Domino A-Series (A200, A300, A400) Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
IMPRIMANTE SÉRIE A MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT (2) 27081 Edition 6 juin 2005 IMPRIMANTE DOMINO SÉRIE A MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE Le présent manuel, n° de réf. Domino 27081, est dédié à la maintenance des imprimantes Domino A400, A300, A300SE, A200, Micropoint & A100. Pour tout ce qui concerne les instructions de mise en œuvre de l'imprimante, se reporter au Manuel de poche de l'opérateur Domino Série A, n° de réf. Domino 27091. Les utilisateurs de l'imprimante DOIVENT lire, comprendre et agir conformément aux informations de la Partie 1 : Hygiène et sécurité. Cette partie du manuel spécifie également un jeu de symboles qui sont utilisés partout dans le manuel pour faire passer des avertissements ou des exigences spéciales. Il est, de ce fait, essentiel que les utilisateurs soient familiarisés avec ces symboles et agissent en conséquence. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne pourra être reproduite, stockée sur un système de recherche ou transmise sous une forme quelconque, ou par un moyen quelconque, électronique, mécanique, de photocopie, d'enregistrement ou autre, sans la permission préalable de Domino UK Ltd. Domino a une politique d'amélioration continue du produit. Par conséquent, la compagnie se réserve le droit de modifier la spécification contenue dans ce manuel sans préavis. © Domino UK Ltd 2004. Pour les ventes, le service et les encres, contacter : Domino UK Ltd Domino Amjet Inc Bar Hill Cambridge CB3 8TU England Tel: 01954 782551 Fax: 01954 782874 1290 Lakeside Drive Gurnee IL.60031 U.S.A. Tel: 847 244 2501 Fax: 847 244 1421 Domino SAS Z.A. du Bel Air 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél: 01.30.46.56.78 Fax: 01.30.46.56.79 27081 Edition 6 juin 2005 (3) CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT (4) 27081 Edition 6 juin 2005 DECLARATION DE CONFORMITE CE conforme à la norme ISO/CEI 17050-1) No. 27080/0 Nom du déclarant : Domino UK Ltd Adresse du déclarant : Bar Hill, Cambridge CB3 8TU Objet de la déclaration : Imprimantes Domino A400, A300, A300SE, A200, Micropoint & A100 L’objet de la déclaration ci-dessus est conforme aux exigences des documents suivants : EN 61000-6-4:2001 Compatibilité électromagnétique (CEM). Normes générales. Norme d’émissions en environnement industriel. EN 61000-6-2:2001 Compatibilité électromagnétique (CEM). Normes générales. Norme d’immunité en environnement industriel. EN 55022-1 1998 Classe A : Compatibilité électromagnétique (rayonnement) EN 60204-1:1998 Sécurité des machines - Matériel électrique utilisé dans les machines. Exigences générales. EN 60950:2000 Sécurité des matériels informatiques. 73/23/EEC : Directive Basse Tension, modifiée par 93/68/EEC 89/336/EEC : Directive CEM modifiée par 92/31/EEC et 93/68/ EEC Signé par au nom de Domino UK Ltd Bar Hill, Cambridge, Juin 2005 Brian Guinee Directeur Technique 27081 Edition 6 juin 2005 (5) Notice FCC Cet équipement a été testé et respecte les limites pour un appareil numérique Classe A, conformément à la Section 15 des règles du Federal Communication Commission (Etats-Unis). Ces limites sont désignées pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque cet équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s'il n'est pas installé et utilisé en conformité avec le manuel d'instruction, provoquer des interférences dangereuses pour les communications radios. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de provoquer des interférences dangereuses et dans ce cas, l'utilisateur devra prendre les mesures appropriées à ses propres frais. Si cet équipement provoque des interférences dangereuses sur la réception radio ou de télévision, qui peuvent être déterminées en mettant en route et en arrêtant l'équipement. L'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou relocaliser l'antenne réceptrice • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur • Connecter l'équipement avec une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté • Consulter le revendeur ou un technicien qualifié de radio / télévision pour demander de l'aide. Tous changements ou modifications qui n'ont pas été approuvés expressément par le fabricant peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement. CERTIFICATION TÜV Ce produit a été conçu pour avoir un maximum de sûreté, et a été certifié en tant que tel par les Services de Produits TÜV. Toutes modifications à cet équipement non approuvées par Domino, ou toutes utilisations de pièces non approuvées par Domino, entraînera l'invalidité du sigle CE et de la certification TÜV. (6) 27081 Edition 6 juin 2005 TABLE DES MATIERES CHAPITRE 1 Partie 1 Santé et Sécurité Exigences de base et explication des symboles. Partie 2 Description Tête impression, armoire, systèmes d'encre et électronique. Caractéristiques de l'imprimante et de l'utilisation du panneau avant inclus. Partie 3 Descriptions D’Ecran Descriptions des écrans avec détails des options, et un Plan du Menu. CHAPITRE 2 Partie 4 Utilisation Démarrage, arrêt, remplacement des cartouches et du réservoir et comment créer un message. Partie 5 Affichage de Messages et Recherche de Défauts Interprétation des messages et dépistage des défauts de base. CHAPITRE 3 Partie 6 Maintenance Entretien général et périodique, alignement du jet et changement d'encre. Partie 7 Réparations Tête d'impression, système électronique et système encre. Partie 8 Pièces et Accessoires Accessoires, consommables, outils et pièces de rechange. Partie 9 Options Pièces supplémentaires pour l'imprimante. Partie 10 Installation Installation et préparation à l'utilisation. Glossaire et Index Pour trouver un sujet dans le manuel. Lexique. 27081 Edition 6 juin 2005 (7) FICHIER DES AMENDEMENTS Amendement Toutes les Parties de l'Edition 1 Toutes les Parties de l'Edition 2 Toutes les Parties de l'Edition 3 Toutes les Parties de l'Edition 4 Toutes les Parties de l'Edition 5 Toutes les parties de l’Édition 6 (8) Date septembre 98 juin 99 juillet 99 juin 00 juillet 01 Juin 05 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 1 : SANTE ET SECURITE TABLE DES MATIERES Page INTRODUCTION .......................................................................... Conditions de base ......................................................................... Stockage ........................................................................................ Risque d'incendie ........................................................................... Encre répandue et mise au rebut ..................................................... SYMBOLES ...................................................................................... 1-3 1-3 1-4 1-4 1-5 1-6 27081 Edition 6 juin 2005 1-1 SANTE ET SECURITE CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 1-2 27081 Edition 6 juin 2005 SANTE ET SECURITE INTRODUCTION Domino fournit des fiches de sécurité (SDS) donnant les instructions de sécurité spécifiques à chacune de ses encres, make up et produits de nettoyage. Des avertissements figurent également sur chaque consommable. Les notes suivantes sont donc à titre d'indication générale uniquement. Conditions de base Lorsqu'elles sont utilisées correctement, les encres d'impression ne provoquent aucun problème. Cependant, tous ceux qui les utilisent doivent se familiariser avec les normes de sécurité appropriées et connaître les précautions qui doivent être prises. Les conditions suivantes sont des conditions élémentaires : • Les normes correctes de la pratique industrielle concernant la propreté et l'ordre doivent être maintenues • Les encres et leurs récipients doivent être stockés et manipulés avec soin • Tous ceux qui manipulent les encres doivent être correctement instruits quant à leur utilisation. Les instructions concernant les pratiques de travail sûres varient en fonction de l'environnement. Les principes suivants sont généraux et sont destinés à s'assurer que les précautions nécessaires sont prises : • Eviter tout contact avec la bouche. Par conséquent, manger, boire ou fumer doivent être évités ainsi que toutes les habitudes ou tous les actes personnels qui peuvent amener de l'encre à la bouche • Eviter tout contact avec les yeux. Une protection oculaire appropriée doit toujours être portée à chaque fois qu'un risque d'éclaboussure ou de buée est présent. Si de l'encre entre en contact avec les yeux, les premiers secours à suivre sont de baigner l'oeil affecté pendant 15 minutes dans une solution saline, (ou de l'eau propre si une solution saline n'est pas disponible), en prenant soin de ne pas faire entrer l'eau dans l'oeil non affecté. Un examen médical devra être effectué au plus tôt. Une solution de lavage oculaire est disponible auprès de Domino (Réf. 99200). • La plupart des encres contiennent des solvants qui peuvent créer des lésions cutanées. Cet avertissement figure sur les fiches de données (SDS) des encres. Des crèmes protectrices, des gants et des vêtements de protection doivent être utilisés. En cas d’allergie au latex, Domino recommande d’utiliser des gants en nitrile sous les gants en latex. LES GANTS EN NITRILE NE REMPLACENT PAS LES GANTS EN LATEX. • De nombreuses encres contiennent des composants qui se vaporisent facilement et peuvent être inhalés. Une bonne aération est nécessaire • Tous les produits de nettoyage utilisés, par exemple, les chiffons, les papiers absorbants, représentent un danger d'incendie potentiel. Ils doivent être rassemblés et correctement détruits après utilisation 27081 Edition 6 juin 2005 1-3 SANTE ET SECURITE • Après l'exposition à l'encre, toutes les traces possibles devront être nettoyées au poste de nettoyage le plus proche, dès que possible. Certaines encres peuvent être utilisées sur des supports qui seront par la suite en contact indirect avec des aliments. Dans ces cas-là, les précautions suivantes doivent être observées outre les précautions d'hygiène appropriées : • Les encres ne doivent être utilisées que dans des imprimantes livrées à l'état neuf et devant être utilisées avec ces encres. Les pièces de rechange utilisées pour les réparations et les remplacements doivent être neuves et inutilisées • Les encres ne doivent pas être utilisées dans des imprimantes qui ont été utilisées préalablement, à tout moment, à toute autre fin quelconque. En d'autres termes, une imprimante utilisant une encre de "qualité alimentaire" peut être convertie à l'utilisation avec d'autres encres, mais une imprimante qui a utilisé d'autres encres ne doit pas être convertie à l'utilisation avec de l'encre de qualité alimentaire. Stockage Les encres d'impression doivent être entreposées dans des bâtiments bien aérés ou dans des zones réservées spécialement à cet effet, et choisies en fonction de l'aspect de sécurité qu'elles offrent en cas d'incendie. Les produits à base de solvants volatils et inflammables doivent être entreposés conformément aux règlements locaux. Risque d'incendie En cas de feu électrique, ne pas utiliser de l'eau. Si d'eau doit être utilisée, comme par exemple, dans le cas d'incendie d'encre nitrocellulosique (voir cidessous), on DOIT TOUJOURS DEBRANCHER L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AU PREALABLE. De nombreuses encres contiennent de la nitrocellulose comme liant et restent hautement inflammables lorsqu'elles sont sèches. Observer toutes les consignes d'avertissement données sur la machine et suivre les consignes de sécurité suivantes : • En cas d’accumulation d'encre sèche, ne pas utiliser de grattoirs métalliques pour la supprimer : cela peut produire des étincelles • Si de l'encre sèche à base de nitrocellulose s'enflamme, cet incendie produira son propre oxygène et pourra être éteint uniquement en faisant descendre la température avec de l'eau • Si un incendie de nitrocellulose se déclare, S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST IMMEDIATEMENT DECONNECTEE DE IMPRIMANTE avant d'utiliser de l'eau pour éteindre l'incendie. 1-4 27081 Edition 6 juin 2005 SANTE ET SECURITE Le risque d'incendie nécessite l'attention la plus importante lorsque les encres d'impression sont entreposées et utilisées. Le degré de risque d'incendie variera considérablement d'un type d'encre ou de solvant à un autre. Les encres à base d'eau ne brûleront pas, mais les encres à base de mélanges d'eau et d'alcool pourront brûler si suffisamment d'alcool est présent. L'exposition prolongée de systèmes à base d'eau à des températures élevées pourra faire évaporer l'eau et donner un résidu inflammable. Les encres à base de solvant présentent un degré de danger plus important en fonction du type de solvant ou de la combinaison de solvant. Lorsqu'un danger particulier est présent, des informations appropriées figureront sur la fiche de données du produit. Les gouttes d'encres utilisées pour l'impression reçoivent une charge électrostatique. Dans la plupart des circonstances, comme lorsqu'elles arrivent sur la surface à imprimer, ces charges électrostatiques sont soit conduites ailleurs soit ne peuvent pas s'accumuler. Cependant, pendant la maintenance, des gouttes d'impression peuvent être recueillies dans un récipient, comme un gobelet. Il est essentiel que le gobelet soit fabriqué à partir d'un matériau conducteur et qu'il soit relié à la terre. Les charges électrostatiques seront alors conduites à la terre sans danger. Si un incendie se déclenche, il est probable que des fumées dangereuses s'échappent des encres d'impression. Pour cette raison, l'encre doit être entreposée à l'endroit ou elle pourra être atteinte le plus rapidement par les services de lutte anti-incendie et où elle ne se propagera pas au-delà de l'entrepôt. Encre répandue et mise au rebut AVERTISSEMENT : Quelques encres sèches sont particulièrement inflammables. Nettoyer toute l'encre répandue immédiatement. Ne pas laisser sécher l'encre ou permettre une accumulation d'encre sèche. L'encre répandue doit être nettoyée le plus rapidement possible avec des matériaux solvants appropriés et en ayant égard à la sécurité du personnel. Il conviendra d'éviter de répandre de l'encre ou de jeter des résidus dans les systèmes d'égout ou d'évacuation après le nettoyage. Les encres et les fluides associés sont des matériaux conducteurs d'électricité. Par conséquent, il est nécessaire de déconnecter l'imprimante pendant que l'encre répandue à l'intérieur de l'armoire de l'imprimante est nettoyée. Les encres d'impression et autres fluides associés ne doivent pas être traités comme des déchets ordinaires. Ils doivent être mis au rebut en utilisant les méthodes approuvées conformément aux règlements locaux. 27081 Edition 6 juin 2005 1-5 SANTE ET SECURITE SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Lorsqu'ils apparaissent à côté d'une procédure ou d'une instruction, ils ont la signification et l'importance d'avertissements et de précautions écrits. Des lunettes de protection doivent être portées. Des vêtements de protection doivent être portés. L'équipement doit être arrêté et l'alimentation électrique coupée. Seul du personnel formé devra exécuter cette procédure. Faire attention aux Décharges Electrostatiques (ESD). Des précautions électrostatiques doivent être utilisées. • Arrêter tout d'abord la machine • Porter un bracelet antistatique relié à la terre • Eviter de porter des vêtements qui peuvent accumuler des charges électrostatiques • Utiliser des pochettes de protection anti-statique (ESD) pour transporter les cartes de circuits imprimés • Placer les cartes de circuits imprimés uniquement sur un tapis fabriqué à partir d'un matériel qui dissipe les tensions électrostatiques et qui est relié à la terre. 1-6 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 2 : DESCRIPTION TABLES DES MATIERES INTRODUCTION .......................................................................... Généralités ..................................................................................... SPECIFICATIONS DE L'IMPRIMANTE ........................................ Tête d'impression ........................................................................... Armoire ......................................................................................... Entrées de données (option) ........................................................... Système d'encre .............................................................................. Environnement .............................................................................. Généralités ..................................................................................... TETE D'IMPRESSION .................................................................... Principes généraux ......................................................................... Page 2-6 2-6 2-7 2-7 2-7 2-7 2-8 2-8 2-8 2-10 2-10 Détails ............................................................................................ L'ARMOIRE (A400) ......................................................................... L'ARMOIRE A300/A300SE/A200/A100 ......................................... LE SYSTEME ELECTRONIQUE .................................................... LE SYSTEME D'ENCRE .................................................................. Généralités ..................................................................................... Circuit d'encre ............................................................................... COMMANDE DE L'IMPRIMANTE ............................................... Panneau de commande ................................................................... Affichage ........................................................................................ Démarrage/arrêt du jet .................................................................. Touches de commandes .................................................................. Touches d'utilisation générale ......................................................... Touche d'aide ................................................................................. Touche de devise ............................................................................ Verrouillage ................................................................................... Système du mot de passe ................................................................ Touches de caractère Unicode ........................................................ Importation ou exportation de données .......................................... Port de l'utilisateur ......................................................................... Schéma de câblage A300/A200/A100 ................................................. Schéma de câblage A300SE ................................................................ Schéma de câblage A400 ..................................................................... 2-10 2-13 2-16 2-23 2-27 2-27 2-27 2-33 2-33 2-33 2-34 2-35 2-36 2-37 2-37 2-37 2-37 2-38 2-38 2-38 2-39 2-40 2-41 27081 Edition 6 juin 2005 2-1 DESCRIPTION CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 2-2 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION AM_0001.eps Armoire Domino A400 (vue de l'avant) AM_0002.eps Armoire Domino A400 (vue de l'arrière) 27081 Edition 6 juin 2005 2-3 DESCRIPTION Armoire Domino A300/A300SE AM_0003.eps 2-4 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION AM_0004.eps Armoire Domino A200 27081 Edition 6 juin 2005 2-5 DESCRIPTION AM_0005.eps Armoire Domino A100 2-6 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION INTRODUCTION Généralités Ce manuel fournit : • Une présentation de base de l'imprimante et comment utiliser le panneau frontal avec les procédures d'utilisation de l'imprimante • Des sections de référence décrivant les fonctions et messages présentés sur le panneau avant • Une description complète des systèmes d'encre et d'électroniques • Des procédures de réparation et de maintenance • L'imprimante comprend une tête d'impression reliée à une armoire en acier inoxydable au moyen d'un conduit flexible. L'armoire contient un système d'encre et un système électronique de commande que l'on fait fonctionner via un panneau frontal situé sur la porte avant. Les imprimantes sont illustrées sur les page 2-3 à page 2-6, et les vues intérieures du compartiment électronique de l'armoire et du compartiment système d'encre sont illustrées sur les page 2-15 à page 2-23. 27081 Edition 6 juin 2005 2-7 DESCRIPTION SPECIFICATIONS DE L'IMPRIMANTE Tête d'impression Finition standard : Dimensions : Taille de la buse : Micropoint seulement Distance de la surface d'impression : Micropoint seulement : Hauteur de travail par rapport à la base de l'armoire : Longueur du conduit : Châssis : Acier Inox Foureau : Anodisé ou Aluminium Peint Largeur : 41 mm Profondeur : 47.7 mm Hauteur : 240.5 mm Poids : 1 kg 60 ou 75 microns 40 microns 12 mm nominal 4 mm (+/- 1 mm) Conduit de 3 m : ± 2 m Conduit de 6 m : ± 3 m (sauf l'A100) 3 ou 6 mètres A300 Pintpoint et A100 : 3 m seulement Armoire Finition standard : Acier inoxydable 304 brossé (A400, A100 & A200) Acier inoxydable 316 brossé (A300, A300SE) Degré de protection : IP66 pour l'A300SE (1992) IP65 pour l'A300 (1977) Les imprimantes A400/A200/A100 sont conformes au niveau de protection IP53 (1977) Dimensions : A400 Largeur : 450 mm Profondeur : 560 mm Hauteur : 735 mm Dimensions : (A300 & Largeur : 475 mm sans les poignées A200) Profondeur : 245 mm sans le panneau avant Hauteur : 715 mm sans les pieds Largeur : (incl fluids) 36kg Dimensions (A100) : Largeur : 450 mm poignées non comprises Profondeur : 245 mm Hauteur : 650 mm Largeur : (incl fluids) 33kg Panneau de commande : Polyester, touche à membrane Voir pages 10-14 à 10-21 pour les dimensions d'installation de la tête d'impression et de l'armoire. Entrées de données (option) Interface : Vitesse : 2-8 Série, RS232 Transmission à 110 - 38,4 k baud, logiciel configurable 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Système d'encre Capacité réservoir encre : 1,2 litres (mesurée automatiquement) Capacité cartouche encre : 825 ml Capacité réservoir make-up : 600 ml (mesurée automatiquement) Capacité cartouche make-up : 825 ml Contrôle de viscosité de l'encre : Viscosimètre automatique Contrôle de purge de l'encre : Démarrage/arrêt automatique Pression de fonctionnement : Automatique 2 900 mBar (42 psi) nominal Micropoint seulement : Automatique 4 000 mBar (60 psi) nominal Environnement Plage de température (fonctionnement) : Plage de température (stockage) : Humidité : Alimentation électrique : Alimentation d'Air (A300SE) : + 5 °C à + 45 °C - 20 °C à + 60 °C (machine sèche stockage dans zone humide en fonction des fluides) 10 - 90 % RH (sans condensation) 100-120 V/200-240 V 47/63 Hz (±10%) monophasé, 200 VA fusible interne 4 A Alimentation d'Air en Continue Classe 4 ou supérieure (ISO 8573-1) min. 5 bar, max. 7 bar. Généralités Niveau de bruit acoustique : Pression de l'air positif (tête d'impression) : Pas plus de 70 dBA Alimentation externe ou interne. Pression d'alimentation externe max. sur l'armoire à 1 Bar. (Alimentation externe seulement pour l'A100/ A300SE) Connecteurs de détecteur de produit Connecteur "Buccaneer" 6 voies. 12 V 100 mA / encodeur d'arbre : Entrée d'encodeur d'arbre : Collecteur ouvert ou codeur Push-Pull Connecteur de balise (option) : Connecteur "Buccaneer" 7 voies Connecteur d'alarmes (option) : Connecteur "Buccaneer" 9 voies. Voltage max. 32 V (AC ou DC), tension Max. 1 A. Connecteur du port d'utilisateur Connecteur "Buccaneer" 25 voies (option) : Connecteur du port de Connecteur "Buccaneer" 9 voies communications (option) : Connecteur de puissance : Connecteur "Buccaneer" 3 voies, câble fourni 27081 Edition 6 juin 2005 2-9 DESCRIPTION Conduit Compartiment des câbles et des connecteurs Vis de fixation Capot Obturateur Générateur de goutte Electrode de charge Plaques Haute-Tension Gouttière Support de fixation de la Tête d'Impression AM_0006.eps Générateur de gouttes Electrode de charge Plaques Haute-Tension Gouttière AM_0007.eps Tête d'impression Micropoint Tête d'impression - Vue générale 2-10 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION TETE D'IMPRESSION Principes généraux Chaque caractère imprimé est constitué de gouttes Gouttes d'encre d'encre reparties dans une matrice constituée de lignes ou de colonnes. Les gouttes d'encre dans Positions inutilisées chaque colonne sont espacées par une déflexion AM_0008.tif électronique et les colonnes sont espacées par le mouvement du substrat á imprimer sous la tête. Colonne A l'intérieur de la tête d'impression, l'encre arrive sous pression dans un générateur de gouttes et sort par la buse sous la forme d'un jet très fin. Le générateur de goutte contient un quartz qui crée des ondes de pression ultrasoniques dans l'encre, permettant ainsi au jet de se séparer en un jet de Générateur gouttes individuelles peu après avoir quitté la buse. de gouttes Le point où la séparation se produit est ajusté de manière à toujours être à l'intérieur de l'électrode Plaque de de charge. Chaque goutte d'encre reçoit une buse charge électrostatique en appliquant une tension à l'électrode de charge au fur et à mesure que chaque Electrode de charge goutte se sépare. La valeur de la charge sur la goutte d'encre est dépendante de la tension appliquée à l'électrode de charge. Plaques déflectrices AM_0009.tif Les gouttes d'encre passent ensuite à travers un champ électrostatique maintenu par deux plaques déflectrices à haute tension. La trajectoire de chaque goutte d'encre chargée est déviée suivant la Gouttière valeur de la charge. Les gouttes d'encre non utilisées pour l'impression ne reçoivent pas de charge électrostatique et sont recueillies dans la gouttière. Détails Les éléments de la tête d'impression sont montés sur un châssis rigide, dont la partie supérieure est complètement fermée et qui contient les connexions entre la tête d'impression et les câbles du conduit. La tête d'impression glisse dans un fourreau de protection et est immobilisée en place par une vis située à l'arrière. Le fourreau est monté en position de production et posséde des rainures de guidage de précision afin de pouvoir s'assurer que la tête d'impression est toujours exactement à la même position si la tête d'impression est ôtée ou remise en place. 27081 Edition 6 juin 2005 2-11 DESCRIPTION Jet d'encre. Le jet d'encre est créé par l'ensemble du générateur de gouttes qui comprend un générateur de gouttes sur lequel est monté une plaque à buse à travers laquelle le jet d'encre émerge. Le générateur de gouttes contient un quartz qui produit des ondes de pression ultrasoniques dans l'encre. Le générateur de gouttes possède également un chauffage dont la température est contrôlée par une sonde encastrée dans la cloison du générateur de gouttes. Chauffer l'encre permet de réduire les effets des variations de la température ambiante et améliore les temps de séchage avec certaines encres. Un obturateur commandé par une bobine obture la buse lorsque le jet est arrêté. Le système de commande comprend une fonction de purge qui augmente le débit de l'encre dans le générateur de gouttes et entraîne toutes les traces d'air ou de particules solides. Séparation du jet. Le jet d'encre est séparé en gouttes dans l'électrode de charge en contrôlant avec précision la viscosité de l'encre et la vibration du quartz. Le système électronique contrôle également de façon précise le timing des tensions de charge sur l'électrode de charge relative à la formation de la goutte. Selon le type de fourreau, le jet d'encre peut-être vu dans l'électrode de charge à travers une loupe située sur le fourreau de la tête d'impression. La séparation est visible grâce à la lumière stroboscopique d'une diode électroluminescente (LED) synchronisée avec les gouttes d'encre. Déviation du jet. Les plaques déflectrices sont montées sur des bobines d'isolation pour isoler leurs hautes tensions. Ces tensions ne sont pas dangereuses grâce aux circuits de protection qui font immédiatement chuter la tension à zéro en cas de contact. Une plaque est inclinée pour permettre une plus grande déviation, sauf dans le cas de la Micropoint qui ne requiert pas une plage de déviation importante. Alignement du jet. Le jet d'encre est dirigé dans la gouttière en réglant l'alignement du générateur de gouttes (et de ce fait la buse) en utilisant un mécanisme à came spécial. Gouttière. IL'encre recueillie dans la gouttière revient dans le système d'encre pour être utilisée de nouveau. Le système de gouttière dans la tête comprend un tube de gouttière, un tuyau court et un détecteur de gouttière consistant en un tube électriquement isolé du châssis. L'encre est détectée en surveillant la continuité électrique à travers l'encre entre la gouttière et le détecteur de gouttière. Pression d'encre. La meilleure qualité d'impression est obtenue avec une pression d'encre optimale (typiquement 2900 mbar / 42 psi ou 4000 mbar / 60 psi pour la Micropoint), mais cette qualité d'impression reste acceptable dans une certaine plage de tolérance autour de cette valeur. La gamme de pression entre ces limites de qualité d'impression acceptable est appelée la fenêtre de pression et dépend du type d'encre. 2-12 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Rinçage Automatique. Lorsque le jet est arrêté, un cycle de rinçage automatique nettoie le générateur de gouttes, la buse et la gouttière. Se référer également à la page 2-32. Pressurisation de tête. Des contaminants peuvent être absorbés par les gouttes d'encre, ou peuvent être aspirés avec l'air dans la gouttière. Une petite pompe dans l'armoire de l'imprimante ou un assécheur d'air externe sont (sauf l'A100) disponibles en option. Ils alimentent en air propre la tête d'impression, maintenant ainsi une pression d'air positive à l'intérieur de la tête pour empêcher la poussière, etc. de rentrer. L'alimentation en air sous pression de l'A300SE est fournie en interne par le système de gestion de l'air de l'imprimante, une électrovanne coupe l'alimentation en air de la tête d'impression lorsque l'alimentation électrique de l'imprimante est interrompue. 27081 Edition 6 juin 2005 2-13 DESCRIPTION L'ARMOIRE (A400) L'armoire de l'A400 est en acier inoxydable et le compartiment d'encre est situé derrière la porte avant. Le panneau de commande est situé sur la porte. Le conduit qui dessert la tête d'impression et toutes les connexions externes est situé à l'arrière de l'imprimante. Le compartiment électronique, situé vers l'arrière du système d'encre, est fermé par un capot amovible, fixé par des vis. L'armoire est refroidie par de l'air aspiré à travers un filtre à l'arrière du compartiment électronique, à travers la cloison, et ressort par le fond du compartiment d'encre. ATTENTION : Il est impératif de ne pas faire fonctionner l'imprimante quand le châssis encre est sorti. Dans le compartiment d'encre, les interventions telles que le remplacement des cartouches et des réservoirs sont effectuées porte ouverte. Cependant, le système d'encre est monté sur un châssis permettant de le retirer comme un ensemble. Les raccords d'encre au conduit passent du compartiment d'encre dans le conduit, puis par un tuyau en acier étanche au fond et à gauche du compartiment électronique et sortent de l'imprimante à l'arrière gauche. 2-14 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Capot Retirable Peltier (en option) Bloc de distribution d'Encre Viscosimètre Amortisseur Réservoir de Make-up Cartouche de Make-up Réservoir d'Encr Cartouche d'Encre AM_0010_1.eps Armoire Système d'Encre A400 27081 Edition 6 juin 2005 2-15 DESCRIPTION Carte Interface Système d'Encre Ventilateur Connecteur Antistatique Pompe de pressurisation Tableau Porte Avant (non montré) Ensemble Carte de Commande Alimentation HT Alimentation DC Carte Interface Externe Filtre Antiparasite AM_0011.eps Armoire Système Electronique A400 2-16 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION L'ARMOIRE A300/A300SE/A200/A100 L'armoire A300 / A200 / A100 est en acier inoxydable et comporte des portes pour accéder aux deux compartiments séparés. Le panneau de commande de l'imprimante est situé sur la porte supérieure que l'on peut verrouiller. Le conduit qui dessert la tête d'impression, et toutes les connexions externes sont situés sur le côté gauche. Sur chaque côté de l'armoire se trouvent des poignées de transport. Afin d'obtenir une stabilité parfaite, l'armoire doit être montée sur un kit de stabilisation ou sur un pied (voir la 9ème Partie : Options). Le compartiment supérieur possède un panneau pivotant sur charnières, derrière la porte extérieure qui fournit une protection générale, et une surface de montage (sur sa face interne) pour la partie des composants électroniques. ATTENTION : L'imprimante ne doit pas être utilisée lorsque le châssis du système d'encre est enlevé. Dans le compartiment inférieur, les opérations comme le remplacement de cartouches et de réservoirs peuvent être exécutées en ouvrant la porte. Cependant, le système encre est monté sur un châssis, ce qui permet de le retirer de l'armoire. Le coffret de l'A300 est refroidi par l'air qui est aspiré du côté inférieur droit et remonte sur la paroi de droite pour entrer dans le compartiment électronique en traversant un filtre. Un ventilateur force alors l'air vers le compartiment inférieur de l'encre et le fait sortir par le côté gauche de la base. Un déflecteur à chicane sur le dessous de l'armoire empêche la recirculation de l'air. L'armoire de l'A300SE est refroidie par un système de refroidissement à vortex qui fourni de l'air à l'armoire. Un ventilateur force l'air à descendre par le compartiment d'encre inférieur où une valve sur la partie basse de l'armoire permet d'évacuer l'air de l'armoire. La tête d'impression est alimentée en air sous pression via l'unité de gestion d'air empêchant la pénétration de la poussière ou des vapeurs dans l'imprimante. Une électrovanne coupe l'alimentation en air de la tête d'impression lorsque l'alimentation électrique de l'imprimante est interrompue. Les coffrets des A200 & A100 sont refroidis par l'air aspiré entre les ouïes d'aération prévues du côté droit du coffret et envoyé à travers un filtre dans le compartiment électronique. Un ventilateur refoule ensuite l'air vers le bas à travers le compartiment du système d'encre, et l'évacue par le fond. 27081 Edition 6 juin 2005 2-17 DESCRIPTION Filtre secteur Carte du panneau frontal Alimentation haute tension Bâti du panneau frontal (non montré) Carte Interface Externe Alimentation électrique Carte Interface du système d'encre Ventilateur Filtre à air Ensemble Ecran Ensemble carte de commande Peltier (option A200) Bloc de gestion de l'encre Viscosimètre AM_0012_1.eps A300/A200 Armoire - Vue générale (1) 2-18 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Filtre à air Bâti du panneau frontal Pompe à air (facultative) Electrovannes Cartouche d'encre Ensemble Peltier (en option sur l'A200) Ensemble Pompe Réservoir d'encre Réservoir de make-up Cartouche de make-up AM_0013_1.eps A300/A200 Armoire - Vue générale (2) 27081 Edition 6 juin 2005 2-19 DESCRIPTION Filtre secteur Carte du panneau frontal Alimentation haute tension Ventilateur Bâti du panneau frontal (non montré) Carte Interface Externe Alimentation électrique Carte Interface du système d'encre Pressostat de l'Alimentation Secteur Ensemble Ecran Valve Cylindre Bloc de distribution de l'encre Viscosimètre Minuteur Pneumatique Carte Assécheur d'air Ensemble carte de commande AM_0014_1.eps A300SE Armoire - Vue générale (1) 2-20 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Bâti du panneau frontal Filtre à Air Régulateur Filtre à Huile Pressostat Valve de Régulation du Débit Ensemble Traitement d’Air Electrovanne Arrêt d'Air Refroidissement Vortex Electrovannes Cartouche d'encre Condenseur Peltier (option sur le modèle A200) AM_0015_1.eps Ensemble Pompe Réservoir d'encre Réservoir de make-up Cartouche de make-up A300SE Armoire - Vue générale (2) 27081 Edition 6 juin 2005 2-21 DESCRIPTION Filtre secteur Carte du panneau frontal Alimentation haute tension Ventilateur Bâti du panneau frontal (non montré) Carte Interface Externe Alimentation électrique Carte Interface du système d'encre Filtre à air Ensemble Ecran Ensemble carte de commande Peltier (option) Viscosimètre Bloc de gestion de l'encre AM_0016_1.eps A100 Armoire - Vue générale (1) 2-22 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Filtre à air Bâti du panneau frontal Pompe à air (facultative) Electrovannes Cartouche d'encre Ensemble Peltier (en option sur l'A100) AM_0017_1.eps Ensemble Pompe Réservoir d'encre Réservoir de make-up Cartouche de make-up A100 Cabinet - General View (2) 27081 Edition 6 juin 2005 2-23 DESCRIPTION LE SYSTEME ELECTRONIQUE L'ensemble des commandes propres aux opérateurs à la maintenance, ainsi que les signalisations de défaut s'effectuent via le panneau frontal en liaison avec le système électronique représenté sur le schéma ci-contre. Le système électronique est centré sur l'ensemble de la carte de commande (PCB), comprenant un superviseur d'impression, un générateur de pulse et un contrôleur d'impression. L'ensemble est monté dans le compartiment supérieur de l'armoire. Chaque carte de circuit imprimé possède son propre microprocesseur avec batterie de secours SRAM pour la mémorisation des données et la mémoire instantanée FLASH pour le stockage de code principal. ATTENTION : Pour toute maintenance ou réparation, l'ensemble de la carte de commande doit être traité comme un tout. Sous aucune circonstance, l'ensemble de la carte de commande ne doit être divisé. Les connexions entre l'ensemble de la carte de commande et toutes les autres parties de l'imprimante sont faites par connexion directe ou au moyen de trois cartes de circuit imprimé périphériques - La carte Interface du panneau frontal, la carte Interface Externe et la carte du système d'encre. La carte Interface du panneau frontal est utilisée principalement pour l'utilisation des touches du panneau frontal, pour piloter les diodes électroluminescentes (LED) et servir d'interface avec l'écran. La carte Interface Externe est untilisée entre l'ensemble de la carte de commande et le détecteur de produit à basse tension et les signaux d'encodeur d'arbre. Elle fournit également des tampons entre les composants électroniques de l'ensemble de la carte de commande et les hautes tensions utilisées sur les circuits d'alarmes et de balise. Des cartes, en option, peuvent être montées sur la carte Interface Externe afin de fournir, par exemple, les interfaces de communication RS232 pour le port de communications de l'imprimante ou pour l'utilisation du port utilisateur. La carte Interface du système d'encre distribue les fonctions par le port de sortie du système d'encre à l'ensemble de la carte de commande. Elle fournit également une interface de protection entre les détecteurs de niveau de fluide et le système électronique de l'ensemble de la carte de commande. Il y a deux unités d'alimentation dans le compartiment électronique. L'unité montée à l'arrière (A300 / A200 / A100), sur la paroi (A400) du compartiment électronique, génère les basses tensions DC nécessaire pour l'imprimante (+5V, +12V, +25V nominal). L'A300SE est doté d'une fonction de temporisation intégrée à l'entrée d'alimentation secteur. Cette fonction permet d'assurer la purge complète des vapeurs présentes dans l'armoire. L'unité montée sur la porte électronique intérieure (A300 / A200 / A100), sur le fond (A400), génère les tensions nécessaires pour la charge des gouttes (295V nominal), pour la modulation du jet d'encre (210V nominal) et pour la déflection des gouttes (±4,2kV nominal ou ±3,65kV Micropoint). La tension de déflection des gouttes a une très haute impédance de source, ce qui élimine tout risque en cas de contact humain. Le support logiciel est fourni via un connecteur de carte PCMCIA, fournissant le moyen de charger le logiciel, la mise à jour de celui-ci, le téléchargerment de données comme des enregistrements de fautes, des informations sur la configuration de l'imprimante, des sauvegardes de messages et de logos. En outre, un connecteur d'extension de bus PC104 permet d'accéder directement aux fonctions du processeur pour des applications spécialisées, pour des imprimantes à grande ouverture ; un module mémoire PC104 est enfiché dans ce connecteur. 