1 WCF 10-t 11-z 12-o 13-c 14-k 15-b WCM TOP Z4 Z5 OBP4 OBP3 OBP2 19-b 20-k 13-c 11-z 10-t 12-o 17-k 18-b 1 5 2 4 4 2 5 1 OBP1 ZP 31 54 58L L ZL R 58R 54 31 PP Construction et principe de fonctionnement Chapitre 3 589-G.13-1 Marquages conformes au Tableau 3.4 et Tableau 3.5 G.3.2.589.09.1.FR PRONAR T701HP 3.15 Chapitre 3 3.16 Construction et principe de fonctionnement PRONAR T701HP CHAPITRE 4 RÈGLES D’UTILISATION Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.1 RÉGLAGE DE LA POSITION DU TIMON 8 3 5 6 3 7 8 4 6 1 2 589-H.01-1 Figure 4.1 Réglage de la hauteur du timon à ressort. (1) timon, (2) béquille, (3) goupille du ressort, (4) guide du ressort, (5) fixation du ressort, (6) ressort, (7) cadre inférieur de la remorque, (8) vis roues, La position du timon doit être choisie indivi-duellement en fonction de la taille des • faire supporter la remorque sur les pneus de la remorque, et en fonction de deux côtés du timon sous la barre du la hauteur de l’attelage du tracteur avec châssis inférieur (endroits indiqués par lequel doit être agrégée la remorque. La flèche) au moyen de supports ayant hauteur doit être réglée de telle sorte que une hau-teur et résistance appropriées. la re-morque attelée au tracteur soit mise • le timon devrait s’appuyer sur une à ni-veau. La remorque vide peut être lé- béquille télescopique (2), ou alternati- gère-ment inclinée vers l’avant par rapport vement une béquille hydraulique, au ni-veau (env. 50 mm). • démonter la connexion du timon Dans le cas où il est nécessaire d’ajuster (1) avec le châssis inférieur (7) en la position du timon, il faut effectuer les dévissant les vis (8) et en retirant les opéra-tions suivantes (FIGURE 4.1) : goupilles (3) du manchon de fixation • (5) des ressorts (6), immobiliser la remorque à l’aide du frein de stationnement, • • régler la position du timon par rapport sécuriser la remorque contre le dépla- au châssis inférieur à l’aide de la mani- cement en mettant les cales sous les velle de la béquille télescopique (2) ou 4.2 PRONAR T701HP Règles d’utilisation Chapitre 4 4 5 2 4 3 3 3 C1 V1 V2 C2 6 5 1 5 589-H.02-1 Figure 4.2 Réglage de la hauteur du timon amorti hydrauliquement (option) : (1) timon (2) châssis inférieur de remorque (3) vérin hydraulique (4) accumulateur hydraulique, (5) raccords rapides hydrauliques (6) verrou hydraulique • dans le cas de béquille hydraulique au Tableau 5.7. moyen du levier de distributeur dans En option, la remorque peut être équi-pée le trac-teur. Régler la hauteur du timon d’un de manière à ce que trous dans le (FIGURE 4.2). Après l’attelage de la re- guide des ressorts (4) coïncident avec morque au tracteur, il faut raccorder les les trous dans le manchon de fixation raccords rapides hydrauliques des ressorts (5). La struc-ture de la re- (5) du système d’amortissement hy-drau- morque permet d’obtenir 5 différentes lique du timon (1) à une section du distri- hauteurs du timon. buteur hydraulique du tracteur. Dans le après avoir déterminé la hau-teur du cas de la nécessité de régler la position timon, installer les boulons (3) et serrer du timon d’attelage, il faut utiliser le levier les vis (8) au couple conformément au de distribution dans le tracteur pour régler timon amorti hydrauliquement la position des vé-rins hydraulique (3) de NOTE sorte que la re-morque soit à niveau. La tension des ressorts du timon est choisie par le Fabricant et ne peut pas être changée. H.3.2.589.01.1.FR PRONAR T701HP 4.3 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.2 FONCTIONNEMENT DU PARE-CHOCS ARRIÈRE B A 3 4 5 3 2 2 1 4 5 589-H.03-1 Figure 4.3 Réglage de la position du pare-chocs arrière. (A) pare-chocs arrière en position abaissée, (B) pare-chocs arrière en position rele-vée, (1) pare-chocs arrière, (2) goupille, (3) goupille fendue, (4) emplacement de la goupille de pare-chocs en position abaissée (5) emplacement de la goupille de pare-chocs en position relevée. Le pare-chocs arrière sert à protéger les élé- deux goupilles (2). ments d’éclairage arrière contre l’endomma- • relever ou abaisser le pare-chocs de gement. Pendant les travaux de chargement façon à ce que trous (4) ou (5) dans le et de déchargement de la remorque, le pare- support du cadre inférieur de la remorque chocs doit être relevé (B) (FIGURE 4.3). Lors soient alignés avec les trous des supports de la circulation sur la voie publique, abais- du parechocs. ser le pare-chocs (A) de manière à ne pas • verrouiller le pare-chocs dans la position obs-truer les éléments de l’éclairage arrière. sélectionnée à l’aide de goupilles (2). Pour relever ou abaisser le pare-chocs, il faut: • bloquer les goupilles (2) à l’aide de • déverrouiller le parechocs (1) en enlevant clavettes (3). H.3.2.589.02.1.FR 4.4 PRONAR T701HP Règles d’utilisation Chapitre 4 4.3 ATTELAGE DE LA REMORQUE sont placées sous l’une des roues de la DANGER Pendant l’attelage, les personnes non autorisées ne doivent pas rester entre la remorque et le tracteur. En attelant la machine, l’opérateur doit observer la plus grande prudence et s’assurer qu’aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone dangereuse. Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques ou pneumatiques au tracteur, prendre garde à ce que les installations hydrauliques du trac-teur et de la remorque ne soient pas sous pression. Veiller à une bonne visibilité lors de l’opération d’attelage. Une fois l’attelage terminé, vérifier la fixation de l’axe de timon. remorque. • Placer le tracteur agricole en face de l’anneau d’attelage de la remorque. • Régler la hauteur du timon au moyen de la béquille à une hauteur permettant l’attelage de la remorque. • En cas de la béquille télescopique, régler la hauteur du timon en tournant la manivelle dans un sens appropriée (CHAPITRE 4.5). • En cas de la béquille hydraulique pliable (FIGURE 3.12), reculer le NOTE tracteur et y raccorder le tuyau hy- La remorque ne peut être attelée au tracteur agricole que si tous les raccordements (élec-triques, hydrauliques et pneumatiques) et le système d’attelage du tracteur agricole sont conformes aux exigences du Fabricant de la remorque. Il faut veiller à la compatibilité des huiles dans le système hydraulique du tracteur et dans les circuits hydrauliques de la remorque. draulique de la béquille. Puis re- Afin d’atteler la remorque au tracteur, il réglée, mettre le levier du distributeur faut suivre les étapes ci-dessous dans dans le tracteur en position « neutre l’ordre. ». • Inspecter visuellement l’état technique de la remorque. • Immobiliser la remorque à l’aide du frein de stationnement. lâcher la valve (3) de la béquille et positionner l’anneau d’atte-lage à une hauteur appropriée en ac-tionnant le distributeur sur le tracteur. Lorsque la hauteur de l’anneau d’attelage est • Reculer le tracteur, atteler la remorque au dispositif d’attelage approprié du trac-teur, vérifier le dispositif de sécurité pro-tégeant la machine contre Tourner le mécanisme de frein à fond tout dételage accidentel. Si le tracteur dans le sens des aiguilles d’une montre. agricole dis-pose d’un attelage auto- S’assurer que des cales de blocage matique, s’assurer que l’opération PRONAR T701HP 4.5 Chapitre 4 Règles d’utilisation d’agrégation a été achevée et que l’anneau d’attelage est sécurisé. 1 • Replier la béquille et la sécuriser. Dans le cas d’une béquille télesco-pique, celleci doit être soulevée et sé-curisée avec une goupille (5) (FIGURE 4.6). Une fois la béquille hydraulique 2 repliée, il faut fermer la vanne de la béquille (3) (FIGURE 3.12) et mettre le levier du dis-tributeur 3 • dans le tracteur en la position « neutre ». Lorsque la remorque est at-telée, la béquille hydraulique pliable doit être repliée et fixée avec la goupille de verrouillage (4). • Arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé du contacteur. Fermer la cabine du tracteur pour en empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. Immobiliser le tracteur avec le frein de stationnement. 589-H.04-1 Figure 4.4 Raccordements de freinage et électriques (1) connecteur mâle de frein pneumatique, (2) douille de frein hydraulique, (3) câble électrique NOTE Lors du raccordement des flexibles pneuma-tiques du circuit double raccorder en premier le tuyau pneumatique marqué en jaune et puis le tuyau marqué en rouge. • Une fois la remorque attelée au tracteur, il faut la mettre à niveau. La remorque vide peut être légèrement inclinée vers l’avant par rapport au niveau (env. 50 mm). Si la remorque REMARQUE Les tuyaux hydrauliques et pneumatiques sont différenciés par des bouchons de protection colorés qui permettent de les identifier. n’est pas mise à niveau, il faut régler la position de l’œillet de timon de la con-cerne que le système de fre- remorque (CHAPITRE 4.1) ou de l’at- inage pneumatique double). telage du tracteur. • Raccorder les tuyaux de l’installation de freinage pneumatique (ne 4.6 PRONAR T701HP • Raccorder le tuyau du circuit pneumatique (concerne le circuit pneumatique simple). Règles d’utilisation Chapitre 4 • Raccorder le tuyau du système de frei-nage hydraulique (concerne le système de freinage hydraulique). La prise de raccordement diffère de celle d’autres installations (femelle). • Raccorder les flexibles du circuit hydraulique du dispositif de NOTE Une fois la remorque attelée au tracteur, sécuriser les tuyaux du circuit hydraulique et du circuit de freinage ainsi que les câbles électriques de manière à ce qu’ils ne se prennent pas dans les éléments mobiles du tracteur agricole lors du déplacement et qu’ils ne risquent pas de se casser ou de s’arracher dans les vi-rages. basculement. Les conduites hydrau- • Raccorder le câble d’alimentation liques du vérin de basculement do- prin-cipal de l’installation électrique ivent être rac-cordées à deux sections du distributeur hydraulique du tracteur afin d’accroître la vitesse de chute de la benne. Un tel raccordement n’augmentera cependant pas la vitesse à laquelle la benne est REMARQUE Ne pas raccorder deux tuyaux de l’installation de basculement hydraulique à une section du distributeur hydraulique du tracteur. Sinon, lorsque vous essayez de soulever la benne, toute l’huile sera dirigée vers « orifice de vi-dange ». soulevée. • Raccorder les flexibles du circuit hy -draulique du hayon. Raccorder les tuyaux à la même section dans le distributeur du tracteur. DANGER L’utilisation d’une remorque défectueuse est interdite. de l’éclairage. • Effectuer une inspection quotidienne de la remorque. • Effectuer une inspection quotidienne de la remorque. Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. NOTE En cas d’immobilisation prolongée de la re-morque, il peut s’avérer que la pression d’air dans le système de freinage pneumatique est insuffisante pour desserrer les mâchoires de frein. Dans ce cas, après avoir démarré le tracteur et le compresseur d’air, attendez que l’air dans le réservoir pneumatique soit sup-pléé. H.3.2.589.03.1.FR PRONAR T701HP 4.7 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.4 DÉTELAGE DE LA REMORQUE DANGER Il est interdit de dételer la remorque avec la benne soulevée. Lors du dételage de la remorque, observer la plus grande prudence. Veiller à une bonne visibilité. Ne pas se placer entre la machine et le tracteur, si cela n’est pas nécessaire. Avant la déconnexion des câbles et de l’anneau d’attelage, fermer la cabine du tracteur pour en empêcher l’accès à toute per-sonne non autorisée. Le moteur du tracteur doit être coupé.. Pour le dételage de la remorque du tracteur, il faut suivre les étapes cidessous dans l’ordre indiqué. • Placer la remorque sur un sol dur et plan. • Serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur. • Fermer la cabine du tracteur pour en empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. • Placer des cales sous la roue de la remorque pour éviter que la machine ne se renverse (FIGURE 4.5). • Abaisser la béquille télescopique de la remorque conformément au Chapitre 4.5 et la fixer avec la goupille de sécurité (5) (FIGURE 4.6). • Dans le cas d’une béquille hydrau -lique pliable (FIGURE 3.12), il faut la replier à la position de stationnement et verrouiller à l’aide de la goupille de 4.8 PRONAR T701HP 1 2 1 589-F.01-1 Figure 4.5 Mise en place correcte des cales (1) cales de blocage, (2) roue de l’essieu moteur verrouillage (4). Ouvrir ensuite la soupape (3) de la béquille et actionner le distributeur dans le tracteur dans le sens correspondant à l’extension de la tige de piston du cylindre de la béquille. Lorsque la béquille est abaissée, mettre le levier du distributeur dans le tracteur en position « neutre ». Fermer la vanne (3) près de la béquille en la bloquant dans une position fixe. • Arrêter le moteur du tracteur. Fermer la cabine du tracteur pour en empêcher à toute personne non autorisée à y pénétrer. • Débrancher du tracteur les tuyaux de l’installation hydraulique du hayon, de la béquille et du dispositif de basculement. Protéger les extrémités des câbles avec des capuchons et les faire suspendre. Règles d’utilisation Chapitre 4 • Débrancher le câble électrique. suspendre (concerne la version des • Débrancher les tuyaux du système remorques avec système de freinage hydraulique). NOTE • Déverrouiller l’attelage du trac-teur, Dans le cas d’un système pneumatique à double conduit, débrancher d’abord le conduit marqué en rouge, puis le conduit jaune. Il est interdit de dételer la remorque si la machine est chargée. dételer l’œillet de la re-morque du système d’attelage du tracteur ; déplacer le tracteur. pneumatique et les installer à l’endroit prévu sur la remorque • Débrancher le flexible du système de freinage hydraulique et NOTE Dans le cas de l’attelage à calotte, il faut d’abord déverrouiller l’attelage du tracteur, puis soulever le timon au moyen de la béquille et faire reculer le tracteur. le H.3.2.589.04.1.FR PRONAR T701HP 4.9 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.5 FONCTIONNEMENT DE LA BÉQUILLE TÉLESCOPIQUE B A C 4 3 5 2 1 589-H.05-1 Figure 4.6 Réglage de la hauteur du timon d’attelage (1) béquille télescopique, (2) pied de la béquille, (3) manivelle, (4) transmission, (5) goupille de sécuri-té, (A) position neutre, (B) position – I vitesse (vitesse sous charge), (C) position – II vitesse (vitesse élevée) La détermination de la hauteur correcte Soulèvement de la béquille de l’anneau d’attelage par rapport au • Retirer la goupille de protection (5). crochet du tracteur se fait au moyen • Tourner la manivelle (3) de la béquille de la béquille télescopique avec trans- à par-tir de la position neutre (A) à la mission mécanique (FIGURE 4.6). position (B). La position (C) est utilisée pour aba- • En tournant la manivelle dans la isser ra-pidement et lever la béquille de direction souhaitée, soulever le pied support pour combler l’écart entre le pied de la béquille (2) maximalement vers d’appui et le sol. La position (B) est uti- le haut. lisée pour abaisser et soulever le timon • Remettre la goupille de protection. de la re-morque qui n’est pas chargée. • Déplacer la manivelle à la position En position (B), le pied de la béquille (2) neutre (A). est sorti plus lentement et il n’y a pas Abaissement de la béquille besoin d’appliquer beaucoup de force • Retirer la goupille de protection (5). pour soulever le timon de la machine. • Déplacer la manivelle (3) à la position 4.10 PRONAR T701HP Règles d’utilisation (B) ou (C). Chapitre 4 ou régler la hauteur de l’anneau d’at- • En tournant la manivelle dans le sens telage par rapport au crochet (si la re- approprié, abaisser la béquille au sol, morque doit être attelée au tracteur). H.3.2.589.05.1.FR PRONAR T701HP 4.11 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.6 CHARGEMENT ET ARRIMAGE DE LA CARGAISON La remorque est conçue pour le transport et le travail de la remorque. déchargement de matériaux lourds tels que : les gravats, les pierres, la pierraille, le gravier La charge doit être répartie uniformément sur utilisés pendant les travaux de construction, de toute la longueur et largeur de la benne pour terrassement, de démolition. Le transport peut assurer une répartition correcte de la pression avoir lieu dans une ferme ou sur les routes sur l’essieu moteur et la stabilité correcte de la publiques. remorque. La charge ne peut pas saillir audelà du gabarit de la benne. La hauteur admissible NOTE La surcharge de la remorque, le mauvais chargement et mauvaise sécurisation de la charge constituent les causes les plus fréquentes d’accidents pendant le transport. En travaillant, maintenir une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. Lors du chargement ou du déchargement, les passants doivent faire preuve de prudence et se tenir à une distance de sécurité des zones dangereuses. spécifiée dans le code de la route et la capacité structurelle admissible de la remorque ne doivent pas être dépassées. En raison de la densité différente des matériaux, l’utilisation de la capacité totale de la caisse de chargement peut dépasser la capacité de charge maximale de la remorque. Le poids Avant le chargement, la remorque doit être spécifique approximatif des matériaux sélec- placée de manière à avancer droit sur un sol tionnés est présenté dans le Tableau (4.1). Il plat et reliée au tracteur. Avant le chargement, il faut s’assurer que le hayon est correctement fermé et sécurisé. Il convient également de vérifier l’état technique des systèmes hydrauliques et pneumatiques, en particulier de l’étanchéité des cylindres de frein. Il est interdit de charger et de conduire une remorque dont le système de couverture arrière, le système de freinage ou le système de basculement hydraulique sont endommagés. Garder une distance de sécurité pendant le chargement et le déchargement. Ne laisser personne s’approcher de la zone de 4.12 PRONAR T701HP NOTE Il est interdit de dépasser la charge maximale admissible. La charge sur la plateforme de chargement doit être uniformément répartie et correctement sécurisée. Le hayon hydraulique doit être fermé pour circuler sur la voie publique. La charge dans la benne doit être répartie de façon à ne pas compromettre l’équilibre de la remorque et ne pas empêcher une bonne conduite de l’ensemble. est donc nécessaire d’être vigilant afin de ne pas surcharger la remorque. Le chargement doit être effectué par une personne dûment autorisée à utiliser l’équipement (si nécessaire). Quel que soit le type de Règles d’utilisation Chapitre 4 TABLEAU 4.1 Masse volumique approximative de certains types de charge Type de matériau Masse volumique kg/m3 Matériaux de construction : ciment sable sec sable humide briques pleines briques creuses pierre bois tendre bois débité dur bois débité imprégné constructions en acier chaux vive broyée scories gravier gravats 1 200 – 1 300 1 350 – 1 650 1 700 – 2 050 1 500 – 2 100 1 000 – 1 200 1 500 – 2 200 300 - 450 500 - 600 600 - 800 700 – 7 000 700 - 800 650 - 750 1 600 – 1 800 1 050 – 1 200 Racines: pommes de terre crues pommes de terre à vapeur écrasées pommes de terre séchées betterave sucrière - racines betteraves fourragères - racines 700 - 820 850 - 950 130 - 150 560 - 720 500 - 700 Engrais minéraux: sulfate d’ammonium sel de potassium superphosphate scories Thomas sulfate d’ammonium amendement calcique 800 - 850 1 100 – 1 200 850 – 1 440 2 000 – 2 300 1 200 – 1 300 1 250 - 1 300 Fourrages énergétiques et mélanges fourragers : balle stockée tourteaux fourrages séchés moulus mélanges fourragers mélanges de minéraux flocons d’avoine à grain moyen pulpe de betterave humide pulpe de betterave pressée pulpe de betterave sèche son farine d’os sel fourrager mélasse ensilage (silo souterrain) foin d’ensilage (silo à tour) 200 - 225 880 – 1 000 170 - 185 450 - 650 1 100 – 1 300 380 - 410 830 - 1 000 750 - 800 350 - 400 320 - 600 700 – 1 000 1 100 – 1 200 1 350 – 1 450 650 – 1 050 550 - 750 PRONAR T701HP 4.13 Chapitre 4 Règles d’utilisation Type de matériau Masse volumique kg/m3 Graines : fève moutarde pois lentille haricot orge trèfle herbe maïs blé colza lin lupin avoine luzerne seigle 750 - 850 600 - 700 650 - 750 750 - 860 780 - 870 600 - 750 700 - 800 360 - 500 700 - 850 720 - 830 600 - 750 640 - 750 700 - 800 400 - 530 760 - 800 640 - 760 Autres : terre sèche terre humide tourbe fraîche terreau 1 300 – 1 400 1 900 – 2 100 700 - 850 250 - 350 Source : «Technologie du travail avec machines en agriculture”, PWN, Varsovie 1985 cargaison transportée, l’utilisateur est tenu de la remorque, tels que le timon, les bords des la sécu-riser de telle sorte que la cargaison ne parois de matériau accidentellement versé puisse pas se déplacer librement et causer de (agrégat). Avant de con-duire, vérifier que le la pollution de la route. Si cela est impossible, verrou du hayon est correctement fermé. il est interdit de transporter les charges de ce En raison de la variété des matériaux, des type. Le nombre de mesures de protection uti- outils, des moyens de fixation et de sécuri- lisées dépend de la méthode de chargement, sation de la charge, il n’est pas possible de dé- du type de charge et de la taille de la charge. crire tous les moyens de chargement. Pendant Si le transport a lieu sur des pentes et / ou dans les travaux, il faut profiter du bon sens et de les zones à fortes rafales de vent, la hauteur sa propre expérience. L’utilisateur de la re- de chargement doit être limitée en fonction de morque est obligé de se fami-iariser avec les la situation. Avant de circuler sur une voie pu- lois sur le transport routier et de suivre leurs blique, nettoyer les éléments horizontaux de recommandations. H.3.2.589.06.1.FR 4.14 PRONAR T701HP Règles d’utilisation Chapitre 4 4.7 TRANSPORT DE LA CHARGE Lors de la conduite, il faut respecter les règles du code de la route, observer la plus grande pru-dence et adopter un comportement responsable. Vous trouverez cidessous les recommandations les plus importantes en ce qui concerne la conduite DANGER Tout le transport des personnes et animaux est interdit. La surcharge de la remorque, le mauvais chargement et mauvaise sécurisation de la charge constituent les causes les plus fréquentes d’accidents pendant le transport. En travaillant, maintenir une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. du tracteur avec la remorque attelée. • Avant de démarrer, il faut s’assurer que peut également être source de risques dans le voisinage de la remorque et du pour l’opérateur ou pour les autres utili- tracteur il n’ait pas des tiers, en parti- sateurs de la route. culier des enfants. Prendre soin d’une bonne visibilité. • Ne pas dépasser la vitesse maximale du constructeur et la vitesse résultant des • S’assurer que la remorque est correc- restrictions relatives à la circulation ro- tement attelée au tracteur et que l’at- utière. La vitesse doit être adaptée aux telage du tracteur est correctement fixé. conditions de circulation, à la charge de • Régler le mode de fonctionnement la remorque, au type de matériau trans- du régulateur de force de freinage ap- porté ainsi qu’aux autres conditions af- proprié (FI-GURE 3.7). fectant le comportement de la remorque • La charge verticale venant du crochet d’attelage de la remorque influence la contrôlabilité du tracteur. pendant la circulation. • La remorque dételée du tracteur doit être protégée de tout déplacement ac- • La remorque ne doit pas être sur- cidentel en l’immobilisant à l’aide du chargée, la charge doit être unifor- frein de stationnement et en plaçant les mément répartie, de manière à ne cales sous les roues. Il est interdit de la- pas dépasser les charges maximales isser une remorque non sécurisée. En autorisées sur le train roulant de la re- cas de