FR ESSENSSE NEO AC/EC BASIC INSTALLATION VCES4 B-xxx-BA- AC / EC 15.12.2023 v-01 À PROPOS DU MANUEL SYMBOLE SIGNIFICATION ATTENTION ! Avertissement ou avis LIRE ATTENTIVEMENT ! Instructions importantes VOUS AUREZ BESOIN DE Conseils et informations pratiques INFORMATIONS TECHNIQUES Informations techniques détaillées Référence à un autre point/section du manuel Avant l‘installation, lisez attentivement la section Utilisation sûre des rideaux d‘air, où vous trouverez toutes les instructions pour une utilisation sûre et correcte du produit. Ce manuel contient des instructions importantes pour l‘installation correcte des rideaux d‘air. Avant de procéder à l‘installation, lisez attentivement toutes les instructions suivantes et respectez-les. Le fabricant se réserve le droit de modifier, y compris la documentation technique, sans préavis. Conservez le manuel pour une utilisation ultérieure. Les instructions contenues dans le présent document font partie intégrante du produit Déclaration de conformité Des informations détaillées sont disponibles à l’adresse suivante www.2vv.cz/en/ VÉRIFIER LA LIVRAISON CONTENU DE L‘EMBALLAGE NE PAS SURESTIMER • Lors de la livraison, vérifiez immédiatement si le produit emballé n‘est pas endommagé. Si l‘emballage est endommagé, appelez le transporteur. Si une réclamation n‘est pas faite à temps, toute réclamation ultérieure ne pourra pas être faite. 1x • Vérifiez que le type de produit reçu correspond à vo- tre commande. En cas de non-concordance, signalez immédiatement le défaut au fournisseur. • Après le déballage, vérifiez que le règlement et les autres composants sont en ordre. En cas de doute, contactez le fournisseur. • N‘installez jamais un produit endommagé ! • Si vous ne déballez pas le contrôle immédiatement après la livraison, il doit être stocké dans un environnement intérieur sec avec une température ambiante de +5 °C à +40 °C. +40 oC +5 oC Tous les matériaux d‘emballage utilisés sont respectueux de l‘environnement et peuvent être réutilisés ou recyclés. Contribuez activement à la protection de l‘environnement en veillant à l‘élimination et à la réutilisation appropriées des matériaux d‘emballage. 2x 1x 4x M8x20 1x NE PAS SURESTIMER • Si le produit a été transporté à des températures infé- rieures à 0 °C, il doit être laissé en conditions de travail pendant au moins 2 heures sans être allumé après son déballage. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 3 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 1 Supports de montage (2 pièces) 2 Corps du rideau 3 Zone de connexion du panneau de contrôle et de l’alimentation principale 4 Couvercle d’aspiration 5 Raccordement de l’échangeur d’eau (modèle à eau uniquement) 6 Couvercle latéral 7 Première de couverture 1 5 1 6 2 4 7 3 6 DIMENSIONS 4 A B C D E F G H I (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) VCES4 B 100 916 1252 392 244 51 111 90 240 95 VCES4 B 150 1325 1660 392 244 51 111 90 240 95 VCES4 B 200 1825 2160 392 244 51 111 90 240 95 VCES4 B 250 2235 2570 392 244 51 111 90 240 95 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. PARAMÈTRES TECHNIQUES AC MOTEUR Puissance de l’appareil de chauffage [kW] (*LPHW 90/70°C) Type VCES4 B 100-E0 AC VCES4 B 150-E0 AC VCES4 B 200-E0 AC VCES4 B 250-E0 AC VCES4 B 100-E1 AC VCES4 B 150-E1 AC VCES4 B 200-E1 AC VCES4 B 250-E1 AC VCES4 B 100-E2 AC VCES4 B 150-E2 AC VCES4 B 200-E2 AC VCES4 B 250-E2 AC VCES4 B 100-V2 AC VCES4 B 150-V2 AC VCES4 B 200-V2 AC VCES4 B 250-V2 AC VCES4 B 100-S0 AC VCES4 B 150-S0 AC VCES4 B 200-S0 AC VCES4 B 250-S0 AC 1st level 2nd level 3.2 3.8 4.8 7.0 3.2 5.0 6.3 8.0 4.7 7.5 9.5 12.2 4.7 7.5 9.5 12.0 6.3 10.0 12.6 16.0 9.5 15.0 19.0 24.5 16.0 23.6 34.0 42.9 - - Puissance totale absorbée [kW] Tension totale/ actuel [V/A] 4.90 7.70 9.80 12.40 6.50 10.20 12.90 16.40 9.70 15.20 19.30 24.90 0.20 0.20 0.30 0.40 0.10 0.20 0.30 0.40 400 / 7.6 400 / 11.4 400 / 15.4 400 / 19.0 400 / 14.0 400 / 20.5 400 / 26.5 400 / 24.0 400 / 14.2 400 / 21.6 400 / 28.8 400 / 36.8 