2-24 27081 Edition 6 juin 2005 Alimentationdu ventilateur Encodeurd’arbre détecteurdepoduit Portdel’utilisateur Relaisd’arrêt deligne Portsérie Balises d’état DESCRIPTION Temporisation à Alimentation d'Air (uniquement A300SE) Pressostat de l'alimentation en air INTERFACE EXTERNE Pressurisation de tête Entrée de l'alimentation électrique Température de l'encre INTERFACE DU SYSTEME D'ENCRE UNITE D'ALIMENTION ELECTRIQUE PRINCIPALE Viscosimètre Détection de niveau de fluide Electrovannes Pompe Alimentation électrique au contrôleur d'impression Mesure de pression Peltier Détecteur de gouttière PANNEAU AVANT Electrode de charge Détecteur de charge Système d'encre Tête d'impression Obturateur Mod & stroboscopique SUPERVISEUR DE L'IMPRIMANTE GENERATEUR DE PULSE CONTROLEUR D'IMPRESSION Température du générateur de gouttes Chauffage du générateur de gouttes ENSEMBLE DE LA CARTE DE CIRCUIT IMPRIME DE COMMANDE Plaques déflectrices Alimentation électrique Haute tension & EHT Connecteur PCMCIA Extention PC104 Bus Alimentation électrique venant de l'alimentation électrique principale Système électronique - Diagramme schématique 27081 Edition 6 juin 2005 2-25 DESCRIPTION L'imprimante est entièrement commandée par logiciel. Un certain nombre de fonctions peut être réglé ou configuré, pour s'adapter à une utilisation particulière de l'imprimante. Il y a également un certain nombre de fonctions automatiques, telles que le contrôle de la viscosité, qui maintient une performance optimale. En fonctionnement, l'imprimante peut se trouver dans différents états qui sont normalement stables, tels que "attente imprimante (printer standby)" ou "prêt à imprimer (ready to print)". L'imprimante passe d'un état stable à un autre par des séquences automatiques telles que : marche / arrêt des pompes, fermeture / ouverture des électrovannes, etc. L'avancement par séquence est indiqué par une lumière verte clignotante sur la touche marche / arrêt du jet. L'A300SE est dotée d'une temporisation incorporée à la séquence de démarrage. Alimentation arrêtée (Pas d'alimentation électrique appliquée sur l'imprimante) Alimentation électrique appliquée Alimentation électrique arrêtée Pompes arrêtées (Alimentation électrique appliquée - l'imprimante est initialisée, la pompe ne fonctionne pas) Jet en marche Arrêt du jet Prêt à imprimer (jet en fonctionnement) Procédure de démarrage A400/A300/A200/A100 Alimentation arrêtée / Air arrêté (pas d'alimentation électrique ni d'air appliqué à l'imprimante) Air arrêté Alimentation appliquée / Air appliqué Alimentation électrique et l'air d'usine raccordés à l'imprimante Temporisation 90 secondes Imprimante arrêtée Alimentation électrique et de l'air appliqués - imprimante initialisée - pompe arrêtée Jet en marche Prêt à imprimer (Jet fonctionnant) Procédure de démarrage A300SE 2-26 Alimentation électrique appliquée Alimentation arrêtée / Air appliqué Alimentation électrique arrêtée mais air de l'usine appliqué 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Peltier (option A400/A200/ A100) Bloc de gestion de l'encre Sonde de température & Clapet 1 psi Viscosimètre Réservoir de make-up Filtres de gouttière et de make-up derrière les réservoirs Amortisseur Filtre principal derrière le Réservoir d'encre Réservoir d'encre AM_0020_1.eps Capteur de pression Venturi Collecteur de réservoir Électrovannes Cartouche d'encre Pompe principale Cartouche de make-up Ensemble Block Make-Up AM_0021_1.eps 27081 Edition 6 juin 2005 Système d'encre - Vues générales 2-27 DESCRIPTION LE SYSTEME D'ENCRE Généralités ATTENTION : (1) (2) Le système d'encre ne doit jamais être retiré de l'armoire lorsque l'imprimante est en marche. L'A300SE possède un évent pour le système d'encre situé sur la paroi de l'armoire et ne doit jamais être obturée. Le système d'encre alimente la tête d'impression en encre avec la pression et la viscosité adéquates. Lorsque le jet est arrêté, le système rince alors la tête d'impression avec du make-up donnant ainsi un arrêt propre et lorsque le jet est mis de nouveau en route, un démarrage propre. L'imprimante possède également un réservoir pour l'encre d'impression. Au fur et à mesure que l'encre est utilisée pour l'impression, elle est remplacée par de la nouvelle encre prise dans la cartouche jetable. L'encre possède une base de solvant qui (comme tous les autres solvants) est sujette à l'évaporation, ce qui, à son tour, affecte la viscosité de l'encre. Le système électronique, de ce fait, vérifie la viscosité de façon régulière et la maintient dans les limites contrôlées avec précision en ajoutant du make-up fourni à partir d'un second réservoir, qui est également alimenté à partir d'une cartouche jetable. Circuit d'encre Le circuit d'encre est montré à la page -29. Alimentation en encre. L'encre d'impression est contenue dans un réservoir remplaçable sur lequel est monté un collecteur équipé d'une cartouche d'encre remplaçable. Le make-up est également contenu dans un réservoir (non remplaçable) et possède une cartouche de make-up jetable montée dessus. La cartouche d'encre est montée sur le collecteur dont deux petits tubes de longueurs différentes plongent dans le réservoir. Lorsque le niveau d'encre descend au-dessous de l'extrémité du tube le plus court, l'air peut rentrer dans la cartouche. De l'encre fraîche peut alors passer dans le tube le plus long jusqu'au réservoir jusqu'à ce que le niveau de l'encre monte au-dessus de l'extrémité du tube le plus court. Les niveaux d'encre et de make-up sont surveillés par des détecteurs de niveau sur chaque réservoir. Si la cartouche d'encre n'est pas remplacée avant que le niveau de l'encre ne descende en dessous du second niveau, l'imprimante s'arrête. Cependant, si le réservoir du make-up se vide, la machine peut tout de même être utilisée mais la performance de la mise à l'arrêt et du démarrage sera modifiée. Si le make-up n'est pas remplacé, cela provoquera l'augmentation de la viscosité de l'encre et la qualité de l'impression se détériorera. L'imprimante indique également lorsque les niveaux de make-up ou d'encre sont trop hauts. 2-28 27081 Edition 6 juin 2005 27081 Edition 6 juin 2005 Obturateur Tête d'impression Filtre de gouttière Filtre de make-up Filtre d'alimentation MAKE-UP E.V. make-up Event E.V. Purge Pompe ENCRE Filtre principal Venturi Amortisseur Système d'encre - Diagramme de circuit E.V. rinçage E.V. d'alimentation E.V. lavage Capteur de pression Bloc de distribution d'encre 1psi Tuyau 1/4 Tuyau 1/8 Viscosimètre E.V. viscosimètre Clapet de surpression (100psi) AM_0022.eps DESCRIPTION 2-29 Entrée d'air Classe 4 Sortie Purge 2-30 Purge Filtre à Huile Sortie Air Chaude Valve Cylindre «T»4 Voies Vanne Trois Voies Valve de Temporisation Port 12 Port 1 Port 2 Electrovanne Arrêt d'Air Cordon d'Alimentation Secteur Soupape à Pointeau Pressostat Pneumatique Régulateur de Pression 2 Bars Schéma de Circulation de l'Air A300SE Event Mélangeur d'Air Vers l'Armoire Electronique Chaud Refroidissement Froid Vortex 10scfm Purge Régulateur de Pression 7 bars et Filtre d'Eau Alimentation Imprimante Tête d'Impression 2,2l/min. Pressostat DESCRIPTION 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Circuit d'alimentation. Le cicuit d'encre est alimenté à partir d'un réservoir, par une pompe à haute pression. L'encre aspirée depuis le réservoir, passe par un filtre de 5 microns, un venturi et un clapet 1 psi (69 mbar) avant de revenir au réservoir. Le circuit fournit les niveaux de pression nécessaries au fouctionnement des autres parties du système d'encre. Le système électronique contrôle la température de l'encre à l'aide d'une sonde enfermée dans une partie du clapet de 1 psi. Le venturi alimenté par la pompe principale, génère une aspiration utilisée par le circuit de purge. La pression de la pompe, lue et asservie par le logiciel, est mesurée par un capteur de pression monté sur le bloc de distribution de l'encre. L'encre provenant de la pompe passe à travers un amortisseur, une électrovanne et un filtre de 10 microns puis dans le générateur de goutte dans la tête d'impression. Cette encre sort par la buse pour former un jet d'encre. La pression nominale de l'encre au niveau de la tête d'impression est de 2900 mbar (42 psi) ou de 4000 mbar (60 psi) pour la Micropoint. Un clapet de surpression est incorporé et est réglé pour se déclencher à 100 psi en cas de surpression dans le circuit d'alimentation. Circuit de gouttière. Les gouttes d'encre non imprimées sont recueillies dans la gouttière. Cette encre qui n'est pas utilisée est récupérée par la gouttière à travers un filtre par l'aspiration de la pompe et est renvoyée dans le réservoir d'encre. Le circuit de gouttière fonctionne continuellement du démarrage à l'arrêt du jet. La pompe d'aspiration est conservée amorcée grâce à une petite quantité d'encre venant de la pompe principale. Circuit de purge. Un second raccord sur le générateur de gouttes permet le passage de l'encre à travers une électrovanne de purge et renvoie l'encre au réservoir par l'action du venturi. L'ouverture de l'électrovanne de purge augmente l'écoulement de l'encre dans le générateur de gouttes et la turbulence inhérente élimine les traces d'air et de matériaux solides. La fonction de purge est utilisée automatiquement au démarrage et à l'arrêt. Elle peut également être contrôlée manuellement pour des raisons de maintenance. Commande de la viscosité. Des mesures périodiques de la viscosité de l'encre sont effectuées automatiquement. Lors de l'ouverture de l'électrovanne du viscosimètre, de l'encre à une pression de 69 mbar (1 psi), grâce au clapet de même valeur, alimente le viscosimètre (tube inclinè équipé d'une bille) pour pousser la bille de celui-ci en haut du tube, avant de revenir ai réservoir. A la fermeture de l'électrovanne, la bille descend au travers de l'encre. Le temps de descente détermine la viscosité de l'encre. Si l'encre est trop épaisse, du make-up peut être ajouté dans le réservoir en ouvrant l'électrovanne de make-up. L'aspiration fournie par la tête de la pompe d'aspiration (gouttière) sert également à puiser du make-up du réservoir de make-up par le circuit deretour gouttière dans le réservoir. 27081 Edition 6 juin 2005 2-31 DESCRIPTION Rinçage Auto. La mise à l'arrêt de l'imprimante déclenche un cycle de rinçage automatique pour éviter que la tête d'impression ne soit salie par des projections d'encre. Lorsque le jet d'encre est arrêté, les électrovannes d'alimentation sont fermées, tandis que les électrovannes de rinçage et de purge sont ouverts. La dépression créée par le venturi aspire le make-up et l'envoie dans le circuit de purge, via la tête d'impression. Les électrovannes de lavage et l'obturateur sont alors ouverts pour permettre au make-up situé dans le tuyau de la purge de passer à travers la buse. La tête est nettoyée par le débit du make-up pendant le cycle de nettoyage, les électrovannes de lavage et de la tête d'impression sont alors fermées. La période de rinçage est rallongée pour permettre à la gouttière de se vider et ensuite la pompe principale est arrêtée. Enfin, l'électrovanne de purge est ouverte de façon temporaire pour relâcher la pression dans le générateur de gouttes. ATTENTION (1) Ne pas mettre l'imprimante hors tension avant que le cycle de rinçage ne soit terminé. (2) Ne pas bloquer ni obstruer l'évent. Mise à l'air. Le réservoir d'encre est connecté à un évent sur le fond de l'armoire, l'évent de l'A300SE est raccordé à la paroi de l'armoire car l'armoire de l'A300SE est une unité scellée. Ceci permet des variations dans le niveau de l'encre et de l'air aspiré par les cartouches d'encre et de make-up. Il permet également à l'air aspiré à travers la gouttière de s'échapper. Ces mouvements d'air peuvent conduire à une émission de vapeurs de solvant et une perte par évaporation. Pour réduire cette perte par évaporation, un dispositif Peltier en option peut être monté pour refroidir et condenser toute vapeur qui s'échappe. Le liquide qui en résulte est renvoyé dans le réservoir de make-up. Alimentation d'Air A300SE Notes: (1) L'A300SE doit être alimentée en air en continu, à défaut de quoi l'alimentation secteur sera coupée. Il convient, cependant, de retirer l'alimentation d'air lorsque l'imprimante n'est pas en fonctionnement. (2) Lorsque l'air et l'alimentation sont initialement appliquées à l'A300SE, il y a une temporisation de 90 secondes avant que l'imprimante se mette en marche, période pendant laquelle aucune indication n'est signalée, et il ne sera pas nécessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt. Le fait que l'A300SE soit une imprimante à unité scellée (IP66), empêche de prendre l'air de manière traditionnelle, un système de gestion d'air doit donc être utilisé afin d'effectuer ces fonctions. De l'air de l'usine passe par des filtres à eau et à huile et est ensuite séparé pour refroidir l'encre et le système électronique, pour alimenter de l'air sous pression à la tête d'impression et cet air est également utilisé pour ouvrir la valve cylindrique. La valve cylindrique permet au système de purger les vapeurs de solvant de l'armoire. Lorsque l'air est initialement alimenté à l'imprimante, une temporisation empêche l'application de l'alimentation électrique durant 90 secondes afin d'assurer que le système est entièrement purgé. Si l'arrivée de l'air est ininterrompue, la temporisation sera écourtée et si à tout moment l'air est arrêté, l'alimentation électrique de l'imprimante sera coupée immédiatement et mettra ensuite 90 secondes pour redémarrer une fois l'air restauré. 2-32 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION COMMANDE DE L'IMPRIMANTE L'imprimante est mise sous tension en appuyant sur le bouton interrupteur noir situé (à l'arrière sur l'A400) sur le côté de l'armoire. Ceci fourni l'alimentation électrique à l'imprimante complète et après une courte période la commande de l'imprimante est transférée au panneau avant. Panneau de commande L'imprimante est commandée exclusivement par le panneau de commande. Il y a deux types de touches : • Les touches permanentes avec des fonctions fixes (ceci représente la majorité des touches) • Les touches de fonction qui peuvent changer en fonction de la commande du logiciel. Les zones principales du panneau avant sont identifiées sur le diagramme ci-dessous. Touches Commande Affichage Touches d'incrément Pavé de direction Touche marche/ arrêt du jet Touches de choix de caractères AM_0024a.eps Touches d'entrée de données Touches de fonction Configuration du clavier du panneau avant Affichage La présentation de l'affichage possède la structure de base suivante. Barre d'alerte Barre d'état Zone de travail Numéro de l'écran Barre d'information Symbole d'impression Barre de Touches de fonction Flèche de défilement 27081 Edition 6 juin 2005 2-33 DESCRIPTION La barre d'alerte affiche un message lorsqu'une alerte imprimante se présente. Le message clignote jusqu'à ce qu'il soit reconnu en appuyant sur n'importe quelle touche de caractère ou touche d'espacement, après quoi le message sera affiché de façon continue. Lorsque la condition d'alerte n'existe plus, le message est effacé. Si deux ou plusieurs alertes se présentent de façon simultanée, l'alerte la plus importante sera affichée. Une alerte qui n'est pas reconnue est toujours priotitaire par rapport à une alerte reconnue. Les messages d'écran sont détaillés dans la partie 5. La barre d'état montre l'état et les autres informations ne concernant pas les alertes. La zone de travail fournit une zone de représentation générale pour la fonction en utilisation. La barre d'information montre normalement quel est le niveau sélectionné en cours, mais elle est également utilisée pour des informations générales. La barre de touches de fonction La barre de touches de fonction affiche simultanément jusqu'à 4 options sous forme d'étiquettes associées aux 4 touches de fonction situées juste au-dessous de l'écran. S'il y a plus de 4 options disponibles, les deux flèches situées de part et d'autre des touches de fonction permettent de faire défiler ces options par groupe de 4, vers la gauche ou vers la droite. Le défilement provoque le changement des étiquettes de touches et des fonctions associées. Le numéro d'écran fournit une identification numérique pour chaque écran. La flèche de défilement montre que les informations de l'écran dépassent l'affichage. Les touches du pavé de direction doivent être utilisées pour visualiser les informations qui sont cachées. Le symbole d'impression indique l'impression chaque fois que le signal "Top impression" (Print go) est reçu. Avec des vitesses d'impression lentes, le symbole semblera clignoter, mais à des vitesses d'impression normales, on aura l'impression d'un symbole continu. Démarrage/arrêt du jet Indicateur de l'alimentation électrique branchée Indicateur alerte rouge Indicateur alerte orange Touche de marche/arrêt du jet AM_0025.eps Indica- Appuyer sur l'interrupteur Marche/Aarrêt du jet. Appuyer pour mettre en route le jet et appuyer de nouveau pour arrêter le jet. Il est nécessaire de maintenir appuyé l'interrupteur pendant deux secondes pour éviter une utilisation accidentelle. L'interrupteur possède les indicateurs suivants: 2-34 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Indicateur Alimentation On indique quand l'interrupteur marche / arrêt qui se situe sur le côté de l'armoire (à l'arrière sur l'A400) est en position ON. L'indicateur d'alerte rouge indique un défaut qui empêche l'impression. L'indicateur clignote jusqu'à ce que l'alerte soit reconnue et est affiché ensuite sans clignoter une fois que l'alerte est reconnue. Il s'éteint dès que la faute est effacée. L'indicateur d'alerte orange indique un défaut qui nécessite une attention. L'indicateur clignote jusqu'à ce que l'alerte soit reconnue et ensuite reste allumé une fois que l'alerte est reconnue. Il s'éteint dès que la faute est effacée. L'indicateur vert clignote lorsque l'imprimante est en train de démarrer ou de s'arrêter et reste allumé lorsque l'imprimante est en train d'imprimer ou est prête à imprimer. Il est éteint par une faute ou lorsque le jet n'est pas en fonctionnement. Touches de commandes Chacune des touches de commandes donne accès aux réglages des options d'écran. Elles sont montrées sur le diagramme de la page 2-33 et décrites en détail dans la partie 3 : Descriptions d'écran. Editeur de message Fournit l'accès aux utilitaires de création de messages. Mémoire message Fournit l'accès aux messages mémorisés. Réglage de l'impression Fournit l'accès aux utilitaires de paramètrage d'impression des messages. Configuration imprimante Fournit l'accès aux réglages lors de l'installation de la machine. Service Fournit l'accès à l'imprimante pour l'ingénieur de service. Carte mémoire Fournit l'accès aux utilitaires PCMCIA. Contrôle message Affiche le message en cours d'impression. Verrouillage Met en route la protection par mot de passe, lorsqu'il est utilisé. 27081 Edition 6 juin 2005 2-35 DESCRIPTION Touches d'utilisation générale Pavé de direction Quatre touches permanentes utilisées pour déplacer le curseur sur l'écran. Touches d'incrément Deux touches permanentes utilisées pour augmenter ou diminuer les valeurs montrées sur l'écran et marquées avec une barre de surbrillance. L'effet de ces touches sur les réglages et les valeurs est immédiat. Deux touches utilisées pour faire défiler les fonctions sur la barre de touche. Touches de défilement de barre de touche de fonction Touches de fonction Touche d'effacement Sélection des caractères bleus Sélection des caractères verts Touche de verrouillage de majuscule Touche de majuscule Touche d'entrée 2-36 Touches avec des fonctions identifiées par leurs noms dans la barre à touche immédiatement au-dessus. Efface les entrées marquées par la barre de surbrillance. Appuyer sur cette touche pour sélectionner le caractère bleu en haut à gauche sur chaque touche de caractère. Egalement (utilisée avec les touches + et -) contrôle le contraste sur l'écran. Appuyer sur cette touche pour sélectionner le caractère vert en haut à droite sur chaque touche de caractère. Les caractères s'inscrivent en majuscules jusqu'à ce que la touche soit à nouveau actionnée pour repasser en caractères minuscules. La maintenir appuyée pour écrire les caractères en majuscules. Appuyer sur cette touche pour entrer des données dans le système pour terminer une action. 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION Touche d'aide Touche d'aide Fournit un accès aux informations d'aide concernant l'écran du menu en cours. Touche de devise Touche de devise Fournit une entrée pour les caractères de devises locales. Appuyer sur cette touche crée un symbole de devise en minuscules (par exemple, p,c, etc.) et appuyer sur cette touche tout en appuyant sur la touche de majuscule crée un symbole de devise en majuscule (par exemple $, £, etc.). Verrouillage Appuyer sur la touche de verrouillage réactive le(s) mot(s) de passe pour interdire l'accès aux commandes protégées. Lorsque le verrouillage est sélectionné, la commande de l'imprimante est restreinte au démarrage, à l'arrêt et au contrôle du message en cours d'impression (en appuyant sur la touche de commande). L'accès aux autres fonctions nécessite l'utilisation d'un mot de passe approprié, à condition que celui-ci ait été mis en place. L'écran de verrouillage affiche également l'heure, qui est remplacée dans les autres cas par un numéro d'écran. Système du mot de passe Les touches "Contrôle Message" et "Verrouillage" sont accessibles sans restriction. Les autres touches de commande peuvent être protégées par un mot de passe si nécessaire. Il y a deux niveaux de protection avec accès par mot de passe : Superviseur et service. Chacun de ces mots de passe contrôle un niveau d'accès plus ou moins important sur la machine. Lors de l'accès dans une zone protégée, il est nécessaire d'entrer le mot de passe approprié (ou le mot de passe d'un niveau supérieur). L'accès aux touches de commande avec le même niveau de protection ou un niveau inférieur sera alors autorisé. Revenir sur Verrouillage réinitialise l'accès du mot de passe. Il est possible de changer le mot de passe du superviseur. 27081 Edition 6 juin 2005 2-37 DESCRIPTION Le tableau suivant indique la protection par mot par passe disponible : NIVEAU MOT DE PASSE NÉCESSAIRE Verrouillage Sans Surveillance de Sans message Editeur de message Superviseur Mémoire de message Superviseur Réglage de Superviseur l'impression Carte de mémoire Superviseur Réglage de la machine Superviseur Service Service Touches de caractère Unicode Les caractères qui ne figurent pas sur les touches peuvent cependant être imprimés : ils peuvent être entrés dans l'éditeur de message ou par dialogue d'entrée de données, en indiquant leur Unicode équivalent. Pour effectuer cela, il suffit de maintenir appuyées les deux touches de réglage de caractères alternatifs et de taper le numéro à 4 chiffres approprié de (0000 à FFFF). Importation ou exportation de données Carte mémoire La carte mémoire est une carte PCMCIA, vide et formatée, prévue pour la copie et la sauvegarde des messages et des logos. Elle peut servir non seulement à la sauvegarde de messages et de logos, mais également pour transférer ceux-ci vers une autre imprimante. Il est possible de copier, soit l'ensemble des messages et logos enregistrés (voir page 3-33), soit des messages ou logos individuels (voir page 3-24 et page 3-27). Carte de sauvegarde / restauration La carte de sauvegarde / restauration est une carte mémoire PCMCIA dédiée, servant à la sauvegarde et à la restauration de toutes les données de configuration d'une imprimante. Elle peut également être utilisée pour restaurer des données partielles de configuration sur la même imprimante ou pour les recopier sur une autre (à condition que ces imprimantes soient identiques, c'est-à-dire le même type de machine, d'encre, etc., et qu'elles aient la même version de logiciel de base). La restauration partielle copie les données telles que : la taille de buse, le type d'encre, la longueur de conduit, etc., mais elle ne recopie pas les données telles que la vitesse de la pompe, la tension de modulation, etc. (voir page 3-46). Port de l'utilisateur Une commande externe de l'imprimante est possible via le port de l'utilisateur. 2-38 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION AM_0026.eps Schéma de câblage A300/A200/A100 27081 Edition 6 juin 2005 2-39 DESCRIPTION AM_0027.eps Schéma de câblage A300SE 2-40 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTION AM_0028.eps Schéma de câblage A400 27081 Edition 6 juin 2005 2-41 DESCRIPTION 2-42 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 3 : DESCRIPTIONS D’ECRAN TABLE DES MATIERES Page DESCRIPTIONS D'ECRANS .......................................................... VERROUILLAGE ............................................................................ CONTROLE MESSAGE ................................................................. EDITION MESSAGE ....................................................................... 3-6 3-7 3-7 3-7 Impression Message ....................................................................... Double Hauteur ............................................................................ Insérer Horloge) ............................................................................. Numéro Série ............................................................................... Numéro de Série Avancé .......................................................... 3-7 3-8 3-8 3-8 3-9 Editer ............................................................................................. 3-10 Nouveau Message ......................................................................... Caractère Gras Marche/Arrêt ........................................................ Double Espace Marche/Arrêt ......................................................... Code d'équipe ............................................................................... Insérer Logo .................................................................................. Champ de Texte ........................................................................... Décalage Horloge ......................................................................... MRC (Codes Lisibles par Machine) ............................................... MRC Data (Codes Lisibles par Machine) ....................................... Avancé ) ..................................................................................... 3-10 3-10 3-10 3-11 3-11 3-12 3-12 3-13 3-13 3-14 Texte MRC ................................................................................... Configuration Spéciale .................................................................. Double Largeur ........................................................................ Commande Renverse ............................................................... Commande Inverse ................................................................... Répétition Impression .............................................................. Décalage Message ..................................................................... Sélection de Produit # .............................................................. 3-15 3-15 3-15 3-16 3-18 3-20 3-21 3-21 Agrandissement Active/Désactive .................................................. STOCKER MESSAGE ..................................................................... Sélectionner Message .................................................................... Impression Message ....................................................................... 3-21 3-22 3-22 3-22 27081 Edition 6 juin 2005 3-1 DESCRIPTIONS D’ECRAN Arrêt Impression ........................................................................... Sauver Message ............................................................................. Effacer Message ............................................................................. Sauver Caracteristiques .................................................................. Exporter Message .......................................................................... Importer (p:\) ............................................................................... Importer (r:\) ................................................................................ Stocker Logo ................................................................................. Créer un Nouveau Logo (Grand Ecran Uniquement) ................ Editer Logo (Grand Ecran Uniquement) .................................... Effacer Logo ............................................................................. Sauver Caractéristiques ............................................................. Exporter Logo ......................................................................... Importer (p:\) .......................................................................... Importer (r:\) ........................................................................... Filtre Message ........................................................................... 3-22 3-23 3-23 3-24 3-24 3-24 3-25 3-25 3-25 3-26 3-27 3-27 3-27 3-28 3-28 3-28 Stop Toutes Impressions ................................................................ Filtre Message ............................................................................... CONFIGURATION IMPRESSION ............................................... Double Largeur ............................................................................. Renverse Message ......................................................................... Inverse Message ............................................................................. Répétition Impression ................................................................... Impression Valide .......................................................................... Délai Impression ........................................................................... R.A.Z. Numéro de Série .............................................................. Change Hauteur ........................................................................... Change Largeur ............................................................................ Externe du Numerie de Serie (En option - peut être inactif) .......... CARTE MEMOIRE ........................................................................ 3-28 3-28 3-29 3-29 3-29 3-29 3-30 3-30 3-30 3-31 3-31 3-32 3-32 3-33 Exporter Message .......................................................................... Importer Messages ......................................................................... Exporter Logo ............................................................................... Importer Logo .............................................................................. CONFIGURATION IMPRIMANTE .............................................. Horloge Mère ................................................................................ Port Série ....................................................................................... 3-33 3-33 3-33 3-33 3-34 3-34 3-34 3-2 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Données Encre ............................................................................... Compteur Produit .......................................................................... Noms Jour .................................................................................... Noms Mois ................................................................................... Heures Alpha ................................................................................ Format Horloge ............................................................................ Configuration Mot de Pass ............................................................. Régler les Devises ......................................................................... Caractères Unicode Courants .................................................... 3-35 3-35 3-35 3-36 3-36 3-36 3-37 3-38 3-38 Témoin Sonore .............................................................................. Changer réservoir ........................................................................... SERVICE .......................................................................................... Tête D'impression .......................................................................... Circuit Encre ................................................................................. 3-39 3-39 3-40 3-41 3-42 Viscosité ......................................................................................... 3-43 Interface Externe ........................................................................... 3-44 Simulation Séquence Produit...................................................... 3-45 Configuration ................................................................................ 3-45 Liste Événement ............................................................................ 3-46 Sauvegarde de l'imprimante ............................................................ 3-46 27081 Edition 6 juin 2005 3-3 3-4 page 3-9 page 3-9 page 3-23 Grand Ecran Uniquement. Pas sur le A100 page 3-23 page 3-24 Annuler OK page 3-11 page 3-11 page 3-26 Annular Effacer Logo page 3-28 page 3-27 page 3-25 Editer Logo page 3-25 Créer Nouv. Logo page 3-24 page 3-19 OK page 3-13 page 3-21 Commande Dynamique page 3-17 page 3-16 page 3-16 page 3-22 page 3-26 page 3-26 page 3-29 page 3-29 Filtre Message page 3-22 page 3-28 page 3-28 page 3-29 page 3-29 page 3-29 Sauver Exporter Importer Importer Filtre (r:\) (p:\) Caract. Logo Message page 3-25 page 3-22 Répét. Décalage Sélection Impres. Message de produit # page 3-14 ORIENTATION DU MESSAGE page 3-17 page 3-13 Sauver Exporter Importer Importer Stocker Stop toutes Impres. Logo Caract. Message (p:\) (r:\) page 3-30 page 3-12 EDITION MESSAGE (Cont.) MRC Texte Config. Agrandissement MRC spéciale Act./Dés page 3-12 Commande Inverse page 3-11 REGLAGE SPECIAL Sortie Double Commande Largeur Renverse page 3-11 Nouveau Dbl/Space Code Insérer Champ Décalage Car. d'équipe Logo de texte Horloge Message Gras M/A M/A Effacer Sauver Message Message page 3-9 Editer STOCKER LOGO page 3-23 STOCKER MESSAGE Arrêt Impres. Sélect. Message Message Impres. page 3-7 EDITION MESSAGE Impres. Double Insérer Numéro Message Hauteur Horloge Série DESCRIPTIONS D’ECRAN 27081 Edition 6 juin 2005 page 3-30 page 3-30 page 3-31 page 3-31 27081 Edition 6 juin 2005 page 3-35 page 3-36 page 3-36 page 3-36 page 3-37 page 3-32 page 3-43 page 3-44 page 3-45 page 3-34 page 3-34 page 3-37 Séquence Produit page 3-47 page 3-33 page 3-33 page 3-39 page 3-40 page 3-40 page 3-46 page 3-46 SIMULATION DE SÉQUENCE DE PRODUIT Sortie Séquence Paramètr Arrêt Démarr Départ. Imprimer Fin Produit Une fois page 3-38 Démar. Produit page 3-37 Touches fonctions du panneau frontal page 3-34 Disponible avec l'option CP page 3-34 page 3-47 EXTERNE I/F Annuler OK page 3-46 CARTE DE MEMOIRE Exporter Importer Exporter Importer Message Message Logo Logo page 3-42 page 3-32 Change Change Externe N° Hauteur Largeur de Série Heures Format Config. Régler Témoin Changer Résvr Alpha Horloge Mot Pass les devises Sonore page 3-31 R.A.Z. Série # Tête Circuit Visco. Interface Config. Liste Sauvegarde Evenem. de l'imprim. Impres. Encre Externe SERVICE page 3-35 CONFIGURATION IMPRIMANTE Horloge Port Données Compteur Noms Nom Produit Jours Mois Mére Série Encre page 3-30 REGLAGE DE L'IMPRESSION Double Renverse Inverse Répét. Impresssion Délai Impres. Largeur Control Message Impres. Valide DESCRIPTIONS D’ECRAN 3-5 DESCRIPTIONS D’ECRAN DESCRIPTIONS D'ECRANS Ce qui suit est la description des écrans apparaissant sur l'affichage du panneau frontal. Chaque description comprend : • Une copie de l'écran avec une explication générale • Le contenu de l'écran (en italiques) : spécifiant les options, les valeurs, etc • Options : expliquant les options lorsque celles-ci ne sont pas apparentes immédiatement • Les touches de fonction : expliquant les options offertes via les touches programmables. Se reporter au lexique à la page 11-3 pour une explication des termes. Pour afficher les écrans, utiliser la séquence de touches indiquée en marge, suivie de la touche correspondant au titre. Les options devant être changées sont affichées en inversion vidéo. Pour sélectionner une option, se déplacer en utilisant les touches du pavé de direction. Les conditions ou les valeurs préréglées sont sélectionnées en utilisant les touches d'incrément ou de décrément (+ ou -). Les valeurs numériques sont initialement en inversion vidéo et peuvent être diminuées ou augmentées par pas successifs, ou remplacées par des valeurs en utilisant les touches numériques. Cependant, lorsque certaines valeurs sont entrées, la barre d'inversion vidéo est restreinte à de simples caractères et doit être déplacée en utilisant les touches du pavé de direction. Les caractères en inversion vidéo peuvent être supprimés avec la touche d'effacement et les caractères tapés seront insérés pour les remplacer. Une utilisation répétitive de la touche d'effacement effacera le caractère en inversion vidéo et les caractères situés à sa gauche. Déplacer la barre inversion vidéo vers le haut ou vers le bas fera automatiquement défiler l'écran ligne par ligne. Pour faire défiler l'écran complet, utiliser la touche de majuscule (déplacement) avec les touches du pavé de direction. Ce manuel contient les procédures démontrant de nombreuses options décrites ci-dessous : • Pour la construction d'un message, se reporter à la page 4-8 et suivantes • Pour le réglage sur l'imprimante, se reporter à la page 10-5 et suivantes. 