panne de la machine, s’arrêter morque. Le dépassement de la charge sur le bord de la route sans mettre en maximale autorisée de la remorque est danger les autres utilisateurs de la route interdit et peut endommager la machine. et signaler l’endroit de stationnement Lors de déplacements sur route, cela selon les règles du code de la route. PRONAR T701HP 4.15 Chapitre 4 Règles d’utilisation • Pendant la circulation sur les routes pu- la remorque ou du tracteur. bliques la remorque doit être identifiée • La vitesse doit être réduite suffisamment avec une plaque distinctive des véhi- tôt avant l’arrivée au niveau d’un virage, cules lents, fixée à la paroi arrière de lors d’un déplacement sur un terrain ir- la benne, si la remorque est le dernier régulier ou en pente. véhicule dans l’ensemble. • Éviter les virages serrés pendant la con- • Le conducteur du tracteur est tenu d’équiper la remorque d’un triangle réfléchissant homologué. • Lors du parcours, respecter les règles du code de la route, signaler les changements de direction à l’aide des clignotants, maintenir en propreté et prendre soin de l’état technique des systèmes d’éclairage et de signalisation. Les éléments d’éclairage et de si-gnalisation endommagés ou perdus doivent être immédiatement réparés ou remplacés. • Éviter les ornières, les trous, les fossés ainsi que la conduite à proximité des bords de la route. Le passage à travers ce type d’obstacles peut provoquer un basculement soudain de la remorque et du tracteur. Ceci est particulièrement important, parce que le centre de gravité de la remorque chargée (et particulièrement avec une charge volumneuse) affecte la sécurité. Le parcours près des bords de fossés et de canaux est dangereux à cause d’un risque de glissement de terrain sous les roues de NOTE La circulation avec une charge volumineuse par des ornières, des fossés, des pentes, etc. constitue un risque élevé de renversement de la remorque. Garder une prudence extrême. duite surtout sur les terrains en pente. • Lors de la conduite sur la voie publique, le hayon hydraulique doit être fermé et sécurisé. • Ne pas oublier que la distance de freinage de l’ensemble augmente de manière signi-ficative avec l’augmentation du poids de la charge transportée ainsi qu’avec l’aug-mentation de la vitesse. • Contrôler le comportement de la remorque lors du parcours sur un terrain irrégulier et adapter la vitesse aux conditions de ter-rain et de la route. • Une conduite prolongée sur un sol en pente crée un risque de perte de performance de freinage. • La remorque est conçue pour rouler sur des dévers jusqu’à 8°. Un déplacement sur un terrain plus pentu peut provoquer un retournement de la remorque dû à une perte d’équilibre. H.3.2.589.07.1.FR 4.16 PRONAR T701HP Règles d’utilisation Chapitre 4 4.8 DÉCHARGEMENT le sens de la marche, sur un terrain DANGER Prendre garde à ce que personne ne se trouve à proximité de la zone de déchargement. En travaillant, maintenir une distance sécuritaire des lignes électriques aériennes. La remorque est équipée d’un système hydraulique de basculement, et d’un châssis ayant une structure appropriée, ainsi qu’une benne permettant le basculement vers l’arrière. Le basculement de la benne est com-mandé au moyen d’un distributeur de l’installation hydraulique externe du tracteur. La remorque doit être placée dans le sens de la marche et attelée au tracteur. Le déchargement ne doit être effectué que lors-que la remorque est placée sur un terrain plat et stable.Pendant le travail, il faut s’assurer une bonne visibilité.et garder une prudence par-ticulière. La remorque et le tracteur doivent être immobilisés avec le frein de stationnement. Immédiatement avant le déchargement, démonter tous les dispositifs de protection de la cargaison. Décharger la remorque en appliquant des règles de santé et de sécurité généralement reconnues. Le déchargement de la remorque doit être effectué dans l’ordre suivant : plat et dur. • immobiliser le tracteur à l’aide du frein de stationnement, • ouvrir le hayon hydraulique, à l’aide d’actionneurs tout en déplaçant le levier de distributeur hydraulique sur le tracteur, • au moyen du levier de distributeur dans la cabine de l’opérateur, faire basculer la benne au moyen du cylindre télescopique, • après le déchargement, abaisser la benne et nettoyer les bords du plancher, • fermer le hayon hydraulique en commandant le circuit hydraulique approprié depuis le tracteur, • avant de démarrer, s’assurer que le hayon ou le clapet basculant a été NOTE Il est interdit de faire faire des àcoups à la remorque dans le but de décharger une charge volumineuse ou qui ne s’écoule pas bien. Il est interdit de se déplacer ou de conduire lorsque la benne est relevée. Il est interdit de faire basculer la benne lors de fortes rafales de vent. Le basculement de la benne ne peut être effectué que sur un terrain dur et plat. Le basculement de la benne peut être effectuée seulement quand la remorque est attelée au tracteur. • placer le tracteur et la remorque dans PRONAR T701HP 4.17 Chapitre 4 Règles d’utilisation correctement bloqué. Pendant le déchargement, en utilisant le de la benne provoquera une très grande clapet basculant, le levage de la benne pression sur la partie arrière de la benne doit être fait d’une manière lente et régu- à la suite de déplacement de la charge et lière. Le levage rapide peut menacer la stabilité de la machine. H.3.2.589.08.1.FR 4.18 PRONAR T701HP Règles d’utilisation Chapitre 4 4.9 PRINCIPES D’UTILISATION DES PNEUS • Lors du travail sur la remorque, Lors d’une telle augmentation de s’assurer que celleci ne risque pas température et de pression, réduire de se renverser en plaçant des cales la charge ou la vitesse. sous les roues. La dépose des roues • En cas d’augmentation de la pression ne peut être effectuée que lorsque la due à la température, ne jamais remorque n’est pas chargée. réduire celleci par la purge d’air. • Les réparations sur les roues ou sur • Protéger les valves de pneus à les pneus ne doivent être effectuées l’aide des capuchons appropriés afin que par les personnes formées et d’éviter leur contamination. ayant les qualifications nécessaires. Ces opérations doivent être effec- • Ne pas dépasser la vitesse autorisée de la remorque. tuées à l’aide d’outils appropriés. • Pendant la journée de travail, faire • Contrôler régulièrement le serrage au minimum une pause d’une heure des écrous de roue. • En cas d’utilisation intensive, la pression des pneus doit être vérifiée à midi. • Observer les pauses dans le cycle de refroidissement des pneus. également au cours de la journée. • Éviter les chaussées abîmées, les Tenir compte du fait que la pression manœuvres et les changements de des pneus peut augmenter jusqu’à direction brusques ainsi que les vi- 1 bar lorsque ceux-ci sont chauds. tesses excessives dans les virages. H.3.2.589.09.1.FR PRONAR T701HP 4.19 Chapitre 4 4.10 Règles d’utilisation NETTOYAGE DE LA REMORQUE La remorque doit être nettoyée en fonction l’équipement de la remorque, c’es- des besoins et avant une longue période tàdire: la vanne de commande, le de non utilisation (par exemple avant la régula-teur de force de freinage, les saison hivernale). L’utilisation d’un net- cylindres de freins, les vérins hydrau- toyeur haute pression oblige l’utilisateur de liques, les raccords pneumatiques, se familiariser avec le principe de son fonc- hydrauliques et les prises élec- tionnement et avec les recommandations. triques, les feux, les rac-cordements CHAMP D’ACTIVITÉS électriques, les étiquettes adhésives • Avant de laver la remorque, ouvrir le d’information et de mise en garde, la hayon. Nettoyer soigneusement la plaque d’identification, les raccords benne des résidus de cargaison (ba- de tuyaux, les lames de ressorts, les layer ou souffler à l’air comprimé), no- points de lubrification de la remorque tamment dans la zone d’adhérence etc. Une pression élevée du jet d’eau au hayon et aux rehausses. peut entraîner un endommagement • Pour nettoyer la remorque, utiliser uni mécanique de ces éléments. -quement de l’eau courante propre • Pour le nettoyage et l’entretien des ou de l’eau additionnée d’un produit surfaces en matière plastique, il de nettoyage à pH neutre. est re-commandé d’utiliser de l’eau • L’utilisation de nettoyeurs haute pression augmente l’efficacité du propre ou des produits spéciaux destinés à cet usage. lavage mais il faut prendre des pré- • Ne pas utiliser de solvants orga- cautions particulières lors de leur uti- niques, de produits d’origine in- lisation. Pendant le lavage, la buse connue ou d’autres substances qui de l’unité de nettoyage doit se trouver peuvent endommager les surfaces à une dis-tance au moins de 50 cm laquées, en caoutchouc ou en ma- par rapport à la surface à nettoyer. tière plastique. En cas de doute, il est • La température de l’eau ne doit pas recommandé de faire un essai sur dépasser 55 °C. une surface peu visible. • Ne pas diriger le jet d’eau directement • Les surfaces huileuses ou grais- sur les éléments de l’installation et de seuses doivent être nettoyées en 4.20 PRONAR T701HP Règles d’utilisation Chapitre 4 utilisant de l’essence d’extraction ou d’une exposition prolongée à des des dégraissants, puis lavées à l’eau substances diverses, le processus propre et avec un détergent. Suivre de vieillissement peut accélérer et les recommandations du fabricant le risque d’endommagement aug- des produits de nettoyage. menter. Il est recommandé d’entre- • Les produits de nettoyage utilisés tenir les éléments en caoutchouc en utilisant des produits spéciaux, après DANGER Lire la notice d’utilisation des produits de net-toyage et des produits d’entretien. Lors du lavage avec utilisation de produits nettoyants, porter des vêtements et des lunettes de protection appropriés, protégeant contre les éclaboussures. pour le lavage doivent être conser-vés dans leurs emballages d’origine, éventuellement dans d’autres récipients à condition que ceuxci soient très soigneusement étiquetés. Les produits ne doivent pas être stockés dans des récipients destinés à con -tenir des aliments ou des boissons. • Veiller à la propreté des tuyaux et des joints d’étanchéité. Les matières à partir desquelles ces élé-ments sont fabriqués peuvent être sensibles aux substances organiques et certains détergents. À la suite les avoir soigneusement nettoyés. • Après le lavage, attendre que la remorque sèche, lubrifier ensuite tous les points de contrôle selon les recommandations. Essuyer avec un chiffon sec l’excès de graisse ou d’huile. • Respecter les principes de protection de l’environnement, laver la remorque dans des endroits destinés à cet effet. • Le lavage et le séchage de la remorque doivent être effectués à une température ambiante supérieure à 0 °C. • Après le lavage et le séchage de la remorque, il faut graisser tous les points de contrôle, quelle que soit la période du dernier traitement. H.3.2.589.10.1.FR PRONAR T701HP 4.21 Chapitre 4 Règles d’utilisation 4.11 STOCKAGE Il est recommandé de remiser la re-morque ensuite peindre avec une peinture de dans une pièce fermée ou couverte. Si la finition en respectant les couleurs. machine n’est pas utilisée pendant une • En cas d’arrêt prolongé, lubrifier im- longue période, la protéger des conditions pérativement tous les éléments, quel atmosphériques défavorables, en parti- que soit la date du dernier graissage. culier celles qui provo-quent la corrosion • Les jantes et les pneus doivent être de l’acier et accélèrent le vieillissement soigneusement lavés et séchés. des pneus. Réaliser la protection confor- • Couvrir les pneus quand ils peuvent mément aux instructions cidessous. être exposés à la lumière du soleil. • La machine doit être déchargée, • Pendant le remisage à long terme placée sur une surface dure, sur ses