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230 / 1.4 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230/ 1.4 Tension du moteur/ Augmentation de la actuel [V/A] température Δt [°C] 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230 / 1.4 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230 / 1.4 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230 / 1.4 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230 / 1.4 230 / 0.6 230 / 0.9 230 / 1.4 230/ 1.4 Fréquence [Hz] Poids [kg] 50 24.1 30.1 38.1 45.1 24.1 30.1 38.1 45.1 24.1 30.1 38.1 45.1 25.5 32.0 41.5 48.5 22.5 28.5 36.5 42.5 Fréquence [Hz] Poids [kg] 50/60 22.9 29.3 34.2 41.2 22.9 29.3 34.2 41.2 22.9 29.3 34.2 41.2 24.3 31.2 37.6 44.6 21.3 27.7 32.6 38.6 10 10 9 10 14 14 13 14 21 20 19 21 37 35 34 35 - *Température de l‘air d‘admission +18 °C, au niveau de chauffage maximum et à la vitesse de ventilation la plus élevée. EC MOTOR Puissance de l’appareil de chauffage [kW] (*LPHW 90/70°C) Type VCES4 B 100-E0 AC VCES4 B 150-E0 AC VCES4 B 200-E0 AC VCES4 B 250-E0 AC VCES4 B 100-E1 AC VCES4 B 150-E1 AC VCES4 B 200-E1 AC VCES4 B 250-E1 AC VCES4 B 100-E2 AC VCES4 B 150-E2 AC VCES4 B 200-E2 AC VCES4 B 250-E2 AC VCES4 B 100-V2 AC VCES4 B 150-V2 AC VCES4 B 200-V2 AC VCES4 B 250-V2 AC VCES4 B 100-S0 AC VCES4 B 150-S0 AC VCES4 B 200-S0 AC VCES4 B 250-S0 AC 1st level 2nd level 3.2 3.8 4.8 7.0 3.2 5.0 6.3 8.0 4.7 7.5 9.5 12.2 4.7 7.5 9.5 12.0 6.3 10.0 12.6 16.0 9.5 15.0 19.0 24.5 18.7 26.3 37.4 45.8 - - Puissance totale absorbée [kW] Tension totale/ actuel [V/A] 5.10 7.90 9.94 12.44 6.70 10.40 13.04 16.44 9.90 15.40 19.44 24.94 0.30 0.40 0.44 0.44 0.40 0.40 0.44 0.44 400 / 9.6 400 / 13.5 400 / 17.2 400 / 19.0 400 / 14.0 400 / 20.5 400 / 26.5 400 / 24.0 400 / 16.1 400 / 23.7 400 / 30.8 400 / 38.5 230 / 2.4 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.4 230 / 2.8 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.5 Tension du moteur/ Augmentation de la actuel [V/A] température Δt [°C] 230 / 2.8 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.5 230 / 2.8 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.5 230 / 2.8 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.5 230 / 2.4 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.4 230 / 2.8 230 / 3.0 230 / 3.4 230 / 3.5 7 8 7 8 9 11 10 10 14 17 14 15 32 32 31 33 - *Température de l‘air d‘admission +18 °C, au niveau de chauffage maximum et à la vitesse de ventilation la plus élevée. Les autres paramètres techniques peuvent être trouvés dans la fiche technique correspondante du produit. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 5 INSTALLATION 6.1 CONDITIONS OPÉRATIONNELLES: Le rideau d’air est conçu pour être utilisé dans un environnement intérieur sec, avec des températures ambiantes comprises entre 5°C et +40°C, une humidité relative maximale de 80%, et pour transporter de l’air exempt de poussières grossières, de graisses, de fumées chimiques et d’autres contaminations. La protection électrique est IP 20 (contre les particules d’une taille supérieure à 12,5 mm, sans protection contre l’eau). Les rideaux avec chauffage électrique sont équipés d’un thermostat de fonctionnement à réarmement automatique (situé sur chaque appareil) et d’un thermostat de secours à réarmement manuel. 6.3 L‘ESPACEMENT NÉCESSAIRE min. 100mm min. 100 mm min. 200mm min. 50 mm* min. 200 mm Les échangeurs d’eau sont conçus pour une température maximale de l’eau de +100°C et une pression maximale de 1,6 MPa. 6.2 CONDITIONS D‘INSTALLATION L’installation et le montage de l’appareil ne peuvent être effectués que par une personne dûment qualifiée et dismin. 100 mm posant des outils adéquats ! 