3-6 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN VERROUILLAGE En appuyant sur la touche Verrouillage, un écran semblable à la représentation ci-contre (variable selon l'imprimante) s'affiche. Le démarrage et la mise à l'arrêt sont déjà commandés par la touche Marche/Arrêt Jet, mais un mot de passe peut être nécessaire pour accéder à d'autres niveaux de menus (voir page 2-37). L'écran apparaît également au démarrage. Cet écran peut être personnalisé contacter Domino pour plus d'information. CONTROLE MESSAGE (Non disponible dans l'option CP) Affiche les messages lorsqu'ils sont imprimés. Le message ne peut pas être modifié mais il est mis à jour chaque fois qu'il est imprimé (selon la vitesse de rafraîchissement d'affichage maximale) et montre la vraie valeur des numéros de série et des champs d'horloge imprimés. Les messages sont uniquement affichés après qu'un signal d'impression ait été reçu et que le message soit imprimé. De la même manière, si un message est créé, le nouveau message sera affiché uniquement après que le signal Top d'Impression provoque son impression. EDITION MESSAGE (Non disponible dans l'option CP) L'accès à l'éditeur de message peut être contrôlé par un mot de passe (voir page 2-37). Utiliser pour créer et modifier les messages. Les données existantes sont en inversion vidéo et le curseur se déplace dans le message en utilisant les touches du pavé de direction. La taille du curseur dépend du caractère sélectionné. Les modifications peuvent être effectuées dans les messages de la façon indiquée ci-après. Pour un positionnement très précis de l'impression, un espace fin peut être inséré en utilisant les touches de majuscules et d'espace. Impression Message (Non disponible dans l'option CP) Impres. Message Permet au message en cours d'édition d'être imprimé à la réception du signal de détection du prochain produit. Les numéros de série sur le message commenceront à la limite inférieure ou à la dernière valeur imprimée. 27081 Edition 6 juin 2005 3-7 DESCRIPTIONS D’ECRAN Double Hauteur (Non disponible dans l'option CP) Double Hauteur La taille de caractère sélectionnée est indiquée sur l'affichage par la hauteur du curseur. Appuyer sur la touche de fonction pour faire défiler toutes les tailles de caractères disponibles dans le format d'impression en cours et disponibles pour l'insertion dans la ligne en cours. Insérer Horloge (Non disponible dans l'option CP) Permet aux informations de l'horloge d'être insérées dans le message à la position du curseur. Le format des informations sur l'horloge et les décalages par rapport au temps peuvent être sélectionnés à partir d'une gamme d'options. Insérer Horloge Numéro de l'horloge : Format : Entrer 1-4 (ou 1 à 2 pour l'A100) (voir page 3-12) JJ MM AAAA / JJ MM AA / Date / Nom du jour / Jour de la semaine / Jour de l'année / HH MM / HH MM SS / Caractère des heures / Heures / Année julienne / Jour Julien / Minutes / Nom du mois / Numéro du mois / Quart d'heure / Secondes / Numéro de la semaine / Année (deux chiffres) / Année (4 chiffres). (Ces formats sont réglés en utilisant le format horloge - voir page 3-36). Langue : Sélectionner Français, Anglais, Arabe ou Farsi, pour les chiffres. Options de touche de fonction : Annuler Revenir sur le menu précédent sans entrer l'horloge. OK Entre les informations selectionnées de l'horloge dans le message. Numéro Série (Non disponible dans l'option CP) Numéro Série Permet de créer un compteur et permet de l'insérer dans le message à la position du curseur. Les valeurs peuvent être numériques ou en texte en clair (en utilisant Avancé). Les compteurs avec la première limite supérieure à la seconde limite iront en diminuant. Il est possible d'insérer deux numéros de série pour les imprimantes A400, A300 & A200, et un pour l'A100. Première Limite : Valeur de départ d'une séquence de numéro de série. Seconde Limite : Valeur de fin d'une séquence de numéro de série. Valeur départ : Première valeur numéro dans la séquence. Impres. zéros : Sélectionne Oui / Non pour l'impression des zéros devant les chiffres. 3-8 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Pas : Répétition Compteur : Pas de l'incrémentation. Nombre de répétition avant d'avancer à la prochaine valeur. Langue : Sélectionner Français, Anglais, Arabe ou Farsi, pour les chiffres. Numéro de série : Exemple de numéro de série pour montrer la structure. Options des touches de fonction : Annuler Revient sur le menu précédent sans entrer le numéro de série. OK Entre les informations du numéro de série dans le message. Avancé Ouvre un menu permettant des numéros de série complexes. Numéro de Série Avancé (Non disponible dans l'option CP) Permet de créer des numéros des série de texte en clair. Le pas alpha sera inversé si la première limite est supérieure à la seconde limite. Permet également à deux numéros de série d'être liés pour le numérotage de lot. (écran différent pour l'A100). Numéro Série Avancé Alpha : Lien Groupe : Sélectionne Sans/préfixe/Suffixe. Sélectionne Oui/Non pour deux numéros de série qui peuvent être indépendants ou bien reliés entre eux, auquel cas le premier numéro contrôle le second. (A400, A300 & A200 seulement). Priorité : Sélectionne Numérique/Alpha pour sélectionner quelle partie du numéro doit être la partie la moins significative par exemple, mise à jour de façon successive avec la taille du pas. 1ere Limite : Entre les caractères texte en clair dans la plage a ZZ comme valeur de démarrage de la séquence. 2eme Limite : Entre les caractères texte en clair dans la plage a ZZ comme valeur de fin de la séquence. Caractère Bas : Entre les caractères texte en clair dans la plage a - Z comme limite inférieure sur le caractère le moins significatif. Caractère Haut : Entre les caractères texte en clair dans la plage a - Z comme limite supérieure sur le caractère le moins significatif. Valeur Départ : Entre les caractères texte en clair dans la plage a - ZZ. Options de touches de fonction : Annuler Abandonne les réglages et revient sur l'écran de numéro de série. OK Entre les réglages dans le numéro de série. 27081 Edition 6 juin 2005 3-9 DESCRIPTIONS D’ECRAN Editer (Non disponible dans l’option) Permet l'édition d'une partie du message telle que des caractères, des horloges, des numéros de série, etc. La partie nécessaire du message est sélectionnée en inversion vidéo. Editer Les détails d'écran peuvent être ceux affichés. Cependant, les détails d'écran plus appropriés seront affichés si nécessaire par la fonction sélectionnée pour l'édition. Gras : Double Espace : Hauteur Caratère : Hauteur de fonte par réglage d'index : Sélectionne marche / arrêt. Sélectionne marche / arrêt. NA. Entrer la hauteur en séléctionnnant la police. Option de touches de fonction : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Nouveau Message (Non disponible dans l'option CP) Nouveau Message Efface l'écran pour créer un nouveau message. Si le message en cours a été édité, mais pas sauvegardé, un avertissement sera donné de façon à ce que, si cela est nécessaire, le message en cours soit nommé et sauvegardé avant d'être effacé. Message en cours : Montre le nom du message en cours. Changements annulés : If selected with the highlight bar, the changes to the message can be discarded. Options : Annuler OK Message retourne sur l'écran. Annule le message et efface l'écran. Caractère Gras Marche/Arrêt (Non disponible dans l'option CP) Car. Gras Mar/Arr Appuyer sur la touche de fonction, et tous les éléments suivants insérés dans le message, seront en double largeur. Le curseur clignotant augmentera en largeur pour indiquer que la fonction est active. Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter cette fonction. (Cette touche ne peut pas activer la mise en gras du message complet à imprimer). Double Espace Marche/Arrêt (Non disponible dans l' option CP) Dbl Espace Mar/Arr Appuyer sur la touche de fonction et tous les éléments suivants insérés dans le message seront à espacement double. Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter cette fonction. (Cette touche ne peut pas induire la mise en double espace du message complet à imprimer). 3-10 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Code d'équipe (Non disponible dans l'option CP) Permet de créer un code d'équipe pour l'insérer dans le message à la position du curseur. Code d’èquippe Début : Entre les heures et les minutes du temps de démarrage dans un système d'horloge de 24 heures. Fin : Entre les heures et les minutes du temps de fin dans un système d'horloge de 24 heures. Equipe : Entre le code d'équipe (nom, code d'identification, etc.) Options de touches de fonction : Annuler Revient sur le menu précédent sans entrer le code d'équipe. OK Entre le code d'équipe dans le message. Insérer Logo (Non disponible dans l'option CP) Permet de sélectionner un logo dans la mémoire de logos et son insertion à la position du curseur. Le nom du logo est affiché. Si les valeurs de hauteur et de largeur sont réglées, le logo est centré dans la zone définie. Insérer Logo Le contenu de la mémoire logo peut être inspecté via la Mémoire de logo, voir page 3-25. Nom Logo : Sélectionne le logo désiré par les touches d'incrément. Larg : Entre la largeur en colonnes. Haut : Entre la hauteur en gouttes. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent sans entrer le logo. OK Entre le logo dans le message. 27081 Edition 6 juin 2005 3-11 DESCRIPTIONS D’ECRAN Champ de Texte (Non disponible dans l'option CP) Permet l'insertion d'une zone ouverte dans le message permettant par exemple, de ne pas recouvrir des informations pré-imprimées sur le substrat. Champ de Texte Longueur Champ Texte : Entre la longueur en largeur de caractères. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent sans créer ou modifier le champ de texte. OK Accepte les réglages du champ de texte. Décalage Horloge (Non disponible dans l'option CP) Permet de régler les décalages de chacune des 4 horloges (2 horloges sur l'A100), par rapport à l'horloge mère. Ces horloges, numérotées de 1 à 4 (ou 1 et 2), peuvent alors être utilisées dans les champs d'horodatage (voir page 3-8). Décalage Horloge Si le temps de l'horloge mère est nécessaire pour entrer dans les messages, une des quatre horloges doit restée sans décalages. Horloge Décalée Numéro : Entre de 1 à 4 (1-2). Décalage Année : Entre de 0 à 99. Décalage Jour : Entre de 0 à 366. Décalage Heure : Entre de 0 à 23. Décalage Minute : Entre de 0 à 59 Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent sans entrer le logo. OK Accepte les nouveaux réglages. 3-12 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN MRC (Codes Lisibles par Machine) (Non disponible avec l'A100 ou dans l'option CP) Permet de sélectionner le type de MRC et identifie le MRC comme étant en première, deuxième position, etc, dans le message. D'autres paramètres MRC peuvent être réglés dans Avancé - voir ci-dessous. MRC Code identifié : Type de Code : Affiche le numéro d'identification du code à barres. Sélectionner 2/5 5 CODE BARRES/ INTERLEAVED 2/5 CODE BARRE/ CODE 39 CODE BARRE/EAN 13 CODE BARRE / EAN 8 CODE BARRE / UPC-A CODE BARRE/UPC-E CODE BARRE/ CODE 128 CODE BARRE / 2/5 CODE BARRE INDUSTRIEL. BARCODE/ID MATRIX DOTCODE Note : Le Code à Points Flocon de neige est disponible avec un logiciel spécial, contacter Domino pour plus de renseignements. Options de touches de fonction : Annuler Revient sur l'écran précédent sans avoir accepté les changements. OK Accepte les nouveaux réglages et vérifie les données entrées. MRC Data Aller au dialogue d'entrée des données. Avancé Voir ci-dessous. MRC Data (Codes Lisibles par Machine) (Non disponible avec l'A100 ou dans l'option CP) La barre d'informations affichée dépendra du type de MRC sélectionné et indiquera le format d'entrée des données requises, c'est-àdire numérique, alpha- numérique, etc. MRC MRC Data Cet écran fonctionne comme un éditeur normal, les données à inclure dans le MRC sont entrées ici. Des touches programmables permettent d'inclure des fonctions spéciales, c'est-à-dire d'insérer l'horloge, le numéro de série, etc. Note : Toutes les fonctions spéciales ne sont pas valables pour tous les types de MRC. 27081 Edition 6 juin 2005 3-13 DESCRIPTIONS D’ECRAN Avancé (Non disponible avec l'A100 ou dans l'option CP) Permet de déterminer les détails du code à barres pour l'établissement de celui-ci. MRC Cet écran s'affiche pour les codes barres. Avancé Cet écran s'affiche pour les codes à points. Ecran Codes Barres : Fenêtre Largeur : Entrer la taille. Si celle-ci est trop grande, elle sera sélectionnée automatiquement. Hauteur : Entrer la hauteur de la barre au-dessus du décalage dans les lignes. Note : Tous les chiffres de vérification ne sont pas valables pour tous les types de code. Check Digit : Sélectionne Par défaut / sans / Mod 10 Facteur 3 / Mod 10 Facteur 3 Alt / Modulus 43 / Modulus 103. Inverse/Normal : Select Invert/Normal. Zone Vierge Gauche : Entre de 10-255JF. (Les valeurs inférieures à 10 se mettront automatiquement sur 10 par défaut). Zone Vierge Droite : Entre de 10-255JF. (Les valeurs inférieures à 10 se mettront automatiquement sur 10 par défaut). Taille Element : Entre le nombre de colonnes à utiliser pour créer l'élément du code à barres. Options: Inverse : Imprime le code à barres en vidéo inversione. Vérifier chiffre : Le type dépend du type de code à barres sélectionné. Options de touche de fonction : Annuler Revient sur l'écran précédent sans accepter les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Ecran Codes à Points : Format : Entrer le type d'informations contenues dans le code à points, c'est à dire Uniquement Numérique, Alphanumérique. Cf. page 4-15 pour plus d'information. ECC : Entrer le code de correction oeuf. Cf. page 4-15 pour plus d'information. Haut : Entrer la hauteur du code à points. Large : Entrer la largeur du code à points. Agrandissement : Le code à points peut être agrandi par un facteur de 1, 2 ou 4. Entrer la taille requise. 3-14 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Texte MRC (Non disponible avec l'A100 ou dans l'option CP) Texte MRC Permet l'impression sous forme de texte en clair des caractères représentés par le code à barres. Le nombre de caractères peut être sélectionné et les caractères identifiés en spécifiant un décalage de caractères non-imprimés - se reporter au diagramme page 4-13. Code Identifié : Entre de 1 à 4. Offset : Entre de 0 à 255. Nombre de Caractères : Entre de 0 à 255. Pas Caractères : Entre de 0 à 99. Options de touche de fonction : Annuler Revient sur l'écran précédent sans accepter les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Configuration Spéciale (Non disponible dans l'option CP) Config Spéciale Cette fonction donne accès aux réglages en rapport avec le message actuel. Ces réglages sont sauvegardés avec le message et peuvent outrepasser les réglages généraux introduits dans Réglage d'Impression (voir la page 3-29). Fournit un accès aux options permettant des réglages spéciaux pour une utilisation avec le message en cours d'édition (voir ci-dessus). Options de touches de fonctions : Sortie Revient sur l'écran sujet. Autres comme ci dessous : Double Largeur (Non disponible dans l'option CP) Permet au message d'être imprimé en gras et / ou en double espace. Alternativement, le réglage de gras global sélectionné via le réglage de l'impression peut être utilisé. Le double espace n'est pas disponible comme un attribut global. Config Spéciale Double Largeur Car. Gras : Espace : 27081 Edition 6 juin 2005 Sélectionne Marche/Arrêt/Utilisation globale. Sélectionne simple/double. 3-15 DESCRIPTIONS D’ECRAN Options : Marche/arrêt : Imprime/n'imprime pas le message en double largeur (en gras). Utilisation globale : Utilise les paramétres de Réglage Impression. Options de touches de fonctions : Sortie Accepte les réglages. Commande Renverse (Non disponible dans l'option CP) Permet l'impression renversée de chaque message. Ceci sera appliqué sur tous les messages à moins que la commande dynamique ne soit utilisée. Dans ce cas, l'impression renversée peut être appliquée de façon alternative et être suspendue à des comptages spécifiés de messages. (Voir la Config Spéciale Commande Renverse Config Spéciale Commande Renverse Commande Dynamique page 11-4 pour définition). Renverse orientation : Sélectionne Marche/Arrêt/Utilisation globale. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les nouveaux réglages. OK Accepte les réglages spéciaux. Contrôle Dynam. : Ouvre l'écran du Commande Dynamique pour les options avancées (voir ci-dessous). Commande Dynamique (Non disponible dans l'option CP) Permet d'appliquer et de suspendre alternativement l'impression renversée des groupes de messages. La taille des groupes est spécifiée comme les répétitions de message ou le comptage de produits. Renverse Orientation :Sélectionner ON/OFF Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les nouveaux réglages. OK Accepte les nouveaux réglages. Nombre Répétit. Ouvre l'écran Répétitions Comptées. Compteur Produits Ouvre l'écran Produits Comptés. Port externe Fournit l'accès aux réglages la commande externe. 3-16 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Répétitions Comptées (Non disponible dans l'option CP) Permet le réglage de l'orientation initiale et le nombre de messages répétés pour lequel l'impression renversée appliquée et suspendue alternativement. Config Spéciale Commande Renverse Commande Dynamique Répétitions Comptées Config Spéciale Orientation Initiale : Sélectionne ON/OFF pour l'impression renversée initiale. Nombre : Entre le nombre de répétitions. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les nouveaux réglages et retourne à l'écran de Réglages Spéciaux. OK Accepte les réglages spéciaux. Contrôle Statique Abandonne la commande dynamique et revient sur l'écran Impression Renversée / Inversée. Compteur Produits Ouvre l'écran des produits comptés - voir page précédente. Port externe Fournit l'accès aux réglages de la commande externe. Compteur Produits (Non disponible dans l'option CP) Permet le réglage de l'orientation initiale et le nombre de messages répétés pour lequel l'impression renversée sera appliquée et suspendue alternativement. Commande Renverse Commande Dynamique Compteur Produits Orientation Initiale : Sélectionne ON/OFF pour l'impression renversée initiale. Nombre : Entre le nombre de produits (1 à 254). Options touches de fonction : Annuler Abandonne les nouveaux réglages et retourne à l'écran de Réglages Spéciaux. OK Accepte les réglages spéciaux. Commande Statique : Abandonne la commande dynamique et retourne sur l'écran Impression Renversée / Inversée. Nombre répétition : Ouvre l'écran Répétitions Comptées - voir page précédente. Port externe : Fournit l'accès aux réglages de la commande externe. 27081 Edition 6 juin 2005 3-17 DESCRIPTIONS D’ECRAN Port Externe (Non disponible dans l'option CP) Permet l'accès aux réglages de la commande externe pour l'impression inversée. Config Spéciale Commande Renverse Commande Dynamique Port Externe Options touches de fonction : Annuler Abandonne les nouveaux réglages et retourne sur l'écran Réglages Spéciaux. OK Accepte les nouveaux réglages. Contrôle statique Abandonne la commande dynamique et retourne sur l'écran Impression Renversée / Inversée. Répétitions Comptée Ouvre l'écran Répétitions Comptées - voir la page précédente. Produits Comptés Ouvre l'écran Produits Comptés - voir la page précédente. Commande Inverse (Non disponible dans l'option CP) Permet la commande de l'impression inversée de la même façon que l'impression renversée (cf. la page 11-4 pour définition). Config Spéciale Commande Inverse Commande Dynamique (Non disponible dans l'option CP) Permet d'appliquer et de suspendre alternativement l'impression inversée de groupes de messages. La taille des groupes est spécifiée en tant que répétitions de message ou de comptes de produits. Config Spéciale Commande Inverse Commande Dynamique Orientation Inversée : Sélectionner ON / OFF. Options touches de fonction : Annulé Abandonne les réglages spéciaux. OK Accepte les réglages spéciaux. Répétitions Comptées Ouvre l'écran Répétitions Comptées. Produits Comptés Ouvre l'écran Produits Comptés. Port Externe Fournit l'accès aux réglages de la commande externe. 3-18 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Répétitions Comptées (Non disponible dans l'option CP) Permet le réglage de l'orientation initiale et le nombre de messages répétés pour lesquels l'impression inversée sera appliquée et suspendue alternativement. Config Spéciale Commande Inverse Commande Dynamique Répétitions Comptées Orientation Initiale : Séléctionner ON / OFF pour l’impression inversée initiale. Compte : Entrer le nombre de répétitions. Options touches de fonction : Annuler Abandonne les nouveaux réglages et retourne sur l'écran de Réglages Spéciaux. OK Accepte les réglages spéciaux. Contrôle statique Abandonne la commande dynamique et retourne sur l'écran Impression Renversée / Inversée. Compteur Produits Ouvre l'écran Produits Comptés - voir cidessous. Port Externe Fournit l'accès aux réglages de la commande externe. Produits Comptés (Non disponible dans l'option CP) Permet le réglage de l'orientation initiale et le nombre de messages répétés pour lesquels l'impression inversée sera appliquée et suspendue alternativement. Config Spéciale Commande Inverse Commande Dynamique Produits Comptés Orientation Initiale : Séléctionner ON / OFF pour l'impression inversée initiale. Compte : Entrer le nombre de produits (1 à 254). Options touches de fonction : Annulé Abandonne les nouveaux réglages et retourne sur l'écran Réglages Spéciaux. OK Accepte les réglages spéciaux. Contrôle statique Abandonne la commande dynamique et retourne sur l'écran Impression Renversée / Inversée. Répétitions Comptées Ouvre l'écran Répétitions Comptées - voir la page précédente. External Port Fournit l'accès aux réglages de la commande externe. 27081 Edition 6 juin 2005 3-19 DESCRIPTIONS D’ECRAN Port Externe (Non disponible dans l'option CP) Fournit l'accès aux réglages de la commande externe pour l'impression inversée. Config Spéciale Commande Inverse Commande Dynamique Port Externe Options touches de fonction : Annuler Abandonne les nouveaux réglages et retourne sur l'écran Réglages Spéciaux. OK Accepte les réglages spéciaux. Contrôle statique Abandonne la commande dynamique et retourne sur l'écran Impression Renversée / Inversée. Nombre Répétit Ouvre l'écran Répétitions Comptées - voir la page précédente. Produits Comptés Ouvre l'écran Produits Comptés - voir cidessus. Répétition Impression (Non disponible dans l'option CP) Config Spéciale Répét Impres. Permet de sélectionner l'impression continue ou l'autorépétition jusqu'a un nombre et une valeur de pas spécifiés ou de réglages spéciaux entrés via l'écran Réglage de l'impression. Le contenu des messages tels que les horloges, les codes d'équipe, le numéro de série, etc. peut être mis à jour chaque fois qu'un message est imprimé ou seulement lorsqu'un nouveau produit est détecté. Mode répétition : Sélectionne arrêt/compté/continu/utilisation globale. Compteur répétition : Entre de 1 à 99. Pas répétition : Entre de 2 à 9999. Mise à jour à chaque répét. ? : Sélectionne Oui/non. Fin Produit ? : Sélectionne Oui/non. Options : Util. Habituelle : Utilise les paramètres dans Réglage Impression. Quantité : Utilise la valeur de comptage de répétition. Continu : Répète de façon continuelle. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les réglages spéciaux. 3-20 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Décalage Message (Non disponible dans l'option CP) Permet de positionner un décalage entre la position normale de démarrage d'impression et la position de l'impression nécessaire. Cette temporisation est ajoutée à la valeur de temporisation d'impression. Config Spéciale Décalage Message Décalage avant : Décalage arrière : Mode Décalage : Options : Marche : Util. Habituelle : Entre le décalage en colonnes de 0 à 9999 (impression avant). Entre le décalage en colonnes de 0 à 9999 (impression renversée). Sélectionne Marche/Utilisation globale. Utilise les valeurs réglées ici. Utilise les paramètres dans Réglage Impression. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les réglages spéciaux. Sélection de Produit # (Non disponible dans l'option CP) Permet l'allocation d'un numéro pour identifier le message. Ceci permet d'avoir à disposition une gamme de messages pour l'impression en fonction d'une sélection par numéro via le port de l'utilisateur. Config Spéciale Séléction de Produit Numéro Sélection Produit : Entre de 0 à 255. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les réglages spéciaux. Agrandissement Active/Désactive (Non disponible dans l'option CP) Agrandissement Act/Dés Permet d'afficher le message en cours en double de sa taille. Appuyer une fois pour agrandir le message, appuyer à nouveau pour désactiver l'agrandissement. 27081 Edition 6 juin 2005 3-21 DESCRIPTIONS D’ECRAN STOCKER MESSAGE (Non disponible dans l'option CP) Accès à la mémoire de stockage des messages. Cette fonction peut-être protégée par un mot de passe (voir page 2-37). Fournit l'accès à la mémoire de message et est étroitement lié à l'éditeur de message. Sélectionner Message (Non disponible dans l'option CP) Sélect. Message Permet la sélection d'un message à partir de la mémoire de message. Si un message a déjà été sélectionné pour être édité, la sélection d'un autre message est accompagnée d'un avertissement indiquant que le message actuel peut être perdu. (Utiliser la touche de fonction Annuler ou OK pour supprimer ou conserver le message). Choisir le message en l'affichant en inversion vidéo, en faisant défiler la liste à l'aide des touches de direction vers le haut et vers le bas. Un message en cours d'impression sera ">". Pour se déplacer écran par écran dans la liste, utiliser la touche de majuscule et les touches du pavé de direction. Pour se déplacer vers le début ou vers la fin de la liste, utiliser la touche de caractère bleu avec les touches du pavé de direction. Alternativement, utiliser Filtre Message pour trouver un nom de message ou un nom de fichier de logo. Cette recherche peur être effectuée, soit en utilisant un nom entier soit juste une partie de ce nom et cette sélection peut se faire uniquement s'il y a des messages enregistrés dans Stocker Messages. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent. OK Charge le message sélectionné. Filtre Message Entrer tout ou partie d'un message ou nom de logo. Impression Message (Non disponible dans l'option CP) Impres. Message Permet au message sélectionné d'être imprimé à la réception du signal de détection du prochain produit. Les numéros de série dans le message commenceront à la limite la plus basse ou à la dernière valeur imprimée. Arrêt Impression (Non disponible dans l'option CP) Arrêt Impres. Marque le message comme non-disponible pour l'impression. Aucun message de ce type ne doit être inclus dans une impression contrôlée, par exemple, par un contrôleur externe utilisant la fonction Numérotation Sélection de Produit (voir page 3-21). Les messages disponibles pour l'impression sont indiqués par le symbole ">" devant le message. Les messages peuvent être rendus disponibles pour impression en utilisant Impression Message. 3-22 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Sauver Message (Non disponible dans l'option CP) Permet de sauvegarder un message, sous une désignation. Un avertissement est affiché si le nom du message est déjà utilisé dans la mémoire. Sauver Message Sauver message actuel sous : Entre le nom du message avec 64 caractères au maximum. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent sans sauvegarder le message. OK Sauvegarde le message sous le nom entré. Effacer Message (Non disponible dans l'option CP) Effacer Message Permet d'effacer un message de la mémoire de message à l'exception d'un message en cours d'impression (indiqué par ">"). Si le message en cours d'impression doit être effacé, l'impression doit être arrêtée dans l'Editeur de Message. Utiliser Filtre Message pour trouver le message ou le logo à supprimer. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent sans effacer le message. Effacer Message Efface le message en inversion vidéo. L'écran changera pour demander confirmation pour effacer le message sélectionné. Filtre Message Entrer tout ou partie d'un message ou nom de logo. Demande confirmation pour effacer le message sélectionné. Effacer Message Effacer Message Options de touches de fonctions : Annuler N'efface pas le message. OK Termine l'effacement du message. 27081 Edition 6 juin 2005 3-23 DESCRIPTIONS D’ECRAN Sauver Caracteristiques (Non disponible dans l'option CP) Affiche des informations sur l'utilisation de la mémoire de stockage des messages. Sauver Caract. Options de touches de fonctions : Sortie Revient sur le menu précédent. Exporter Message (Non disponible dans l'option CP) Exporter Message Permet l'exportation d'un message comme un fichier sur la carte PCMCIA ou sur une disquette RAM d'une imprimante interne. (Toujours porter un bracelet de mise à la terre lors de toute intervention à l'intérieur de l'armoire d'électronique.) Utiliser le pavé de direction pour déplacer l'inversion vidéo pour couvrir le message. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent. Exporter Message L'écran affiche uniquement le message sélectionné. Filtre Message Entrer tout ou partie d'un message ou nom de logo. Exporter Message Fournit la confirmation du message sélectionné et permet d'entrer un nom de fichier pour le fichier à exporteré. L'identification de voie pour la disquette RAM est r : L'identification de voie pour la carte PCMCIA est p : Options de touches de fonctions : Sortie Revient sur le menu précédent sans exporter le fichier. OK Exporte le fichier et retourne au menu précédent. Importer (p:\) (Non disponible dans l'option CP) Importer (p:\) Permet l'importation d'un message de la carte PCMCIA dans la mémoire de l'imprimante. Utiliser Filtre Message pour trouver un logo dans le stock de logos. Exporter Message Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur l'écran précédent sans action. OK Termine la procédure. Filtre Message Entrer tout ou partie d'un message ou nom de fichier de logo. 3-24 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Importer (r:\) (Non disponible dans l'option CP) Permet l'importation d'un message d'une disquette RAM d'un imprimeur interne pour une utilisation directe dans l'impression. Utiliser Filtre Message pour trouver un logo dans le stock de logos. Importer (r:\) Options de touches de fonctions : Annuler Arrête la procédure. OK Continue la procédure. Filtre Message Entrer tout ou partie d'un message ou nom de fichier de logo. Stocker Logo (Non disponible dans l'option CP) Stocker Logo Permet la visualisation et l'accès à la mémoire à partir de laquelle les logos peuvent être sélectionnés pour être insérés dans les messages. La commande de la mémoire logo est identique à la commande de message dans la mémoire message. Les logos sont insérés dans les messages en utilisant Insérer Logo (voir page 3-11). Utiliser le pavé de direction pour déplacer l'inversion vidéo pour couvrir le logo. Options de touches de fonctions : Annuler Revient sur le menu précédent sans importer le fichier. OK Sélectionne le logo et revient au menu précéde Autres comme ci-dessous. (Créer un Nouveau Logo et Editer Logo sont uniquement disponible avec les imprimantes à grand écran). Créer un Nouveau Logo (Grand Ecran Uniquement. Non disponible dans l'option CP) Permet la configuration du nom et de la taille d'un logo, en préparation de créer un nouveau logo. La largeur et la hauteur correspondent à la taille de la matrice des positions possibles pour les gouttes d'encre. Le logo est créé en sélectionnant les positions qui seront utilisées par les gouttes lors de l'impression (voir cidessous). Stocker Logo Créer Nouv. Logo Nom Logo Largeur hauteur Entrer le nom pour le nouveau logo. Entrer 1-2000, larguer du logo en balayages. Entrer 1-40, hauteur du logo en nombre de gouttes. (habituellement, la valeur pour la hauteur sera la taille de la trame. Ex. 7, 16, 32 etc.) 27081 Edition 6 juin 2005 3-25 DESCRIPTIONS D’ECRAN Stocker Logo Editer Logo Options des Touches de Fonction : Annuler Annule les entrées et retourne à l'écran Stocker Logos. OK Ouvre l'Editeur de Logos ou, si aucun nom de logo n'a été sélectionné, retourne à l'écran Stocker Logos. Editer Logo (Grand Ecran Uniquement. Non disponible dans l'option CP) Permet de créer de nouveaux logos et de les stocker dans Stocker Logos (à partir d'où ils peuvent être insérés dans un message) ou de modifier les logos existants dans Stocker Logos. L'écran affiche une matrice dont la taille sera fonction des valeurs réglées pour la hauteur et la largeur dans l'écran Créer un Nouveau Logo (voir ci-dessus) ou dans l'écran Agrandir Logo (voir la page suivante). L'emplacement des gouttes actuellement sélectionné clignote et sa position est également signalée numériquement dans la ligne d'informations. Pour plus de détails sur le déplacement de la position sélectionnée, voir la page 4-16. Utiliser la touche Marche / Arrêt Point pour régler la position de goutte à noircir (utilisée) ou à laisser (non utilisée). Options des Touches de Fonction : Annuler Retourne à l'écran de commandes sans enregistrer les modifications. OK Enregistre le logo et retourne à l'écran précédent. Point Oui/Non Réglage de la position de gouttes à utiliser ou à ne pas utiliser. Logo Précéd. Montre le logo tel qu'il apparaîtra dans le message. Sauver Permet d'enregistrer le logo dans Stocker Logos. Redimensionner Logo Permet de régler la taille de la matrice. Sauver (Grand Ecran Uniquement. Non disponible dans l'option CP) Enregistre le logo présent dans l'Editeur Logo dans Stocker Logos. Une fois le logo enregistré, l'écran Editeur Logo s'affiche pour permettre de continuer à travailler le logo. Stocker Logo Editer Logo Sauver Sauver Logo actuel sous : Entrer un nom pour le logo avec jusqu'à 64 caractères. Options des Touches de Fonction : Annuler Retourne à l'écran de commandes sans enregistrer les modifications. OK Enregistre le logo sous le nom de logo dans Stocker Logos. 3-26 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Stocker Logo Editer Logo Redimensionner Logo Redimensionner Logo (Grand Ecran Uniquement. Non disponible dans l'option CP) Permet de régler ou modifier la taille de la matrice logo. La largeur doit être saisie en balayages et la hauteur en nombre de gouttes par balayage. Les réductions de taille ne seront pas acceptées si la partie sélectionnée à effacer contient des positions de goutte utilisées. Les logos trop grands pour une impression avec la trame actuellement utilisée peuvent être créés pour être transférés par la suite mais ne peuvent pas être insérés dans les messages. Largeur Entrer 0-2000, largeur en balayages. Hauteur Entrer 0-40, hauteur en nombre de gouttes (habituellement une ligne de la trame. Ex. 7, 16 ou 32). Options des Touches de Fonction : Annuler Retourne à l'écran Editeur Logo sans conserver les modifications. OK Retourne à l'Editeur de Logo en retenant les nouvelles valeurs. Effacer Logo (Non disponible dans l'option CP) Identique à Effacer un Message, voir page 3-23. Stocker Logo Effacer Logo Sauver Caractéristiques (Non disponible dans l'option CP) Fournit des informations sur la mémoire logo. Stocker Logo Sauver Caract. Exporter Logo (Non disponible dans l'option CP) Permet l'exportation de logo sur la carte PCMCIA ou sur la disquette RAM d'une imprimante. L'identification de voie pour la disquette RAM est r : L'identification de voie pour la carte PCMCIA est p : Stocker Logo Exporter Logo 27081 Edition 6 juin 2005 3-27 DESCRIPTIONS D’ECRAN Importer (p:\) (Non disponible dans l'option CP) Permet l'importation d'un logo à partir de la carte PCMCIA dans la mémoire de logo. Stocker Logo Importer (p:\) Importer (r:\) (Non disponible dans l'option CP) Stocker Logo Identique à Importer (p:). Permet I'importation d'un logo à partir d'une disquette RAM dans l'imprimante pour être utilisé directement dans l'impression. Importer (r:\) Filtre Message (Non disponible dans l'option CP) Stocker Logo Fournit un moyen de recherche pour trouver soit un message soit un logo. Entrer soit la totalité soit une partie du nom du message ou du nom de fichier de logo. Voir Filtre Message ci-dessous. Filtre Message Stop Toutes Impressions (Non disponible dans l'option CP) Stop Toutes Impress. Marque tous les messages non disponibles pour l'impression. Pour marquer les messages individuels comme étant non disponibles pour l'impression, utiliser Arrêt Impres. - voir page 3-21. Filtre Message (Non disponible dans l'option CP) Fournit un moyen pour rechercher soit un message soit un logo. Entrer soit la totalité soit une partie du nom de message ou du nom de fichier de logo. Filtre Message Options de touches de fonction : Annuler Arrêter la procédure. OK Continuer la procédure. 