de la remorque non utilisée, il est re- propres roues et fixée avec des cales. commandé de déplacer la machine, • La remorque doit être complètement toutes les 2 à -3 semaines, de ma- nettoyée de tous les restes de plantes nière à ce que l’endroit de contact parce que tels matériaux absorbent des pneus avec le sol ne soit pas l’humidité, ce qui favorise la formation toujours le même. Les pneus ne se de corrosion. déformeront pas et leur géométrie • La remorque doit être soigneusement lavée et séchée. sera maintenue. Il convient également de surveiller régulièrement la • Les endroits corrodés doivent être pression des pneus et de les gonfler, débarrassés de la rouille, dégraissés si nécessaire, jusqu’à l’obtention de et protégés avec une souscouche, et la valeur appropriée. H.3.2.589.11.1.FR 4.22 PRONAR T701HP CHAPITRE 5 CALENDRIER D’INSPECTIONS TECHNIQUES Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.1 INFORMATIONS DE BASE Ce chapitre décrit toutes les activités liées à l’exécution des inspections périodiques que vous, en tant qu’utilisateur, êtes tenu d’effectuer conformément au calendrier prévu. Un contrôle constant de l’état technique et des intervalles d’entretien sont nécessaires pour maintenir la machine en NOTE Il est interdit d’utiliser la remorque endommagée. Le remorquage n’est permis que lorsque le système de freinage, d’éclairage, le timon ou le train roulant sont en état de marche. Pendant la période de garantie, les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers agréés. ne punkty serwisowe. bon état. Les opérations de maintenance L’utilisateur de la remorque perd la ga- qui peuvent être effectuées par l’utilisateur rantie s’il effectue lui-même des répa- luimême sont décrites dans la section rations, des modifications de réglages Maintenance. d’usine ou des opérations qui n’ont pas La réparation de la machine pendant la été indiquées comme pouvant être effec- période de garantie ne peut être effectuée tuées par l’opérateur de la remorque (ne que par des revendeurs et centres de sont pas décrites dans ce mode d’emploi). service agréés (APSiO). L’inspection sous garantie de la re-morque est effectuée exclusivement par un centre de service agréé. I.3.1.526.01.1.FR 5.2 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.2 INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE LA REMORQUE Tableau 5.1 Catégories d’inspections Catégorie Description Responsable Fréquence A Inspection quotidienne Opérateur Tous les jours avant le premier démarrage, ou-toutes les 10 heures de service continu. Maintenance Des inspections périodiques ont lieu tous les 1000 kilomètres parcourus ou chaque mois de fonctionOpérateur nement de la remorque en fonction de ce qui se passe en premier. A chaque fois avant de procéder à cette inspection, il est nécessaire de procéder à Maintenance L’inspection est effectuée périodiquement tous les 3 mois. Chaque fois avant de procéder à cette Opérateur inspection, il faut effectuer l’inspection quotidienne et l’inspection tous les 1 mois de l’utilisa-tion de la remorque. Maintenance Inspection périodique tous les 6 mois. Chaque fois avant de procéder à cette inspection, il faut effecOpérateur tuer l’inspection quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l’utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. Maintenance L’inspection effectuée périodiquement tous les 12 mois. À chaque fois avant de procéder à cette inspection, il est nécessaire de procéder à l’inspecOpérateur tion quotidienne, l’inspection tous les 1 mois de l’utilisation de la remorque et l’inspection tous les 3 mois. Maintenance Service Inspection tous les 4 ans d’utilisation de la re après-ven-morque te (1) B C D E F (1) - service après-vente PRONAR T701HD 5.3 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Tableau 5.2 Calendrier d’inspections Description de l’activité A B C D E F Page Contrôle de la pression d'air • 5.7 Purge du réservoir d'air • 5.8 Contrôle des fiches et prises de raccordement • 5.9 Contrôle des capots • 5.10 Contrôle de la remorque avant le démarrage • 5.11 Mesure de la pression d'air, contrôle des pneumatiques et jantes Nettoyage des filtres à air • 5.7 • 5.12 Vérification de l'usure des garnitures de frein • 5.13 Contrôle du jeu des roulements d’essieux moteurs • 5.14 Contrôle des freins mécaniques • 5.16 Nettoyage de la vanne de purge • 5.17 Contrôle de la tension de câble du frein de stationnement • 5.18 Contrôle du circuit hydraulique • 5.20 Contrôle du circuit pneumatique • 5.21 Entretien de la suspension Voir chapitre: Entretien de la suspension 5.22 Lubrification Voir tableau : Calendrier de lubrification la remorque 5.24 Contrôle des raccords à vis Voir tableau : Calendrier de serrage de raccords vissés essentiels 5.28 Remplacement des tuyaux hydrauliques 5.4 PRONAR T701HD • Calendrier d’inspections techniques Tableau 5.3 Chapitre 5 Paramètres d’ajustement et réglages I.3.1.526.02.1.FR Description Valeur Remarques Système de freinage Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques 25 - 45 mm Course de la tige de piston dans les systèmes hydrauliques 25 - 45 mm Course de la tige de piston dans les systèmes pneumatiques-hydrauliques 25 - 45 mm Épaisseur minimale des garnitures de frein 5 mm Angle entre l'axe de l'épandeur et les fourchettes 90O Avec le frein serré Frein de stationnement Jeu de câble du frein de stationnement admissible 20 mm PRONAR T701HD 5.5 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.3 PRÉPARATION DE LA REMORQUE DANGER Sécuriser la cabine pour empêcher l’accès à toute personne non autorisée. Lors de l’utilisation de l’élévateur, l’utilisateur doit lire les instructions de cet appareil et suivre les instructions du fabricant. L’élévateur doit reposer fermement sur le sol et les éléments de la remorque. Avant de commencer les travaux de maintenance et de répara-tion avec la remorque relevée, il faut s’assurer que la remorque est correctement immobilisée et ne roulera pas en cours de travail. CHAMP D’ACTIVITÉS • Atteler la remorque au tracteur. • Placer le tracteur et la remorque sur un sol ferme et horizontal pour un déplacement en ligne droite. • Desserrer le frein de stationnement du tracteur. • Arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé du contacteur. Fermer la cabine du tracteur pour empêcher les personnes non autorisées d’y pénétrer. • Mettre les cales de blocage sous les roues de la remorque. S’assurer que la remorque ne risque pas de se déplacer lors de l’inspection. 1 2 103-I.01-1 Figure 5.1 Points de positionnement du cric (1) boulons étriers en U de la suspension, (2) es-sieu moteur • Si le soulèvement de roue est requis pendant l’inspection, placer les cales de blocage sous la roue du côté opposé sous l’essieu rigide. Mettre en place le cric dans les endroits marqués d’une flèche. Le cric doit reposer sur une surface ferme et stable. • Le cric doit être adapté au poids à vide de la remorque. • Dans des cas exceptionnels, desserrer le frein de stationnement de la remorque, par exemple lors de la mesure du jeu des roulements du demiessieu moteur. Garder une prudence extrême. I.3.2.589.03.1.FR 5.6 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques 5.4 Chapitre 5 MESURE DE LA PRESSION D’AIR, CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES ET JANTES La remorque doit être déchargée lors de la mesure de la pression. Le contrôle doit être effectué avant la conduite, lorsque les pneus ne sont pas chauds ou après un arrêt prolongé de la remorque. 2 REMARQUE En cas d’utilisation intensive de la remorque nous recommandons des contrôles de pres-sion plus fréquents. 1 Figure 5.2 Roue de la remorque (1) autocollant d’information (2) vanner CHAMP D’ACTIVITÉSi 526-I.07-1 • Raccorder le manomètre à la vanne et vérifier la pression d’air. Si nécessaire, gonfler la roue à la pression requise (profondeur de la bande de roulement, REMARQUE La valeur de la pression de gonflage des pneus se trouve sur un autocollant d’informa-tion apposé sur le bandage. (FIGURE 5.2). NOTE Une pression de pneu incorrecte peut endommager le pneu de façon permanente à la suite du délaminage du matériau et entraîner une usure plus rapide du pneu. dé-terminer si le défaut du pneu nécessite son remplacement. • Vérifier que le pneu est correctement monté sur la jante. flanc). • Contrôler le pneu à la recherche de • Contrôler l’âge du pneu. déformations, Pendant le contrôle de la pression, vérifier bosses indiquant des dommages mé- également l’état des jantes. Lors du contrôle caniques au pneu. En cas de dom- des jantes, vérifier d’éventuelles déforma- mages mécaniques, contacter l’atelier tions, fissures dans le matériau et les so- spécialisé le plus proche afin de udures, corrosion, en particulier autour des défauts, coupures, points de soudure et de l’en-droit de contact DANGER avec le pneu Des pneus ou des jantes endommagés peuvent être la cause d’un accident grave. I.3.2.589.04.1.FR PRONAR T701HD 5.7 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.5 PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR CHAMP D’ACTIVITÉS • Enfoncer la tige de la vanne de purge (1) installée dans la partie inférieure du réservoir (2).. L’air comprimé contenu dans le ré-servoir provoque l’élimination de l’eau vers l’extérieur. • Lorsque la tige est relâchée, la soupape doit fermer automatiquement et interrompre le flux d’air du réservoir. • Dans le cas où la tige de soupape ne reprend pas sa position il faut 1 2 589-I.01-1 Figure 5.3 Réservoir d’air 1) vanne de purge (2) réservoir d’air Ensuite, dévisser et nettoyer ou remplacer la vanne. attendre que le réservoir se vide. I.3.2.589.05.1.FR 5.8 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.6 CONTRÔLE DES FICHES ET PRISES DE RACCORDEMENT DANGER Si les coupleurs de la remorque ne fonction-nent pas correctement ou sont sales, cela peut provoquer un mauvais fonctionnement du système de freinage. Si le coupleur ou la main d’accouplement du tuyau hydraulique ou pneumatique sont endommagés, ils doivent être remplacés. En cas d’endommagement du couvercle ou du joint d’étanchéité, remplacer ces éléments. Le contact des joints 526-I.04-1 Figure 5.4 Raccordements de la remorque d’étanchéité de raccords pneumatiques le joint d’étanchéité avec des prépara- avec les huiles, avec de la graisse, de tions destinés à cet usage (par exemple, l’essence, etc. peut contribuer à leur en- les lubrifiants siliconés pour les pièces en dommagement et accélérer le processus caoutchouc). de vieillissement. Avant chaque attelage de la machine, Si la remorque est dételée du tracteur, vérifier l’état et le niveau de propreté des les coupleurs doivent être protégés avec coupleurs ainsi que des mains d’acco- leurs clapets ou placés dans les prises uplement sur le tracteur agricole. Nettoyer prévues à cet effet. Avant la période hi- ou réparer les mains d’accouplement dans vernale, il est recommandé de conserver le tracteur, si nécessaire. I.3.2.589.06.1.FR PRONAR T701HD 5.9 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.7 CONTRÔLE DES CAPOTS DANGER Il est interdit d’utiliser une remorque avec des capots endommagés ou incomplets. Les capots protègent l’utilisateur de la remorque contre les risques pour la santé ou la vie ou constituent un élément de protection des composants de la machine. Pour cette raison, leur état technique avant de commencer le travail doit être vérifié. Les éléments endommagés ou perdus do- 1 2 103-I.01-1 Figure 5.5 Capots de la remorque (1) enjoliveurs d’essieux moteurs (2) garde-boue en plastique ivent être réparés ou remplacés. correc-tement installés, évaluer l’état CHAMP D’ACTIVITÉS des gardeboue. • Vérifiez l’intégrité des capots de • Si nécessaire, serrer les raccords protection. • Vérifier que • Vérifiez l’intégrité des enjoliveurs. les capots sont vissés de fixation