2 supports de montage et 4 boulons sont fournis en standard avec le produit. min. 50 mm* min. 200 mm Si l’appareil doit être monté sur des tiges filetées, celles-ci doivent être commandées séparément. Les règles suivantes doivent être respectées pour le bon fonctionnement de l’appareil. A NOTER • des distances minimales doivent être respectées (voir fig. distances) en ce qui concerne l’inflammabilité des matériaux. • les dégagements relatifs à l’inflammabilité des matériaux sont déterminés par l’architecte en fonction de la réglementation applicable au lieu d’installation • l’appareil ne peut être installé qu’en position horizontale • pour le bon fonctionnement de l’appareil, il doit y avoir au moins 200 mm d’espace libre devant le couvercle d’aspiration • l’évacuation doit être située le plus près possible de la porte ou de l’ouverture du rideau • le rideau doit dépasser les deux côtés de l’ouverture d’au moins 100 mm • si le rideau doit être installé au-dessus d’une porte, le placer aussi près que possible du bord supérieur de la porte. Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas bloquées et que l’air puisse circuler librement, voir fig. 6 S’il y a une fenêtre au-dessus de la porte ou un autre matériau empêchant l’installation sur les supports, l’appareil peut être suspendu au plafond à l’aide de tiges filetées, directement sur des chevilles (voir ci-dessous). Installation avec des supports de montage VOUS AUREZ BESOIN DE 4x chevilles (non incluses) 4x boulons (non inclus) Mesurez les trous sur le mur selon le tableau des dimensions (voir “Dimensions”) (respectez les règles d’installation). N’oubliez pas de choisir si l’unité sera installée selon A ou B et de régler la hauteur de l’ouverture en fonction de cela ! Insérer à nouveau dans l’ouverture du rideau (et seulement partiellement dans le rideau) les vis qui tenaient les supports et y suspendre le rideau. Vérifier que le rideau est correctement fixé pour éviter qu’il ne tombe. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. INSTALLATION Avant l’installation, vérifiez que le plafond peut supporter le poids de l’appareil. Installez l’appareil conformément aux figures suivantes. 1. Fixation au plafond 10mm 30mm Installation avec des tiges filetées VOUS AUREZ BESOIN DE 4 8mm anchors (non inclus) 4 M8 tiges filetées (non inclus) 8 M8 écrous (non inclus) 2. Fixation au rideau 30mm 4x 10mm 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 7 INSTALLATION 6.4 Raccordement du chauffe-eau (uniquement pour le rideau avec LPHW) • il est recommandé d’utiliser des tuyaux flexibles pour raccorder le chauffe-eau • le raccordement et les essais de pression du chauffe- eau doivent être effectués par une personne qualifiée en plomberie et conformément à la réglementation en vigueur • les diamètres des tuyaux de raccordement au chauffeeau sont indiqués dans la section DIMENSIONS • le réchauffeur est conçu pour de l’eau ayant une pression maximale de 1,6 MPa et une température maximale de +100°C. A NOTER • le raccordement des tuyaux dans la connexion à contre- courant, la connexion d’eau chaude et le retour d’eau de chauffage sont illustrés dans la figure ci-dessus • il est conseillé d’installer un robinet d’arrêt à l’entrée et à la sortie du chauffe-eau pour interrompre l’alimentation en eau Lors du branchement de l’appareil, tenez la sortie avec une pince pour éviter de l’endommager (voir figure). Ouvrez le couvercle latéral. 6.5 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE L’AIR ÉVACUÉ ATTENTION ! Lors de l’installation de l’appareil, dévier le flux d’air dans la direction souhaitée Les flux d’air du rideau d’air Essensse peuvent souffler de l’air à un angle maximum de 15°. Raccordement d’un tuyau flexible. 