3-28 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN CONFIGURATION IMPRESSION (Non disponible dans l'option CP) L'accès à la configuration de l'impression peut être protégé par un mot de passe (voir page 2-37). Fournit l'accès aux options par défaut ou globales qui commandent la façon dont tous les messages sont imprimés. Les messages peuvent cependant, contenir des réglages individuels entrés via l'Editeur de Message (voir page page 3-7) qui prennent la priorité sur ces réglages globaux. Double Largeur (Non disponible dans l'option CP) Permet l'impression de tous les messages en double largeur, créant une impression en gras. Double Largeur Répét. chaque stroke de message : Sélectionne Arrêt/marche. Options de touches de fonctions : Sortie Accepte les réglages de l'écran. Renverse Message (Non disponible dans l'option CP) Renverse Message Cette fonction est identique à celle dans Réglages Spéciaux - voir page 3-15. Inverse Message (Non disponible dans l'option CP) Cette fonction est identique à celle dans Réglage Spéciaux - voir page 3-15. Inverse Message 27081 Edition 6 juin 2005 3-29 DESCRIPTIONS D’ECRAN Répétition Impression (Non disponible dans l'option CP) Répét. Impres. Permet la sélection d'une impression continue ou d'un nombre choisi d'impressions répétées. Les impressions répétées suivent l'impression initialisée par la détection du produit et doivent être terminées avant la détection du prochain produit, soit en ayant une limite précise sur le nombre, soit à la détection de la fin du produit. Mode Répétition : Sélectionne arrêt/compté/continue. Compteur Répétition : Entre de 0 à 99. Pas répétition : Entre de 2 à 9999. Mise à jour à chaque Répét. : Sélectionne Oui/non. Fin produit : Sélectionne Oui / non pour sélectionner si les répétitions doivent être terminées par la détection de fin du produit. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Impression Valide (Non disponible dans l'option CP) Permet à l'impression d'être activée par la commande d'entrée du détecteur de produit. Impres. Valide Impression : Sélectionne activée/désactivée. Options de touches de fonctions : Exit Quitter l'écran. Délai Impression (Non disponible dans l'option CP) Délai Impress. Permet l'entrée d'un délai (en colonnes) entre l'entrée de top d'impression et la première colonne du message imprimé. Chaque format d'impression a un délai minimal et l'imprimante ne doit pas être réglée à des valeurs au-dessous de ce minimum (voir page 10-10). Délai (strokes) : Entre de 2 à 9999. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. 3-30 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN R.A.Z. Numéro de Série (Non disponible dans l'option CP) Si le message ne contient aucun numéro de série, cette touche n'est pas active. RAZ Num de Série Note : Ceux-ci seront actifs seulement si le message qui est en cours d'impression contient des numéros de série. Afficher les valeurs actuelles de n'importe quel numéro de série contenu dans le message en cours d'impression. La sortie imprimée peut être éditée avec de nouvelles valeurs ou remise aux valeurs d'origine. Numéro série : Identifie le numéro de série. Partie alpha : Entre de a à ZZ. Partie numérique : Entre la valeur de départ. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. R.A.Z. 1 Remet le numéro de série 1 aux réglages d'origine. R.A.Z. 2 Remet le numéro de série 2 aux réglages d'origine (A400/A300/A200 uniquement). Change Hauteur (Non disponible dans l'option CP) Permet le réglage de la hauteur des caractères imprimés en réglant la Haute-Tension. La hauteur d'impression est également fonction de la distance entre la tête d'impression et la surface d'impression, voi page 10-16. Change Hauteur Hauteur impression (%) : Entrer de 28 à 100 % (de la hauteur échelle totale). Un message s'affiche pour vous avertir que réduire la taille d'impression peut affecter la qualité d'impression. Si la réduction est trop importante, l'impression peut être complètement interrompue. Les réglages effectués via les touches d'incrément sont effectifs immédiatement : les valeurs entrées par l'intermédiaire du clavier ne sont effectives que lorsque la touche OK est utilisée. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. 27081 Edition 6 juin 2005 3-31 DESCRIPTIONS D’ECRAN Change Largeur (Non disponible dans l'option CP) Permet de régler la largeur des caractères imprimés. Le réglage n'est effectif que lors de la génération d'une impulsion interne. Change Largeur Externe du Num. Serie Si la source d'impulsions est externe, la largeur sera affichée mais elle est réglée par la sélection de l'encodeur d'arbre et le ratio du diviseur de fréquence externe (voir page 3-44). Limite largeur min/max : Limites données par le format d'impression. Valeur largeur courante : Entrer une valeur entre les limites pour la largeur. Augmenter la valeur pour réduire la largeur. Les réglages effectués via les touches dincrément sont effectifs immédiatement: les valeurs entrées par l'intermédiaire du clavier ne sont effectives que lorsque la touche OK est utilisée. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Externe du Numerie de Serie (En option - peut être inactif. Non disponible dans l'option CP) Permet l'utilisation d'un numéro de série externe via le Port Utilisateur. Le numéro de série à imprimer peut être mis à jour (incrémenté, décrémenté ou la remise à zéro) en modifiant une entrée sur le Port Utilisateur. Un signal de remise à la première limite indique, via le Port Utilisateur, que le numéro de série a atteint sa limite supérieure et qu'il sera réglé sur la limite minimum (ou vice versa) sur la prochaine page imprimée. Largeur de pulsation à l'entrée : Entrer la largeur de pulsation requise pour l'incrément / décrément (1-99) x 50ms (1ms par défaut) Largeur Impulsion Rollover : Entrer la largeur de pulsation requise pour la reconnaissance. Entrer (1-99) x 50ms (1ms par défaut). Numéro Série : Deux numéros de série sont disponibles dans un message. Ils peuvent être réglés indépendamment dans cet écran. MAJ Interne : Sélectionner si le numéro de série doit être mis à jour en interne. MAJ Externe : Sélectionner si le numéro de série doit être mis à jour en externe. Sélectionner désactivé, Haut ou Bas. RAZ Externe : Sélectionner si le numéro de série doit être réglé en externe. Sélectionner désactivé, Haut ou Bas. Rollover Externe : Sélectionner si le signal de remise à la première limite doit être activé ou désactivé. Sélectionner désactivé, Haut ou Bas. Options de touches de fonction : Annuler Ignorer les modifications. OK Accepter les modifications.ccept new settings. 3-32 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN CARTE MEMOIRE (Non disponible dans l'option CP) L'accès à la carte mémoire peut être protégé par un mot de passe (voir page 2-37). Assure l'exportation et l'importation de messages et de logos entre l'imprimante et la carte PCMCIA installée sur l'Ensemble Carte Commande, celui-ci devrait toujours être branché et sous tension (toujours porter un bracelet de mise à la terre lors de toute intervention dans l'armoire électronique). Les données transférées comprennent des jeux complets de messages et de logos. Le transfert de messages et de logos individuels doit être effectué via Mémoire Message. Exporter Message (Non disponible dans l'option CP) Permet l'exportation de Mémoire Message complet vers la carte PCMCIA. Tout ensemble de message existant sur la carte PCMCIA sera surimposé. Exporter Messages Importer Messages (Non disponible dans l'option CP) Importer Messages Permet l'importation des messages de la carte PCMCIA. Si un message est déjà existant dans la mémoire de l'imprimante, un message s'affiche demandant la confirmation pour que le message importé puisse surimposer et remplacer l'ancien message. Options de touches de fonctions : Annuler Retourne à l'écran précédent sans action. Non Reécrit Ne surimpose pas. Reécrit S/Exist Surimpose et remplace le message nommé sur l'écran. Reécrit tout/exi Surimpose et remplace les messages nommés sur l'écran. Exporter Logo (Non disponible dans l'option CP) Exporter Logo Permet d'exporter l'ensemble de la mémoire logo vers la carte PCMCIA. L'opération est la même que pour exporter les messages - voir ci-dessus. Importer Logo (Non disponible dans l'option CP) Permet l'importation de l'ensemble logos de la carte PCMCIA. L'opération est la même que pour importer les messages - voir cidessus. Importer Logo 27081 Edition 6 juin 2005 3-33 DESCRIPTIONS D’ECRAN CONFIGURATION IMPRIMANTE L'accès au réglage de la machine peut être protégé par un mot de passe (voir page 2-37). Fournit l'accès aux options qui influencent le fonctionnement de l'imprimante. Horloge Mère Permet le réglage de l'horloge en temps réel dans l'imprimante. Seuls les temps valides et les dates peuvent être entrés. Horloge Mére Année : Entrer de 1970 à 2038. Mois : Entrer de 1 à 12. Jour : Entrer de 1 à 31. Heure : Entrer de 0 à 23. Minute : Entrer de 0 à 59. Seconde : Entrer de 0 à 59. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Port Série Permet le réglage du port de série de l'imprimante. Port Série Baud rate : Sélectionner 1200/2400/4800/9600/19200/38400. Bits donné : Sélectionner 7/8. Bits Stop : Sélectionner 1/2. Parité : Sélectionner Sans/Paire/Impaire. Les réglages normaux sont une vitesse de transmission de 38 400, 8 bits de données 1 bit d'arrêt et Parité : aucune. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les réglages d'écran. 3-34 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Données Encre Affichage des données actuellement utilisée. Données Encre sur l'encre Les détails concernant la cartouche, le réservoir et le lavage dépendent de l'encre utilisée. Durée réservoir : Affiche la durée de vie de l'encre. Restent : Les heures restantes avant l'expiration de la durée de vie du réservoir d'encre. Entretien avant : Si elle est activée, cette option indique le nombre d'heures ou la date (jj/mm/aaaa) de la prochaine intervention de maintenance. Options de touches de fonctions : Sortie Revient sur l'écran précédent. Compteur Produit Affiche le nombre de produits détectés et le nombre de produits ayants reçus une impression message. Les quantités sont mises à jour lors de la dètection des produits, de telle sorte que les nombres affichés à l'écran évoluent. Compteur Produit Produits Détectés/Imprimés : Jusqu'à 999999999. Options de touches de fonctions : Sortie Revient sur l'écran précédent. R.A.Z. Compteur : Règlage des deux compteurs à zéro. Noms Jour (Non disponible dans l'option CP) Permet d'éditer les noms de jours utilisés dans les informations de l'horloge insérées dans les messages utilisant l'Editeur de Message. Noms Jour Jour 1, 2 . . : Entrer jusqu'à 28 caractèresde texte en clair. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. Sauver Message Utilise les nouveaux noms dans le message en cours uniquement. Sauv. Par Défaut Sauvegarde pour être utilisés dans les nouveaux messages. Nom Msge Default Utilise les noms par défaut dans le message. 27081 Edition 6 juin 2005 3-35 DESCRIPTIONS D’ECRAN Noms Mois (Non disponible dans l'option CP) Permet d'éditer noms de mois utilisés dans les informations de l'horloge insérées dans les messages utilisant l'Editeur de Message. Noms Mois Mois 1, 2 . .: Entrer jusqu'à 28 caractères de texte en clair. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. Sauver Message Utilise les nouveaux noms dans le message en cours uniquement. Sauv. Par Defaut Sauvegarde les nouveaux noms pour être utilisés dans les nouveaux messages. Nom Msge/Defaut Utilise les noms par défaut dans le message. Heures Alpha (Non disponible dans l'option CP) Permet d'associer un caractère alphanumérique pour chacune des 24 heures. Ceux-ci peuvent être insérés dans le message en utilisant l'Editeur de Message. Heures Alpha Heure 0, 1, . . : Entrer un caractère texte en clair. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. Sauver Message Utilise les nouveaux noms dans le message en cours uniquement. Sauv. Par Défaut Sauvegard les nouveaux noms pour être utilisés dans les nouveaux messages. Nom Msge/Defaut Utilise les noms par défaut dans le message. Format Horloge (Non disponible dans l'option CP) Permet d'ajouter, de modifier, ou d'effacer les de formats dans la mémoire de Format Horloge. Format Horloge Nom Format : 3-36 Sélectionner le format existant en utilisant les touches d'incrément ou en entrant un nouveau nom (jusqu'à 20 caractères de texte en clair). 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Code Format : Entrer n'importe lequel des codes suivants (avec des espaces et des caractères lorsque cela est nécessaire) pour construire le format requis. %A Date (de 01 à 31). %B Jour de l'année (de 001 à 366). %C Année julienne (de 0 à 9). %D Année (de 0 à 99). %E Année de (1970 à 2038). %F Mois (de 01 à 12). %G Nom du mois (voir page 3-36). %H Heures (de 00 à 23). %I Quart d'heure (de 01 à 96). %J Nom du jour (voir page 3-35). %K Numéro de la semaine (de 01 à 53). %L Numéro du jour (de 1 à 7). %M Minutes (de 00 à 59). %N Secondes (de 00 à 59). %O Heures de texte en clair (voir page 3-36). %P Jour Julien (de 001 à 366) Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. Ajout/Remplace Accepte les nouveaux réglages. Effacer Efface le format. Configuration Mot de Pass Config. Mot de Pass Permet de changer le mot de passe superviseur et l'activation/ désactivation de la protection par mot de passe. Lorsque l'écran est ouvert, le mot de passe superviseur est vide. Entrer un mot de passe active la protection par mot de passe de toutes les zones contrôlées par superviseur (voir page 2-37). L'utilisation de la touche OK sans avoir entré un mot de passe, désactive la protection par mot de passe. Nouv. mot passe Superviseur : Entrer des caractères de texte en clair. Utiliser les touches du pavé de direction pour déplacer la barre de surbrillance vers le bas. Confirmation : Entrer à nouveau le mot de passe a l'indentique. Les nouveaux mots de passe et leurs confirmations doivent être identiques pour être acceptés. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. 27081 Edition 6 juin 2005 3-37 DESCRIPTIONS D’ECRAN Régler les Devises (Non disponible dans l'option CP) Régler les Devises Permet de régler les entrées de devises effectuées avec les touches de devises. De ce fait, les devises qui ne sont pas représentées directement sur le clavier peuvent toujours être effectuées par des entrées à touches simples. Les dénominations majuscules (billet) et minuscules (pièce) sont effectuées comme les entrées de touches de devise majuscule ou minuscule. Monnaie Billets : Des caractères de texte en clair peuvent être entrés en appuyant sur les touches bleue et verte de caractères alternatifs et en entrant le UNICODE à quatre chiffres. Jusqu'à trois caractères de texte en clair peuvent être entrés en tant que monnaie nationale de premier rang. Monnaie Pièces : Des caractères de texte en clair peuvent être entrés en appuyant sur les touches bleue et verte de caractères alternatifs et en entrant l'ASCII à quatre chiffres. Jusqu'à trois caractères de texte en clair peuvent être entrés en tant que monnaie nationale de deuxième rang. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Caractères Unicode Courants 00A3 £ Livre (Sterling) 0024 $ Dollar (US) 00A2 ¢ Cent (US) 00A5 ¥ Yen (Japan) 20A1 Colon (Costa Rica) 20A3 Franc (France) 20A4 Lira (Italie, Turquie) 20A7 Peseta (Espagne) 20AC Euro Pour une liste exhaustive des codes ASCII, se référer à la norme ASCII. 3-38 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Témoin Sonore Permet d'activer ou de désactiver témoin sonore (lorsqu'il est activé, un bip est émis à chaque sélection de touche). Témoin Sonore Témoin sonore : Sélectionner actif / inactif. Options de touches de fonctions : Sortie Revient au menu principal. Changer réservoir Permet l'entrer le code de qualité du réservoir lorsqu'un nouveau réservoir est monté. Seul le code du nouveau réservoir sera accepté. Changer Réservoir Veuillez taper le code Qualité Entre le code présent sur l'étiquette du réservoir. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne tous les changements et revient à l'écran précédent. OK Accepte le nouveau code. 27081 Edition 6 juin 2005 3-39 DESCRIPTIONS D’ECRAN SERVICE Permet l'accès aux fonctions de l'imprimante pour le personnel qualifié. L'accès au service est protégé par un mot de passe (voir page 3-37). Entrer le mot de passe correct et sélectionner OK. (Un mot de passe incorrect peut être effacé en utilisant la touche d'effacement avant que le mot de passe corrigé ne soit entré). Si le mot de passe correct a été entré, l'écran affiche : Fournit des informations générales sur l'imprimante. Type Encre : Temp. Encre : BFT désirée : BFT courant : Vie : Heure réservoir : Temp Tête : Pression encre : Vitesse Pompe : Peltier : Niveau Modul : Mode : Heure imprimante : Heure jet : Montre le type d'encre dans l'imprimante. Plage : de 5 à 55 °C, en fonction du type d'encre. Dépend du type d'encre (en secondes). Résultat de la dernière mesure de viscosité (secondes). Normalement de 600 heures. Plage : de 0 à 600 heures restant avant l'expiration de la durée de vie du réservoir. Plage : de 26 à 50 °C, en fonction du type d'encre. Plage : De 2500 à 3250 mbar en fonction du type d'encre. Plage de la Micropoint : 3700 à 4500 mbar, selon le type d'encre. Plage : De 1700 à 2300 tpm en fonction du type d'encre. Etat : Marche/arrêt. Plage : de 250 à 1850 x 100 mV en fonction du type d'encre. Etat : Manu / réglage auto. (Manu seulement pour la Micropoint). Le temps total pendant lequel l'imprimante a été en route - heures : minutes. Le temps total pendant lequel le jet a été en route heures : minutes. Options: Fixe 3-40 Le point de réglage de modulation précédemment sauvegardé est utilisé pour la modulation. 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Manu Sélection du mode de réglage manuel de la modulation. Celui-ci n'étant pas surveillé par la suite, un nouveau réglage peut être requis en raison des variations de température. Options de touches de fonctions : Voir les descriptions supplémentaires ci-dessous. Tête D'impression Fournit les informations générales sur la tête d'impression. Téte D’impress Niveau Modul. : Mode : Régl. Modul. : Valeur Modul. : Press. Encre : Compens. Conduit : Angle Désiré : Angle Courant : Temps BUP : Etat Témperature Tête : Temp Désirée : Temp Courante : 27081 Edition 6 juin 2005 Plage : de 250 à 1850 x 100 mV en fonction du type d'encre. Etat : Fixe / réglage auto / auto pistage. (Manu seulement pour la Micropoint). Sélectionner la valeur de la touche d'incrément 100 mV / 1 V / 10 V, lors du réglage de la valeur de modulation. Entrer de 370 à 1850 x 100 mV en fonction du type d'encre, taille de buse, etc. Plage : de 2500 à 3250 en fonction du type d'encre. Plage de la Micropoint : 3700 à 4500 mbar, selon le type d'encre. Etat : de 1 à 8, réglage pour compenser le conduit. Point de réglage de la pente de fonctionnement, normalement 0. Plage : Normalement de 0 à 500 ns / V pente réelle (gradient) de courbe de modulation à un point de réglage actuel. Plage : De 1500 à 5000 x 100 ns, valeur actuelle de temps de séparation de modulation ciblé ou sauvegardé. Etat : Activé / désactivé. Plage : Température désirée du générateur de gouttes de 26 à 50 °C en fonction du type d'encre. Dans la limite de ± 5°C de la température désirée du générateur de gouttes avec l'imprimante à température de fonctionnement. 3-41 DESCRIPTIONS D’ECRAN Options: Fixe Le point de réglage de modulation précédemment sauvegardé est utilisé pour la modulation de la tension. Manu Sélection du mode de réglage manuel de la modulation. Celui-ci n'étant pas surveillé par la suite, un nouveau réglage peut être requis en raison d'une variation de température. Options de touches de fonctions : Annuler Accepte les changements et retourne à l'écran précédent. OK Abandonne les changements et retourne à l'écran précédent. R.A.Z. Modul. La modulation est réinitialisée lorsque le réglage AUTO est sélectionné. Imprimer Une fois Simule un simple Top d'Impression pour imprimer un seul message. Circuit Encre Fournit des informations générales sur le système d'encre. Circuit Encre Press. Désir. : Press. cour. : EV Encre : EV Rinçage : EV Solvant : Obturateur : EV Makeup : EV Visco. : EV Purge : Etat Gouttière : Vitesse Pompe : Regulation : BFT Désirée : BFT Courante : Temp Encre : Niveau Modul. : 3-42 Plage : 2500 - 3250 mbar, selon le type d'encre, ou 3700 - 4500 mbar pour la Micropoint. Dans la limite de ± 50 mbar de la pression cible pour le systéme d'encre lors d'un fonctionnement normal. Etat : Ouvert / fermé. Etat : Ouvert / fermé. Etat : Ouvert / fermé. Etat : Ouvert / fermé. Etat : Ouvert / fermé. Etat : Ouvert / fermé. Etat : Ouvert / fermé. Etat : OK / Non OK. Plage de 1700 à 2300 tpm en fonction du type d'encre. Etat : Pression / vide / désactivé. Dépend du type d'encre (en secondes). Résultat de la dernière mesure de viscosité (secondes). Plage : de 5 à 55 °C, en fonction du type d'encre. Plage : de 250 à 1850 x 100 mV en fonction du type d'encre. 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements. OK Accepte les nouveaux réglages. Séquence Arrêt Met à l'arrêt le systéme d'encre. Mise en Veille Met en veille le systéme d'encre. Séquence JetActif Lance une séquence de jet actif. Séquence Modul Lance une séquence de modulation. Séquence Phasing Lance une séquence de phasing. Séquence Marche Lance une séquence de démarrage normale. Arrêt Rapide Mise à l'arrêt rapide d'urgence du système d'encre. R.A.Z. Modul Remise à zéro de la modulation en fonction des critères présents. Purge Tête Purge la tête d'impression. Skip one Flushing Saute le prochain rinçage soit au démarrage soit à l'arrêt. Purger Amortisseur Purge automatiquement de l'air de l'Amortisseur. Viscosité Fournit les informations générales sur l'encre et la viscosité. Viscosité Type Encre : Affiche le type d'encre utilisée dans l'imprimante. Make-up: Affiche le type de make-up utilisée dans l'imprimante. Temp Encre : Plage : de 5 à 55 °C, en fonction du type d'encre. Tête Désirée : Plage : Température désirée du générateur de gouttes de 26 à 50 °C en fonction du type d'encre. BFT Courante : Dépend du type d'encre (en secondes). BFT Désirée : Résultat de la dernière mesure de viscosité (secondes). VOR Haute : Plage : limite supérieure sur BFT (secondes). VOR Basse : Plage : limite inférieure sur BFT (secondes). EV Make-up : Etat : Ouvert / fermé. EV Visco : Etat : Ouvert / fermé. Mode Peltier : Etat : Arrêt / marche / auto. Etat Peltier : Etat : Marche / arrêt. Niveau Encre : Etat : Vide / bas / OK / haut. Make-up: Etat : Vide / bas / OK / haut. Press. Encre : Plage : De 2500 à 3250 mbar en fonction du type d'encre. Vitesse Pompe : Plage de 1700 à 2300 tpm en fonction du type d'encre. Options de touches de fonctions : Sortie Retour à l'écran précédent. 27081 Edition 6 juin 2005 3-43 DESCRIPTIONS D’ECRAN Interface Externe Interface Externe Permet la commande de l'interface externe (détection de produit et, source d'impulsions). La source d'impulsions peut être directement sélectionnée comme interne ou externe (normalement externe avec un encodeur). La détection interne de produit est sélectionnée via l'option de touches de fonction Séquence de produit. Note : Les changements effectués en utilisant les touches d'incrément / décrément sont immédiats. Front Détecteur Produit : Sélectionne haut / bas - niveau du signal du détecteur de produit externe générant le top d'impression (Print Go). Niveau Actuel Détecteur Produit : Sélectionne haut / bas - niveau du signal du détecteur de produit externe réel. Source Détecteur Produit : Etat : Interne / externe. Interne sera affiché uniquement lorsque la simulation d'une séquence de produit (voir page 3-45) fournit une détection de produit interne. Source Impulsion : Sélectionne Interne / externe - externe pour encodeur d'arbre. Impulsion balayage interne : Plage : de 0 à 25 600 Hz. Limité par la valeur maximale de largeur d'impression. Diviseur d'Impulsions externes : Entrer de 1 à 32, pour diviser la fréquence des impulsions d'entrée externe pour permettre l'impression. Options de touches de fonctions : Annuler Abandonne les changements et retourne à l'écran précédent, à moins que les changements aient été effectués en utilisant les touches d'incrément / décrément, auquel cas les changements seront immédiats. OK Retourne à l'écran précédent. Séquence Produit (voir simulation de séquence de produit à la page 3-45). Imprimer Une fois Simule un seul signal de détection de produit. Démar. Produit Simule la détection du début d'un produit. Fin Produit Simule la détection de fin d'un produit. 3-44 27081 Edition 6 juin 2005 DESCRIPTIONS D’ECRAN Simulation Séquence Produit Interface externe Séquence Produit Permet la détection de produit interne par le réglage de la séquence de détection de produit simulée. Ceci peut être limité à un nombre spécifié de produits ou si réglé sur continu, permet le fonctionnement jusqu'à ce qu'il soit arrêté par l'opérateur. Un message identifie la source du détecteur de produit encours comme interne ou externe (voir Interface Externe, page 3-44). Nombre de produits : Entrer de 0 à 65536 produits à être simulés. Pas Produit : Entrer de 0 à 65536 impulsions comme la distance entre le début d'un produit et le début du produit suiveant. Longueur Produit : Entrer de 0 à 65536 impulsions comme la distance entre début et la fin d'un produit. Options de touches de fonctions : Sortie: Revient sur le détecteur de produit interne. Séquence Démarr. : Démarre la simulation comme séquence jusqu'à la fin du nombre de produits. Paramétr Départ. : Démarre la simulation comme une séquence continue, sans être limité au nombre de produit. Continue jusqu'à ce que Arrêt soit utilisé. Arrêt : Arrête la simulation. Configuration Fournit des informations générales sur l'imprimante. En appuyant sur la touche à flèche vers le bas, l'écran affichera les détails sur le logiciel. Config. ID : Type Encre : Buse : Longueur Conduit : 27081 Edition 6 juin 2005 Une valeur représentant la configuration de l'imprimante utilisée dans les rapports sur l'imprimante. Type d'encre utilisée dans l'imprimante. Diamètre de la buse et fréquence du quartz. Longueur du conduit de 3 à 6 mètres (3m A100). 3-45 DESCRIPTIONS D’ECRAN Tête : Type de tête d'impression utilisée dans l'imprimante. Format Impres. : Type du format utilisé par l'imprimante. Syst. Encre : Type d'encre utilisée dans l'imprimante. Durée Réservoir : Durée de vie de l'encre en heures. Clavier : Clavier utilisé par l'imprimante. Langage : Langage utilisé par l'imprimante. Protocole Communication : Protocole de communications externe. Ref. Logiciel : Référence du logiciel. Révision : Numéro de révision du logiciel. Options de touches de fonctions : Sortie Remet l'affichage sur l'écran précédent. Clavier Affiche le type de clavier utilisé. Langage Affiche le langage d'écran utilisé. Polices Affiche les polices utilisées. Rasters Affiche le raster utilisé. R.A.Z. Mot Pass Annule le mot de passe superviseur - voir page 2-37. Pour créer un nouveau mot de passe, voir page 3-37. Liste Événement Affiche les 50 derniers événements qui ont été enregistrés en commençant par le plus récent. La date, l'heure et l'état de l'alarme (produite, reconnue, ou effacée) sont montrés pour chaque événement. LIste Écénement Les événements sont enregistrés comme JJMM hhmm x (détails), avec : JJ Plage de 1 à 31 jours. MM Plage de 1 à 12 mois. hh Plage de 0 à 23 heures. mm Plage de 0 à 59 minutes. x Code de l'événement : a Evénement reconnu. r Evénement présenté. c Evénement effacé. s Etat changé. Options de touches de fonctions : Sortie Retourne à l'écran précédent. Télécharg. Série Telécharge la liste sur un ordinateur via le port série. Sauvegarde de l'imprimante Sauv. de L’imprimante Cette fonction télécharge les réglages de l'imprimante sur une carte PCMCIA spécialement formatée pour fournir un enregistrement de sauvegarde de la configuration de l'imprimante. La carte sera alors conservée pour être utilisée afin de restaurer les données dans l'imprimante après une réparation, ou pour l'installation d'une imprimante identique. (Voir page 4-19). 3-46 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 4 : UTILISATION TABLES DES MATIERES Page DEMARRAGE ................................................................................. ARRET ............................................................................................. 4-3 4-3 Recommandations pour un arrêt de longue durée .......................... REMPLACEMENT DU RESERVOIR D'ENCRE .......................... REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'ENCRE ET DE MAKE-UP .................................................................................. CREER UN MESSAGE .................................................................... Contraste de l'affichage ................................................................... Informations générales .................................................................... Pour créer un message .................................................................... Pour imprimer un message ............................................................. Pour sauvegarder un message .......................................................... Pour effacer un message de la mémoire ........................................... Pour sélectionner un message existant ............................................. Pour entrer une horloge ................................................................. Pour entrer un numéro de série ...................................................... Pour entrer un code d'équipe ......................................................... Pour entrer un champ de texte ....................................................... Pour créer un code lisible par machine (MRC) (A400 / A300 / A300SE / A200 uniquement) .................. Pour créer un code à barres ............................................................ Pour créer un code à points ............................................................ Pour Importer des Logos ................................................................ Pour Importer un Logo ................................................................. Pour Créer un Logo (Grand Ecran Uniquement) ............................ SAUVEGARDE DE L'IMPRIMANTE ............................................. 4-4 4-5 27081 Edition 6 juin 2005 4-7 4-8 4-8 4-8 4-9 4-9 4-9 4-9 4-10 4-10 4-11 4-12 4-12 4-12 4-13 4-15 4-16 4-16 4-16 4-19 4-1 UTILISATION CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 4-2 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION DEMARRAGE Appuyer sur l'interrupteur situé sur le côté gauche de l'armoire (à l'arrière sur l'A400). Notes : (1) Lorsque l'air et l'alimentation sont initialement appliquées à l'A300SE, il y a une temporisation de 90 secondes avant que l'imprimante se mette en marche, période pendant laquelle aucune indication n'est signalée, et il ne sera pas nécessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt. (2) Le démarrage prend environ 40 Secondes. • L'écran affiche "Attendre s'il vous plaît ..." • Le voyant vert sur la touche marche/arrêt du jet commence à clignoter. • La barre d'état affiche le message Initialisation de l'imprimante. Se référer aux page 2-33 et page 2-37 pour les détails concernant l'écran et les touches. Note : Le voyant d'alerte orange sur la touche marche/arrêt du jet peut éventuellement clignoter et un message peut s'afficher sur la barre d'alerte de l'écran. • Le message de la barre d'état affiche Arrêt imprimante et le voyant vert s'éteint. • L'écran affiche le logo Domino ou bien A400, A300, A200, ou A100 (selon le type d'imprimante). L'imprimante est maintenant prête pour la mise en route du jet. Appuyer sur la touche marche/arrêt du jet pendant de 2 à 3 secondes ou jusqu'à émission d'un "beep" sonore si activé (se reporter à la page 3-39). Note : La mise au point du jet est une procédure automatique prenant environ 70 secondes. • La barre d'état affiche le message Séquence de Démarrage. • Le voyant vert sur la touche marche/arrêt du jet commence à clignoter. • Le message de la barre d'état affiche Imprimante Prête, le voyant vert est maintenant allumé en continu. L'imprimante est maintenant prête pour imprimer des messages. ARRET ATTENTION : (1) (2) Ne pas mettre l'imprimante hors tension avant que l'écran n'affiche "Imprimante à l'arrêt". Si à tout moment l'alimentation d'air est interrompue, l'alimentation électrique de l'imprimante sera coupée immédiatement. Appuyer sur la touche marche/arrêt du jet pendant 2 à 3 secondes ou jusqu'à émission d'un "Beep" sonore (si activé se reporter à la page 3-39). Note : La mise à l'arrêt est une procédure automatique prenant environ 3 minutes. 27081 Edition 6 juin 2005 4-3 UTILISATION • La barre d'état affiche le message Séquence d'Arrêt. • Le voyant vert sur la touche marche/arrêt du jet commence à clignoter. • Le message de la barre d'état affiche Imprimante à l'Arrêt, le voyant vert s'éteint. Appuyer sur l'interrupteur situé sur le côté gauche (à l'arrière sur l'A400) de l'armoire pour mettre l'imprimante hors- tension. Note : En cas d'arrêt prolongé, il est conseillé de retirer l'alimentation d'air de l'usine. Recommandations pour un arrêt de longue durée Si l'imprimante doit rester éteinte 7 jours, rincer la gouttière avec le solvant approprié pendant le cycle de rinçage automatique afin d'assurer la netteté parfaite de la gouttière. Nettoyer le reste de la tête d'impression. Retirer toute alimentation d'air de l'usine. Si l'imprimante sera éteinte plus de 7 jours, stockée, déplacée ou utilisée peu fréquemment, suivre les étapes suivantes pour que le système d'encre reste étanche et que l'imprimante soit en bon état pendant cette période de nonutilisation. (1) Rincer la gouttière avec le solvant approprié pendant le cycle de rinçage automatique pour s'assurer que la gouttière soit parfaitement propre. Nettoyer le reste de la tête d'impression. (2) Couvrir la gouttière, en utilisant le bouchon (01599) du kit d'outils. (3) Remplacer les cartouches d'encre et de Make-up avec des cartouches propres et vides. Nettoyer les joints sur les cartouches enlevées et les stocker pour une utilisation ultérieure. (4) Retirer toute alimentation d'air de l'usine. 4-4 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION REMPLACEMENT DU RESERVOIR D'ENCRE Les messages "Première Alerte Réservoir" et "Deuxième Alerte Réservoir" s'afficheront respectivement 24 heures puis 2 heures avant l'expiration de la vie du réservoir. (Si un assécheur d'air est utilisé, ces avertissements apparaîtront à 300 heures et 24 heures avant la fin de vie du réservoir). L'impression s'arrêtera au-delà de l'expiration de la durée de vie du réservoir. Il est nécessaire d'entrer le code qualité du nouveau réservoir et de remettre à zéro les alarmes, en utilisant la procédure suivante : (1) Appuyer sur la touche service et entrer le mot de passe si cela est nécessaire. (2) Utiliser les touches de défilement pour trouver l'option Changer le réservoir sur le bas de l'écran. Changer le Réservoir (3) Appuyer sur la touche de fonction affichant Changer le réservoir et l'écran affchera un message demandant d'entrer le code de qualité imprimé sur l'étiquette du nouveau réservoir d'encre. (4) Taper le code de qualité du réservoir. OK (5) Appuyer sur la touche de fonction libellée OK. Si le bon code est entré, la barre d'information affichera 'Code Qualité OK Installer réservoir', le temps d'utilisation du réservoir sera remis à zéro et les alarmes seront annulées. Aller à l'étape (6). Si le numéro a été entré de façon incorrecte, il peut être corrigé en le rentrant de nouveau. Si un numéro de code invalide a été entré, le numéro ne sera pas accepté et les messages sur la barre d'alerte indiqueront qu'il y a un problème., par exemple, Type d'encre incorrect, Encre hors date limite (périmée), réservoir déjà utilisé (un ancien numéro de réservoir). Le mauvais réservoir devra être remplacé. (6) Arrêter l'imprimante en utilisant la procédure correcte. (7) Mettre l'imprimante hors- tension. Remplacer le réservoir de la manière suivante : Notes : (1) Des chiffons seront nécessaires pour cette procédure. (2) Le réservoir de make-up n'est pas remplaçable. Oter la cartouche d'encre (voir diagramme ci-dessous). Dévisser l'anneau de blocage du collecteur, soulever le collecteur hors du réservoir et l'immobiliser sur le support de maintien situé à l'intérieur du haut de l'armoire d'encre. Mettre un bouchon sur le réservoir. Pousser la barre métallique de retenue du réservoir et ôter le réservoir en le tirant vers l'avant. Pour monter un nouveau réservoir, effectuer les étapes de la procédure précédente dans l'ordre inverse. Lorsque vous rallumez l'imprimante, le message "Purge du système d'encre - Veuillez patienter..." s’affiche. 