des capots. I.3.2.589.07.1.FR 5.10 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques 5.8 Chapitre 5 CONTRÔLE DE LA REMORQUE AVANT DE COMMENCER À CONDUIRE • Avant d’atteler la remorque au tracteur, l’intérieuril n’y a pas d’eau ou de glace. s’assurer que les conduites hydrau- Vérifier que le cylindre est installé liques et pneumatiques ne sont pas correctement. endommagées. Nettoyer le cylindre, si nécessaire. • Vérifier l’intégrité, l’état technique et le En hiver, il peut être nécessaire de bon fonctionnement de l’éclairage de dégivrer l’actionneur et d’éliminer la remorque (CHAPITRE 6.5). l’eau accumulée par des orifices • Vérifier la propreté de toutes les lampes électriques et des réflecteurs. de ventilation non obstrués. En cas d’endommagement observé, rem- • S’assurer que l’anneau de fixation du placer le cylindre. Lors de l’instal- triangle de signalisation pour les véhi- lation du cylindre, il est nécessaire cules lents et le tringle luimême sont de préserver sa position d’origine correctement fixés. par rapport au support. • Veiller à ce que le tracteur soit • Avancer et vérifier le fonctionnement équipé d’un triangle de signalisation du système de frein de service. réfléchissant. Veuillez noter que le bon niveau de pression d’air dans le réservoir d’air de la remorque est nécessaire pour que le système pneumatique fonctionne correctement. Figure 5.6 Cylindre de frein 526-I.05-1 • Vérifier que les ouvertures de ventilation du cylindre (Fig. 5.6) ne sont pas obstruées par des saletés et qu’à DANGER La conduite avec une installation d’éclairage défectueuse est interdite. En cas d’endommagement de la remorque, il faut cesser à l’utiliser jusqu’à ce qu’elle soit réparée. • Contrôler le bon fonctionnement des autres systèmes pendant l’exploitation de la remorque. I.3.2.589.08.1.FR PRONAR T701HD 5.11 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.9 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR 2 DANGER 1 Avant de déposer le filtre, réduire la pression dans le tuyau d’alimentation. Lors de la dépose du verrou du filtre, maintenir le couvercle avec l’autre main. Diriger le couvercle du filtre vers soi. Les cartouches filtrantes se trouvent sur les tuyaux de raccordement du système pneumatique. Les cartouches sont réutilisables et ne doivent pas être changées, sauf si elles ont subi un endommagement mécanique. CHAMP D’ACTIVITÉS • Réduire la pression dans le tuyau d’alimentation. La réduction de la pression dans le tuyau peut être effectuée en ap-puyant à fond sur le bouton du raccordement pneumatique. • Faire glisser le verrou de sécurité du 526-I.08-1 Figure 5.7 Filtre à air (1)verrou du filtre, (2) couvercle filtre (1). • Tenir le couvercle du filtre (2). • Tenir le couvercle du filtre (2) avec l’autre main. Après avoir enlevé le verrou, le couvercle est éjecté par le ressort situé dans le boîtier du filtre. • Laver soigneusement la cartouche filtrante et le corps du filtre avec de l’eau et souffler à l’air comprimé. Le montage doit être effectué dans l’ordre inverse. I.3.2.589.09.1.FR 5.12 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.10 CONTRÔLE D’USURE DES GARNITURES DES MÂCHOIRES DE FREIN Lors de l’utilisation de la remorque, les 1 garnitures des freins à tambour s’usent. Dans ce cas, les mâchoires de frein entières doivent être remplacées. L’usure excessive des mâchoires de freins a lieu quand l’épaisseur des garnitures de frein collées ou rivetées aux structures en acier des mâchoires dépasse la valeur minimale. Gmin 5mm REMARQUE Contrôle d’usure des garnitures de frein : • selon le calendrier d’inspections, • en cas de surchauffe des freins, • en cas où la course du piston du cylindre de frein sera considérablement prolongée, • en cas où il y a des bruits anormaux provenant du voisinage du tambour de l’essieu moteur. 2 CHAMP D’ACTIVITÉS • Repérer le trou de contrôle (en fonction de la version de l’essieu mo-teur, le trou de contrôle peut être situé à un endroit différent de celui 526-I.09-1 Figure 5.8 Contrôle de l’épaisseur de la garniture de frein (1) bouchon, (2) garniture de frein indiqué sur la figure, mais il sera toujours situé sur le disque de frein). • Les mâchoires de frein doivent être • Retirer les capuchons supérieur et remplacées si l’épaisseur des garni- inférieur et vérifier l’épaisseur de la tures de frein est inférieure à 5 mm. garniture. • Vérifier l’usure des autres garnitures. I.3.2.589.10.1.FR PRONAR T701HD 5.13 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.11 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS D’ESSIEUX MOTEURS DANGER Avant de commencer les opérations, lire le mode d’emploi du cric et respecter les recommandations du fabricant. Le cric doit être positionné de manière stable au niveau du sol et de la plaque à ressorts. S’assurer que la remorque ne risque pas de se déplacer lors du contrôle du jeu des roulements de roue. Le contrôle du jeu des roulements ne doit être réalisé que lorsque la remorque est attelée au tracteur, et la benne est vide et non soulevée. CHAMP D’ACTIVITÉS 526-I.10-1 Figure 5.9 Vérification du jeu • Atteler la remorque au tracteur, im- mouvement est fluide et que la roue mobiliser le tracteur à l’aide du frein tourne sans résistance excessive et de stationnement. sans coincement (FIGURE 5.9). • Placer le tracteur et la remorque sur • Faire tourner la roue très rapidement, un sol dur et plan pour un dépla- vérifier d’éventuels bruits inhabituels cement en ligne droite. en provenance des roulements. • Il faut placer des cales sous la roue de la remorque opposée à la roue • En faisant tourner la roue, essayer de sentir le jeu. soulevée. S’assurer que la remorque • Répéter les opérations pour les autres ne risque pas de se déplacer lors du roues sans oublier que le cric doit se contrôle. trouver sur le côté opposé aux cales. • Soulever la roue (se trouvant à • Si le jeu est perceptible, procéder au l’opposé de la roue protégée par les réglage des roulements (FIGURE cales). Le cric doit être placé sous 6.3). Des bruits inhabituels provenant la plaque à ressort fixant l’essieu du roulement peuvent indiquer son moteur au ressort (FIGURE 5.1). Le usure excessive, sa contamination cric doit être adapté au poids à vide ou endommagement. Dans ce cas, de la remorque. le roulement, avec les bagues d’étan- • Faire tourner la roue lentement chéité doit être remplacé ou nettoyé dans les deux sens. Vérifier si le et regraissé. Lors du contrôle des 5.14 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 roulements s’assurer que le jeu de moyeu, si nécessaire remplacer éventuel provient des roulements et par un neuf. non pas du système de suspension (par exemple jeu au niveau des axes du ressort). • Vérifier l’état technique du couvercle REMARQUE Si le couvercle du moyeu est endommagé ou absent, des impuretés et de l’humidité peuvent pénétrer dans le moyeu et provoquer une usure précoce des roulements et des joints d’étanchéité. La durée de vie des roulements dépend des conditions d’utilisation de la remorque, de la charge, de la vitesse du véhicule ainsi que des conditions de lubrification. I.3.2.589.11.1.FR PRONAR T701HD 5.15 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.12 CONTRÔLE DES FREINS MÉCANIQUES X Y REMARQUE Contrôle de l’état technique des freins : • selon le calendrier d’inspections, • avant la période d’exploitation intense, • après une réparation effectuée sur le sys -tème de freinage, • en cas de freinage non uniforme des roues de la remorque. B 90 O A 4 Dans le cas d’un frein correctement réglé, la course de la tige de piston (X-Y) (FIGURE 5.10) du cylindre doit être comprise dans la plage indiquée dans le tableau 5.3 et dépend du type de cylindre utilisé. Lorsque la roue est complètement freinée, l’angle optimal entre le levier 3 2 5 1 526-I.11-1 Figure 5.10 Contrôle du frein (1) tige de piston de cylindre, (2) bras d’épandeur (3) vis de réglage, (4) fourchettes du cylindre (5) position de la tige (A) position du bras en position de décélération (B) position du bras en position de freinage d’épandeur et la tige de piston doit être • Mesurer la distance X lorsque la d’environ 90°. Avec ce réglage, la force pédale de frein du tracteur est enfoncée. de freinage est optimale. Le contrôle des • Calculer la différence de distance X-Y freins consiste à mesurer cet angle et la course de la tige de piston dans chaque roue. (course de la tige de piston). • Vérifier l’angle entre l’axe de la tige de piston et le levier de l’épandeur. CHAMP D’ACTIVITÉS • Si l’angle (2) du bras d’épandeur et la • Mesurer la distance X lorsque la course de la tige de piston dépassent pédale de frein du tracteur est la plage indiquée au Tableau 5.3, le ré- relâchée. glage du frein doit être effectué. I.3.2.589.12.1.FR 5.16 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.13 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE DANGER Avant de déposer la vanne de purge, purger le réservoir d’air. CHAMP D’ACTIVITÉS • Réduire complètement la pression 2 dans le réservoir d’air (2). La réduction de la pression dans 1 le réservoir peut être réalisée par inclinaison de la tige de la vanne de purge. • Dévisser la vanne (1). • Nettoyer la vanne, la souffler avec de l’air comprimé. • Remplacer le joint d’étanchéité. 526-I.12-1 Figure 5.11 Réservoir d’air (1) vanne de purge, (2)réservoir • Revisser la vanne, remplir le réservoir avec de l’air, vérifier l’étanchéité du réservoir. I.3.2.589.13.1.FR PRONAR T701HD 5.17 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.14 CONTRÔLE DE LA TENSION DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNEMENT 1 10-20mm 10-20mm 1 2 3 B 4 A 589-I.02-1 Figure 5.12 Contrôle de la tension du câble (1) câble (2) mécanisme de frein (3) serre-câbles à étrier en U (4) écrou de serrage • Placer la remorque et le tracteur sur DANGER Il est interdit d’utiliser une remorque ayant un circuit de freinage défectueux. RÉGULATION DE TENSION • Placer les cales sous une roue de la remorque. • Serrer le frein de stationnement Vérifier le frein de stationnement (FIGURE 5.12) en tournant la mani- après avoir vérifié le frein méca- velle du mécanisme de frein (2) dans nique de l’essieu moteur • Atteler la remorque au tracteur. 