15° 8 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. INSTALLATION 6.6 Raccordement des câbles d’alimentation La procédure suivante nécessite la dépose du capot avant et l’enlèvement de la couverture latérale. Couvercle latéral fixé par deux vis M5 Toutes les phases de l‘alimentation électrique doivent être connectées par le type de disjoncteur correspondant. L‘appareil doit pouvoir être déconnecté de l‘alimentation électrique à l‘aide d‘un seul interrupteur. • • • Le câble d’alimentation n’est pas inclus. Tirer le câble de communication du régulateur. Tirer les câbles vers les accessoires, le cas échéant ATTENTION ! Ouverture de la couverture avant - dévisser une vis M5 sur la partie supérieure du couvercle - dévisser les deux vis M5 sur la partie inférieure du côté du couvercle L’alimentation doit être déterminée par le concepteur concerné, elle doit être conforme aux réglementations applicables et tenir compte des paramètres de puissance et d’installation du rideau d’air. 2 1 Côté supérieur Côté inférieur 1 - Connexion à l‘alimentation électrique 2 - Connexion au panneau de contrôle 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 9 POZ NÁZEV 1 K-CP-MC-HX-01-4P A DIMENSION B 139,2 2 E-CP-MC-AM-01-X 3 PRE-46RCTH-740522 4 DUT-P-AL-1,0-ZLUTA 5 BASIC-AC-BEZ OHŘEVU 6 PL-V-VIKO-CP-EC-SM 7 PL-V-DNO-CP-EC-SM | PLAST.VÝLISEK 8 PL-V-KNOFLIK-CP-EC-SM 9 KRKL-CP-SM-EC 10 SR-DIN965-M4X6 47,7 D 88,5 C E INSTALLATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE DŮVOD ZMĚNY: PŘESNOST: ISO 2768 - mK NÁZEV MATERIÁLU: TOLEROVÁNÍ: ISO 8015 ANO KONTROLA POVRCHU: ČÍSLO MATERIÁLU: KRESLIL: Radek Burian DATUM: 14.03.2022 SCHVÁLIL: Lenka Dvořáková DATUM: 14.03.2022 F MĚŘÍTKO 1 2 3 4 Le contrôleur ne peut être installé que sur un mur ou sur un objet fixe et non portable. Le câble doit être sécurisé pour éviter qu’il ne soit arraché du contrôleur. 10 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 1:1 5 NÁZ CP ČÍSL PROMÍTÁNÍ 2VV s.r.o., Fáblovka 568 CZ-533 52 PARDUBICE 6 2-6 CONTROL 3. EC 2. 5. 1. AC ON/OFF ON/OFF 30% 1st 60% 2nd 100% 3rd 4. 1 OFF - ventilateur éteint, chauffage non actif 2 Faible vitesse du ventilateur, chauffage activé (niveau de chauffage 1 activé) 3 Vitesse moyenne du ventilateur, chauffage activé (niveaux de chauffage 1 et 2 activés) 4 Vitesse élevée du ventilateur, le chauffage est activé (niveaux de chauffage 1 et 2 activés) 5 Commutateur de chauffage (chauffe-eau = niveau de chauffage 1, chauffage électrique = niveaux de chauffage 1 et 2) 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 11 BASIC EC description Description des contrôles : Contrôle des moteurs EC avec une sortie continue 0-10V Contrôlez la sortie de chauffage dans la gamme OFF / Stage 1 / Stage 2 en utilisant des sorties de relais libres de potentiel avec une charge de relais maximale de 230V / 5A. NOTE : Non disponible pour la version non chauffante. • Connecter un contact de porte ou un interrupteur externe (en éteignant l'ensemble du produit lorsque le contact est ouvert) • Raccorder le thermostat d'ambiance (couper le chauffage lorsque le contact est ouvert) - NOTE : Non disponible pour la version sans chauffage • • TERMINAL FONCTIONNALITÉ S1 DESCRIPTION INTERRUPTEUR POUR LE 1ER ÉTAGE DE CHAUFFAGE (CÂBLÉ EN USINE) ENTRÉE DANS LE COMMUTATEUR INTERNE DU RÉGULATEUR DE CHALEUR COM COMMUTATEUR DE CHAUFFAGE INTERNE (CÂBLÉ EN USINE) RT ROOM THERMOSTAT DI PERMET D'ACTIVER/DÉSACTIVER UNIQUEMENT LES SORTIES THERMIQUES (CÂBLAGE D'USINE = CONNEXION ÉLECTRIQUE) COM COM HEATING ENTRÉE POUR LE SIGNAL DE CONTRÔLE DU CHAUFFAGE (CHARGE MAXIMALE 230V/5A) H1 1. HEATING STAGE RENDEMENT DU 1ER ÉTAGE DE CHAUFFAGE H2 2. HEATING STAGE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DE CHAUFFAGE DOOR DOOR CONTACT (EXT CTRL, ROOM THERMOSTAT) COMMUTATION DI ON/OFF RÉGULATEUR COMPLET (VENTILATEUR ET CHAUFFAGE) 0-10V DC 0-10V MOTOR CONTROL GND GND MOTOR CONTROL S S2 ~230V L - 230VAC N - 230VAC INTERRUPTEUR POUR LE 2E ÉTAGE DE CHAUFFAGE (CÂBLÉ EN USINE) SORTIE POUR LA COMMANDE DE MOTEURS (MAX. 10 MOTEURS) ALIMENTATION PRINCIPALE 230V NOTE : Les bornes S1, S, S2, RT, COM, H1, H2 ne sont pas utilisées pour l‘écran non chauffé. La version non chauffée ne prend en charge que la commande du ventilateur et la connexion d‘un contact externe aux bornes DOOR (interrupteur de porte, interrupteur de commande externe, ...). 