27081 Edition 6 juin 2005 4-5 UTILISATION Support de maintien du collecteur AM_0029a.eps Barre de retenue du réservoir AM_0030.eps Retrait du réservoir d'encre Barre de retenue du réservoir Remontage du réservoir d'encre 4-6 AM_0031.eps 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'ENCRE ET DE MAKE-UP Note : Si uniquement des petites quantités d'encre sont utilisées, il n'est pas nécessaire de monter une cartouche d'encre. Laisser le joint d'étanchéité du collecteur d'encre en place et monter uniquement une cartouche d'encre lorsqu'un message en faisant la demande s'affiche. Les messages "Changer la cartouche d'encre" et "Changer la cartouche de make-up" apparaîtront sur l'affichage du panneau frontal lorsque les cartouches d'encre et de make-up ont besoin d'être remplacées, et une alerte orange s'allumera. Pour libérer la cartouche d'encre avant de l'enlever, il faut la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour libérer la cartouche de make-up avant de l'enlever, il faut la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Cette particularité assure que les cartouches ne peuvent pas être montées dans le mauvais collecteur. Pour monter une cartouche, coupez l'opercule à l'aide de l'outil spécial Domino (réf. 67378) et placez-le sur le collecteur correspondant. Faire tourner et soulever les cartouches pour les ôter AM_0029.eps Démonter le couvercle à l’aide de l’outil spécial (réf. 67378) Enfoncer fermement les cartouches pour les monter AM_0033a.eps Remplacement de cartouche AM_0034.eps Si la cartouche de make-up n'est pas remplacée, le réservoir de make-up se videra et la viscosité de l'encre dépassera éventuellement les limites. De la même façon, le rinçage de la tête ne pourra pas être effectué lorsque l'imprimante est arrêtée et l'encre pourra se déposer sur les composants de la tête d'impression. Ceci, bien que l'imprimante puisse toujours être utilisée, peut provoquer des fautes sur la tête. 27081 Edition 6 juin 2005 4-7 UTILISATION CREER UN MESSAGE Ce qui suit montre comment créer et imprimer un message. Les entrées suggérées sont utilisées comme un exemple de travail. Tous les écrans représentés sur l'affichage sont entièrement décrits dans la partie 3 : Descriptions écran. Contraste de l'affichage Pour plus de confort, le contraste de l'affichage peut être réglé en appuyant sur la touche de réglage de caractères bleu et en réglant le contraste en utilisant les touches d'incrément (+ et -). Informations générales Ce qui suit est un conseil général pour l'utilisation du clavier. Par exemple, si une erreur a été faite, et qu'il est nécessaire d'effacer le caractère, les touches du pavé de direction (voir page 2-36) peuvent être utilisées pour déplacer la barre d'inversion vidéo sur le caractère. Appuyer sur la touche d'annulation (voir page 2-36) pour effacer ce caractère. A noter que les nouveaux caractères sont toujours insérés immédiatement devant l'inversion vidéo. De ce fait, si un caractère de remplacement est nécessaire au même endroit que le caractère qui a été effacé, taper un nouveau caractère sans déplacer l'inversion vidéo. La taille des caractères, les caractères gras et le double espacement peuvent être sélectionnés comme des options par les touches de fonction. Appuyer sur ces touches pour activer l'option et toutes les entrées qui sont faites après cela seront de la taille/en gras/espacées respectivement jusqu'à ce que la touche soit appuyée de nouveau. Les valeurs peuvent être entrées ou modifiées en utilisant les touches d'incréments (voir page 2-36). Les valeurs changées avec les touches d'incrément seront effectives immédiatement. Par contre, les valeurs introduites à l'aide des touches numériques, ne deviennent effectives qu'après avoir appuyé sur la touche OK ou une touche équivalente, en utilisant les touches de fonction, ou bien une touche +/-. La taille des caractères est indiquée par la taille verticale du curseur. Si une taille de caractères plus grande est insérée dans un message à plusieurs lignes, les autres caractères seront automatiquement arrangés autour des caractères plus grands. Note : Les attributs/paramètres suivants peuvent être affectés comme des réglages spéciaux liés à des messages individuels (via l'éditeur de message) et également affectés dans l'imprimante comme des réglages d'ordre général (via le réglage de l'impression) : Gras Répétition des messages Renversement/Inversion Des réglages de messages individuels seront prioritaires par rapport aux réglages globaux. Les options des touches de fonction en bas de l'écran peuvent ne pas afficher les options requises tout de suite. Si cela est nécessaire, utiliser les touches de défilement (voir page 2-36) pour faire défiler les options sur l'écran. Pour sélectionner une option, appuyer sur la touche en dessous de la fonction sur l'écran. 4-8 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION Pour créer un message (1) Appuyer sur la touche avec le symbole Editeur de message. (2) Entrer le message (par exemple, abc). La création d'un message détaillé peut nécessiter l'entrée des données d'horloge, des numéros de série, des codes d'équipes ou des champs de texte (voir ci-dessous). Pour continuer avec un message simple, procéder comme suit. Pour imprimer un message Imprimer Message (1) Avec l'éditeur de message sélectionné, appuyer sur les touches de défilement pour rechercher les fonctions des touches et trouver Imprimer message. (2) Appuyer sur la touche située au-dessous de Imprimer message : le message d'invite "Message prêt à être imprimé" s'affiche. Le message s'imprime alors à chaque Top d'impression, si toutefois l'imprimante est à l'état Prêt à imprimer. Note : Si un message en cours a été modifié de n'importe quelle façon, il est nécessaire d'appuyer sur Imprimer message de nouveau pour valider les changements en application. Pour sauvegarder un message Sauvegarder Message OK (1) Appuyer sur la touche de mémoire. (l'écran pourra afficher le libellé du message précédent - ignorer cela !). (2) Sélectionner Sauvegarder message dans les fonctions des touches en bas de l'écran (en appuyant sur la touche en dessous de la fonction). (3) Entrer le nom du message (par exemple, "exemple"). (4) Sélectionner OK (en appuyant sur la touche en dessous de l'option OK). Pour effacer un message de la mémoire Effacer Message Effacer Message OK Annuler (1) Avec l'éditeur de message sélectionné, appuyer sur les touches de défilement pour rechercher les fonctions des touches et trouver Effacer message. L'écran affichera une liste de messages mémorisés. (2) En utilisant les touches du pavé de direction pour déplacer len curseur, couvrir le nom du message désiré, par exemple "exemple". La liste de noms de message peut dépasser la grandeur de l'écran. Continuer à utiliser la touche du pavé de direction pour faire défiler automatiquement la liste. Note : Un message en cours d'impression (indiqué par ">") ne peut pas être effacé. (3) Sélectionner Effacer message via les touches de fonction. L'écran Affichera à la fois, Effacer message ? et le nom du message. (4) Sélectionner OK pour effacer le message et l'écran retournera à la liste de messages. Le nom du message effacé ne sera pas inclus sur la liste et les étapes de (2) à (4) peuvent être répétées pour effacer tout autre message. (5) Sélectionner Annuler à partir des touches de fonction. 27081 Edition 6 juin 2005 4-9 UTILISATION Pour sélectionner un message existant Sélectionner Message (1) Avec l'éditeur de message sélectionné, appuyer sur les touches de défilement pour rechercher les touches de fonction et sélectionner Sélectionner message L'écran affichera une liste de messages mémorisés. (2) En utilisant les touches du pavé de direction pour déplacer le curseur, sélectionner le nom du message requis. (3) Sélectionner OK à partir des touches de fonction. L'affichage affichera le nom du message choisi uniquement. OK Note : Pour imprimer ce message, sélectionner 'Imprimer message' à partir des touches de fonction. (4) Appuyer sur éditeur de message et le message complet sera affiché. Pour entrer une horloge Insérer Horloge (1) Avec éditeur de message sélectionné, sélectionner Insérer horloge à partir des touches de fonctions. L'écran insérer horloge s'affiche avec une barre d'inversion vidéo sur Numéro horloge. (2) Entrer une valeur numérique, par example 2. (Cette valeur sélectionne l'une des quatre horloges de l'A400, A300 / A200, ou l'une des deux horloges de l'A100, contenant les paramètres du décalage du temps programmé sur l'imprimante avec l'option Décalage horloge. Par exemple, une date mise à jour de façon continuelle 4 semaines avant la date actuelle peut être insérée dans un message). (3) Appuyer sur la touche du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo sur Format. Les entrées d'horloge comprennent des noms, etc. qui sont arrangés par gamme de format. Les noms, codes, formats disponibles, etc. peuvent tous être modifiés si cela est nécessaire (voir page 3-35 et page 3-36). (4) Utiliser la touche d'incrément pour modifier le format de la date dans la barre d'inversion vidéo pour un format approprié. (5) Appuyer sur la touche ↓ (flèche vers le bas) afin de déplacer le curseur sur 'language' (langue). (6) Utiliser une touche "+" ou "-" / touche à incréments afin de changer la langue de l'horloge à une langue convenable, soit le français, l'anglais, l'arabe, ou le farsi (l'anglais par défaut). OK (7) Sélectionner OK à partir des touches de fonction. Le message, avec le détail d'une horloge insérée à la position du curseur, s'affiche. Les entrées horloge sur l'affichage ne seront pas mises à jour. Cependant, les messages imprimés auront leurs entrées horloge mises à jour à partir de l'horloge maître et la commande de message affichera également l'information correcte d'horloge après chaque Top d'impression reçu. 4-10 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION Pour entrer un numéro de série Avancé OK (1) Avec éditeur de message sélectionné, appuyer sur les touches de défilement pour rechercher les touches de fonction et sélectionner Numéro de série. L'écran affichera les paramètres contrôlant le numérotage de série. Ceci comprend un numéro de départ (Première limite) et un numéro de fin (Seconde limite) et un changement entre les messages (taille du pas). Si le numéro de départ est supérieur au numéro de fin, le changement (pas) sera positif. Si le numéro de départ est supérieur au numéro de fin, le changement (pas) sera négatif. Si nécessaire, la répétition du numéro de série peut - être sélectionnée (Répétition). En plus, la langue pour le numéro de série peut être soit l'anglais (par défaut), le français, l'arabe ou le farsi. Des numéros de séries plus avancés peuvent être paramétrés pour inclure un préfixe de type lettre ou un suffixe et un lien entre deux numéros de série (chaînage uniquement sur l'A400 / A300 / A200). Dans le cas de numéros de série alphanumériques, l'ordre (priorité) dans lequel la partie alpha et numériques est mise à jour peut être sélectionné. Dans l'exemple suivant sera créé un numéro de série AA0000, AA0001.... via AX0000 jusqu'à KK1000, augmentant à chaque pas par 1. (2) Utiliser les touches du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo et sélectionner les détails du numéro de série, et le type dans les valeurs requises. Par exemple : Première limite : ......................0 Seconde limite : .......................1000 Valeur de démarrage : ...............0 Impress. zéros : .......................Oui (sélectionné avec les touches d'incrément Taille du pas :.........................1 Répétition de comptage :...........0 Langue : ................................Anglais. Le numéro de série est affiché en bas de l'écran. (3) Si un numéro de série plus complexe est nécessaire, sélectionner Avancé. (4) Utiliser les touches du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo et sélectionner les détails du numéro de série, et le type dans les valeurs requises. Par exemple : Alpha :....................................Préfixe (sélectionné avec les touches d'incrément) Liaison de lot :........................Non (sélectionné avec les touches d'incrément) (A400/ A300 / A200 uniquement) Priorité : ................................Numérique (sélectionné avec les touches d'incrément) Première limite : ......................AA Seconde limite : .......................KK Caractère inférieur :..................A Caractère supérieur :.................X Valeur de démarrage : ...............AA (5) Sélectionner OK à partir des touches de fonction. 27081 Edition 6 juin 2005 4-11 UTILISATION Pour entrer un code d'équipe Code Equipe OK (1) Avec l'éditeur de message sélectionné, appuyer sur les touches de défilement pour rechercher les touches de fonction et sélectionner Code d'équipe. L'écran du code d'équipe s'affcihe alors. Jusqu'à 24 codes peuvent être entrés en forme d'heure du début et de fin (en heures et minutes suivant le système d'horloge de 24 heures) et un nom de code d'équipe (dans la colonne Equipe). Déplacer la barre d'inversion vidéo en utilisant les touches du pavé de direction pour marquer le paramètre à entrer. (2) Taper le code de l'équipe, par exemple, Démarrage 08:30, Arrêt 12:30, Chaîne Rouge. (3) Sélectionner OK avec les touches de fonction. Le message, et le code équipe correspondant à l'heure actuelle s'affichent, matin par exemple, à l'emplacement du curseur. Si l'heure du code d'équipe est hors des limites horaires, la position du code d'équipe dans le message sera montrée comme un espace vide. Pour entrer un champ de texte Champ de Texte OK Un champ de texte est une zone vierge qui peut être laissé dans un message, par exemple pour éviter une interférence avec les autres informations préimprimées. (1) Avec éditeur de message sélectionné, sélectionner Champ de texte à partir des touches de fonction. L'écran de champ de texte s'affiche alors. Entrer une valeur représentative de la taille du champ (mesurée en caractères). (2) Sélectionner OK à partir des touches de fonction. Le message apparaîtra de nouveau montrant un espace de la taille de la valeur entrée dans l'étape précédente sur la position du curseur. Pour créer un code lisible par machine (MRC) (A400 / A300 / A300SE / A200 uniquement) MRC Avanté La procédure suivante doit être efféctuée à partir de l'éditeur de message, soit comme un nouveau message, soit comme faisant partie d'un message en cours de création. Pendant les procédures suivantes, les décisions concernant les éléments suivants devront être faites : (a) Type de MRC. (b) Données MRC appropriées au type de MRC. (c) Position du texte en clair se rapportant au MRC. Ceci est normalement rentré dans le MRC, mais si cela est nécessaire, peut être placé ailleurs. (d) Type de texte lisible par l'homme. Ce sont typiquement les mêmes données que pour le MRC, et si le réglage a été effectué conformément aux procédures suivantes, les amendements ou les mises à jour du MRC seront automatiquement appliqués sur le texte lisible par l'homme. 4-12 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION Hauteur (lignes) Taille du MRC (Codes lignes) 123456 Zone vide (gauche) Largeur d'indentation Zone vide (droite) Pendant les procédures, les fonctions sur le bas de l'écran peuvent ne pas afficher les options choisies. Il sera nécessaire de vous familiariser avec l'utilisation des touches de défilement (voir page 2-36) pour faire déplacer les fonctions des touches sur l'écran et avec la sélection d'une option en appuyant sur la touche sous la fonction à l'écran. Il sera également nécessaire de se familiariser avec l'utilisation des touches du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo afin de sélectionner les réglages donnés sur l'écran d'affichage. Pour créer un code à barres Hauteur Caractêre MRC Données MRC OK OK OK Avancé Avancé (1) Observer le curseur à l'écran et appuyer sur la touche de fonction Hauteur Caractère jusqu'à ce que celui ci obtienne de la taille de MRC voulue. (2) Appuyer sur la touche de fonction MRC et sélectionner un type de code à barres à partir de la liste des MRCs. (3) Appuyer sur Données MRC - l'écran d'accueil s'effacera et les touches programmables changeront. Entrer les données qui doivent être incorporées au MRC. Appuyer sur OK afin de revenir à l'écran MRC. (4) Utiliser la touche Avancé afin de sélectionner toute option non-standard puis appuyer sur OK afin de revenir à l'écran MRC. (5) Si seulement un code à barres simple est requis, sélectionner OK et le code à barres apparaîtra (un message d'erreur s'affichera si les données ne sont pas disponibles pour le code à barres sélectionné). Si un code alphanumérique est à mettre en retrait dans le code à barres, il faut sélectionner Avancé comme dans l'étape (6). Afin de vérifier et d'éditer les données visuellement, mettre le curseur sur l'image MRC et appuyer sur Editer. (6) Les données du code à barres peuvent être imprimées sous forme alphanumérique, après le code à barres, ou peuvent être mises en retrait dans le code à barres comme illustré dans le diagramme. Certains codes à barres (tels que EAN 13) utilisent une double mise en retrait. Sélectionner Avancé. (7) Lorsque la touche Avancé a été sélectionnée, régler la largeur de l'indentation sur les options d'écran. Pour être exacte, cette largeur est mesurée en colonnes. Pour faire un essai, entrer n'importe quel grand nombre, par exemple 1000, pour créer la largeur la plus grande possible dans le code à barres. (8) Entrer la hauteur (en nombre de lignes) du code à barres au-dessus de l'indentation (voir diagramme). 27081 Edition 6 juin 2005 4-13 UTILISATION (9) Si cela est nécessaire, les valeurs (colones) peuvent être entrées pour donner des zones vides (espaces vides) au début et à la fin du code à barres. OK (10)Sélectionner OK pour revenir sur l'écran du code à barres. OK (11)Sélectionner OK pour revenir sur l'écran de l'éditeur de message. Le code à barres affichera maintenant le ou les indentations. Double Hauteur Texte MRC OK (12)Observer le curseur apparaissant à l'écran et appuyer sur la touche de fonction Double hauteur jusqu'à obtenir la taille de code à barres voulue. Si le texte du code à barres doit être introduit dans une indentation, il est important que cette hauteur soit correcte pour rentrer dans l'indentation (ou le texte sera à l'extérieur du code à barres). Utiliser ensuite les touches du paré de direction pour déplacer du pavé de direction sur la position choisie. (13)Sélectionner Texte MRC ou si le code à barres utilise deux indentations, aller à l'étape (17). (14)Mettre en inversion vidéo Nombre de caractères et entrer le nombre de caractères du code à barres. (15)Sélectionner OK. (16) Le code à barres s'affiche avec le texte en clair (lisible par l'homme). Si cela est nécessaire, ce texte peut être repositionné en entrant des espaces de caractère ou de petits espaces (Déplacement + touches d'espacement). Texte MRC (17) Avec un code à barres utilisant deux indentations, les caractères sélectionnés en clair seront placés dans deux positions. Sélectionner Texte MRC. (18)Sélectionne le Nombre de caractères et entrer le nombre de caractères à mettre dans la première indentation. (ceci est normalement la moitié du nombre total). Laisser la valeur du décalage à zéro. Caractères dans la première indentation 123456789123 Décalage OK Texte OK MRC 123456 789123 Caractères dans la seconde indentation (19)Sélectionner OK et vérifier que les caractères choisis apparaissent dans la première indentation. Si cela est nécessaire, déplacer le curseur sur le début de la seconde indentation. (20)Sélectionner de nouveau Texte MRC. (21)Choisir Décalage et entrer le nombre de caractères qui n'ont pas besoin d'être affichés. Sélectionner le Nombre de caractères et entrer le nombre de 4-14 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION caractères (normalement la moitié du nombre total), après le décalage, qui doivent être mis dans la seconde indentation. OK (22)Sélectionner OK et vérifier que les caractères choisis sont affichés dans la première et la seconde indentation. Pour créer un code à points Note : Taille de Police MRC Le Code à Points Flocon de neige est disponible avec un logiciel spécial, contacter Domino pour plus de renseignements. (1) Appuyer sur la touche de Taille de Police jusqu'à ce que le curseur soit de taille supérieure à celle de la taille de code à points requis. (2) Appuyez sur la touche d'option MRC et sélectionnez Matrice de données. Appuyez ensuite sur la touche Avancé. (3) Sur cet écran, choisir les paramètres de code de points requis, parmi les suivants : Format - décrit le type de données à coder, avec les options : 1. Chiffres seulement (0 à 9) 2. Lettres seulement (A à Z) 3. Caractères ASCII imprimables Code de correction d'erreur (ECC) appliqué au code de points. Les valeurs ECC égales à 000, 010 et 040 ne sont pas prises en charge : elles sont changées avec la valeur minimale prise en charge de 050. Ces valeurs sont entrées afin que le menu soit générique pour tous les symboles de code à points (voir les écrans d'aide suivants). Agrandissement - Le code à points peut être agrandi par un facteur de 1, 2 ou 4. Entrer la taille requise. (4) Choisir la hauteur et la largeur nécessaires et appuyer sur OK. (5) Appuyer sur Données MRC - l'écran d'accueil s'effacera et les touches programmables changeront. Entrer les données qui doivent être incorporées au MRC. Appuyer sur OK afin de revenir à l'écran MRC. (6) Si seulement un code à barres simple est requis, sélectionner OK et le code à barres apparaîtra (un message d'erreur s'affichera si les données ne sont disponibles pour le code à barres sélectionné). 27081 Edition 6 juin 2005 4-15 UTILISATION (7) Le texte du MRC peut être affiché sous forme alphanumérique à n'importe quel endroit après le MRC. Le texte mis en retrait sous forme alphanumérique n'est pas compatible avec les codes à points. Pour plus de détails concernant les Codes à points (dot codes), consulter Domino. Pour Importer des Logos Pour Importer un fichier logo (fichier .dat) dans une imprimante : (1) Portant un bracelet de mise à terre qui est branché dans la porte du compartiment électronique, insérer la carte PCMCIA qui contient le fichier .dat. (2) Entrer dans le menu "Carte Mémoire" et appuyer sur "import logos". Pour Importer un Logo Pour Importer un fichier logo (fichier .lgo) dans une imprimante : (1) Portant un bracelet de mise à terre qui est branché dans la porte du compartiment électronique, insérer la carte PCMCIA qui contient le fichier .dat. (2) Entrer dans le menu Stocker Message et appuyer sur "Stocker Logo" puis "Import p:\". Pour Créer un Logo (Grand Ecran Uniquement) Les logos sont créés et stockés dans Stocker Logo avant leur utilisation dans un message. La procédure consiste à créer une matrice qui représentera les positions possibles des gouttes, et à marquer les positions des gouttes qui composeront le logo. Lors de cette procédure, les informations suivantes seront requises : Stocker Logo Créer Nouv. Logo OK (a) Le nom du logo (b) La largeur approximative du logo - en balayages (c) La hauteur approximative du logo - en gouttes Il convient d'inclure de l'espace autour du logo dans la matrice (padding). (1) Sélectionnez Stocker Message et appuyez sur les touches de défilement afin de retrouver les options des touches de fonction puis sélectionnez Stocker Logo. (2) Sélectionnez Créer Nouveau Logo dans les options des touches. (3) Un nouvel écran s'affichera permettant ainsi la création d'un nouveau fichier logo. (4) Entrez le nom du logo et la hauteur et la largeur de la matrice du logo dans les cases appropriées. (5) Sélectionnez OK dans les options des touches et un écran s'affichera montrant la matrice de logo des positions de gouttes possibles. Une position clignotera pour indiquer que cette position est sélectionnée. 4-16 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION (a) Utilisez les touches fléchées pour vous déplacez d'une position dans la direction requise. (b) Utilisez les combinaisons de touches suivantes pour tout mouvement dans la matrice supérieure à une position ou pour vous déplacer dans l'écran si la matrice est plus grande que l'écran. Sélectionnez une position de goutte dans la matrice comme suit : Déplacement vers l'angle droit inférieur de la matrice ou de l'écran Déplacement vers l'angle gauche supérieure de la matrice ou de l'écran Déplacement sur le côté droit de la matrice ou de l'écran Déplacement sur le côté gauche de la matrice ou de l'écran (c) Si la matrice dépasse la taille de l'écran, utilisez les combinaisons de touches suivantes pour retrouver les bords de la matrice. Déplacement vers l'angle droit inférieur de la matrice Déplacement vers l'angle gauche supérieur de la matrice (d) Si la matrice dépasse la taille de l'écran, utilisez les combinaisons de touches suivantes pour déplacer la matrice avec la position clignotante restante à sa place sur l'écran. Déplacement d'une position de la matrice vers le bas Déplacement d'une position de la matrice vers le haut Déplacement d'une position de la matrice vers la droite Déplacement d'une position de la matrice vers la gauche Point On/ Off (e) Pour défiler le long d'une matrice de grande longueur, sélectionnez une position au bord de l'écran puis appuyer sur la touche du curseur pour déplacer le curseur d'une position de plus. Ceci aura comme résultat, le déplacement de la matrice de la moitié de l'écran. Répétez cette action jusqu'à ce que la position requise soit atteinte. (6) Déplacer le point clignotant là où une goutte sera requise. Sélectionnez Point On/Off dans les options des touches et la position sera noircie. 27081 Edition 6 juin 2005 4-17 UTILISATION AperÁu Impression OK Editer Logo Redimens. Logo OK Sauvegarder OK Editer Logo Redimens. Logo OK OK Continuez jusqu'à ce que le logo soit terminé. Pour supprimer un point, choisissez le point et sélectionnez Point On/Off. Note : tout espace autour du logo doit être composé de rangs et de colonnes vides au bord de la matrice. (7) Sélectionnez Aperçu avant Impression dans les options des touches afin de visualiser l'apparence du logo dans un message. Appuyez sur Quitter pour revenir à la matrice. Si nécessaire, continuez avec la création du logo. (8) Une fois le logo terminé, sélectionnez OK dans les options des touches afin de sauvegarder le logo dans Stocker Logo sous le nom saisi dans l'étape 4. Il est possible de créer des nouveaux logos à partir de logos existants en suivant les étapes ci-dessous : (9) Dans Stocker Logo, déplacez la barre de vidéo inversion sur le logo requis et sélectionnez Editer logo dans les options des touches. (10)Modifiez le logo affiché sur l'écran Editeur des Logos de la manière indiquée à l'étape 6. Les dimensions de la matrice de logo peuvent être modifiées en sélectionnant Redimensionner Logo dans les options des touches, puis en saisissant la nouvelle hauteur et la nouvelle largeur, puis en sélectionnant OK. Il est possible de saisir des dimensions qui réduiront la taille de la matrice, mais les nouvelles valeurs ne seront pas acceptées si les zone supprimées du logo contiennent des gouttes. (11)Enregistrez les nouveaux logos en sélectionnant Sauvegarder dans les options des touches et en saisissant un nouveau nom pour le logo. L'écran affichera l'Editeur de Logos. Sélectionnez OK dans les fonctions des touches pour quitter l'Editeur de Logos. Les logos existants peuvent être modifiés de la manière suivante : (12)Dans Stocker Logo, déplacez la barre de vidéo inversion sur le nom du logo requis et sélectionnez Editer Logo dans les options des touches. (13)Modifiez le logo affiché sur l'écran Editeur des Logos de la manière indiquée à l'étape 6. Les dimensions de la matrice de logo peuvent être modifiées en sélectionnant Redimensionner Logo dans les options des touches, puis en saisissant la nouvelle hauteur et la nouvelle largeur, puis en sélectionnant OK. Il est possible de saisir des dimensions qui réduiront la taille de la matrice, mais les nouvelles valeurs ne seront pas acceptées si les zone supprimées du logo contiennent des gouttes. (14)Une fois le logo terminé, sélectionnez OK dans les fonctions des touches pour enregistrer le logo sous le même nom dans le stock de logos. 4-18 27081 Edition 6 juin 2005 UTILISATION SAUVEGARDE DE L'IMPRIMANTE ATTENTION : Des précautions doivent toujours être prises pour éviter les décharges électrostatiques lors d'un intervention à l'intérieur de l'armoire électronique, afin d'éviter d'endommager les composants. Un connecteur de raccordement à la terre par la masse du châssis est prévu pour un bracelet de mise à la terre. Pour sauvegarder la configuration de l'imprimante, mettre l'imprimante en marche, et (en portant un bracelet de mise à la terre) enficher la carte électronique de sauvegarde / restauration, appeler le Menu de maintenance, et choisir l'option Sauvegarde imprimante. Pour rétablir les réglages, (en portant un bracelet de mise à la terre) mettre la carte PCMCIA dans l'imprimante lorsqu'elle est à l'arrêt, puis démarrer l'imprimante. L'écran affichera "Bootstrap stream selected PCMCIA" "Press space to continue" Appuyer sur la touche espace, l'écran identifiera une touche de fonction avec le message Restore ou Restore RAM Only. Sélectionner le message requis. Deux touches de fonction Yes et No seront affichées, qui permettent soit de continuer, soit de terminer le rétablissement. Restore rétablira les données telles que : la taille de la buse, le type d'encre, la longueur du conduit, etc. mais pas les données telles que : la vitesse de pompe, la tension de modulation, etc. RAM Restore rétablira les données telles que : les logos et messages, et tous les réglages spéciaux tels que le contraste de l'écran, etc. Cf. également la page 3-46 pour une description. 27081 Edition 6 juin 2005 4-19 UTILISATION 4-20 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 5 : AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS TABLE DES MATIERES Page INTRODUCTION .......................................................................... Alertes rouges ................................................................................. Non récupérable ........................................................................ Récupérable .............................................................................. 5-3 5-3 5-3 5-3 Alertes orange ................................................................................ 5-3 Signaux d'Alertes Configurables ..................................................... 5-3 Reconnaissance de faute ................................................................. 5-4 MESSAGES DE LA BARRE D'ALERTE .......................................... 5-4 MESSAGES DE LA BARRE D'ETAT ............................................... 5-12 MESSAGE DE LA BARRE D'INFORMATION ............................. 5-14 FAUTES DE L'IMPRIMANTE ......................................................... Aucune Indication sur l'écran ......................................................... La Machine N'imprime Pas ............................................................ Position De L'impression Incorrecte ............................................... Taille De L'impression Trop Petite .................................................. Gouttière Débordante D'encre ....................................................... DEFAUTS DE QUALITE D'IMPRESSION ..................................... 27081 Edition 6 juin 2005 5-15 5-15 5-15 5-16 5-16 5-16 5-17 5-1 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 5-2 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS INTRODUCTION Il y a différentes barres sur l'affichage montrant ce qui suit : • Messages d'alerte (voir ci-dessous) • Messages d'état (voir page 5-12) • Messages d'information (voir page 5-14). Alertes rouges Les alertes rouges sont visualisées par un indicateur LED (Diode électroluminescente) rouge clignotante sur l'interrupteur marche/arrêt du jet et un message clignotant sur la barre d'alerte (voir page 5-4). Elles montrent la présence de fautes et arrêtent l'impression de l'imprimante ou évitent la présence d'une condition dangereuse. Elles sont de deux types : Non récupérable Le jet sera arrêté (sans suivre la séquence normale). Si la condition de faute est toujours présente lors de la reconnaissance (voir ci-dessous), la LED rouge restera allumée et le message de barre d'alerte sera affiché en continue. Si la condition de faute a été effacée lors de la reconnaissance, la LED rouge s'éteindra et le message s'effacera. Récupérable La LED verte sur l'interrupteur marche/arrêt du jet sera clignotante car l'imprimante essaie de récupérer. Si la récupération est réussie, la LED verte restera allumée et la LED rouge clignotera jusqu'à ce qu'elle soit reconnue. La LED rouge, alors, s'éteindra et le message de barre d'alerte s'effacera. Alertes orange Les alertes orange sont utilisées pour informer l'opérateur que l'imprimante a besoin d'attention ou qu'il y a des messages d'erreurs de manipulation. Si la condition de faute est toujours présente lors de la reconnaissance (voir cidessous), la LED orange restera allumée et le message de la barre d'alerte sera affiché en continue. Si la condition de faute est effacée, la LED orange et le message de la barre d'alerte clignoteront jusqu'à reconnaissance. Ensuite la LED orange s'éteindra et le message de la barre d'alerte s'effacera. Signaux d'Alertes Configurables Certains des signaux d'alertes orange peuvent être activés ou désactivés. Lorsqu'ils sont désactivés, ces voyants ne s'afficheront pas sur le panneau avant, ni sur la balise et ils ne passeront pas par le port série RS232. Pour configurer les balises, contacter Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 5-3 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Reconnaissance de faute Les messages de barre d'alertes clignotent jusqu'à ce qu'ils soient reconnus en appuyant sur n'importe quelle touche de caractère ou sur la touche d'espacement, ensuite le message est affichée en continue. En fonction de l'alerte, certains messages sont effacés lorsque la condition est effacée. Dans d'autres cas, le message reste jusqu'à sa reconnaissance. Si deux ou plusieurs alertes se produisent simultanément, la priorité la plus haute sera alors affichée. Une alerte qui n'est pas reconnue a toujours la priorité par rapport à une alerte qui est reconnue. Tous les événements sont enregistrés dans la Liste des Evénements, avec les temps des reconnaissances et des réparations. MESSAGES DE LA BARRE D'ALERTE Barre d'alerte Les messages d'avertissement et d'alerte suivants peuvent être affichés : Attention! Changement réservoir dépassé La durée de vie de l'encre est dépassée. Installer un réservoir neuf. Batterie PSB faible ou déconnectée La tension des batteries de secours est faible et les données seront perdues lorsque l'imprimante sera arrêtée. Copier tous les fichiers sur la carte PCMCIA avant d'arrêter l'imprimante. Changer cartouche encre Le niveau d'encre est trop bas. Installer une nouvelle cartouche. Changer cartouche make-up Le niveau de make-up est bas. Installer une nouvelle cartouche de make-up Changer le réservoir d'encre La durée de vie de l'encre a été dépassée. Il faut installer un réservoir neuf avant de pouvoir redémarrer l'impression. 5-4 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Code Qualité valide - Installer réservoir Le code qualité indique le réservoir est du type correct. Installer le réservoir. Création nouveau fichier stocker Ce message est affiché pour information uniquement. Il indique qu'un nouveau fichier de mémoire (pour l'affichage de messages, logos, etc.) a été créé. Ceci peut se présenter lorsque l'imprimante a été reconfigurée (pour utiliser un type différent d'encre ou une taille de buse différente). Défaut à l'emtré du capteur de température de l'armoire Défaut à l'entrée du capteur. Si le défaut persiste, appeler Domino. Défaut : carte PEB redémarrée Erreur Interne. Si le défaut persiste, appeler Domino. Défaut : carte PSB redémarrée Erreur Interne. Si le défaut persiste, appeler Domino. Défaut : carte SGB redémarrée Erreur Interne. Si le défaut persiste, appeler Domino. Défaut Température encre Défaut du système de chauffage de l'encre. Vérifier les connexions de la résistance et vérifier la thermistance. Défaut ventilateur Le ventilateur est arrêté, défaut de pressostat ou l'acheminement d'air depuis l'assécheur d'air (si installé) est arrêté. Vérifier le ventilateur et les connexions. Défaut viscosimètre Le viscosimètre ou l'électrovanne est en panne. Vérifier les connexions, remplacer le viscosimètre ou l'électrovanne. Délai d'Impression - Délai trop court Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. Les données du message ont été reçues trop tard pour que le message puisse être créé et imprimé. Si le défaut persiste, appeler Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 5-5 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Données "durée vie réservoir" altérées Le réglage de la durée de vie de l'encre à été changé à cause soit d'un changement d'encre, soit d'un changement de la valeur du réglage de la durée de vie de l'encre. Vérifier l'autorisation pour un changement. Données Impression générées trop tard Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. La vitesse d'impression est trop rapide. Ralentir la vitesse d'impression. Echec détection de charge Modulation incorrecte, de l'encre ou du solvant sur l'électrode de charge. Re-régler la modulation, nettoyer / vérifier l'électrode de charge. Echec écriture dans fichier stocké Le stockage de messages est plein ou défectueux. Supprimer les messages non-utilisés ou rétablir le contenu à partir des sauvegardes. Echec écriture EEPROM Défaut de l'EEPROM (un équipement utilisé par l'imprimante pour stocker des données sur la durée de vie de l'encre). Si le défaut persiste, appeler Domino. Echec impression - Délai trop court Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. Les données du message n'ont pas été reçues avant la détection du produit suivant. Augmenter le délai d'impression jusqu'à ce qu'une valeur acceptable puisse être rentrée. Si nécessaire, régler la position du capteur de produit ou de la tête d'impression. Si le défaut persiste, appeler Domino. Encre inconnue! Peut affecter fonctionnement Aucun code qualité n'a été rentré. Rentrer le code qualité qui figure sur le réservoir d'encre. Encre sur électrode de charge Il y a de l'encre sur l'électrode de charge. Nettoyer l'électrode de charge (cf. page 6-16), redémarrer l'imprimante. Erreur pression entrée Défaut à l'entrée du capteur. Vérifier les connexions du capteur. Si le défaut persiste, appeler Domino. 