5.18 une surface horizontale. PRONAR T701HD . le sens (B). • Vérifier la tension du câble (1). Calendrier d’inspections techniques • Lorsque la vis du mécanisme est Chapitre 5 • Serrer le frein de stationnement et le complètement dévissée, le câble doit relâcher à nouveau. Vérifier le jeu pendre d’environ 10 à 20 mm. du câble (approximatif). Lorsque les RÉGLAGE DE LA TENSION DU CÂBLE freins de service et de stationnement • Dévisser la vis du mécanisme de frein sont complètement desserrés, le câble (2) autant que possible en tournant la devrait pendre jusqu’à environ 10-20 manivelle dans le sens (A). mm. Les leviers de l’épandeur d’essieu Desserrer les écrous (4) des ser- doivent être en position de ralenti. recâbles à étrier en U (3) sur le câble S’il est nécessaire de remplacer le câble du frein à main (1). du frein, procéder comme décrit dans le Tendre le câble (1) et serrer les écrous CHAPITRE 6.2 Remplacement du câble (4) des serrecâbles. de frein de stationnement. • • I.3.2.589.14.1.FR PRONAR T701HD 5.19 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.15 CONTRÔLE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE DANGER Il est interdit d’utiliser une remorque ayant installation hydraulique de freinage défectueuse. CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME HYDRAULIQUE • • • est interdit de se déplacer avec la remorque ayant une installation défectueuse jusqu’à la réparation de la panne. En cas de présence d’humidité visible sur les connecteurs de câble, serrer le connec-teur au couple Atteler la remorque au tracteur. Raccorder spécifié et relancer le test. Si le problème tous les tuyaux de l’installation hydrau- persiste, remplacer le com-posant qui fuit. lique conformément au mode d’emploi. Les tuyaux hydrauliques en caoutchouc do- Nettoyer les connexions de flexibles, les ivent être remplacés tous les quatre ans, quel vérins hydrauliques et les raccords. que soit leur état. Ce rem-placement doit être Activer tous les systèmes hydrauliques confié à un atelier spécialisé. tour à tour, en faisant sortir et en rétractant les tiges de piston des cylindres. Répéter CONTRÔLE DE L’ÉTAT TECHNIQUE toutes les opérations 3-4 fois. DES CONNECTEURS HYDRAULIQUES Laisser les vérins hydrauliques dans Les connecteurs hydrauliques pour l’agré- leur position sortie au maximum. Con- gation au tracteur doivent être en bon état trôler l’étanchéité de tous les circuits technique et maintenus en propreté. Avant hydrauliques. tout raccordement, s’assurer que les mains Une fois l’inspection terminée, remettre d’accouplement dans le tracteur sont main- tous les vérins en position de repos. tenues en bon état. Les systèmes hydrau- En cas de traces d’huile observées sur le liques du tracteur et de la remorque sont sen- corps du vérin hydraulique, vérifier la nature sibles à la présence d’impuretés, qui peuvent du défaut d’étanchéité. Lorsque le vérin est en- causer des dommages aux éléments de tièrement sorti, vérifier les points d’étanchéité. l’installation (un blocage des vannes hydrau- Des fuites mineures avec des symptômes de liques, des rayures à la surface des vérins, « transpiration » sont accep-tables, mais si etc.). des fuites de type « gouttelettes” » sont ob- • • servées, arrê-ter l’exploitation de la remorque jusqu’à ce que le défaut ait été corrigé. Si la panne se produit sur les cylindres de freins, il 5.20 PRONAR T701HD I.3.2.589.15.1.FR Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 5.16 CONTRÔLE DE L’INSTALLATION PNEUMATIQUE d’étanchéité du circuit peuvent être éga- DANGER Il est interdit d’utiliser une remorque ayant un circuit de freinage défectueux CHAMP D’ACTIVITÉS lement détectés en mettant sur les éléments inspectés du liquide de lavage ou tout autre produit moussant qui n’aura pas d’effet agressif sur les éléments de l’instal- • Atteler la remorque au tracteur. lation. Les éléments endommagés doivent • Le tracteur et la remorque doivent être remplacés ou réparés. Si une fuite se être immobilisés à l’aide du frein de produit aux environs de connexions, il faut stationnement. également resserrer le connecteur. Si l’air continue les cales sous la roue arrière de la de s’échapper, remplacer les éléments de remorque. connexion ou les joints d’étanchéité. Placer • Démarrer le tracteur afin de com- Lors du contrôle de l’étanchéité, porter pléter l’air dans le réservoir du circuit une attention particulière à l’état et à la de freinage de la remorque. propreté des éléments de l’installation. • Arrêter le moteur du tracteur. Le contact des tuyaux d’air comprimé, • Contrôler les éléments de l’instal- des joints d’étanchéité, etc. avec de lation avec la pédale de frein du l’huile, de la graisse, de l’essence etc. tracteur relâchée. peut contribuer à leur endommagement • Porter une attention particulière aux ou accélérer le processus de leur vieillis- endroits de raccordement des tuyaux sement. Les tuyaux courbés, durablement ainsi qu’aux cylindres de frein. déformés, coupés ou usés par frottement • Répéter le contrôle du système doivent être remplacés. lorsque la pédale est enfoncée. En cas de fuite, l’air comprimé s’échappe par les endroits endommagés en émettant un sifflement caractéristique. Les défauts DANGER La réparation, le remplacement ou la régénération des éléments de l’installation d’air comprimé ne peuvent être effectués que par un atelier spécialisé. I.3.2.589.16.1.FR PRONAR T701HD 5.21 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.17 ENTRETIEN DE LA SUSPENSION max 2 mm 6 10 11 7 8 9 10 4 3 9 1 8 7 2 5 589-I.20-1 Figure 5.13 Entretien de la suspension mécanique (1) support de ressort (2) articulation (3) écrou d’articulation (4) goupille de sécurité (5) vis du support de ressort (6) écrou (7) boulon étrier en « U » (8) pince de ressort (9) rondelle en caoutchouc (10) plaque à ressort (11) écrou de boulon étrier note Les raccords vissés de la suspension de la remorque doivent être serrés sous charge. après 5000 km ou après 1500 heures, puis une fois par an. Contrôle du serrage des écrous du support de ressort Contrôle du serrage des écrous des boulons étriers d’essieux moteurs Le contrôle du serrage des écrous (6) Le contrôle du serrage des écrous (11) des vis (5) du support de ressort (1) est (FIGURE 5.13) des boulons étriers (7) effectué en utilisant une clé dynamomé- d’essieux moteurs est effectué en utilisant trique avec un couple de serrage réglé une clé dynamométrique avec un couple à 725 Nm. Le contrôle doit être effectué de serrage réglé à 550 Nm. Le contrôle périodiquement : le premier après 50 km doit être effectué périodiquement : le avec une charge ou après 500 heures de premier après 50 km avec une charge travail, le suivant après 5000 km ou après ou après 500 heures de travail, le suivant 1500 heures, puis une fois par an. 5.22 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Contrôle des écrous d’articulations de suspension Le contrôle des écrous (3) d’articulations (2) de suspension doit être effectué à des intervalles réguliers une fois par an. Le contrôle consiste à vérifier l’état de la goupille de sécurité (4). Chapitre 5 suspension et le culbuteur, évaluer l’usure de l’articulation et des douilles de glissement et les remplacer par des neufs, si nécessaire. CONTRÔLE DES rondelles en caoutchouc du ressort Les rondelles en caoutchouc (9) doivent Contrôle du logement de l’articulation de SUSPENSION et de la douille du support de RESSORT Le contrôle du logement de l’articulation (2) de suspension doit être effectuée tous les 5000 km ou chaque trimestre. Le contrôle consiste en une évaluation visuelle de l’usure des logements de sécurité dans être inspectées une fois par an. Le contrôle est basé sur une évaluation visuelle de l’adhérence de la pince de ressort (8) à la plaque à ressort (10). S’il y a un écart de plus de 2 mm entre la pince de ressort et la plaque à ressort, la rondelle en caoutchouc (9) doit être remplacée. les douilles soudées dans les supports (1) du ressort. L’usure des logements indique un mauvais graissage de l’articulation (2). Dans ce cas, retirer l’articulation de remarque En cas de conditions d’utilisation difficiles ou une exploitation intense, les opérations d’entretien doivent être effectuées plus fréquemment. I.3.2.589.19.1.FR PRONAR T701HD 5.23 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.18 LUBRIFICATION ressorts, il faut les nettoyer de la saleté, laver à l’eau et laisser sécher. Pour le NOTE Lors de l’utilisation de la remorque, l’utilisateur est tenu de respecter les instructions et les intervalles en matière de lubrification. lavage ne pas utiliser les nettoyeurs à La lubrification de la remorque doit être les différentes lames du ressort. Pour effectuée à l’aide d’un pistolet à graisse lubrifier l’espace entre les lames, utiliser manuel ou à pied, rempli avec la graisse des formulations d’aérosols disponibles recommandée. Avant commencer sur le marché qui ont des propriétés lubri- le travail, enlever si possible l’ancienne fiantes et anti-corrosion, il est recom- graisse ainsi que d’autres impuretés. A la mandé d’étaler une couche très mince de fin du travail, il faut essuyer l’excès de la graisse à lithium ou calcium à la surface graisse. extérieure. A cet effet, vous pouvez éga- Les pièces qui doivent être lubrifiées lement utiliser une préparation à silicone avec de l’huile de machine doivent être en aérosol (également adaptée pour la essuyées avec un chiffon propre et sec. lubrification des guides, serrures, etc.). L’huile doit être appliquée sur la surface Lubrifier la surface de glissement et la tige avec un pinceau ou un graisseur. Essuyer du ressort suivant les recommandations l’excès de graisse. contenues dans le Tableau 5.4. Le remplacement de la graisse des ro- Les emballages vides de graisse ou d’huile ulements des moyeux des essieux doit doivent être éliminés conformément aux être confié à un atelier spécialisé équipé recommandations du fabricant du produit de l’outillage approprié. Enlever le moyeu lubrifiant. complet, retirer les roulements et les I.3.2.589.17.1.FR de bagues d’étanchéité individuelles. Après le nettoyage soigneux et l’inspection, reposer les éléments lubrifiés. Si nécessaire, remplacer les roulements et les joints d’étanchéité par des neufs. Avant de commencer la lubrification des 5.24 PRONAR T701HD haute pression, dont l’utilisation peut provoquer la pénétration de l’humidité entre Calendrier d’inspections techniques Fréquence Nom Type de lubrifiant Calendrier de lubrification de la remorque Nombre de points Tableau 5.4 Chapitre 5 1 Roulements de moyeu (1) (2 pièces dans chaque moyeu) 4 A 24M 1 Douilles d’arbre d’épandeur (1) 526-I.19-1 2 8 A 3M 1 Bras d’épandeur (2) 4 A 1 3M 589-I.03-1 Lames des ressorts (1) 4 C 3M Surface de glissement des ressorts (2) 4 B 1M Tige du ressort (3) 2 1 B 2 3 1M 589-I.04-1 PRONAR T701HD 5.25 Fréquence Nom Type de lubrifiant Calendrier d’inspections techniques Nombre de points Chapitre 5 1 A 14D Anneau d'attelage (1) 1 103-I.23-1 Boulon de fixation du ressort (1) 2 B 3M 2 1 1 Boulon du timon (2) 1 B 3M 589-I.05-1 Axe de la poulie de guidage du câble de frein (1) 3 A 6M 1 589-I.06-1 Mécanisme du frein à main (1) 1 A 6M 1 5.26 PRONAR T701HD 589-I.07-1 Nom Type de lubrifiant Fréquence Chapitre 5 Nombre de points Calendrier d’inspections techniques Axe de basculement de la benne (1) 2 B 3M Goupilles de verrouillage des crochets du hayon (2) 2 B 3M Axes de pivotement d’ailes du hayon (3) 2 Axes des charnières du hayon (4) 3 4 2 B B 3M 5 5 3M 2 Paliers d'actionneurs du hayon (5) 4 B 3M Manchons de montage du vérin (1) 2 B 6M 1 589-I.08-1 1 1 589-I.09-1 Tableau 5.5 Marquage des symboles du Tableau 5.4 Symbole Type de lubrifiant A graisse solide universelle d’usage général (lithium, calcium), B graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS2 ou de graphite C produit anti-corrosion en aérosol Fréquence D journée de travail (8 heures d'utilisation de la remorque) M mois PRONAR T701HD 5.27 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques 5.19 CONTRÔLE DES RACCORDS VISSÉS COUPLES DE SERRAGE DES RAC- Tableau 5.6 Couples de serrage CORDS VISSÉS Lors de travaux de maintenance et de réparation, respecter les couples de ser METRIQUE 5.8(*) 8.8(*) 10.9(*) M8 18 25 36 M10 37 49 72 M12 64 85 125 M14 100 135 200 M16 160 210 310 M20 300 425 610 M24 530 730 1 050 M27 820 1 150 1 650 M30 1 050 1 450 2 100 -rage des raccords vissés, sauf les indications contraires. Les couples de serrage recommandés des raccords vissés les plus couramment utilisés sont présentés dans le Tableau 5.6. Les valeurs données concernent les vis en acier non lubrifiées. Les tuyaux hydrauliques doivent être serrés à un couple de 50 -70 Nm. Le contrôle de serrage doit être effectué à l’aide d’une clé dynamométrique COUPLE DE SERRAGE [NM] FILETAGE (*) – classe de résistance selon la norme DIN ISO 898 conformément aux lignes directrices énoncées dans le chapitre Serrage des roues et au Tableau 5.7 d Calendrier de contrôle des raccords vissés. Lors de l’inspection quotidienne de la remorque, faire attention aux raccords desserrés et serrer le connecteur, si nécessaire. Remplacer les éléments perdus par de neufs. SERRAGE DES ROUES 1 Les écrous des roues doivent être serrés 8.8 progressivement en diagonale (en plusieurs étapes, jusqu’à l’obtention du 589-I.10-1 Figure 5.14 Vis à filetage métrique. (1) classe de résistance, (d) diamètre de filetage