12 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR ET DES ACCESSOIRES BASIC EC Version électrique Version eau Version uniquement aérienne 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 13 CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR ET DES ACCESSOIRES BASIC AC Version électrique Version eau Version uniquement aérienne 14 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. ACCESSOIRES CONNEXION DES ACCESSOIRES EXTERNES NE PAS SURESTIMER Lors de la connexion d‘accessoires externes, le rideau d‘air doit être déconnecté de l‘alimentation électrique. La bouche d‘aération doit être déconnectée du réseau électrique. Tous les composants de contrôle externes doivent être câblés conformément au schéma de câblage. Les connecteurs doivent être enfichés dans le tableau électrique avec une force suffisante et toujours perpendiculairement à la base. Interrupteur de porte DS (pour Basic AC / EC contrôles) INFORMATIONS TECHNIQUES - Convient à tous BASIC contrôles - Contact d‘ouverture isolé avec tension maximale 230V, 6A - IP67, peut être connecté en tant que contact de commutation ou d‘ouverture Connecteurs sur les modules de contrôle : DS / DS ATTENTION ! Non fourni avec le produit. Interrupteur de porte DK-B3 (pour Basic EC contrôle uniquement) INFORMATIONS TECHNIQUES - Contact de porte isolé avec tension maximale 12V. - Câble: Longueur maximale 50 m ATTENTION ! Non fourni avec le produit. Vanne thermostatique – TV1/1 INFORMATIONS TECHNIQUES - Vanne thermostatique pour le contrôle de l‘échangeur d‘eau - Convient à tous les types d‘écrans avec échangeur de chaleur à eau ATTENTION ! Non fourni avec le produit. Vanne de zone ZV-xx-230 / RT-3-xx INFORMATIONS TECHNIQUES - Vanne de zone pour le contrôle de l’échangeur de chaleur à eau - Câble : Câble à trois conducteurs d’une section de 1.5 mm2, 230 V/ 50 Hz. ATTENTION ! Non fourni avec le produit. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 15 Thermostat d‘ambiance -TER-P INFORMATIONS TECHNIQUES - Thermostat d‘ambiance pour la régulation du chauffage - Câble : Câble bifilaire d‘une section de 0.5 mm2, 230 V/ 50 Hz. ATTENTION ! Non fourni avec le produit. MISE EN SERVICE NE PAS SURESTIMER Avant de démarrer le rideau d‘air, vérifiez les points suivants : Avez-vous laissé des outils ou des objets à l‘intérieur du panneau, ce qui l‘aurait endommagé ? L‘approvisionnement en électricité et, le cas échéant, en eau de chauffage est-il suffisant ? Avez-vous correctement fermé le rideau d‘air ? Le module de contrôle a-t-il été correctement connecté ? Le rideau d‘air dispose-t-il d‘une protection adéquate conformément aux normes applicables ? que l‘équipement est correctement fixé à la structure porteuse que l‘équipement est correctement scellé que l‘alimentation électrique est correctement connectée, y compris la mise à la terre et la protection des déclencheurs externes. • que tous les éléments des composants électriques sont correctement connectés • que l‘installation est conforme à toutes les instructions du présent manuel qu‘aucun outil ou autre objet susceptible de l‘endommager n‘est laissé dans l‘appareil • • • • • • • • ATTENTION ! • Toute manipulation ou modification de l‘interconnexion interne est interdite et annulera la garantie. • Nous recommandons d‘utiliser les accessoires fournis par 2VV ou ses distributeurs agréés. En cas de doute sur la po- ssibilité d‘utiliser des accessoires non originaux, veuillez contacter votre fournisseur. Lorsque l‘alimentation principale est allumée, placez l‘interrupteur sur l‘un des trois réglages de vitesse du ventilateur pour mettre l‘appareil en service. 16 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas d‘intervention sur le rideau d‘air, l‘alimentation électrique principale doit être déconnectée. Si vous n‘êtes pas sûr de l‘exactitude des étapes, ne procédez jamais à une réparation et appelez un service professionnel ! Comportement de l‘appareil L‘appareil ne fonctionne pas Le chauffage s‘éteint spontanément Problème anticipé Solution Interruption de l‘alimenta- Vérifier que l‘alimentation électrique n‘est pas interrompue tion électrique Fusible fissuré Vérifier le fusible situé sur le module de contrôle Le chauffage surchauffe Le chauffage électrique