5-6 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Erreur sonde niveau make-up Défaut à l'entrée du capteur. Vérifier les connexions du capteur. Si le défaut persiste, appeler Domino. Erreur sonde température encre Défaut à l'entrée du capteur. Vérifier les connexions du capteur. Si le défaut persiste, appeler Domino. Erreur sonde température tête Défaut à l'entrée du capteur. Vérifier les connexions du capteur. Si le défaut persiste, appeler Domino. Faute gouttière L'encre n'entre pas dans la gouttière. Vérifier l'alignement du jet. Vérifier que la buse n'est pas bouchée. Faute Haute-Tension Le HT a disjoncté, peut-être à cause d'encre sur les plaques déflectrices. Vérifier la tête d'impression, et si nécessaire, nettoyer les plaques déflectrices. Fichier police manquant ou invalide Fichier de police manquant ou défectueux. Remplacer le fichier de police. Fichier Raster manquant ou invalide Fichier Raster manquant ou défectueux. Remplacer le fichier Raster. Le disque RAM a été reformaté La mémoire du fichier a été réinitialisée avec perte de tous les changements sur les paramètres de configuration et messages édités. Panne de batterie de secours possible. Vérifier la batterie. Message abandonné; fin production Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. Fin de produit détecté avant la fin du message. Vérifier la position du capteur et la longueur du message. 27081 Edition 6 juin 2005 5-7 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Message long, vérif. qualité d'impres. Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. Message long en cours d'impression. Vérifier la qualité d'impression, réduire la longueur du message si nécessaire. Message non convertible pour Codenet Le message sélectionné n'est pas dans un format valable pour la police et le raster sélectionnés actuellement. Si le défaut persiste, appeler Domino. Message vierge Tentative d'imprimer un message vide (sans caractères). Editer le message ou ré-attribuer un message qui contient des informations. Ne peut pas préparer message à imprimer Le message sélectionné n'est pas dans un format valable pour la police et le raster actuellement sélectionnés. Envoyer un nouveau message. Niveau aspiration anormal Débit faible au niveau du venturi, et une basse vitesse de la pompe. Vérifier l'absence de fuites, et les éliminer si nécessaire. Débit dans le venturi avec vitesse de la pompe élevée. Vérifier et éliminer tout bouchage partiel dans le circuit d'alimentation et venturi. Vérifier et éliminer toute fuite d'air dans le circuit d'alimentation. Niveau encre trop haut Le niveau d'encre est au-dessus du maximum. Retirer de l'encre du réservoir. Niveau make-up haut Le niveau de make-up est au-dessus du maximum. Retirer du make-up de réservoir. Pas de make-up Le niveau de make-up est en dessous du minimum. Installer une nouvelle cartouche. Pas de message à imprimer Le message n'existe pas. Sélectionner un nouveau message. 5-8 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Pas de message à mettre à jour Le message à mettre à jour n'existe pas. Sélectionner un nouveau message. Pas de message pour effacer file d'attente La liste des messages est déjà vide. Envoyer un nouveau message. Pas d'encre Le niveau d'encre est en dessous du minimum. Installer une nouvelle cartouche. Pb : vitesse pompe élevée La pression de l'encre est maintenue, mais la vitesse de la pompe est excessive. Vérifier l'absence de fuites ou de pompes usées dans le système d'encre. Pb : vitesse pompe faible La pression de l'encre est maintenue, mais la vitesse de la pompe est excessive. Vérifier l'absence de fuites ou de pompes usées dans le système d'encre. Pb : vitesse pompe hors limite Le système des pompes essaie de compenser un excès ou un manque de pression. Vérifier l'absence d'éléments bouchés ou de fuites dans le circuit d'encre. La pression de la pompe pourrait être réglée à un niveau trop élevé. Vérifier et ajuster si nécessaire. PEC changée : Défaut configuration Les données de configuration ne sont pas disponibles (pendant l'initialisation). L'initialisation va continuer en utilisant des valeurs de défaut. PEC changée : Nouvelle Donnée Config Un changement de configuration a conduit à un changement de dans la construction des données stockées dans l'imprimante. Si le message ne correspond pas à un changement configuration, appeler Domino. PEC changée: Nouvelle information La mise à jour du logiciel a conduit à un changement dans la construction des données stockées dans l'imprimante. Si le message ne correspond pas à un changement de logiciel, appeler Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 5-9 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Pression encre anormale La pression d'encre est hors des limites pour le type actuel d'encre : défaut de pompe, défaut du capteur de pression ou problème de connexion. Vérifier les connexions électriques et d'encre, la pompe et le capteur de pression. La pression d'encre a été réglée trop haut ou trop bas. Régler la pression d'encre. Pression encre trop basse Perte de pression due à une fuite, à un défaut de pompe ou à un défaut de capteur. Vérifier l'absence de fuites. Vérifier les connexions électriques ainsi que le fonctionnement des pompes et de capteurs. Pression encre trop élevée La pression de l'encre est trop élevée. Le venturi est bouché. Remettre le venturi à neuf. R.A.Z. par chien de garde Erreur interne. Si le défaut persiste, appeler Domino. Réservoir encre à changer sous 2 heures (Pas pour les imprimantes à encre à duréet de vie augmentée) La durée de vie de l'encre sera périmée dans moins de 2 heures (un premier avertissement est donné à 24 heures avant la péremption). Installer un réservoir d'encre neuf. Réservoir encre à changer sous 24 heures La durée de vie de l'encre sera périmée dans 24 heures. Installer un réservoir d'encre neuf. Réservoir encre à changer sous 300 heures (Imprimantes à encre à durée de viet augmentée uniquement). La durée de vie de l'encre sera périmée dans 300 heures. Avoir un réservoir neuf prêt à l'emploi pour un avertissement de 24 heures avant la péremption. Retourne à dernière valeur modulation Pendant la séquence de démarrage, le niveau de modulation est déterminé automatiquement si la modulation automatique a été sélectionnée. Si le niveau de modulation ne peut pas être déterminé automatiquement, le dernier niveau de modulation est utilisé, et cet avertissement est affiché. Vérifier l'électrode de charge et la nettoyer si nécessaire. L'imprimante peut être utilisée, mais vérifier la qualité d'impression. Si le défaut persiste, appeler Domino. 5-10 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Surchauffe imprimante Température de l'armoire trop élevée. S'assurer que l'imprimante fonctionne dans un environnement ou les limites de température ne sont pas dépassées. Vérifier le filtre à air. Si le défaut persiste, appeler Domino. Température encre basse La température de l'encre est inférieure aux limites du système de contrôle. S'assurer que l'environnement de l'imprimante est conforme aux spécifications. Température encre haute La température de l'encre est supérieure aux limites du système de contrôle. S'assurer que l'environnement de l'imprimante est conforme aux spécifications. Température du générateur de gouttes élevée La température du générateur de gouttes (Générateur de gouttes) est plus élevée que la valeur établie. Si le défaut persiste, appeler Domino. Température générateur de gouttes basse La température du générateur de gouttes (Générateur de gouttes) est plus basse que la valeur établie. Si le défaut persiste, appeler Domino. Temps de veille Dépassé L'imprimante est restée dans un état d'attente pendant plus longtemps que le temps préréglé (et la séquence complète à l'arrêt). Démarrer l'imprimante si nécessaire. Top d'impression pendant une impression Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. Le prochain produit a été détecté avant que le message en cours ait été complètement imprimé. Vérifier la position du détecteur, et la longueur du message. Trop de produits détectés, certains ont étés ignorés. Note : Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. Plus de messages arrivés que de produits détectés. Certains messages seront perdus. 27081 Edition 6 juin 2005 5-11 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Viscosité hors-tolérance La cartouche de make-up est vide ou l'électrovanne d'ajout de makeup est en panne. (L'impression est toujours possible, mais la qualité de l'impression peut se détériorer). Remplacer la cartouche de make-up ou l'électrovanne. S'assurer que la température de l'environnement de fonctionnement est correcte. Trop d'arrêts ont été effectués, ce qui mène à une viscosité faible. Laisser l'imprimante fonctionner jusqu'à ce que l'encre soit récupérée ou changer le réservoir d'encre. Réduire la fréquence des arrêts comme bonne pratique de fonctionnement général. Vitesse d'impression maximum atteinte Notes : (1) Cette alerte est configurable et donc pourrait ne pas être affichée. (2) Possible uniquement lors de l'utilisation d'un encodeur d'arbre. Le débit maximum d'impulsions a été dépassé. Réduire la vitesse d'impression. MESSAGES DE LA BARRE D'ETAT Barre d'état Les messages d'état suivants peuvent être affichés : Attente Imprimante Le système d'approvisionnement en l'encre de l'imprimante s'est mis en séquence d'arrêt mais l'encre est sous pression (ceci est un des états possibles lorsque l'imprimante est mise en route pour la première fois l'autre état est Imprimante à l'arrêt). Attente reconnaissance erreurs Une faute s'est produite sur l'imprimante et l'imprimante est peut-être capable de reprendre cette faute, ou en tout cas, d'essayer. Veuillez patienter jusqu'à ce que l'imprimante affiche "Prêt à imprimer" indiquant que la reprise a été réussie ou que l'imprimante a abandonné l'essai de reprise et s'est mise en arrêt. Chauffage en cours, attendre SVP Pendant la séquence de démarrage, l'imprimante a déterminé que le générateur de gouttes dans la tête d'impression n'a pas encore atteint la température de fonctionnement minimale, l'imprimante affiche "Séquence de démarrage" et continuera jusqu'à ce qu'elle affiche "Prêt à imprimer". 5-12 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Condition par défaut Une faute s'est produite sur l'imprimante et l'imprimante ne peut pas récupérer cette faute. En général, cet état exist lorsque l'imprimant s'est mise en arrêt à la suite d'un essai de reprise sur une faute qui n'a pas réussie. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt du jet pendant 2 secondes afin de réinitialiser l'état de l'imprimante sur une "Arrêt imprimante". L'imprimante ou la tête d'impression auront peut être besoin d'un nettoyage ou d'autre maintenance avant d'essayer de redémarrer. Impression inactive L'impression a été désactivée - se reporter à Désactiver l'impression dans Réglage de l'impression. Imprimante à l'arrêt Le système d'approvisionnement de l'encre de l'imprimante s'est mis en séquence arrêt. L'encre n'est pas sous pression (ceci est un des états possibles lorsque l'imprimante est mise en route pour la première fois - l'autre état est Attente imprimante). Imprimante prête Le système d'alimentation de l'encre de l'imprimante a terminé sa séquence de démarrage et est prêt à imprimer. Ceci est un état que l'imprimante signale rapporte lors de l'impression. L'indication de l'impression réelle est faite par le système "d'impression" immédiatement à droite de la ligne de l'état de l'imprimante. Initialisation imprimante L'imprimante est en train de s'initialiser. Ceci peut prendre plusieurs minutes si l'imprimante a été configurée pour fonctionner en utilisant différents paramètres par exemple, le type d'encre ou la taille de la buse ont été modifiés. Jet Actif L'imprimante est entrée dans un état intermédiaire ou le jet est en fonctionnement. Cet état n'est signalé que lorsque la séquence est commandée en mode Maintenance. Modulation en cours L'imprimante est entrée dans un état intermédiaire ou le jet est en fonctionnement et la modulation est activée. Cet état n'est signalé que lorsque la séquence est commandée en mode Maintenance. Phasing verrouillé L'imprimante est entrée dans un état intermédiaire ou le jet est en fonctionnement et la commande de phase a été verrouillée. Si le message ne correspond pas à un changement de logiciel, appeler le Service Client Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 5-13 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Purge de tête en cours L'imprimante est en train d'effectuer une opération de purge de la tête d'impression. Ceci est une opération de niveau service. R.A.Z. Modulation L'imprimante est en train d'essayer de réinitialiser de façon automatique le niveau de modulation. Séquence d'arrêt L'imprimante est en train de s'arrêter. Pendant le fonctionnement normal, cet état est signale si l'opérateur a demandé une séquence d'arrêt, c'est à dire l'imprimante étant prête à imprimer et la touche de marche/arrêt du jet a été maintenu appuyée pendant deux secondes. Cet état peut également être signalé si l'imprimante a trouvé une condition de faute qui nécessite un arrêt automatique. Séquence de démarrage L'imprimante est en train de démarrer. Pendant le fonctionnement normal, cet état est signale si l'opérateur a demandé une séquence de démarrage pour obtenir Prêt à imprimer. MESSAGE DE LA BARRE D'INFORMATION Barre d'information Cette barre affiche normalement le nom du menu en cours ou le nom du message en train d'être édité, mais peut fournir d'autres informations utiles sous la forme des messages suivants. Accès refusé Action interdite Aide : Appuyer sur Aide de nouveau lorsque terminé Appuyer sur Aide pour plus d'information Encre inconnue - Ne pas installer Fichier existe déjà : réécrire? Lecture des événements : Veuillez Patienter Mot de passe : entrer le mot de passe et appuyer sur OK Péremption atteinte - Ne pas installer Rejeter les changements ? Sortir d'abord ! Réinitialisation du mot de passe ! Réservoiré déjà utilisé - Ne pas installer Type d'encre incorrect - Ne pas installer 5-14 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS FAUTES DE L'IMPRIMANTE Les problèmes suivants peuvent avoir les causes et remèdes suggérés. Aucune Indication sur l'écran A300SE - Alimentation Initiale et Air Appliqués - Temporisation 90 secondes Attendez la fin de la temporisation de 90 secondes A300SE - Alimentation d'air retirée ou défaillante Restaurez l'alimentation d'air Panne électrique. Remettre sous tension l'imprimante. Faute sur fusible. Remplacer le fusible (voir page 7-20). La Machine N'imprime Pas Message défectueux. Vérifier l'entrée des données. Détecteur de produit déconnecté ou en panne. Vérifier le détecteur. Commande de largeur réglée trop basse. Régler de nouveau la commande de largeur. Encodeur d'arbre défectueux. Vérifier l'encodeur d'arbre et le connecteur. Source de course externe sélectionnée (sans encodeur monté). Changer pour balayage interne (voir page 3-44). Le message n'a pas été envoyé à l'impression. Appuyer sur Impres. Message dans Stocker Message ou Edition Message. 27081 Edition 6 juin 2005 5-15 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS Position De L'impression Incorrecte Délai d'impression incorrecte. Entrer de nouveau les données dé lai d'impression. Détecteur de produit mal aligné. Aligner de nouveau le détecteur. Espaces entrés au début ou à la fin du message. Effacer les espaces fixes des données d'entrée. Taille De L'impression Trop Petite Réglage de la hauteur des caractères incorrect. Régler la hauteur d'impression. Alignement du jet avec les plaques déflectrices incorrect. Vérifier l'alignement du jet. Pression d'encre trop élevée. Vérifier et régler de nouveau la pression si cela est nécessaire. Solvant sur les plaques déflectrices (après un nettoyage). Sécher les plaques déflectrices. Tête d'impression trop près du produit. Vérifier la position de la tête d'impression. La buse en place est de taille incorrecte. Vérifier et remplacer si nécessaire. Gouttière Débordante D'encre Le filtre de gouttière est bouché. Remplacer le filtre de gouttière. Le tuyau de gouttière est bouché. Laver et nettoyer la gouttière. Fuite d'air empêchant l'aspiration à la gouttière. Vérifier le circuit de la gouttière pour voir s'il y a des fuites. Pompe de gouttière défectueuse. Vérifier/remplacer la pompe. Le réglage de pression est incorrect. Régler la pression. 5-16 27081 Edition 6 juin 2005 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS DEFAUTS DE QUALITE D'IMPRESSION Ce qui suit montre des exemples d'impression défectueuse. Dans la plupart des cas, des recherches supplémentaires devront être effectuées afin de s'assurer que la tête d'impression est propre et qu'elle est correctement alignée. La tête n'est pas montée à 90 ° par rapport à la direction du mouvement du produit. TP3060_1 La tête est trop éloignée de la surface d'impression. TP3061_1 La pression est trop basse - à noter les gouttes manquantes sur certains caractères TP3062_1 La pression est trop élevée - à noter les gouttes se touchent sur certains caractères TP3063_1 Séparation incorrecte - Des gouttes satellites sont visibles et le point de séparation n'est pas en position correcte par rapport à l'électrode de charge. TP3064_1 Gouttes imprimées touchant le bord de la gouttière - Mauvais alignement du jet par rapport à la gouttière, ou hauteur d'impression trop faible. TP3065_1 Erreur de phase - se reporter à la faute de charge (ci-dessus) TP3066_1 27081 Edition 6 juin 2005 5-17 AFFICHAGE DE MESSAGES ET RECHERCHE DE DEFAUTS 5-18 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 6 : MAINTENANCE TABLE DES MATIERES Page MAINTENANCE PREVENTIVE .................................................... SYSTEME D'ENCRE - ACCES ....................................................... RAPPORT DE MAINTENANCE PREVENTIVE........................... 6-3 6-3 6-5 Remplacement du Filtre de Make-up ............................................. Remplacement du filtre de gouttière .............................................. Remplacement du filtre principalt .................................................. Remplacement du filtre d'alimentation - 8000 HEURES UNIQUEMENT ........................................................................... Remplacement du Filtre à Air de l'Assécheur (uniquement A300SE) .................................................................... Remplacement du Filtre à Huile de l'Assécheur (uniquement A300SE) .................................................................... Remplacement du filtre à air (Sauf A300SE) ................................... Vérification du joint du collecteur .................................................. Vérification du fonctionnement du ventilateur ............................... Vérification du fonctionnement de la pompe de pressurisation (si montée) ..................................................................................... Obtention des informations sur l'encre ........................................... Nettoyage de l'armoire et vérification des connexions ..................... Vérification de l'alignement du jet .................................................. Procédure d'alignement du jet ........................................................ Contrôle de la fenêtre de pression ................................................... Contrôle de la fenêtre de modulation ............................................. Contrôle de la vitesse de la pompe ................................................. 6-8 6-9 6-9 6-10 6-12 6-12 6-13 6-13 6-13 6-13 6-13 6-13 6-14 6-15 6-16 6-16 6-16 Nettoyage de la tête d'impression .................................................... 6-17 Obtention d'un échantillon d'impression ......................................... 6-17 Maintenance de l'assécheur d'air (le cas échéant) ............................. 6-17 27081 Edition 6 juin 2005 6-1 MAINTENANCE CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 6-2 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE MAINTENANCE PREVENTIVE On peut compter différents types de maintenance. Ce sont les suivantes : • La maintenance préventive qui est effectuée à des intervalles réguliers • La maintenance générale qui est effectuée lorsque cela est nécessaire • L'alignement de la tête, si la qualité de l'impression se détériore • Le changement du type d'encre dans l'imprimante. Il y a deux types de maintenance préventive : • Les procédures qui peuvent être effectuées par l'opérateur • Les procédures qui peuvent uniquement être effectuées par le personnel qualifié de Domino. (Ceci est indiqué par un symbole montré dans la marge). Cependant, Domino recommande que toutes les procédures de maintenance soient exécutées par le personnel qualifié de Domino. La liste des procédures à la page 6-5 est destinée à la maintenance préventive. Ces procédures devront être exécutées aux intervalles indiqués sur la liste (normalement toutes les 2 000 heures). Pour le remplacement de la cartouche d'encre et la cartouche de make-up, se reporter à la page 4-7. SYSTEME D'ENCRE - ACCES AVERTISSEMENT : (1) Lors des travaux exécutés près ou sur le système d'encre, des vêtements de protection (spécialement des lunettes de protection) devront être portés. (2) L'alimentation électrique de l'imprimante devra être coupée avant d'exécuter tout travail de maintenance. (3) Si l'imprimante fonctionne de telle façon qui lui permet d'imprimer dans un gobelet, le gobelet doit être fabriqué à partir d'un matériau conducteur et correctement mis à la terre. Les charges électrostatiques sur les gouttes d'encres utilisées pour l'impression peuvent provoquer un incendie. Le système d'encre est placé sur un plateau, située dans la section inférieure de l'imprimante. La porte est ouverte en faisant tourner le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la porte du bas. L'ensemble du système d'encre peut être retiré de l'armoire en cas d'entretien (retirer les cartouches d'abord) en retirant la vis à fente au centre de la face avant du plateau et en tirant sur le système d'encre vers l'avant en utilisant la poignée en métal au centre (ne pas tirer sur les câbles ou les tuyaux pour retirer le système et s'assurer que les tuyaux et les câbles ne sont pas bloqués ou coincés). Le plateau du système d'encre peut alors être placé sur devant de l'armoire pour avoir accès tout autour de celui-ci. 27081 Edition 6 juin 2005 6-3 MAINTENANCE CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 6-4 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE RAPPORT DE MAINTENANCE PREVENTIVE Remarque : Les intervalles indiqués ci-dessous sont généraux. En fonction du type d'encre et de la configuration de l'imprimante, ces valeurs peuvent varier. Veuillez consulter Domino en cas de doute. Numéro de série Date Heures de fonctionnement Configuration M/C 2000 4000 6000 8000 (1) Remplacement des filtres : (a) Make-up/rinçage (b) Gouttière (c) Principal (d) Alimentation (e) Assécheur Air (A300SE) (f) Assécheur Huile (A300SE) (2) Remplacement du filtre à air : (3) Vérification des joints du collecteur. Remplacement des joints du collecteur. (4) Vérification du fonctionnement : (a) Du ventilateur (b) De la pompe de pressurisation (5) Informations sur l'encre : (a) Température de l'encre (b) BFT réel (c) BFT désiré (d) Type d'encre (e) Type de make-up (6) Nettoyer l'armoire et enlever l'excès d'encre Nettoyer le moteur de toute encre. (7) Vérifier toutes les connexions soudées et toutes les connexions électriques dans l'armoire de l'encre. (8) Vérifier les connexions à la tête d'impression. 27081 Edition 6 juin 2005 6-5 MAINTENANCE Note : Les procédures suivantes doivent uniquement être exécutées par le personnel qualifié de Domino. 2000 4000 6000 8000 (9) Réglages de la tête d'impression : (a) Vérification de l'alignement du jet (b) Procédure d'alignement du jet (10)Contrôle de la fenêtre de pression (11)Contrôle de la fenêtre de modulation (12)Contrôle de la vitesse de la pompe (13)Nettoyage de la tête d'impression (14)Obtention d'un échantillon d'impression Note : Un assécheur d'air peut être prévu en option sur les imprimantes A400, A300 & A200, c'est pourquoi le point suivant ne concerne que les imprimantes équipées d'un assécheur d'air. (15)Maintenance de l'assécheur d'air (si nécessaire) 6-6 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE 1(a) Remplacement du Filtre de Make-up Notes : (1) Outils nécessaires : Papier non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé de 11 mm (voir étape (7). Un coupe-tuyaux. Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de protection). (2) A chaque remplacement de filtre, une petite longueur de tuyau est toujours perdue, c'est pourquoi il est nécessaire de vérifier si la longueur du tuyau est suffisante, avant de procéder au remplacement du filtre. Le filtre du make-up est un filtre de 10 microns avec un corps tubulaire et une flèche indiquant la direction du débit sur le côté. Le tuyau côté entrée du filtre possède un liseré rouge. Pendant le montage, maintenir toujours les tuyaux assez hauts pour éviter de perdre du make-up. L'imprimante doit être arrêtée et les deux cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis de fixation et retirer le système d'encre. (2) S'assurer que les écrous sont montés sans être serrés sur le nouveau filtre. (3) Couper les tuyaux au ras des écrous de l'ancien filtre. Enrouler l'ancien filtre dans un papier et le jeter. (4) Orienter le nouveau filtre pour que la flèche indiqe la direction du débit. Cette flèche se trouve sur le corps du filtre. (5) Pousser les tuyaux dans les écrous sur le filtre jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent en butée sur un épaulement à l'intérieur du filtre. (6) Maintenir les tuyaux bien en place et serrer les écrous à la main. (7) En utilisant une clé, serrer les écrous d'un tour et demi supplémentaires. (8) Réinstaller le système d'encre. Filtre (de gouttière) à disque de 20 microns Filtre (de make-up) tubulaire de 10 microns AM_0037.tif Remplacement de filtre 27081 Edition 6 juin 2005 6-7 MAINTENANCE 1(b) Remplacement du filtre de gouttière Notes : (1) Outils nécessaires : Papier non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé de 11 mm (voir étape (7)). Un coupe-tuyaux. Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de protection). (2) A chaque remplacement de filtre, une petite longueur de tuyau est toujours perdue, c'est pourquoi il est nécessaire de vérifier si la longueur du tuyau est suffisante, avant de procéder au remplacement du filtre. Le filtre du make-up est un filtre à disque de 20 microns. L'imprimante doit être arrêtée et les deux cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis de fixation et retirer le système d'encre. (2) S'assurer que les écrous sont montés sans être serrés sur le nouveau filtre. (3) Couper les tuyaux au ras des écrous de l'ancien filtre. Enrouler l'ancien filtre dans un papier et le jeter. (4) Orienter le filtre pour que la flèche indiqe la direction du débit sur le nouveau filtre, cette flèche se trouve sur l'épaulement à côté d'un des filetages. (5) Pousser les tuyaux dans les écrous sur le filtre jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent en butée sur un épaulement à l'intérieur du filtre. (6) Maintenir les tuyaux bien en place et serrer les écrous à la main. (7) En utilisant une clé, serrer les écrous d'un tour et demi supplémentaires. (8) Réinstaller le système d'encre. 1(c) Remplacement du filtre principal ATTENTION : S'assurer qu'aucune confusion est faite entre le filtre principal et le module d'amortisseur car ces composants se ressemblent. Notes : (1) Outils nécessaires : Papier non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'é chappe. Une clé de 16 mm (voir étape (4)). Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de protection). (2) Les filtres ne doivent pas être réutilisés. L'imprimante doit être arrêtée et les deux cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis de fixation et sortir le système d'encre. (2) Déplacer le filtre vers l'avant du système d'encre et prendre note des raccords de tuyau (se reporter au diagramme sur la page suivante). (3) Oter les bouchons du nouveau filtre et les garder pour les utiliser sur l'ancien filtre. (4) Oter les raccords de l'ancien filtre et monter les sur le nouveau filtre tout en conservant la même orientation (comme indiqué dans l'étape (2)). Les raccords devront être serrés à la main et ensuite d'un tour et demi de plus avec une clé. 6-8 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE (5) Monter les bouchons ôtés à l'étape (3) sur l'ancien filtre. (6) Le filtre peut maintenant être purgé à basse pression de la façon suivante : (a) Se mettre dans le mode service, en appuyant sur le bouton service etentrer le mot de passe. (b) Entrer sur l'écran du système d'encre en appuyant sur le bouton Système d'encre sur le menu de défilement sur le bas de l'écran. (c) Noter la pression de consigne, puis la régler à 1000 mbar et appuyer sur OK. Appuyer à nouveau sur le bouton du système d'encre pour revenir à l'écran du système d'encre. (d) Faire défiler la sélection de menu en bas de l'écran et appuyer surla séquence veille. Laisser l'imprimante fonctionner pendant 3 à 5 minutes et surveiller pour voir si des fuites se présentent lors du remplissage du filtre avec de l'encre. (e) Appuyer sur le bouton arrêt séquence. (f) Entrer la pression de consigne notée à l'étape (c), et appuyer sur OK. Entrée AM_0038.eps Remplacement du filtre principal 1(d) Remplacement du filtre d'alimentation 8000 HEURES UNIQUEMENT ATTENTION : Ce filtre doit uniquement être remplacé après 8 000 heures de fonctionnement et NON PAS à chaque 2 000 heures. Notes : (1) Outils nécessaires : Papier non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé de 10 mm et une clé de 11 mm. Un coupe-tuyaux. Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de protection). (2) Lors du remplacement du filtre, une petite longueur de tuyaux est toujours perdue. De ce fait, s'assurer que vous avez toujours suffisant de tuyaux pour effectuer le remplacement. Le filtre d'alimentation est un filtre spécial de 10 microns monté sur le bloc de distribution d'encre. 27081 Edition 6 juin 2005 6-9 MAINTENANCE L'imprimante doit être arrêtée et les deux cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis de fixation et sortir le système d'encre. (2) S'assurer que l'écrou est monté sans être serré sur le nouveau filtre. (3) Couper le tuyau au ras de l'écrou de l'ancien filtre. (4) Dévisser l'ancien filtre du bloc de distribution de l'encre et enrouler l'ancien filtre dans un papier et le jeter. (5) Monter le nouveau filtre sur le bloc et serrer. (6) Maintenir le tuyau d'encre bien en place et serrer l'écrou à la main. (7) En utilisant une clé, serrer l'écrou d'un tour et demi supplémentaires. (8) Faire fonctionner l'imprimante avec le jet en marche pendant 5 minutes, afin de permettre à l'encre de circuler à travers le filtre. Vérifier s'il y a des fuites. (9) Arrêter l'imprimante et remonter les cartouches et le système d'encre. Filtre d'alimentation AM_0039.eps 6-10 Remplacement du filtre d'alimentation 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE 1(e) Remplacement du Filtre à Air de l'Assécheur (uniquement A300SE) L'alimentation secteur et l'air d'usine doivent être coupés et la porte du compartiment électronique ouverte. (1) Ouvrir le compartiment des électroniques. Le filtre à air est situé à gauche avec l'élément blanc. (2) Retirer le tuyau de la connexion rapide en bas du bol. (3) Dévisser le bol du filtre en faisant attention de ne pas perdre le joint torique. Dévisser l'élément filtre. Pour réinstaller le filtre, suivre les instructions ci-dessus dans le sens inverse en s'assurant que le joint torique est bien positionné correctement. Filtre à Air Vis à Têtes Hexagonales Filtre ‡ Huile AM_0040.eps Raccords Rapides Remplacement du Filtre à Air et du Filtre à Huile de l'Assécheur 1(f) Remplacement du Filtre à Huile de l'Assécheur (uniquement A300SE) L'alimentation secteur et l'air d'usine doivent être coupés et la porte du compartiment électronique ouverte. Note : Si le un voyant situé sur la partie supérieure du filtre à huile est allumé en rouge alors il faudra effectuer le remplacement du filtre avant l'entretien des 2000 heures. (1) Ouvrir le compartiment des électroniques. Le filtre à huile est situé au centre avec l'élément vert. (2) Retirer les deux vis à tête hexagonale qui fixent le boîtier du filtre ; les barres de fixation tomberont en avant et l'ensemble filtre peut ensuite être retiré par l'avant. (3) Retirer le tuyau de la connexion rapide en bas du bol. (4) Dévisser d'un quart de tour le bol du filtre en faisant attention de ne pas perdre le joint torique. Dévisser l'élément filtre et le remplacer. Pour réinstaller le filtre, suivre les instructions ci-dessus dans le sens inverse en s'assurant que le joint torique est bien positionné correctement. 27081 Edition 6 juin 2005 6-11 MAINTENANCE 2. Remplacement du filtre à air (Sauf A300SE) La conception du filtre est telle qu'il ne peut pas être nettoyé. Il faut donc le remplacer. Pour remplacer le filtre à air, retirer l'ancien filtre (situé sur le côté du compartiment des composants électroniques, à l'arrière sur l'A400) et faire glisser le nouveau filtre en s'assurant qu'il est monté dans la même orientation que l'ancien filtre (avec la languette sur le bas). 3. Vérification du joint du collecteur Oter les cartouches et essuyer autour du joint en utilisant un solvant approprié. Vérifier s'il a des traces d'usures ou de fissures. Dans le cas de fissures ou de craquelures, remplacer les joints d'étanchéité. 4(a) Vérification du fonctionnement du ventilateur A l'arrière gauche de l'armoire à encre, vérifier qu'il y a un léger débit d'air vers l'intérieur de l'armoire venant du ventilateur. 4(b) Vérification du fonctionnement de la pompe de pressurisation (si montée) Vérifier, sur la tête d'impression, qu'il y a une légère pression venant de la pompe de pressurisation. 5. Obtention des informations sur l'encre Les informations sur l'encre peuvent être obtenues à partir du menu Service sur l'écran de configuration. Les types d'encre et de make-up peuvent être trouvés sur les cartouches. 6, 7, 8. Nettoyage de l'armoire et vérification des connexions Avec l'alimentation électrique coupée, nettoyer l'armoire, y compris le moteur pour ôter tout excés d'encre. Vérifier toutes les connexions et raccodements dans l'armoire (électriques et hydraulique) et toutes les connexions à la tête d'impression. 6-12 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE Note : Les procédures suivantes doivent uniquement être exécutées par le personnel qualifié de Domino. 9(a). Vérification de l'alignement du jet Avec le jet en fonctionnement, vérifier sa position lorsqu'il pénètre dans la gouttière comme indiqué dans le diagramme suivant. Si incorrect, effectuer la procédure d'alignement donnée à la page 6-14. Alignement du jet dans l'électrode de charge Alignement du jet dans les plaques déflectrices 1mm Micropoint 1mm 90% ID Micropoint 75% ID Le jet doit être réglé à 25% du diamètre de la gouttière à partir du bord de la gouttière Jet Alignement du jet avec la gouttière CD0054_1 Alignements de la tête 27081 Edition 6 juin 2005 6-13 MAINTENANCE 9(b). Procédure d'alignement du jet Arrière de la tête d'impression Vis de verrouillage Tige d'alignement Vis d'alignement (à l'arrière de la vis de verrouillage) AM_0042.tif AM_0043.tif Gouttière Jet AM_0044.tif AM_0041a.eps Alignement du jet d'encre par rapport à la gouttière (1) A partir du Menu de maintenance, appuyer sur Séquence de fonctionnement du jet. (2) Desserrer la vis de verrouillage. (3) Régler la vis située à l'arrière de la tête d'impression de telle sorte que le jet, vu de côté, soit au centre de la gouttière. (4) Régler la tige de telle sorte que le jet, vu de face, soit juste à l'intérieur du côté gauche de la gouttière, puis bloquer la vis de verrouillage lorsque le réglage est terminé. 6-14 27081 Edition 6 juin 2005 MAINTENANCE 10. Contrôle de la fenêtre de pression La fenêtre de pression est la plage utile de la pression d'encre pouvant être réglée par l'imprimante avant que la qualité d'impression devienne inacceptable. L'imprimante doit fonctionner à environ 2900 mbar (4000 mbar pour la Micropoint) avec un message utilisant toutes les lignes disponibles. (1) Faire un essai d'impression en glissant un morceau de carton sous la tête d'impression tout en déclenchant le détecteur de produit (simulation d'un produit). (2) Passer en mode Maintenance et appuyer sur le bouton Système d'encre. La pression de consigne s'affiche. (3) Noter la pression d'origine et augmenter la pression par incréments successifs à l'aide de la touche +, tout en vérifiant la qualité de l'impression. Continuer jusqu'à ce que la qualité d'impression devienne inacceptable. (4) Réduire la pression d'encre d'un incrément en dessous de la pression d'origine à l'aide de la touche -, tout en vérifiant la qualité de l'impression. (5) Continuer à réduire la pression jusqu'à ce que la qualité d'impression devienne inacceptable. (6) Il suffit alors de régler la pression au centre de la fenêtre de pression. Note : La fenêtre typique est de ± 300 mbar. 11. Contrôle de la fenêtre de modulation Mettre la machine en fonctionnement. Passer en mode maintenance et appuyer sur le bouton Tête d'impression. Dans cet écran, appuyer sur les touches ↓↑ pour aller au Point de réglage de la modulation (noter la valeur actuelle). A l'aide des touches + / -, augmenter ou diminuer la tension de modulation. La tension peut être réglée selon trois niveaux : par incréments de 0,1 V, 1 V et 10 V. Il est judicieux de régler la tension par incréments de 10 V jusqu'à ce que la qualité d'impression se détériore, de redescendre de 10 V, et de passer ensuite aux incréments de 1 V pour obtenir une fenêtre d'impression précise. Effectuer des essais d'impression normale pour obtenir la fenêtre d'impression. 