couple de serrage requis) à l’aide d’une clé dynamométrique. La séquence recommandée de serrage des écrous et le couple 5.28 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Chapitre 5 de serrage est représenté sur la FIGURE 5.15. Les écrous de roues porteuses ne doivent pas être serrés avec une clé à 10 choc à cause du risque de dépassement 3 du couple de serrage admissible ce qui 6 7 du raccordement ou un arrachement du 4 2 goujon de moyeu. schéma ci-dessous 8 5 peut provoquer une rupture du filetage Serrer les roues comme indiqué sur le 1 9 450 – 510Nm 526-I.29-1 • après la première utilisation de la remorque (un contrôle), • toutes les 2 à 3 heures de conduite (pendant le premier mois d’utilisation Figure 5.15 Ordre de serrage des écrous Si la roue a été démontée, répéter les opérations décrites cidessus. de la remorque), • toutes les 30 heures de conduite. Tableau 5.7 Calendrier de contrôle des raccords vissés Système / nom de la pièce Écrous de roues (1) Fréquence selon le chapitre Serrage des roues à la page 5.26 1 Connexion du crochet d’attelage au timon 589-I.11-1 3M 103-I.34-1 PRONAR T701HD 5.29 Chapitre 5 Calendrier d’inspections techniques Système / nom de la pièce Fréquence 1 Garde-boues (1) 6M 589-I.12-1 1 Réservoir 6M 589-I.13-1 Essieu moteur (1), (fixation de l’essieu moteur au moyen de boulons étriers en U Voir chapitre: Entretien de la suspension 1 589-I.14-1 Vanne de commande (1), régulateur de la force de freinage (2) 6M 1 2 589-I.15-1 Cylindre de frein (1) 3M 1 589-I.16-1 I.3.2.589.18.1.FR 5.30 PRONAR T701HD Calendrier d’inspections techniques Système / nom de la pièce Chapitre 5 Fréquence 1 1 Fixation des supports (1) et des douilles (2) du vérin de basculement 3M 2 2 589-I.17-1 1 Fixation des charnières (1) et des crochets (2) du hayon 3M 1 2 2 589-I.18-1 1 Fixation des charnières (1) de la benne 3M 1 589-I.19-1 Fréquence : M – mois I.3.2.589.18.1.FR PRONAR T701HD 5.31 Chapitre 5 5.32 Calendrier d’inspections techniques PRONAR T701HD CHAPITRE 6 MAINTENANCE Chapitre 6 Opérations d’entre-tien 6.1 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE DÉPOSE DE LA ROUE • Immobiliser la remorque à l’aide du frein de stationnement. 10 • Il faut placer des cales sous la roue 1 3 de la remorque opposée à la roue démontée. 8 6 5 • S’assurer que la remorque est cor- 7 rectement sécurisée et ne pourra pas 4 2 se déplacer lors de la dépose de la 9 roue. • Dévisser les écrous de la roue dans l’ordre indiqué sur la FIGURE 6.1. • Mettre en place le cric et soulever la remorque à une hauteur telle que 526-I.14-1 Figure 6.1 Séquence de dévissage et de serrage des écrous REPOSE DE LA ROUE la roue ne repose pas sur le sol. Le • Enlever toute salissure des gou-jons cric utilisé doit avoir une capacité de de l’essieu moteur et de l’écrou. charge suffisante et être fonctionnel. Ne pas lubrifier les filetages de Le cric doit être placé sur une sur-face l’écrou et du goujon. plane et dure qui permettra d’éviter • Vérifier l’état technique des goujons son enfoncement ou glis-sement et pendant le travail. Au be-soin, utiliser nécessaire. des écrous, les changer si des traverses bien choisies réduisant • Poser la roue sur le moyeu, serrer les la pression uni-taire de la base du écrous de façon à ce que la jante soit cric sur le sol afin de prévenir l’enfon- bien plaquée sur le moyeu. cement dans le sol. • Déposer la roue. • Abaisser la remorque, serrer les écrous en respectant le couple et l’ordre recommandés (CHAPITRE 5.18. J.3.2.589.01.1.FR 6.2 PRONAR T701HP Opérations d’entre-tien Chapitre 6 6.2 REMPLACEMENT DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNE-MENT 2 4 2 1 3 5 6 15 mm 589-J.01-1 Figure 6.2 Remplacement du câble du frein de stationnement (1) mécanisme du frein, (2) câble du frein, (3) étrier, (4) manille, (5) écrou de l’étrier, (6) cosse CHAMP D’ACTIVITÉS • Atteler la remorque au tracteur. Placer la remorque et le tracteur sur un terrain plan. • Placer les cales sous une roue de la remorque. • Dévisser la vis du mécanisme de frein à manivelle au maximum (1) (FIGURE 6.2). • Relâcher les écrous (5) des boulons étriers en U (3). • Retirer les manilles (6), les étriers et le câble (2). • Nettoyer les composants du frein de sta-tionnement. • Lubrifier le mécanisme à manivelle (1) du frein de stationnement et les broches des poulies de guidage du câble. • Placer la manille et les boulons étriers en U à une extrémité du câble (2). S’assurer que les étriers sont correctement installés. • Installer une extrémité du câble, PRONAR T701HP 6.3 Chapitre 6 Opérations d’entre-tien similaire. NOTE Les mâchoires des serre-câbles doivent être placées sur le côté du câble qui porte la charge (FIGURE 6.2). Sécuriser les extrémités du câble à l’aide d’un tube thermorétractable. La distance entre les étriers doit être de 15 mm, le premier devant être mis en place aussi près que possible de la cosse. . • Régler la tension de câble (CHAPITRE 5.14). • Serrer les écrous. • Tendre le câble avec le mécanisme à manivelle et la desserrer à nouveau. Si nécessaire, corriger la tension du attacher la broche de la manille et câble de frein. fixer l’autre extrémité de manière J.3.2.589.02.1.FR 6.4 PRONAR T701HP Opérations d’entre-tien Chapitre 6 6.3 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE L’ESSIEU MO-TEUR 2 NOTE 1 Le réglage du jeu des roulements peut être effectué uniquement lorsque la remorque est at-telée au tracteur, et la benne est vide. CHAMP D’ACTIVITÉS • Préparer le tracteur et la remorque aux opérations de réglage conformément à la description figurant au 3 CHAPITRE 5.11. • Déposer le couvercle du moyeu (1). • Retirer la goupille (2) protégeant l’écrou à créneaux (3). • Resserrer l’écrou à créneaux pour supprimer le jeu. La roue doit tourner en opposant une petite résistance. • Dévisser l’écrou (3) (pas moins de 1/3 du tour) pour aligner la plus proche rainure d’écrou avec un trou dans le tourillon de l’essieu moteur (le trou est marqué de la flèche noire sur la figure). La roue doit tourner sans opposer une trop grande résistance. 4 4 526-I.16-1 Figure 6.3 Principe de réglage du jeu des rou-lements (1) couvercle du moyeu, (2) goupille, (3) écrou, (4) rou-lement à rouleaux coniques Ne serrer pas trop l’écrou. Un • Sécuriser l’écrou à créneaux à l’aide serrage excessif n’est pas re- de la goupille et remonter le couvercle commandé compte tenu de la du moyeu (1). détérioration des conditions de travail des roulements. • Taper délicatement sur le moyeu avec un maillet en caoutchouc ou en bois. J.3.2.589.03.1.FR PRONAR T701HP 6.5 Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.4 RÉGLAGE DU FREIN 4 5 6 7 3 1 2 589-J.02-1 Figure 6.4 Construction du frein pneumatique de l’essieu moteur (1) levier de l’arbre à came, (2) arbre à came, (3) vis de réglage, (4) cylindre pneumatique, (5) tige de poussée, (6) chape du cylindre récepteur (7) axe de fixation du vérin. Une usure importante des garnitures de (3) doit être d’environ 90° (FIGURE 6.6, mâchoires de frein augmente la course du FIGURE 6.7). Les roues de la remorque piston du cylindre de frein et réduit les per- doivent freiner simultanément. formances de freinage. La force de freinage diminue également lorsque l’angle d’action de la tige de po- REMARQUE Une course de la tige de piston correcte doit être comprise entre 25 et 45 mm. us-sée du cylindre récepteur (5) (FIGURE 6.4, FIGURE 6.5) est incorrect par rapport au levier de l’arbre à came (1). Pour ob- Lors du freinage, la course de la tige de tenir l’angle mécanique optimal, la chape pis-ton doit se situer dans la plage de de la tige de poussée fonctionnement spécifiée et l’angle entre (6) doit être installée sur le levier (1) de ma- la tige de piston (1) et le bras d’épandeur nière à ce que, lors du freinage complet, 6.6 PRONAR T701HP Opérations d’entretien 6 5 Chapitre 6 4 7 1 3 2 589-J.03-1 Figure 6.5 Construction du frein hydraulique de l’essieu (1) levier de l’arbre à came, (2) arbre à came, (3) vis de réglage, (4) cylindre hydraulique, (5) tige de poussée, (6) chape du cylindre récepteur (7) axe de fixation du vérin réglage initial du boulon des fourches du NOTE Des freins mal réglés peuvent être à l’origine d’un frottement des mâchoires sur le tambour ce qui peut entraîner une usure prématurée des garnitures de frein et / ou la surchauffe du frein. vérin (7). La position de fixation dépend du type de système de freinage et de la taille des pneus utilisés dans la remorque, elle est choisie par le Fabricant et ne peut pas l’angle d’action soit d’environ 90°. Le contrôle consiste à mesurer la longueur d’extension de chaque tige de poussée lors du freinage, à l’arrêt. Dans le cas où la course de la tige de piston dépasse la valeur maximale (45 mm), le système doit être réglé. Lors du démontage des fourches de l’actionneur (6) il faut se rappeler ou marquer le NOTE La position de fixation des cylindres récepteurs dans les ouvertures du support ainsi que celle de l’axe du cylindre récepteur sur le levier de l’arbre à came sont définies par le fabricant et ne peuvent pas être modifiées. Lors de chaque démontage de l’axe ou du vérin, il est préconisé de repérer l’endroit de fixa-tion d’origine. être modifiée. PRONAR T701HP 6.7 Chapitre 6 Opérations d’entretien 90 o 25-45 mm C B D A 1 5 6 4 2 7 A 3 589-J.04-1 Figure 6.6 Principe de réglage du frein pneumatique (1) tige de poussée du cylindre récepteur, (2) membrane du cylindre récepteur, (3) levier de l’arbre à came, (4) vis de réglage, (5) chape du cylindre récepteur, (6) axe de la chape, (7) support du cylindre récepteur, (A) repère sur la tige de poussée en position de relâchement du frein, (B) repère sur la tige de poussée en position de freinage com-plet , (C) position du levier lors du relâchement des freins, (D) position du levier lors du freinage complet CHAMP D’ACTIVITÉS avec un trait (A) la position de déplo- • Atteler la remorque au tracteur. iement maximal de la tige de piston • Arrêter le moteur du tracteur et retirer lorsque le frein de la remorque est la clé du contacteur. • Immobiliser le tracteur à l’aide du frein de stationnement. • S’assurer que la remorque n’est pas désactivé. • Appuyer sur la pédale de frein du tracteur, faire un trait (B) pour marquer la position de déploiement maximal de la tige de piston. freinée. • Protéger la remorque contre le ro- • Mesurer la distance entre les deux ulement avec des cales pour les traits (A) et (B). Si la course de la tige roues. n’est pas comprise entre les valeurs • Sur la tige de piston (1) (FIGURE 6.6, FIGURE 6.7) du cylindre, marquer 6.8 PRONAR T701HP indiquées (25 -45mm), régler le levier de l’arbre à came. Chapitre 6 90 o Opérations d’entretien 2 1 25-45 mm C D B A 6 5 4 3 7 589-J.05-1 Figure 6.7 Principe de réglage du frein hydraulique (1) tige de poussée du cylindre récepteur, (2) membrane du cylindre récepteur, (3) levier de l’arbre à came, (4) vis de réglage, (5) chape du cylindre récepteur, (6) axe de la chape, (7) support du cy-lindre récepteur, (A) repère sur la tige de poussée en position de relâchement du frein, (B) repère sur la tige de poussée en position de freinage complet, (C) position du levier lors du relâchement des freins, (D) position du levier lors du freinage complet • Démonter l’axe de la chape du vérin a pas d’eau ou de la glace à l’intérieur • Se souvenir ou marquer la position (vérin pneumatique). Vérifier que le d’origine de la goupille (6) dans l’ouverture du levier de l’arbre à came (3). vérin est monté correctement. • Nettoyer le vérin et si nécessaire, dégeler et évacuer l’eau à travers les • Vérifier que la tige de piston de l’ac- ouvertures de ventilation dé-gagées tionneur se déplace librement et sur (actionneur toute la longueur de sa course nominale. d’endommagement, remplacer le cy- • Vérifier que les ouvertures de ventilation lindre ré-cepteur. Lors