surchauffe en raison d‘un débit d‘air insuffisant. Vérifiez que les ventilateurs tournent à plein régime et que l‘alimentation en air de l‘appareil n‘est pas entravée. ATTENTION ! L‘alimentation électrique principale doit être coupée avant toute intervention à l‘intérieur du rideau d‘air. Il faut laisser le rideau d‘air refroidir ! MAINTENANCE NETTOYAGE ATTENTION ! • L‘utilisation d‘air comprimé, de produits chimiques, de solvants ou d‘eau pour le nettoyage est interdite. • Utilisez un balai doux ou un aspirateur pour nettoyer le couvercle d‘admission et l‘intérieur du rideau d‘air. • Voir les instructions pour l‘installation du rideau d‘air SERVICE SI VOUS NE POUVEZ PAS RÉPARER LA PANNE VOUS-MÊME Si vous n‘avez pas pu résoudre le problème, veuillez contacter votre fournisseur ou le représentant exclusif de 2VV. Le service de garantie et de post-garantie est assuré par le fournisseur ou par l‘un des organismes de service agréés, dont la liste est disponible auprès du fournisseur. Veuillez fournir au fournisseur ou au centre de service les informations ci-dessous : - la désignation du type de rideau d‘air, - les accessoires utilisés, - Lieu d‘installation, - numéro de série, - Conditions d‘installation (y compris électriques), - durée, - description détaillée de l‘erreur. LE DÉCLASSEMENT DES PRODUITS - L‘ÉLIMINATION Rendez le produit inutilisable avant de vous en débarrasser. Même les vieux produits contiennent des matières premières qui peuvent être réutilisées. Déposez-les dans un centre de recyclage. Il est préférable que le produit soit éliminé dans un endroit spécialisé, afin que les matériaux recyclables puissent être réutilisés. Déposez les parties inutilisables du produit dans une décharge contrôlée. L‘élimination des matériaux doit être conforme aux réglementations nationales en vigueur en matière d‘élimination des déchets. 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 17 2 1 -K2 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4Bxxx-S0AC-BA A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A FUSE 4A 0 1 AC moteur L1 N PE 45 14 5 6 3 4 2 1 -K2 5 6 L1 L2 L3 N PE A1 A2 13 14 5 6 3 4 a b x x e f 1 2 x x 5 6 Door 4A/230V e f 13 DS DS L M1 M2 M3 N PE 1 2 x x A2 Door 4A/230V a b x x A1 VCES4B-100 / 150 / 250 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 brown red blue white ye/gr 1 2 3 0 1 M 2 1 FUSE FUSE 4A 4A L a b x x 1 2 x x e f 5 6 a b x x 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V 1 Door 4A/230V 0 TER-P TER-P 2 1 L Th Th DS DS H1 L M1 M2 M3 N PE OPEN 0 VCES4B-100 / 150 / 250 red blue black white ye/gr L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 1 2 3 0 M 1 N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE N 2 18 VCES4B200 -K1 VCES4Bxxx-V2AC-BA L1 N PE N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 VCES4B200 brown red blue white ye/gr 1 2 3 0 1 M SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B100-E0AC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 red blue black white ye/gr 1 2 3 M 0 1 L1 L2 L3 N PE VCES4B100-E1AC-BA A1 13 AC motor FUSE 4A A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 19 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B100-E2AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 0 a b x x 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V AC moteur 1 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE VCES4B150-E0AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE 20 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B150-E1AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 red blue black white ye/gr 1 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE VCES4B150-E2AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 AC moteur 4A 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 21 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B200-E0AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 0 a b x x 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V AC moteur 1 brown red blue white ye/gr 