12. Contrôle de la vitesse de la pompe Note : Ce test doit être effectué à la température ambiante de 25 °C. Toutefois, si la température ambiante est plus élevée, la vitesse de la pompe sera également plus élevée, et si la température ambiante est plus faible, la vitesse de la pompe sera également plus faible. En mode Maintenance, appuyer sur le bouton Système d'encre, puis sur le bouton Séquence de fonctionnement du jet. Une fois que le jet s'est positionné lui-même dans la gouttière, noter la vitesse de la pompe : celle-ci devrait être de 2000 tr/min environ. Si la vitesse atteint 3500 tr/min ou plus, il serait judicieux de remplacer la pompe. 27081 Edition 6 juin 2005 6-15 MAINTENANCE 13. Nettoyage de la tête d'impression L'imprimante doit être arrêtée. Monter la tête d'impression sur le fourreau de maintenance. (1) Laver la gouttière. Sécher les zones mouillées avec un papier non pelucheux. (2) Si cela est nécessaire, laver également les plaques déflectrices en évitant de mouiller l'électrode de charge. Si l'électrode de charge a besoin d'être nettoyée : (3) Défaire la vis de fixation et retirer avec précaution l'électrode de son support. (4) Humidifier un morceau de papier non pelucheux pour le lavage et le faire passer à travers la fente dans l'électrode de charge. Tout résidu d'encre dans la fente tachera et adhérera au papier. Laver le reste de l'électrode. (5) Faire passer un papier sec dans la fente et essuyer le reste de l'électrode. S'assurer qu'il n'y a plus Plaques de traces de papier restant dans la déflectrices fente. (6) Remonter l'électrode de charge et serrer la vis de fixation. Remonter la tête d'impression dans son fourreau. Electrode de charge Gouttière AM_0045.eps 14. Obtention d'un échantillon d'impression Obtenir un échantillon d'impression (les instructions sont données sur la page 10-11) et vérifier la qualité de l'impression. Garder cet échantillon et le joindre à la fiche de maintenance. 15. Maintenance de l'assécheur d'air (le cas échéant) Pour des renseignements sur l'entretien de 2000 / 4000 heures, se rÈfÈrer ‡ l'annexe AssÈcheur d'air. 6-16 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 7 : REPARATIONS TABLE DES MATIERES Page REPARATION DE LA TETE D'IMPRESSION .............................. 7-3 Dépose et nettoyage de la plaque à buse .......................................... 7-3 Remplacement du quartz ............................................................... 7-4 Remplacement du générateur de gouttes ........................................ 7-6 Remplacement du capteur thermique ............................................ 7-8 Remplacement de l'ensemble stroboscopique ................................. 7-9 Remplacement de l'ensemble stroboscopique de la Micropoint .. 7-10 Remplacement de l'électrode de charge .......................................... Alignement de l'électrode de charge ............................................... Remplacement des plaques déflectrices ........................................... Alignement des Plaques Déflectrices ............................................... Remplacement du Tube de la Gouttière et du capteur .................... REPARATIONS DU SYSTEME ELECTRONIQUE ...................... Accès A300/A200/A100 ................................................................ A300SE Accès ................................................................................ A400 Accès .................................................................................... Remplacement de l'unité d'alimentation électrique ......................... Remplacement de fusible ............................................................... Remplacement du connecteur externe et de l'interrupteur de Marche/Arrêt ................................................................................. Remplacement de la carte interface externe ................................... Remplacement de l'alimentation haute tension ............................... Dépose et Remplacement de la Carte Assécheur (Uniquement A300SE) ................................................................... Remplacement de l'Ensemble Porte (A400 seulement) ................... Remplacement de la carte du panneau frontal ................................ Remplacement de l'écran ............................................................... Remplacement de la carte interface du système d'encre .................. Remplacement de l'ensemble carte de commande .......................... Remplacement du ventilateur ......................................................... Remplacement du Pressostat de l'Alimentation (Uniquement A300SE) ................................................................... 27081 Edition 6 juin 2005 7-11 7-12 7-13 7-14 7-15 7-17 7-17 7-18 7-19 7-19 7-20 7-20 7-21 7-21 7-22 7-23 7-24 7-25 7-25 7-26 7-27 7-28 7-1 REPARATIONS Remplacement du Minuteur Pneumatique (Uniquement A300SE) ................................................................... Remplacement du Pressostat (Uniquement A300SE) ...................... Replacement de la valve de Régulation du débit (Uniquement A300SE) ................................................................... Remplacement de l'Electrovanne d'Arrêt de l'Air (Uniquement A300SE) ................................................................... Remplacement du filtre secteur ...................................................... REPARATION DU SYSTEME D'ENCRE ...................................... Remplacement de la pompe ........................................................... Remplacement d'une électrovanne ................................................. Remplacement du capteur de pression ............................................ Remplacement de l'ensemble Peltie ................................................ Remplacement du capteur de température ..................................... Remise à neuf du clapet de surpression (1 psi) ................................ Remplacement du viscosimètre ...................................................... Remise à neuf du venturi ............................................................... Remplacement de l'Ensemble Valve Cylindre (Uniquement A300SE) ................................................................... 7-2 7-28 7-29 7-29 7-30 7-30 7-31 7-31 7-33 7-34 7-35 7-36 7-37 7-38 7-39 7-40 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS REPARATION DE LA TETE D'IMPRESSION Dépose et nettoyage de la plaque à buse AVERTISSEMENT : (1) (2) ATTENTION : Ne jamais démarrer l'imprimante sans la plaque à buse. Sous certaines conditions de faute, l'encre dans les tuyaux d'alimentation et le générateur de gouttes peut rester sous pression lorsque l'imprimante est arrêtée. Afin de pouvoir vous protéger contre l'encre qui s'échappe, placer un chiffon autour de la plaque à buse avant de desserrer les vis de fixation ou autour de la jonction du tuyaux d'alimentation de l'encre avant d'effectuer la déconnexion. Dans la procédure suivante, ne pas toucher avec les doigts le piston de l'obturateur de tête ou le saphir de la buse (situé au centre de la buse) à moins que cela ne soit spécifié. La tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. Oter la plaque à buse comme cela suit. Vis imperdables Générateur de gouttes Châssis Joint torique Plaque à buse AM_0046.eps Retrait de la plaque à buse (1) A l'arrière de la tête d'impression, dévissez les deux vis imperdables (situées dans les bagues en caoutchouc noir) qui fixent le générateur de gouttes. (2) Tirer avec précaution le générateur de gouttes hors du châssis suffisamment pour permettre l'accès aux vis de la plaque à buse. Eviter de tirer sur le câblage. (3) Oter les quatre vis immobilisant la plaque de buse. Retirer la plaque de buse de ses broches de positionnement et ôter. 27081 Edition 6 juin 2005 7-3 REPARATIONS Pour nettoyer la buse, placer la plaque à buse dans un gobelet propre contenant le solvant approprié. Placer le gobelet dans un bain ultrasonique rempli d'eau. Mettre en route le bain ultrasonique et nettoyer la plaque à buse pendant un maximum de 10 minutes. Si la buse est à changer, s'assurer que la nouvelle buse est du type correct. Replacer la plaque à buse de la façon suivante : (4) Laver la face du générateur de gouttes et le bout du piston de l'obturateur de tête qui dépasse du générateur de gouttes. Appuyer doucement sur le bout du piston dans le générateur de gouttes afin de s'assurer qu'il peut se déplacer librement. (5) S'assurer que le joint torique est en place sur la face du générateur de gouttes, monter ensuite la plaque à buse sur le générateur de gouttes. La plaque doit être positionnée dans le bon sens de façon à ce que les emplacements des vis correspondent et que la plaque se monte correctement sur les broches de positionnement. Serrer les vis le plus possible. (6) Remonter le générateur de gouttes sur son support en s'assurant qu'il est correctement monté sur les broches de positionnement. Sur l'arrière de la tête, serrer les deux vis de fixation. Remplacement du quartz L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. Les clés spéciales pour quartz et générateur de gouttes sont nécessaires (voir page 8-2, outils). (1) Oter le couvercle et le joint de la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur le devant et en enlevant le couvercle. (2) Faire acheminer le fil du quartz vers sa connexion dans la partie supérieure de la tête. Couvercle Joint Connecteurs Manchon Connecteurs Joint d'étanchéité de la cloison AM_0047.eps Câblage de la tête d'impression 7-4 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS (3) Couper le manchon thermorétractable autour de la connexion et déconnecter le fil du quartz. Note : Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (4) Couper le connecteur sur le fil du quartz. Tirer le fil à travers le presseétoupe (qui est utilisé pour d'autres fils) jusqu' au quartz. ATTENTION : Les étapes suivantes doivent être exécutées avec une clé pour quartz et une clé pour le générateur de gouttes (voir page 8-2). Ne pas utiliser comme fixation unique celle du générateur de gouttes sur le châssis de la tête d'impression. (5) Tirer avec précaution le bouchon du quartz en utilisant les clés du quartz et du générateur de gouttes, ôter l'écrou du quartz du générateur de gouttes et retirer du quartz. Garder le bouchon et l'écrou de blocage pour qu'ils puissent être utilisés plus tard Bouchon du quartz Ecrou de blocage du quartz Quartz Joint torique AM_0048.eps Retrait du quartz (6) Nettoyer le renfoncement dans le générateur de gouttes et replacer le joint torique du quartz. (7) Monter l'écrou de blocage du quartz et le bouchon sur le fil du quartz. Monter le quartz dans le générateur de gouttes et serrer l'écrou de blocage fermement mais sans force excessive. Remonter le bouchon du quartz. (8) Passer le fil du quartz à travers le presse-étoupe (voir étape (4)) sur la partie supérieure de la tête. Note : Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (9) Monter un nouveau connecteur sur le fil du quartz et monter un nouveau morceau de manchon thermorétractable sur le fil du quartz. 27081 Edition 6 juin 2005 7-5 REPARATIONS (10)Connecter le fil du quartz au fil du conduit et utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer le manchon sur les connecteurs. (11)Remonter le couvercle sur la partie supérieure de la tête. Remplacement du générateur de gouttes L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. (1) Oter le couvercle et le joint de la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur le devant et en enlevant le couvercle. (2) Faire acheminer les fils du quartz, de l'électrovanne, de la résistance chauffante, du capteur thermique, et de la mise à terre vers leurs connexions dans la partie supérieure de la tête (voir page 7-4). Tuyau de purge bleu Vis imperdables (sur l'arrière du châssis) Générateur de gouttes AM_0049.eps Tuyau de rinçage vert Tuyau d'alimentation rouge Retrait du générateur de gouttes (3) Couper le manchon thermorétractable autour des connexions et déconnecter les fils. Note : Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (4) Faire acheminer les fils vers leurs presses-étoupes sur le joint d'étanchéité de la cloison. Pousser avec précaution les presses-étoupes hors du joint d'étanchéité de la cloison dans la direction du générateur de gouttes. (5) Sur l'arrière de la tête d'impression, dévisser les deux vis en maintenant en position le générateur de gouttes. Ces vis en sont imperdables et resteront en place. Lorsque le générateur de gouttes est libre, l'ôter de la tête d'impression. Note : 7-6 Avant d'ôter les tuyaux dans les étapes suivantes, s'assurer qu'il restera suffisamment de tuyau après le coupage. 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS (6) Couper soigneusement le long des crochets sur le générateur de gouttes afin d'enlever les tuyaux. (7) Sur le générateur de gouttes, ôter les quatre vis en maintenant en place la plaque à buse. Tirer la plaque à buse hors des broches de positionnement et la placer sur une surface propre et sûre. (8) Couper le connecteur sur le fil du quartz. Tirer le fil à travers le presseétoupe (qui est utilisé pour d'autres fils) jusqu' au quartz. ATTENTION : Les étapes suivantes doivent être exécutées avec une clé pour quartz et une clé pour le générateur de gouttes (voir page 8-2). (9) Retirer avec précaution le bouchon du quartz en utilisant les clés du quartz et du générateur de gouttes, ôter l'écrou du quartz du générateur de gouttes et retirer le quartz. Conserver le bouchon et l'écrou de blocage pour qu'ils puissent être utilisés plus tard. (10)Monter l'écrou de blocage du quartz et le bouchon sur le fil du quartz. Monter le quartz dans le générateur de gouttes de remplacement et serrer l'écrou de blocage fermement mais sans force excessive. Remonter le bouchon du quartz. (11)Passer le fil du détecteur thermique à travers le presse-étoupe sur la partie supérieure de la tête. (12)Monter le générateur de gouttes dans la tête d'impression (mais ne pas l'immobiliser avec les vis de fixation) et passer les fils à travers le joint d'étanchéité de la cloison sur la partie supérieure de la tête d'impression. Pousser avec précaution les presses-étoupes sur le câblage dans le joint d'étanchéité de la cloison. Notes : (1) Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (2) Dans l'étape suivante, s'assurer que les tuyaux recouvrent les deux crochets. (13)En utilisant un coupe tuyaux pour assurer une coupe franche, couper les tuyaux ôtés dans l'étape (6) et les pousser sur les crochets. Pour la position des tuyaux, voir le schéma sur la page 7-6. (14)Nettoyer la buse et la remonter. (15)Monter le générateur de gouttes en position et l'immobiliser avec les vis de fixation. (16)Monter un manchon thermorétractable sur les fils sur la partie supérieure de la tête et connecter les fils au câblage de conduit. Utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer les manchons thermorétractable sur les connecteurs. (17)S'assurer de la bonne position du joint et remettre le couvercle pardessus la partie supérieure de la tête. Le remplacement du générateur de gouttes est maintenant terminé. Vérifier l'alignement du jet lors du prochain démarrage de l'imprimante. 27081 Edition 6 juin 2005 7-7 REPARATIONS Remplacement du capteur thermique L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. (1) Oter le couvercle et le joint de la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur le devant et en enlevant le couvercle. (2) Faire acheminer le fil du capteur thermique vers sa connexion sur la partie supérieure de la tête (voir page 7-4). (3) Couper le manchon thermorétractable autour de la connexion et déconnecter le fil du capteur thermique. Capteur Thermique AM_0050.eps Retrait du capteur thermique Note : Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (4) Couper le connecteur sur le fil du capteur thermique. Tirer le fil à travers le presse-étoupe (qui est utilisé pour d'autres fils) jusqu'au capteur thermique. (5) Dévisser le capteur et l'ôter du générateur de gouttes. (6) Visser le capteur thermique de remplacement sur le générateur. (7) Passer le fil du capteur thermique à travers le presse-étoupe (voir étape (4)) sur la partie supérieure de la tête. Note : Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (8) Monter un nouveau connecteur sur le fil du capteur thermique et monter un nouveau morceau de manchon thermorétractable sur le fil. (9) Connecter le fil du capteur thermique au fil du conduit et utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer le manchon sur les connecteurs. (10)S'assurer de la bonne position du joint et remettre le couvercle sur la partie supérieure de la tête. 7-8 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement de l'ensemble stroboscopique L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. (1) Oter le couvercle et le joint de la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur le devant et en enlevant le couvercle. (2) Faire acheminer les fils de l'ensemble stroboscopique vers leurs connexions sur la partie supérieure de la tête (voir page 7-4). (3) Couper le manchon thermorétractable autour des connexions et déconnecter les fils de l'ensemble stroboscopique. Note : Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (4) Faire acheminer les fils vers leur presse-étoupe sur le joint d'étanchéité de la cloison. Pousser avec précaution le presse-étoupe hors du joint d'étanchéité de la cloison dans la direction du générateur de gouttes. L'ensemble stroboscopique fait partie du support de l'électrode de charge et c'est, de ce fait, le support qui doit être remplacé de la façon suivante : (5) Retirer les vis immobilisant l'électrode de charge et soulever l'électrode. (6) Sur l'arrière de la tête d'impression ôter les vis immobilisant le support de l'électrode de charge. Vis Support du générateur de gouttes Ensemble stroboscopique Pivot Vis de fixation de l'ensemble stroboscopique AM_0051.eps Retrait du stroboscope (7) Dévisser les vis immobilisant le générateur de gouttes et soulever le générateur de gouttes hors de la tête. (8) Dévisser la vis à l'arrière de la tête d'impression. (9) Oter le support de l'électrode de charge de la tête d'impression. (10)Monter le nouveau support de l'électrode de charge dans la tête et remettre les vis de fixation. A noter que lorsque la réparation est terminée, il sera nécessaire d'aligner de nouveau l'électrode de charge. 27081 Edition 6 juin 2005 7-9 REPARATIONS (11)Remonter et immobiliser le générateur de gouttes. (12)Remonter et immobiliser l'électrode de charge. (13)Faire passer les fils de l'ensemble stroboscopique à travers le joint d'étanchéité de la cloison sur la partie supérieure de la tête d'impression. Pousser avec précaution le presse-étoupe sur le câblage dans le joint d'étanchéité de la cloison. Note : Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (14)Monter un manchon thermorétractable sur les fils de l'électrode de charge et connecter les fils au câblage de conduit. Utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer les manchons thermorétractables sur les connecteurs. (15)Remonter le couvercle sur la partie supérieure de la tête. Remplacement de l'ensemble stroboscopique de la Micropoint L'ensemble stroboscopique de la Micropoint étant monté sur le support d'électrode de charge, son remplacement s'effectue comme indiqué ci-après. Suivre la procédure indiquée ci-dessus pour le remplacement de l'ensemble stroboscopique, jusqu'à l'étape (4), puis continuer comme suit : (5) Enlever la vis fixant l'ensemble stroboscopique sur le support d'électrode de charge, et déposer l'ensemble stroboscopique. (6) Mettre en place un ensemble stroboscopique neuf et poursuivre la procédure indiquée ci-dessus à partir de l'étape (13). Support Electrode de Charge Ensemble stroboscopique Vis de fixation de l'ensemble stroboscopique AM_0052.eps Retrait du stroboscope 7-10 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement de l'électrode de charge L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. (1) Oter le couvercle et le joint de la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur le devant et en enlevant le couvercle. (2) Faire acheminer les fils de l'électrode de charge vers leurs connexions sur la partie supérieure de la tête (voir page 7-4). (3) Couper le manchon thermorétractable autour des connexions et déconnecter les fils de l'électrode de charge. ATTENTION : Note : Lors des étapes suivantes, ne pas toucher les vis de plaque de support de l'électrode de charge situées sur l'arrière du châssis derrière l'électrode de charge. Ces vis maintiennent la plaque dans une position qui est pré-réglée. Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (4) Faire acheminer les fils vers leur presse-étoupe sur le joint d'étanchéité de la cloison. Pousser avec précaution le presse-étoupe hors du joint d'étanchéité de la cloison dans la direction de l'électrode de charge. (5) Oter la vis unique de l'électrode de charge et retirer l'électrode de charge. (6) Monter la nouvelle électrode de charge sur les piliers de montage et l'immobiliser en place avec la vis de fixation. S'assurer que l'électrode de charge convient bien pour l'imprimante (voir page 8-5). (7) Faire acheminer les fils de l'électrode de charge le long du châssis de la tête d'impression et à travers le trou dans le joint d'étanchéité de la cloison (voir étape (4)) sur la partie supérieure de la tête. Pousser avec précaution le presse-étoupe sur le câblage dans le joint d'étanchéité de la cloison. Note : Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (8) Monter un manchon thermorétractable sur les fils de l'électrode de charge et connecter les fils au câblage de conduit (voir étape (2)). Utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer les manchons thermorétractable sur les connecteurs. (9) S'assurer de la bonne position du joint et remettre le couvercle pardessus la partie supérieure de la tête. ATTENTION : 27081 Edition 6 juin 2005 Il faudra faire très attention lors du démarrage de l'imprimante. Si une nouvelle électrode de charge a été montée, il se peut qu'il soit nécessaire de régler la position de l'électrode de charge (voir ci-dessous). 7-11 REPARATIONS Alignement de l'électrode de charge L'imprimante doit être arrêtée, mais prête à fonctionner. La tête de l'imprimante doit être ôtée de son fourreau et montée sur le support de maintenance. Une clé Allen à boule ou une clé de 1,5 mm seront nécessaires. L'électrode de charge doit être réglée de façon à ce que le jet d'encre soit au centre de la fente de l'électrode de charge et soit parallèle avec la fente. Le réglage doit uniquement être nécessaire lorsque l'électrode de charge ou le support de l'électrode de charge doit être remplacé. Pour corriger un mauvais alignement du jet dans la fente de l'électrode de charge, il sera nécessaire de commencer uniquement à l'étape (5). (1) Desserrer la vis de fixation de l'électrode de charge et soulever l'électrode hors des axes de montage, en la dégageant de la position de jet. (2) Démarrer le jet d'encre en appuyant sur le bouton Marche Jet. Vis de fixation de la plaque de montage de l'électrode de charge AM_0053.eps Réglage de l'électrode de charge (3) Faire glisser avec précaution l'électrode de charge sur les axes de montage en surveillant le jet d'encre et sa position dans la fente de l'électrode de charge. Si le jet d'encre rentre en collision avec l'électrode de charge, retirer l'électrode de charge et régler la position du support comme cela est indiqué à l'étape suivante. Note : Si à n'importe quel moment, la perte d'encre est suffisante pour provoquer une faute de gouttière, arrêter le jet, nettoyer la tête d'impression et faire redémarrer le jet. (4) Sur l'arrière de la tête d'impression, desserrer les vis immobilisant le support de l'électrode de charge. Déplacer l'électrode de charge à une position où il est possible de faire glisser l'électrode de charge sur ses axes de montage sans entrer en contact avec le jet d'encre. Serrer les vis immobilisant le support assez pour immobiliser l'électrode de charge. 7-12 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS (5) Vérifier la position du jet d'encre dans la fente de l'électrode de charge. Avec les vis de fixation de la plaque de montage suffisamment desserrées pour permettre un mouvement de l'électrode de charge, régler l'électrode jusqu'à ce que le jet d'encre soit dans une position correcte dans la fente. (6) Sur l'arrière de la tête d'impression, resserrer les vis de fixation de la plaque de montage. Vérifier de nouveau la position du jet dans la fente de l'électrode de charge. Le réglage est maintenant terminé. Si cela est nécessaire, nettoyer la tête d'impression. Remplacement des plaques déflectrices L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. (1) Oter le couvercle et le joint par-dessus la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur le devant et en enlevant le couvercle. AM_0055.eps Plaque déflectrice Micropoint AM_0054.eps Retrait des plaques déflectrices (2) Faire acheminer les fils des plaques déflectrices vers leurs connexions sur la partie supérieure de la tête (voir page 7-4). (3) Couper le manchon thermorétractable autour des connexions et déconnecter les fils des plaques déflectrices. Note : Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (4) Faire acheminer les fils vers leur presse-étoupe sur le joint d'étanchéité de la cloison. Pousser avec précaution le presse-étoupe hors du joint d'étanchéité de la cloison dans la direction des plaques déflectrices. (5) Oter les vis immobilisant les plaques déflectrices sur le châssis et ôter les plaques de la tête. 27081 Edition 6 juin 2005 7-13 REPARATIONS (6) Insérer les nouvelles plaques déflectrices et le câblage sur la tête. (7) Monter chaque plaque déflectrice sur le châssis et monter et serrer sa vis d'immobilisation. (8) Faire passer les fils des plaques déflectrices le long du châssis de la tête d'impression et à travers le trou dans le joint d'étanchéité de la cloison (voir étape (4)) sur la partie supérieure de la tête. Pousser avec précaution le presse-étoupe sur les fils dans le joint d'étanchéité de la cloison. Note : Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (9) Monter un manchon thermorétractable sur les fils des plaques déflectrices et connecter les fils au câblage de conduit (voir étape (2)). Utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer les manchons thermorétractable sur les connecteurs. (10)S'assurer de la bonne position du joint et remettre le couvercle pardessus la partie supérieure de la tête. (11)Vérifier l'alignement des plaques par rapport au jet d'encre et régler, si nécessaire, de la manière suivante : Alignement des Plaques Déflectrices Note : Un outil spécial, référence Domino 36999, devrait être utilisé pour aligner les plaques déflectrices. Cependant, si celui ci n'est pas disponible, effectuer l'alignement de la manière suivante. Avec l'imprimante allumée, mettre l'imprimante en séquence de démarrage « jet ». (1) Le jet étant correctement aligné dans la gouttière, régler la plaque négative (côté droit) à 1 mm du jet et parallèle. (2) Eteindre le jet et aligner la plaque positive (côté gauche) par rapport à la plaque négative de la manière suivante : (a) La partie supérieure de la plaque devrait être à 4 mm de la plaque négative. (b) La partie inférieure de la plaque devrait être à 6 mm de la plaque négative. (c) Pour aligner des plaques 'micropoint', la plaque positive devrait être parallèle et à 4 mm de la plaque négative. Si un outil est utilisé, le placer dans la tête d'impression entre le bloc de la gouttière et les plaques déflectrices pour que la plaque inclinée (positive) soit sur le côté gauche. Serrer les vis de la plaque déflectrice sur l'arrière de la tête. 7-14 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement du Tube de la Gouttière et du capteur L'imprimante doit être arrêtée et la tête d'impression doit être ôtée de son fourreau. (1) Oter le couvercle et le joint de la partie supérieure de la tête en dévissant les six vis sur l'avant et en enlevant le couvercle. (2) Faire acheminer les fils du capteur de la gouttière à leurs connexions au câblage du conduit sur la partie supérieure de la tête (cf. page 7-4). Note : Desserrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison afin de faciliter la dépose / le remplacement des fils. (3) Couper le connecteur sur le fil du capteur de la gouttière. Tirer le fil à travers le joint d'étanchéité du fil (qu'il partage avec les autres fils) jusqu'au capteur de la gouttière. Bride de Maintien Tube de la Gouttière et capteur Vis AM_0056.eps Retrait du Tube de la Gouttière et du Détecteur (4) Enlever le manchon thermorétractable du tube du capteur de la gouttière, près du joint de la cloison. (5) Dévisser les deux vis qui maintiennent en position la bride de maintien, et enlever la bride de maintien. Note : Le tube de la gouttière pourrait sortir avec la bride de maintien. (6) Déconnecter le tube du capteur de la gouttière au niveau de sa connexion au tube de gouttière du conduit et enlever le tube de la gouttière et le capteurde la gouttière en bloc. 27081 Edition 6 juin 2005 7-15 REPARATIONS Une fois enlevés, le tuyau de la gouttière et le capteur peuvent être séparés et l'un et l'autre peuvent être remplacés de la manière suivante : (7) Enlever le manchon thermorétractable et séparer le capteur de la gouttière à sa jonction avec le tube de la gouttière. (8) Remonter l'ensemble en utilisant un bloc de gouttière ou capteur de gouttière de rechange si nécessaire. (9) Introduire le tube de la gouttière dans le tube du capteur jusqu'à l'amorce du coude. S'assurer que le jeu X entre les extrémités des tubes de la gouttière et du capteur est bien de 5±1 mm ou 3 mm pour Micropoint. Vérifier que l'isolation qui recouvre le capteur de la gouttière n'est pas endommagée. Gouttière Jeu X Manchon Thermorétractable Détecteur AM_0057.eps Jeu du capteurde la Gouttière (10)Remonter l'ensemble dans la tête d'impression en suivant les étapes (3) à (6) en sens inverse. (11)Monter des nouveaux connecteurs et manchons thermorétractables sur les fils du capteur de la gouttière et connecter les fils au câblage du conduit (cf. l'étape (3)). Utiliser un pistolet à chaleur pour resserrer les manchons thermorétractables autour des connecteurs. Note : Serrer d'un tour chacune des quatre vis en haut du joint de la cloison. Ne pas trop serrer. (12)S'assurer du bon emplacement du joint et remonter le couvercle sur la partie supérieure de la tête. Le remplacement est maintenant terminé. Pour que le capteur de la gouttière fonctionne correctement, il doit être complètement isolé électriquement à l'exception des connexions de câblage. Vérifier le capteur pour s'assurer qu'à aucun endroit le tuyau interne métallique du capteur ne rentre en contact électrique avec le châssis, etc. Effectuer la procédure d'alignement de la gouttière et, si nécessaire, l'alignement de la plaque déflectrice. 7-16 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS REPARATIONS DU SYSTEME ELECTRONIQUE AVERTISSEMENT : ATTENTION : (1) (2) L'alimentation électrique de l'imprimante doit toujours être débranchée avant d'ouvrir le compartiment électronique et pendant tous les travaux sur le système électronique. Protection bipolaire par fusible. Des précautions contre les décharges antistatiques doivent TOUJOURS être prises lors de l'ouverture du compartiment électronique afin d'éviter des dégâts sur les composants. Un connecteur de mise à la terre est fourni pour la connexion d'un bracelet antistatique (voir le diagramme cidessous) sur le châssis. Accès A300/A200/A100 Verrouillage Panneau (Au centre sur A100) Connecteur pour le bracelet de décharge antistatique (Pourrait être sur le côté Si l'assécheur d'air est Installé) Couvercle du compartiment électronique AM_0058.eps Accès - Compartiment électronique L'avant du compartiment électronique est fermé par un panneau rigide qui est verrouillé par un verrou sur le haut et possède des charnières sur le bas. L'ensemble carte de commande de l'imprimante et l'unité d'alimentation électrique haute tension sont montés sur la face intérieure du panneau 27081 Edition 6 juin 2005 7-17 REPARATIONS A300SE Accès Couvercle du compartiment électronique Verrouillage Panneau Connexion pour le Bracelet Antistatique AM_0059.eps A300SE Accés - Compartment Electronique ATTENTION : Soutenir la porte intérieure du compartiment électronique lors de son ouverture. Sur l'A300SE, l'avant du compartiment électronique est recouvert d'un panneau plein sur lequel sont montés les éléments de gestion de l'air. Ce panneau peut pivoter vers l'avant en libérant le loquet situé en haut du panneau. L'Ensemble Carte de la Commande Imprimante et l'alimentation Haute Tension sont montés sur la face intérieure de ce panneau. 7-18 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS A400 Accès Vis de Fixation Capot du Compartiment Electronique (Accès à l'Electronique) Porte Avant (Accès au Système d'Encre) AM_0060.eps Imprimante A400 Le haut du compartiment électronique est recouvert d'un panneau rigide, lequel est retenu par huit vis. Un fil de terre est connecté sur la face intérieure du capot et est retiré au point de terre en haut et à l'arrière de l'armoire. L'Ensemble Carte de Commande de l'imprimante est monté sur la cloison, à l'intérieur du compartiment. ATTENTION : Si, à tout moment, le fil de terre est déconnecté, il doit être reconnecté avant que l'imprimante soit remise en état de fonctionnement. Remplacement de l'unité d'alimentation électrique Alimentation électrique Trou oblong Ecrous de fixation AM_0061.eps Remplacement de l'unité de l'alimentation électrique Le compartiment électronique doit être ouvert. (1) Retirer les connexions d'entrée et de sortie de l'alimentation électrique, de la carte interface externe et de l'ensemble carte de commande. (2) Desserrer les vis de fixation, (A300 / A200 / A100) ou les écrous (A400), puis faire glisser et retirer l'unité de l'alimentation. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. 27081 Edition 6 juin 2005 7-19 REPARATIONS Remplacement de fusible Fusible F1 L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. Fusible F3 Les fusibles d'alimentation se trouvent sur la carte interface externe. Les fusibles F1 Fusible F2 et F3 sont des fusibles de puissance 4 A Capot de fusible (T). Le fusible F2 est un fusible de contact d'alerte 1 A (T). Chaque fusible est protégé par un petit capot. (1) Retirer le capot du fusible. (2) Retirer le fusible du support du fusible. AM_0062.eps (3) Pousser en place le fusible de remplacement dans le support de fusible et replacer le capot. Remplacement de fusible Remplacement du connecteur externe et de l'interrupteur de Marche/Arrêt Joint torique Ecrou annulaire Interrupteur Contacts d'interrupteur AM_0063_1.eps Remplacement de l'interrupteur de puissance L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Retirer de l'interrupteur le bloc rectangulaire de contact. Transférer avec précaution les fils des anciens contacts d'interrupteur sur les nouveaux. (2) Dévisser l'écrou annulaire et ôter l'interrupteur du côté de l'armoire. (3) Pousser la nouvelle lentille de l'interrupteur dans le nouvel interrupteur et monter l'interrupteur dans l'armoire comme indiqué dans le shéma. Serrer l'écrou annulaire. (4) Aligner la clé du plot de contacts de l'interrupteur et le logement de clavette de la tige de l'interrupteur et pousser les nouveaux contacts sur l'interrupteur. Les connecteurs externes sont remplacés en utilisant les méthodes conventionnelles. 7-20 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement de la carte interface externe L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Démontez la(les) cartes fille(s) montées sur le circuit imprimé de l'interface externe. Oter également l'entretoise sous la carte fille. Carte fille (2) Oter tous les connecteurs de la carte fille et de la carte interface externe. (3) Oter les 5 écrous et rondelles immobilisant la carte interface externe et retirer la carte. Le replacement est effectué en utilisant la procédure inverse. Carte interface externe AM_0064.eps Remplacement de la carte interface externe Remplacement de l'alimentation haute tension Ecrous de fixation Fil haute tension roug Fil haute tension noir Alimentation haute tension AM_0065.eps Remplacement de l'alimentation haute tension. L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Déconnecter le connecteur et retirer les connecteurs haute tension de l'alimentation électrique haute tension. (2) Oter les quatre vis immobilisant l'Alimentation Haute-Tension et l'ôter. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Note: Le câblage haute tension doit être acheminé autour de l'Ensemble Carte et non pas par-dessous ou par-dessus. 27081 Edition 6 juin 2005 7-21 REPARATIONS Dépose et Remplacement de la Carte Assécheur (Uniquement A300SE) AVERTISSEMENT : L'imprimante doit être mise hors tension et l'air d'usine coupé. ATTENTION : Toujours appliquer les procédures antistatiques lors de la manipulation des cartes ou des circuits intégrés. L'accès à la carte n'est possible qu'en ouvrant la porte intérieure et la porte extérieure de l'armoire électronique. Carte Assécheur AM_0066.eps Dépose de la carte Assécheur (1) Repérer l'orientation de tous les connecteurs et les débrancher de la carte. (2) Retirer la vis de fixation et débrancher la carte de la carte Interface Encre. Pour réinstaller la carte : (3) Assurer que le lien LK1 est réglé sur Normal (position 2-3, basse). Brancher la carte sur la carte Interface Encre. (4) Reconnecter les câbles aux connexions de la carte selon les orientations repérées auparavant dans l'étape (1). 