de la pose du ré- du cylindre récepteur ne sont pas obs- cepteur, maintenir sa position d’origine truées avec des impuretés et qu’il n’y par rapport au support (7). pneuma-tique). En cas • Tourner la vis de réglage (4), de façon à NOTE Ne pas déposer l’actionneur à membrane. La membrane est collée et peut perdre l’étanchéité. ce que l’ouverture du le-vier de l’arbre à came marquée coïncide avec celle de la chape du cylindre récepteur. PRONAR T701HP 6.9 Chapitre 6 Opérations d’entretien Lors du réglage, la membrane puis mesurer à nouveau la course de (2) doit s’appuyer contre la paroi la tige du piston. arrière de l’actionneur (FIGURE 6.6) (vérin pneumatique). • Installer l’axe de chape de la tige de • Si la course de la tige de piston ne trouve pas dans la plage de travail appropriée, refaire le réglage. piston, les rondelles et sécuriser l’axe avec des goupilles. • Tourner la vis de réglage (4) vers la droite afin d’obtenir un ou deux clics dans le mécanisme de réglage du bras de l’écarteur. • Répéter les opérations de réglage sur le deuxième vérin du même essieu. VÉRIFICATION DU FONCTIONNE-MENT • Une fois le réglage terminé, effectuer un essai de conduite. • Freiner quelques fois. Arrêter de la remorque et vérifier la température des tambours de frein. • Si un tambour est trop chaud, ajuster • Actionner le frein. le réglage du frein et effectuer à no- • Essuyer les marques précédentes, uveau l’essai de conduite. J.3.2.589.04.1.FR 6.10 PRONAR T701HP Opérations d’entretien Chapitre 6 6.5 ENTRETIEN DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE ap-proprié. NOTE La conduite avec une installation d’éclairage défectueuse est interdite. Les feux défectueux doivent être immédiatement remplacés avant d’entreprendre tout déplacement. Les réflecteurs perdus ou endommagés doivent être remplacés. Avant de partir, s’assurer que tous les feux et les réflecteurs sont propres Les opérations liées à la réparation, au remplacement ou à la régénération des éléments de l’installation électrique doivent être confiés à un atelier spécialisé qui disposent de l’outillage et des qualifications nécessaires pour effectuer ce type de travail. Les responsabilités de l’utilisateur comprennent uniquement le contrôle tech- • S’assurer que le câble de raccordement est en bon état. Vérifier les prises sur le tracteur et sur la remorque. • Vérifier l’intégrité, l’état technique et le bon fonctionnement de l’éclairage de la remorque. • Vérifier la présence de tous les réflec-teurs. • S’assurer que l’anneau de fixation du triangle de signalisation pour les véhicules lents est correctement fixé. • Avant de se déplacer sur une voie publique, s’assurer que le tracteur est équipé d’un triangle réfléchissant. nique de l’installation électrique et des réflecteurs. CHAMP D’ACTIVITÉS • Raccorder la remorque au tracteur REMARQUE Les sources de lumière dans les lampes sont des LED et en cas de dommage, elles ne sont remplacées que comme lampe complète, sans possibilité de réparation ou de régénération. avec un câble de raccordement J.3.2.589.05.1.FR PRONAR T701HP 6.11 Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.6 CONSOMMABLES HUILE HYDRAULIQUE normal de la remorque, le remplace-ment Il est impératif que l’huile dans le système de l’huile hydraulique n’est pas nécessaire, hydraulique de la remorque et celle dans toutefois, en cas de nécessité, cette tâche le système hydraulique du tracteur soient doit être confiée à un atelier spécialisé. de même type. Dans le cas d’utilisation Par sa composition, l’huile utilisée n’est de différents types d’huile, s’assurer que pas considérée comme une substance les deux produits peuvent être mélangés. dangereuse. Un contact prolongé avec L’utilisation de différents types d’huile peut la peau et les yeux peut néanmoins pro- provoquer des dommages à la remorque voquer des ir-ritations. En cas de contact ou au tracteur. Dans la remorque neuve, de l’huile avec la peau, rincer l’endroit con- le circuit est rempli avec de l’huile hydrau- cerné avec de l’eau et du savon. Ne pas lique HL32. utiliser de sol-vants organiques (essence, En cas de nécessité de changer d’huile pétrole). Les vêtements souillés doivent hydraulique, lire attentivement les recom- être enlevés pour éviter que l’huile n’entre mandations du fabricant de l’huile. S’il en contact avec la peau. Si l’huile atteint recommande de rincer le circuit avec un les yeux, les rincer abondamment à l’eau produit approprié, respecter ses instruc- et consulter un médecin en cas d’irritation. tions. Veiller à ce que les produits utilisés En conditions habituelles, l’huile hydrau- à cet effet n’agissent pas de manière lique n’est pas dangereuse pour les voies agressive sur les matériaux du système respiratoires. Elle présente un danger hydraulique. Lors du fonctionne-ment uniquement Tableau 6.1 Caractéristiques de l’huile L-HL 32 pulvérisée (brouillard d’huile), ou en cas lorsqu’elle est fortement Nº Nom JM. 1 Classification de viscosité selon la norme ISO3448VG - 32 2 Viscosité cinématique à 40˚C mm2/s 28.8 – 35.2 3 Qualité selon la norme ISO 6743/99 - HL 4 Qualité selon la norme DIN 51502 - HL 5 Point d'éclair C 230 6.12 PRONAR T701HP Opérations d’entretien Chapitre 6 d’incendie au cours duquel des composés résistante à l’eau. Les produits en aérosol toxiques peuvent apparaître. En cas d’in- (lubrifiants au silicone, produits lubrifiants cendie, l’huile doit être éteinte au dioxyde anticorrosion) doivent avoir des propriétés de carbone, à la mousse ou la vapeur similaires. d’extinction. Ne pas utiliser d’eau. Avant d’utiliser un lubrifiant, lire la notice d’information du produit choisi. Les règles PRODUITS LU-BRIFIANTS de sécurité, la manière d’utiliser le produit Pour les pièces fortement sollicitées, il est lubrifiant et la méthode d’élimination des recommandé d’utiliser de la graisse au li déchets (emballages vides, chiffons so- -thium et au sulfure de molybdène (MOS2) uil-lés, etc.) sont des informations par- ou au graphite. Pour les éléments moins ticulièrement sollicités, il est recommandé d’utiliser de d’information (fiche du produit) doit être la graisse machines universelle, qui con- conservée avec le lubrifiant. importantes. La notice tient des additifs anticorrosion et est très J.3.2.589.06.1.FR PRONAR T701HP 6.13 Chapitre 6 Opérations d’entretien 6.7 DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS POUR Y REMÉ-DIER Tableau 6.2 Dysfonctionnements et solutions pour y remédier DYSFONCTIONNEMENT CAUSE Les câbles de l'installation de freinage ne sont pas raccordés Frein de stationnement actionné Problème de démarrage REMÈDE Raccorder les tuyaux de freins (pour les systèmes pneumatiques) Desserrer le frein de stationnement. Tuyaux de raccordement de l'installation d'air comprimé endommagés Remplacer. Défaut d'étanchéité des coupleurs Resserrer, remplacer les rondelles ou les kits d’étanchéité, remplacer les tuyaux. Vanne de régulation ou régulateur de force de freina- Vérifier la soupape, réparer ou remplacer. ge défectueux Bruit dans le moyeu de l’essieu moteur Jeu excessif des roulements Contrôler le jeu et régler si nécessaire. Roulements endommagés Remplacer les roulements Éléments du moyeu endommagés Remplacer Vérifier la pression sur le manomètre du tracteur, attendre jusqu’à ce que le compresseur remplisse le réservoir à la pression requise. Faible efficacité du Pression trop faible dans le Compresseur d’air défectueux dans le système de freinatracteur. Réparer ou remplacer. circuit ge Soupape de freinage défectueuse du tracteur. Réparer ou remplacer. Fuites du système. Vérifier les systèmes au niveau d’éventuelles fuites. Échauffement excessif du moyeu d’essieu roulant. 6.14 Frein de service ou de stationnement mal réglés. Régler la position des bras des cylindres de frein. Plaquettes de frein usées. Changer les mâchoires de frein. PRONAR T701HP Opérations d’entretien Mauvais fonc-tionnement du système hydraulique Viscosité impropre de l’huile hydraulique Chapitre 6 Vérifier la qualité de l’huile, s’assurer que les huiles dans les deux machines sont du même type. Si nécessaire, changer d’huile dans le trac-teur et / ou dans la remorque Capacité insuffisante de la pompe hydraulique du trac- Vérifier la pompe hydraulique sur le tracteur, pompe hydraulique du teur tracteur endommagée. Mauvais fonctionnement du système hydraulique Usure excessive des deux côtés de l'épaule gauche et droite Usure excessive du pneu dans la partie centrale. Usure excessive unilatérale de l’épaule gauche ou droite du pneu Vérifier la tige de piston de l’actionneur (courbure, corrosion), contrôler l’actionActionneur endommagé ou neur au niveau des fuites (joint d’étancontaminé. chéité de la tige de pis-ton), si nécessaire, réparer ou remplacer l’actionneur. Surcharge de l’actionneur Vérifier et si besoin diminuer la sollicitation du vérin. Conduites hydrauliques endommagées. Vérifier et s’assurer que les conduites hydrauliques sont étanches, non craquelées et correctement serrées. Remplacer ou resserrer, si nécessaire. Pression d’air trop basse. Vitesse excessive dans les virages avec une remorque chargée. Perte d’air trop rapide due à des jantes, valves endommagées, des perforations, etc. Vérifier la pression d’air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Remarque surchargée. Ne pas dépasser pas le poids total autorisé de la machine. Réduire la vitesse dans les virages sur une surface dure. Vérifier la jante et la soupape. Remplacer les composants endommagés. Pression d'air trop élevée. Vérifier la pression d'air. Contrôler régulièrement que les roues sont correctement gonflées. Convergence incorrecte. Essieux moteurs alignées de manière incorrecte. Lame de ressort endommagée d’un côté de la suspension. Remplacer les ressorts. PRONAR T701HP 6.15 Chapitre 6 Opérations d’entretien Abrasion de la bande de roulement. Fissure latérale. Éraflures sur le bord extérieur latéral du pneu. Endommagement de la jante (durcissement et fissuration autour de la jante), fragmen-tation du pneu. Système de suspension défectueux, un ressort rompu. Système de freinage endommagé, blocage des freins, système de freinage mal réglé. Freinage trop fréquent et soudain. Contrôler le jeu dans le système de suspension, vérifier les ressorts. Remplacer les com-posants endommagés. Vérifier le système de freinage pour les dysfonctionnements. Régler les leviers de l’arbre à came. Conduite trop longue sur un pneu avec une pression de l’air basse. Surcharge de la remorque. Contrôler régulièrement la pression de l’air. Vérifier le poids de la charge pendant le char-gement. Trop d’escalade sur des obstacles pointus et hauts (par exemple des bordures). Contrôler la technique de conduite. Technique de freinage incorrecte. Freinage brusque trop fréquent. Système de freinage défectueux. Vérifier le système de freinage. Contrôler la technique de freinage. Les dommages résultent d’un échauffement excessif du moyeu et en fonction des jantes de la roue motrice J.3.1.526.07.1.FR 6.16 PRONAR T701HP CHAPITRE 7 INTÉGRALITÉ DE PNEUS Chapitre 7 Intégralité de pneus U-K.01-1 Tableau 7.1 Pneumatiques de la remorque. Nº Taille des pneumatiques Taille de la roue à disque Pression des pneus 1 550/60- 22,5 171A8 16.00x22.5H2; ET=-30 340 kPa 2 445/65 R22,5 168K TL 445/65 R22,5 169J TL 445/65 R22,5 169K TL 445/65 R22,5 169F TL 14.00x22.5; ET=-30 550 kPa 3 600/55R26,5 176A8 (165D) 600/55R26,5 175A8 (165D) 20.00x26.5H2; ET=0 320 kPa 4 560/60 R22,5 161D 560/60 R22,5 164D 16.00x22.5H2; ET=-30 400 kPa 5 600/50R22,5 170A8 20.00x22.5; ET=0 400 kPa 6 600/55R22,5 175A8 (162E) 600/55R22,5 172A8 (162D) 20.00x22.5; ET=-20 400 kPa 7 620/50R22,5 172A8 (161D) 20.00x22.5H2; ET=-40 400 kPa 8 650/50R22,5 163E (175A8) 20.00x22.5; ET=-40 400 kPa 7.2 PRONAR T701HP ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.