1 2 3 0 1 M L1 L2 L3 N PE VCES4B200-E1AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 brown red blue white ye/gr 1 2 3 0 1 M L1 L2 L3 N PE 22 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B200-E2AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 brown red blue white ye/gr 1 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 1 M L1 L2 L3 N PE VCES4B250-E0AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 AC moteur 4A 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 23 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B250-E1AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 0 a b x x 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V AC moteur 1 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE VCES4B250-E2AC-BA A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 13 A2 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A 0 1 1 2 x x e f 5 6 Door 4A/230V a b x x N Tk Tk Th Th DS DS H1 H2 L M1 M2 M3 N PE TER-P 2 red blue black white ye/gr 1 2 3 0 M 1 L1 L2 L3 N PE 24 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4Bxx-S0EC-BA FUSE 4A RELAY H2 COM S S2 RT RT RELAY S1 H1 0-10V DOOR HEATER FAN L Door 4A/230V N DS DS 0-10V GND L BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC EC moteur 230V AC Ovladač WHITE YE/GR L1 N PE VCES4Bxx-V2EC-BA FUSE 4A RELAY H2 COM N RELAY 2 1 S S2 RT RT HEATER SWITCH S1 L L OPEN N COM H1 DS DS 0-10V GND L 230V AC Ovladač L HEATER Door 4A/230V H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 25 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B100-E0EC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 WHITE BLUE YELLOW BROWN BLUE N PE EC moteur 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN EC YE/GR L1 L2 L3 N PE VCES4B100-E1EC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE 26 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B100-E2EC-BA A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 WHITE BLUE 230V AC YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE VCES4B150-E0EC-BA A2 A1 13 EC moteur N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 27 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B150-E1EC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 WHITE BLUE YELLOW BROWN BLUE N PE EC moteur 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN EC YE/GR L1 L2 L3 N PE VCES4B150-E2EC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE 28 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B200-E0EC-BA A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 WHITE BLUE 230V AC YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE VCES4B200-E1EC-BA A2 A1 13 EC moteur N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 29 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B200-E2EC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 WHITE BLUE YELLOW BROWN BLUE N PE EC moteur 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN EC YE/GR L1 L2 L3 N PE VCES4B250-E0EC-BA A2 A1 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE 30 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES VCES4B200-E1EC-BA A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 WHITE BLUE 230V AC YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE VCES4B200-E2EC-BA A2 A1 13 EC moteur N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN 14 5 6 3 4 2 1 -K2 A1 A2 13 14 5 6 3 4 2 1 -K1 FUSE 4A COM N Tk Tk RELAY H2 1 RELAY 2 S S2 RT RT HEATER SWITCH 3 S1 230V AC N COM H1 H2 DS DS 0-10V GND L HEATER Door 4A/230V L H1 0-10V DOOR FAN WHITE BLUE YELLOW BROWN N PE BLUE EC YE/GR L1 L2 L3 N PE 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 31 CONCLUSION Si vous avez des doutes ou des questions, n‘hésitez pas à contacter notre service commercial ou notre service d‘assistance technique. Adresse 2VV s.r.o. Nádražní 794 533 51 Pardubice - Rosice République tchèque Internet: https://www.2vv.cz/en 32 2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995. ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。