7-22 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement de l'Ensemble Porte (A400 seulement) L'alimentation doit être déconnectée et la porte avant ouverte. (1) Retirer la carte du panneau frontal et la placer dans un sac anti-statique (voir la page 7-24). (2) Retirer l'écran et le placer dans un sac anti-statique (voir page 7-25). (3) Retirer l'ensemble fermeture de la porte et les charnières et les mettre de côté. (4) Soulever et retirer l'ensemble porte à changer des pivots des charnières. (5) Installer les pièces démontées dans les étapes (1) à (3) sur l'ensemble porte de remplacement. (6) Fixer le nouvel ensemble porte sur les charnières de l'armoire. Fermer et verrouiller la porte afin de vérifier le bon fonctionnement. Carte du Panneau Frontal Capot Ecran Connexion de Terre Verrou Ecrous de Fixation AM_0067.eps Ensemble Porte de Remplacement 27081 Edition 6 juin 2005 7-23 REPARATIONS Remplacement de la carte du panneau frontal Vis de fixation AM_0068 Couvercle Carte du panneau frontal A300/A200 AM_0069 Carte du panneau frontal A100 Carte du panneau frontal Ecrous de fixation Vis de fixation Couvercle A400 AM_0070 Remplacement de la carte du panneau frontal A300SE AM_0071 L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Oter le couvercle situé sur le panneau frontal. Note : Une connexion de terre existe sur l'écrou de fixation du panneau frontal intérieur central de l'A400. (2) Déconnecter les limandes reliant la carte du panneau frontal sur l'armoire. (3) Oter les quatre écrous immobilisant la carte. (4) Soulever avec précaution la carte et déconnecter les fils rouge et noir de l'écran. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. 7-24 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement de l'écran Ecran Ecrous de fixation AM_0072 Remplacement de l'écran L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Oter le couvercle situé sur le panneau frontal. (2) Déconnecter la limande reliée à l'écran. (3) Oter les quatre écrous de fixation et soulever avec précaution l'ensemble écran. Déconnecter les fils rouge et noir en débranchment le connecteur de la carte du panneau frontal. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Remplacement de la carte interface du système d'encre Vis de fixation Carte interface du système d'encre AM_0073 Remplacement de la carte interface du système d'encre Le compartiment électronique doit être ouvert. Note : Pour l'A300SE il faudra d'abord retirer la carte Assécheur avant de retirer l'Interface Système d'Encre, cf. page 7-22. (1) Retirer les connecteurs de la face inférieure de la Carte Interface Système d'Encre. ATTENTION : S'assurer que le connecteur vers PL4 (avant gauche) et le connecteur de la sonde de température vers PL3 sont installés correctement pour éviter leur inversion involontaire. (2) Déconnecter de la carte Interface Système d'Encre les limandes de l'Ensemble Carte de Commande. (3) Retirer les quatre vis de fixation et retirer la Carte Interface Système d'Encre avec ses limandes. (4) Retirer les fils de la Carte Interface Système d'Encre et les conserver pour une utilisation ultérieure. Placer la Carte dans un sac anti-statique. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Remonter les connecteurs du système d'encre. 27081 Edition 6 juin 2005 7-25 REPARATIONS Remplacement de l'ensemble carte de commande Ensemble de la carte de commande Couvercle Couvercle AM_0075 AM_0074 Vis de fixation A100 A300/A200 Cloison de l'Armoire Ensemble Carte de Commande Ecrou de fixation AM_0076 A400 Remplacement de l'ensemble de la carte de commande L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Dans l'A400, desserrer les deux écrous qui fixent l'Ensemble Carte de Commande à la cloison et retirer l'Ensemble Carte des fentes de fixation (tirer l'ensemble vers l'avant en un seul bloc). (2) Dans l'A300 / l'A200 / l'A100, desserrer les quatre vis qui fixent sur le capot à charnières les trois cartes qui forment l'Ensemble Carte de Commande. Retirer l'Ensemble Carte de Commande de fixation et tirer l'ensemble vers l'avant en un seul bloc. (3) Oter tous les connecteurs de l'Ensemble de la Carte de Commande et ôter la Carte de Commande de l'armoire. ATTENTION : Le câblage haute tension doit passer autour de l'ensemble de la carte de commande et non dessus ou dessous. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. 7-26 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement du ventilateur Protège-doigts Vis de fixation Ventilateur AM_0077 A300/A200/A100 Ventilateur Protège-doigts Vis de fixation AM_0078 A400 Remplacement du ventilateur L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Déconnecter de la Carte Interface Externe le connecteur du ventilateur. Si une électrovanne de coupure d'alimentation d'air est installée (A300SE ou assécheur d'air intégré), le ventilateur sera raccordé à un connecteur d'un câble volant en provenance de l'électrovanne. (2) Dévisser les deux vis d'immobilisation et ôter le ventilateur, le protègedoitgs et les vis d'immobilisation en bloc. (3) Oter le protège-doigts en le tirant du ventilateur (la protection est maintenue par quatre crochets). Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. 27081 Edition 6 juin 2005 7-27 REPARATIONS Remplacement du Pressostat de l'Alimentation (Uniquement A300SE) AVERTISSEMENT : Cette unité est préréglée est aucun réglage ne doit être effectué. L'alimentation électrique et l'air de l'usine doivent être coupés et le compartiment électronique doit être ouvert. Le pressostat et la temporisation sont tous deux montés sur une même équerre de montage et cet ensemble doit être retiré en un bloc. (1) Retirer les deux écrous qui fixent l'équerre. (2) Retirer la vis située sur la partie supérieure du pressostat et débrancher le connecteur électrique. (3) Déconnecter le tuyau du coude à raccord rapide. (4) Deviser les deux vis à têtes Allen. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Vis Allen Equerre Vis Minuteur Pneumatique Pressostat Equerre Vis de Fixation AM_0079 Dépose du Pressostat de l'Alimentation Raccords Rapides Dépose du Minuteur Pneumatique AM_0080 Remplacement du Minuteur Pneumatique (Uniquement A300SE) AVERTISSEMENTS : (1) Cette unité est préréglée et aucun réglage ne doit être effectué. (2) Une fois le minuteur pneumatique réinstallé, il est impératif de vérifier qu'il y a une temporisation de 90 secondes après que l'alimentation électrique et l'air de l'usine soient appliqués à l'imprimante avant qu'elle se mette en marche. Dans le cas contraire, contactez Domino. L'alimentation secteur et l'air d'usine doivent être coupés et la porte du compartiment électronique ouverte. Le minuteur pneumatique et le pressostat sont tous montés sur la même équerre de montage et ils doivent être retirés en tant qu'un ensemble. (1) Retirer les deux écrous qui retiennent l'équerre. (2) Les trois raccords rapides coudés situés sur la partie basse du minuteur pneumatique doivent être retirés. Le tuyau à la position 2 amène au pressostat, les deux autres amènent à un raccord à quatre voies. (3) Retirer les deux vis à la base du minuteur pneumatique. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. 7-28 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement du Pressostat (Uniquement A300SE) L'alimentation électrique et l'air de l'usine doivent être coupés et la porte extérieure du compartiment électronique doit être ouverte. Le pressostat est situé sur la porte intérieure du compartiment électronique. (1) Repérer l'orientation des connexions et débrancher du pressostat les trois connecteurs électriques. (2) Oter les deux vis et retirer le tuyau du raccord cranté. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Pressostat AM_0081a Replacement de la valve de Régulation du débit (Uniquement A300SE) L'alimentation électrique et l'air de l'usine doivent être coupés et la porte extérieure du compartiment électronique doit être ouverte. La valve de régulation du débit est située sur la porte intérieure du compartiment électronique. (1) Repérer l'orientation des tuyaux et débrancher de la soupape à pointeau les trois tuyaux allant vers la soupape. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Valve de Régulation du Débit Raccords rapides AM_0082a Dépose de la Valve de Régulation du débit 27081 Edition 6 juin 2005 7-29 REPARATIONS Remplacement de l'Electrovanne d'Arrêt de l'Air (Uniquement A300SE) L'alimentation secteur et l'air d'usine doivent être coupés et la porte extérieure du compartiment électronique ouverte. L'électrovanne d'arrêt de l'air est située sur la porte intérieure du compartiment électronique. (1) Notez l'orientation du connecteur et du tuyau. (2) Retirez les vis de fixation situées sur le côté intérieur de la porte intérieure du compartiment électronique (veillez à ne pas perdre les rondelles). (3) Retirez les deux connecteurs et les deux tuyaux qui mènent à l'électrovanne. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Vis de fixation (retirer de l'intérieur de la porte de l'armoire électronique) Electrovanne d'Arrêt d'Air AM_0083a Raccords Rapides Dépose de l'Electrovanne d'Arrêt de l'Air Remplacement du filtre secteur L'appareil doit être mis hors tension et le compartiment électronique ouvert. (1) Oter les écrous de fixation et retirer le filtre. (2) Transférer avec précaution les fils sur le nouveau filtre. Filtre Ecrou de fixations AM_0084 A300/A200/A100 A400 Retrait du filtre de secteur (3) Jeter l'ancien filtre et monter le nouveau filtre en utilisant les écrous de fixation. 7-30 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS REPARATION DU SYSTEME D'ENCRE AVERTISSEMENT : Lors de travaux sur l'armoire, le fil de l'alimentation électrique devra être ôté du secteur. Pour des détails concernant l'accès au système d'encre, se reporter à la page 6-3. Remplacement de la pompe AVERTISSEMENT : Note : Des vêtements de protection, et en particulier des lunettes de sécurité devront être portés. Outils nécessaires : Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé à molette. Un coupe tuyaux. Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de protection). L'imprimante doit être arrêtée et les cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis d'immobilisation et retirer le système d'encre. (2) Déconnecter le connecteur électrique de la pompe sur la carte interface du système d'encre. (3) Déconnecter les tuyaux d'encre, en les repérant (se reporter au diagramme). Mettre des bouchons au bout des tuyaux pour éviter des déversements d'encre. (4) Oter les quatre vis de fixation et tirer la pompe hors de son support. (5) Monter la nouvelle pompe dans la même orientation que l'ancienne pompe et immobiliser en place avec les vis. (6) Couper les extremités usagées des tuyaux (environ de 5 à 6 mm) et les reconnecter comme indiqué à l'étape (3), ceux-ci étant serrés à la main uniquement. (7) Monter le connecteur électrique de la pompe sur la carte interface du système d'encre. (8) Vérifier le fonctionnement de la pompe en faisant marcher l'imprimante et en vérifiant la pression de la pompe. 27081 Edition 6 juin 2005 7-31 REPARATIONS Pompe AM_0085 Fil électrique de la pompe (l'arrière de la pompe) Vis de fixation 12 13 5 16 AM_0086 Branchement des tuyaux Remplacement de la pompe 7-32 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement d'une électrovanne AVERTISSEMENT : Des vêtements de protection, et en particulier des lunettes de sécurité devront être portés. Le système d'encre peut être retiré de l'armoire si nécessaire, cependant ôter une des cartouches devrait être suffisant pour pouvoir avoir accès aux électrovannes. Electrovanne de purge Electrovanne Electrovanne d'ajout de make-up d'alimentation Electrovanne Electrovanne de de viscosimètre Electrovanne lavage AM_0087 de rinçage Electrovannes Chaque électrovanne comprend une vanne qui est activée par une bobine électrique. La bobine peut être ôtée séparément en dévissant l'écrou annulaire et en faisant glisser la bobine hors de la tige de la vanne. Deux petits joints toriques assurent l'étanchéité entre la vanne et le bloc. Note : Les outils nécessaires sont : Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé Allen à boule de 2,5 mm (voir étape (3)). Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de sécurité). (1) Couper l'alimentation électrique à l'imprimante. (2) Retirer les connexions électriques de l'électrovanne. (3) Oter les deux vis immobilisant en place électrovanne sur le bloc et ôter l'électrovanne en faisant très attention de ne pas perdre les joints toriques. (4) Nettoyer la face du bloc et s'assurer que la face de l'électrovanne est également propre. (5) Monter la nouvelle électrovanne en s'assurant que les joints toriques sont correctement montés. Ne pas trop serrer les vis de fixation. (6) Monter les connexions électriques. Replacer la cartouche si elle a été ôtée. Vérifier le bloc pour voir s'il y a des fuites lorsque l'imprimante est mise en route. 27081 Edition 6 juin 2005 7-33 REPARATIONS Remplacement du capteur de pression Note : Outils nécessaires : Un outil de dépose de capteur de pression (ou une large clé à molette - voir étape (3)). Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de sécurité). Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. L'imprimante doit être arrêtée et les cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis d'immobilisation et sortir le système d'encre. (2) Déconnecter le connecteur électrique du capteur de pression, sur la carte interface du système d'encre. (3) Dévisser du bloc du système d'encre l'écrou de serrage du transmetteur de pression, et enlever le transmetteur (en prenant soin de ne pas tordre le fil, ni de perdre le joint torique). (4) Nettoyer le haut du bloc. (5) Mettre en place un transmetteur neuf et bloquer l'écrou de serrage en s'assurant que le joint torique est bien en place. (6) Monter le connecteur du capteur sur la carte interface du système d'encre. (7) Remettre le système d'encre dans l'armoire et remplacer les cartouches. Fil électrique Ecrou de serrage Capteur de pression Joint torique Bloc distribution d'encre AM_0088 Remplacement du capteur de pression 7-34 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remplacement de l'ensemble Peltier Notes : (1) Ceci est une option et peut ne pas être montée. (2) Outils nécessaires : Une clé Allen à boule de 2,5 mm (voir étape (4)). Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de sécurité). (1) Couper l'alimentation électrique à l'imprimante. (2) Oter les deux cartouches et retirer le système d'encre de l'armoire. (3) Déconnecter le connecteur électrique Peltier de la carte interface du système d'encre. (4) Dévisser les deux vis de fixation immobilisant l'ensemble Peltier sur le condenseur (les deux vis externes). Oter l'ensemble et ses joints toriques. (5) Nettoyer la face du condenseur et monter de nouveaux joints toriques sur le condenseur. (6) Monter et immobiliser l'ensemble Peltier sur le condenseur. (7) Monter le connecteur électrique Peltier sur la carte interface du système d'encre. (8) Remonter le système d'encre dans l'armoire et replacer les cartouches. Vis de fixation Peltier Joint torique Condenseur AM_0089 Remplacement du Peltier 27081 Edition 6 juin 2005 7-35 REPARATIONS Remplacement du capteur de température Note : Outils nécessaires : Chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Clé de 19mm (cf. étape (4)). Clé de 8 mm (cf. étape (3)). Vêtements de protection (surtout des lunettes de protection). L'imprimante doit être arrêtée et les cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis d'immobilisation et retirer le système d'encre de l'armoire. (2) Déconnecter le connecteur du capteur de température sur la carte interface du système d'encre. (3) Si nécessaire, ôter le tuyau 14 pour avoir accès, en utilisant une clé de 8 mm. (4) Dévisser le capteur de température et le retirer du bloc. (5) Nettoyer la face du bloc. (6) Visser le capteurde remplacement sur le bloc. (7) Monter le connecteur du capteur de température sur la carte interface du système d'encre. (8) Remettre le système d'encre dans l'armoire, et replacer les cartouches. Bloc de gestion d'encre Capteurde température AM_0090 Remplacement du capteurde température 7-36 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remise à neuf du clapet de surpression (1 psi) Note : Outils nécessaires : Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé de 19 mm (voir étape (3)). Un gros tournevis à lame plate (voir étape (4)). Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de sécurité). (1) Couper l'alimentation électrique à l'imprimante. (2) Oter les deux cartouches et retirer le système d'encre de l'armoire. (3) Oter le capteurde température du clapet de surpression 1 psi. (4) En utilisant un tournevis adapté, dévisser la vis de réglage du corps du clapet de surpression et le retirer du bloc. Le corps du clapet de surpression devraient venir avec le clapet, la tige de vanne, etc., comme un ensemble complet. Si cela n'est pas le cas, s'assurer que toutes les pièces ont été ôtées du renfoncement. (5) Démonter le clapet de surpression. Démonter également l'ancien joint torique du siège de clapet. Nettoyer toutes les pièces correctement. Nettoyer le renfoncement dans le bloc. (6) Placer un joint torique neuf sur le siège du clapet. Replacer le ressort, le clapet et le siège de clapet dans le corps de soupape de surpression. (7) Remettre le corps de soupape dans le bloc et le visser à fond, mais sans forcer. (8) Placer le ressort dans le corps (remplacer le ressort s'il ne semble pas en bon état) et visser en place la vis de réglage. (9) Remettre en place et serrer le bouchon (sonde de température). (10)Remettre le système d'encre dans l'armoire et replacer les cartouches. (11)Vérifier le système pour voir s'il y a des fuites lorsque l'imprimante est mise en route. Siège de clapet Joint torique Clapet Corps Ressort Vis de réglage Capteurde température AM_0091 Remise à neuf du clapet de surpression 1 psi 27081 Edition 6 juin 2005 7-37 REPARATIONS Remplacement du viscosimètre Note : Outils nécessaires : Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé à molette (voir étape (4)). Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de sécurité). L'imprimante doit être arrêtée et les cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis d'immobilisation et retirer le système d'encre. (2) Déconnecter les fils du viscosimètre de la carte interface d'encre. (3) Retirer le viscosimètre de ses clips en pinçant chacune des languettes et en relâchant le clip. (4) Débrancher les tuyaux d'encre du viscosimètre et couper l'extrémité usagée (5 à 6 mm environ) des tubes, puis les rebrancher sur le viscosimètre neuf. Les tubes doivent être branchés de telle sorte que lorsque le nouveau viscosimètre est placé dans ses attaches, les connecteurs de tuyaux soient dirigés vers le bloc (voir schéma), les fils devant sortir du bas du viscosimètre. (5) Monter le nouveau viscosimètre dans les clips et connecter les fils sur la carte interface d'encre. (6) Remonter le système d'encre et les cartouches. Le remplacement est maintenant terminé. Vérifier s'il y a des fuites lorsque l'imprimante est mise en route après cette intervention. Si une faute de viscosimètre existe, s'assurer que le viscosimètre est monté correctement. Bloc de distribution d'encre Raccords de tuyau Viscosimètre Clips AM_0092_1.eps 7-38 Remplacement du viscosimètre 27081 Edition 6 juin 2005 REPARATIONS Remise à neuf du venturi Note : Outils nécessaires : Des chiffons non pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe. Une clé Allen à boule de 3 mm (voir étape (2)). Une vis M2,5 (voir étape (3)). Des vêtements de protection (spécialement des lunettes de sécurité). L'imprimante doit être arrêtée et les cartouches doivent être ôtées. (1) Oter la vis d'immobilisation et sortir le système d'encre. (2) Oter les trois vis immobilisant le couvercle en place sur le bloc de distribution en faisant attention de ne pas perdre les joints toriques qui sont à l'intérieur. (3) Utiliser une vis M2,5 montée sur l'extrémité du venturi (un seul tour suffit), retirer le venturi et les joints toriques. (4) Nettoyer le venturi dans un bain ultrasonique. (5) Nettoyer la face du bloc de distribution de l'encre et remonter le venturi et les joints toriques (voir diagramme). (6) Remonter le couvercle. (7) Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites lorsque l'imprimante est mise en route. Bloc de distribution d'encre Couvercle Joints toriques Vis de fixation Venturi AM_0093_1 Remise à neuf du venturi 27081 Edition 6 juin 2005 7-39 REPARATIONS Remplacement de l'Ensemble Valve Cylindre (Uniquement A300SE) Note : Outils nécessaires : Une clé Allen à boule de 3mm (cf. l'étape (2)). Vis á Tête Héxagonale M4 (7mm). Tournevis cruciforme Des vêtement de Protection (spécialement des lunettes de sécurité)) L'alimentation électrique et l'air de l'usine doivent être coupés. (1) Oter la vis de fixation et retirer le système d'encre. Retirer les cartouches. (2) Débrancher le tuyau transparent du raccord rapide à l'avant de la valve. (3) Dévisser les quatre écrous qui fixent le support de valve sur le fond de l'armoire. (4) Pour retirer le joint, dévisser la vis à tête cruciforme et retirer le joint. Note : En cas d'encre répandue sur le fond autour de l'assise de la valve, il sera nécessaire de nettoyer méticuleusement la zone avant de procéder à la réinstallation de la valve. Le replacement est effectué en suivant la procédure inverse. Valve Cylindre Joint d'étanchéité AM_0094 Dépose de la Valve Cylindre 7-40 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 8 : PIECES ET ACCESSOIRES TABLE DES MATIERES Page ACCESSOIRES ................................................................................. CONSOMMABLES .......................................................................... OUTILS ............................................................................................ 8-2 8-2 8-2 PIECES DE PREMIER NIVEAU ..................................................... PIECES DE SECOND NIVEAU ...................................................... 8-3 8-3 ENSEMBLE DE LA TÊTE D'IMPRESSION ................................... 8-5 ENSEMBLE DE LA TETE D'IMPRESSION DETAILS GENERAUX .................................................................... 8-7 SYSTEME D'ENCRE - GENERALITES ......................................... 8-9 BLOC DE DISTRIBUTION D'ENCRE .......................................... 8-11 ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A400 ............................... 8-13 ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A300/A300SE/A200 .......................................................................... ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A100 ............................... ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A400 AVEC GRAND ECRAN .................................................................. ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A300/A300SE/A200 GRAND ECRAN .......................................... PORTE INTÉRIEURE ELECTRONIQUE A300/A300SE/ A200/A100 ........................................................................................ ENSEMBLE DE GESTION DE L'AIR (UNIQUEMENT A300SE) ............................................................... ELECTRONIQUE A400 .................................................................. ARMOIRE ELECTRONIQUE A400 .............................................. ARMOIRE ELECTRONIQUE A300/A200/A100 .............................................................................. ARMOIRE ELECTRONIQUE A300SE .......................................... 27081 Edition 6 juin 2005 8-15 8-17 8-19 8-21 8-25 8-27 8-29 8-31 8-33 8-35 8-1 PIECES ET ACCESSOIRES ACCESSOIRES 37760 37761 37762 37763 37764 30606 30607 Ensemble capteur et réflecteur pour Série 'A' Ensemble détecteur de proximité pour Série 'A' Détecteur inductif 18 mm pour Série 'A' Détecteur inductif 30 mm pour Série 'A' Ensemble photocellule Fibre optique pour Série 'A' Ensemble balise IP65 240 V Prise IP68 Ensemble balise IP65 110 V Prise IP68 CONSOMMABLES 99192 99119 99116 26046 14563 14561 14562 14584 99200 Gants (taille moyenne) (Latex, sans poudre) Gants (grande taille) (Latex, sans poudre) Rouleau de chiffons (non pelucheux) Savon (pot de 500 g) Réservoir de rinçage (250 ml) Bêcher en plastique (500 ml) Bêcher en plastique (100 ml) Lunettes de sécurité Solution de lavage oculaire d'urgence (500 ml) OUTILS 67378 26134 14547 14377 26886 14309 14484 14306 14477 14478 14567 14568 14549 10700 26083 8-2 Outil d'ouverture des cartouches Kit d'outils universel de l'opérateur Loupe Clé pour quartz Clé pour générateur de gouttes Clé de 11 mm Clé Allen à boule (1,5 mm) Clé Allen à boule (3 mm) Tournevis Pozi No. 1 (3") Tournevis Pozi No. 2 (4") Tournevis plat 5 mm (4" x 1/8") Tournevis plat 10 mm (2 1/2" x 1/8") Coupe tubes Bracelet antistatique (1,5 M) Bécher métallique (raccordé à la terre) 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES PIECES DE PREMIER NIVEAU 30443 37708 37805 01210 01229 14831 29265 29273 66555 66542 26828 26828 26829 15003 Filtre à air pour A400 Filtre à air pour A300/A200 Filtre à air pour A100 Fusible 20 x 5 (T) 1 A (240 V) Fusible 20 x 5 (T) 4 A Filtre 5 microns (principal) Kit de filtrage 20 microns Kit de filtrage 10 microns Kit d'Entretien Traitement d'Air (A300SE) Kit Joint de Rechange (A300SE) Buse 75 microns Buse 60 microns Buse 40 microns (Micropoint) Clé 1 ou, 1 ou, 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PIECES DE SECOND NIVEAU 14225 37743 25109 25115 25123 37758 12170 25106 25122 Joint à lèvre 2 Ventilateur Série 'A' 1 Carte interface externe 1 Carte interface système d'encre 1 Carte Assécheur Intégré (A300SE) 1 Alimentation électrique 1 H.V. PSU +285 V +220 V 3,65 kV 1 Carte du panneau frontal 1 ou, Carte électronique du panneau frontal A100 1 14824 Pressostat 4,98 mbar (A300SE) 1 66556 Manocontact (A300SE) 1 66557 Minuteur Pneumatique (A300SE) 1 36610* Pompe Série 'A' 1 13522 Carte mémoire SRAM 1M (PCMCIA) 1 13545 Carte de sauvegarde SRAM 1M (PCMCIA) 1 * Les numéros de pièce peuvent varier en fonction du type d'encre, se référer à Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 8-3 PIECES ET ACCESSOIRES 1 2 30 3 4 29 28 27 5 26 6 25 8 7 20 9 8 10 24 11 12 13 8 8 14 23 22 17 21 16 20 15 19 18 8 AM_0095 Ensemble de la tête d'impression 8-4 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE DE LA TÊTE D'IMPRESSION No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) (3) ou, ou, (4) ou, (5) ou, ou, (6) (7) ou, ou, (8) (9) (10) (11) (12) (13) ou, (14) (15) ou, (16) (17) ou, (18) (19) (20) (21) (22) (23) or, (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) Quantité 26898 Capuchon du quartz 26868 Ecrou de serrage du quartz 26747* Quartz 26856* Quartz (Micropoint) 67326* Ensemble Tige à quartz (Imprimante XS) 06035 Joint torique, générateur de gouttes 06037 Joint torique, EPDM 8.0/7.9MMD 1.00CS (Imprimante XS) * Ensemble générateur de gouttes (75μ) 45462 * Ensemble générateur de gouttes (Micropoint) 45463 36749 Drop Generator Pinpoint (XS Printer) 06024 Joint torique, EPDM 9.25ID 1.78CS 26743 Buse 75 microns 26828 Buse 60 microns 26829 Buse 40 microns 04368 Vis tête 6 pans inox M2x5 36720 Came d'alignement 36722 Came 36721 Vis de verrouillage 36718 Support de générateur de gouttes 45411* Ens. électrode de charge 75 microns MK3 45431* Ensemble Electrode de charge 40 microns MK3 (Micropoint) 26871 Rondelles de blocage 36703 Ensemble plaques déflectrices 36743 Ensemble plaques déflectrices (Micropoint) 36726 Support pivot du générateur de gouttes 36828 Ensemble stroboscopique 45426 Support électrode de charge (Micropoint) 36829 Ensemble stroboscopique (Micropoint) 04201 Rondelle plate inox M2 04566 Vis inox conique Poz M3x6 67617 Kit de fixation du tube de la goulotte 36706 Raccord des tubes de la goulotte 36715 Ensemble Standard Tuyau de Capteur 36827 Ensemble Capteur (Micropoint) 04833 Vis inox conique M3x5 36727 Passe fils vis de fixation 36719 Vis d'ajustage 36820 Adaptateur Tuyau Gouttière (pas Micropoint) 45191 Kit Thermistor 36994 Kit de pièces détachées du chauffage 14735 Obturateur selon spécifications 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 * Ces pièces peuvent être différentes selon le type d'encre. Se référer à Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 8-5 PIECES ET ACCESSOIRES 11 10 9 1 2 8 3 7 6 5 4 AM_0096 Ensemble de la Tete D'impression - Détails Généraux 8-6 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE DE LA TETE D'IMPRESSION DETAILS GENERAUX No. No. de Description d'élément pièce Quantité 36700* Ensemble tête d'impression 3 mètres (Standard) 36776* Ensemble tête d'impression 6 mètres (Standard) 36745* Ensemble tête d'impression 3 mètres (Micropoint Standard) (1) 67311 Nécessaire d'étanchéité cloison (cloison et plaque) (2) 36730 Joint du capot (3) 36729 Capot (4) 36731 Fourreau Standard ou, 36741 Fourreau (Micropoint) (5) 36991 Ensemble Support Maintenance (6) 04567 Bouton moleté mâle M5 x 10 inox. (7) 36717 Châssis standard ou, 36740 Châssis Micropoint (8) 36728 Boîtier d'interconnexion (9) 26798 Support tête (10) 36836 Ensemble détecteur HT (3m) ou, 36837 Ensemble détecteur HT (6m) (11) 14741 Sécurité Passif de Réseau Non montré : 01599 Bouchon de gouttière 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ces pièces peuvent être différentes selon le type d'encre. Se référer à Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 8-7 PIECES ET ACCESSOIRES 15 1 2 3 14 4 13 8 12 5 11 10 9 8 7 6 AM_0097_1 Système d'encre - Généralités 8-8 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES SYSTEME D'ENCRE - GENERALITES No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) (3) (4) (5) (6) (12) (13) 37940 Demi Filtre 10 microns 37735 Ensemble câble électrovanne 37752* Ensemble du bloc de distribution d'encre 37733 Ensemble viscosimètre 14833 Module amortisseur 66542 Nécessaire d'étanchéité (ou vanne du réservoir) (A300SE uniquement) 14831 Filtre 5 microns 14225 Joint à lèvres 37753 Ensemble collecteur encre 29265 Kit de filtre No. 1 Remplacement (20 microns) 29273 Kit de filtre No. 3 Remplacement (10 microns) 37754 Ensemble collecteur make-up 36610* Ensemble pompe Série 'A' (14) (15) 37751 Kit pour option Peltier 13672 Montage ferrite (clipsable) (7) (8) (9) (10) (11) Quantité 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 * Ces pièces peuvent être différentes selon le type d'encre. Se référer à Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 8-9 PIECES ET ACCESSOIRES 2 3 4 5 6 1 7 8 9 AM_0098 12 11 10 Bloc de distribution d'encre 8-10 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES BLOC DE DISTRIBUTION D'ENCRE No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Quantité 37772 Kit venturi - Pièces détachées Série 'A' (y compris venturi 3 joints toriques) 37731 Ensemble capteur de pression 04183 Joint torique D.I. 21,95 x C.S. 1,78 37940 Demi Filtre 10 microns 14780* Electrovanne 2 voies 24 VC 3,8 04150 Joint torique EDPM D.I. 2,90 x C.S. 1,78 06044 Joint torique EPDM 5 mm DI x 1,5 mm sect (P6-069) 14186 Ressort de compression 1 psi acier inoxydable 37732 Ensemble bouchon du capteur de température 04166 Joint torique EDPM D.I. 3,69 x C.S. 1,78 14830 Ressort de compression 5 - 150 psi acier inoxydable 04155 Joint torique EPDM 5,28 DI x 1,78CS 1 1 1 1 6 12 1 1 1 1 1 1 * Ces pièces peuvent être différentes selon le type d'encre. Se référer à Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 8-11 PIECES ET ACCESSOIRES 4 1 2 3 AM_0099 Ensemble porte électronique A400 8-12 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A400 No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) (3) (4) 67728 67735 37727 25106 Câble en nappe (face avant) Ensemble clavier et porte Ecran Ensemble Carte panneau frontal 27081 Edition 6 juin 2005 Quantité 1 1 1 1 8-13 PIECES ET ACCESSOIRES 2 1 3 4 5 AM_0100 8 7 6 Ensemble porte électronique A300/A300SE/A200 8-14 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A300/A300SE/A200 No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) ou, (3) (4) (5) (6) ou, (7) (8) ou 15003 37885 66500 25106 37715 37741 37884 66501 37727 37726 37593 37581 66509 66543 66544 Clé Joint d'étanchéité de porte Joint Porte Frontale A300SE Carte de circuit imprimé du panneau frontal Ensemble limande panneau frontal Ensemble du câble de mise à la terre (porte) Garniture de porte Joint Porte Arrière A300SE Ecran Clavier à membranes Clavier à membranes (russe/grec) Clavier à membranes (arabe) Ensemble Clavier A300SE Clavier à membranes A300SE (russe/grec) Clavier à membranes A300SE (arabe) 27081 Edition 6 juin 2005 Quantité 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8-15 PIECES ET ACCESSOIRES 1 2 6 3 AM_0101.eps 4 5 Ensemble porte électronique A100 8-16 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A100 No. d'élément No. de Description pièce (1) ou 37568 37592 37587 37741 37715 25122 37727 15003 (2) (3) (4) (5) (6) 27081 Edition 6 juin 2005 Clavier A100 Clavier A100 (russe/grec) Clavier A100 (arabe) Cable de mise à la terre (porte) Limande panneau frontal Carte électronique du panneau frontal A100 Ecran à cristaux liquides Clé Quantité 1 1 1 2 1 1 1 1 8-17 PIECES ET ACCESSOIRES 6 5 4 3 1 2 AM_0099a Ensemble porte électronique A400 avec grand écran 8-18 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A400 AVEC GRAND ECRAN No. d'élément No. de pièce (1) (2) ou 67728 67772 67774 67773 (3) 13537 (4) 25112 (5) 13538 (6) 37838 Non montré : (7) 13544 (8) 25121 27081 Edition 6 juin 2005 Description Quantité Câble en nappe (face avant) Ensemble clavier et porte (LA) Ensemble clavier et porte (LA) (Japon) Ensemble clavier et porte (LA) (Chine) Ecran à cristaux liquides VGA 1/4" Circuit imprimé face avant (Asie) Circuit imprimé inverseur pour 13537 Câble inverseur / SED 1 1 Câble 100 mm 12 W 1,0 FFC Carte d'extension mémoire PC104 1 1 1 1 1 1 8-19 PIECES ET ACCESSOIRES 2 3 1 4 5 6 7 AM_0152 Ensemble porte électronique A300/A300SE/A200 - Grand écran 8-20 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A300/A300SE/A200 GRAND ECRAN No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) ou (3) (4) (5) (6) (7) ou 15003 37885 66500 13537 37838 13538 25112 36675 66545 37576 37571 Non montré : 13544 25121 Clé Joint d'étanchéité de porte Joint porte frontale A300SE Affichage LCD ¼ de pouce VGA Inverseur ensemble câble vers SED (25112) Ensemble carte inverseur pour 13537 Circuit imprimé face avant (Asie) Ensemble clavier européen (L/A) A300/A200 Ensemble clavier européen (L/A) A300SE Clavier à membranes (japonais) Clavier à membranes (chinois) Câble 100mm 12W 1,0 FFC Carte Extension de Mémoire PC104 27081 Edition 6 juin 2005 Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8-21 PIECES ET ACCESSOIRES 6 5 4 3 7 2 1 8 AM_0101a Ensemble porte électronique A100 - Grand écran 8-22 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE PORTE ELECTRONIQUE A100 AVEC GRAND ECRAN Item (1) (2) or, Part No. Description 15003 36676 67282 67781 67782 67283 (3) 13537 (4) 37838 (5) 13538 (6) 25131 (7) 37741 (8) 37715 Not Shown: 13544 25121 Clé Ensemble Clavier Européen (L/A) Clavier (LA) (russe/grec) Clavier (LA) (japonais) Clavier (LA) (chinois) Clavier (LA) (arabe) Écran LCD ¼'' VGA Câble inverseur / SED (25112) Circuit imprimé inverseur pour 13537 Circuit imprimé face avant Câble de mise à la terre (porte) Limande panneau frontal Câble 100mm 12W 1,0 FFC Carte Extension de Mémoire PC104 27081 Edition 6 juin 2005 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 8-23 PIECES ET ACCESSOIRES 7 1 3 2 4 6 AM_0102 5 Porte Intérieure Electronique A300/A300SE/A200/A100 8-24 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES PORTE INTÉRIEURE ELECTRONIQUE A300/A300SE/A200/A100 No. No. de Description d'élément pièce (1) 37745 (2) (3) (4) (5) (6) 37715 37713 37714 37711 12170 (7) ou, 37717 37634 27081 Edition 6 juin 2005 Ensemble du câble de mise à la terre (porte intérieure) Ensemble limande du panneau frontal Câble en nappe circuit imprimé EI Syst. encre Câble en nappe circuit imprimé Carte de commande série 'A' Onduleur haute tension + 285 V + 220 V 3,65 kV Cordon Alim. HT/Carte Commande Câble alim. HT/Carte Commande (Micropoint) Quantité 2 1 1 1 1 1 1 1 8-25 PIECES ET ACCESSOIRES 1 2 AM_0103 3 Unité de Gestion de l'Air A300SE 8-26 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ENSEMBLE DE GESTION DE L'AIR (UNIQUEMENT A300SE) No. d'élément No. de pièce (1) 14824 (2) 15029 (3) 66555 Non montré : 66558 27081 Edition 6 juin 2005 Description Quantité Manocontact 4,98 mbars Soupape de Régulation de Débit Kit d'Entretien Filtre 1 1 1 Ensemble Electrovanne d'Arrêt de l'Air 1 8-27 PIECES ET ACCESSOIRES 9 1 2 8 3 7 4 AM_0104 6 5 Electronique A400 8-28 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ELECTRONIQUE A400 No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) 67656 37748 (3) (4) 37715 12170 (5) ou, 37717 37634 (6) 67726 (7) (8) 37711 67727 (9) 25115 Ensemble Ventilateur Série - A Ensemble Pompe de Pressurisation (en option) Ensemble Limande panneau frontal Onduleur haute tension + 285 V + 220 V 3,65 kV Cordon Alim. HT/Carte Commande Câble alim. HT/Carte Commande (Micropoint) Câble en nappe circuit imprimé EI (Circuit imprimé EI) Carte de commande série 'A' Syst. encre Câble en nappe circuit imprimé (Syst. encre Circuit imprimé) Ensemble Carte Interface Système d'Encre 27081 Edition 6 juin 2005 Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8-29 PIECES ET ACCESSOIRES 9 10 1 8 AM_0105 2 7 6 5 4 3 Armoire Electronique A400 8-30 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ARMOIRE ELECTRONIQUE A400 No. No. de Description d'élément pièce (1) (2) (3) (4) 30443 13492 37720 37719 (5) (6) 25109 67726 (7) (8) 37758 37721 Elément filtrant arrivée Filtre Secteur Ensemble Câble Filtre vers Interrupteur Interrupteur vers l'Ensemble Câble de la Interface Electronique Ensemble Carte Interface Externe Ensemble Limande de la Carte Interface Externe Ensemble Alimentation Ensemble Câble Encodeur d'Arbre / Détecteur de Produit Ensemble Câble Filtre Secteur Ensemble Interrupteur Alimentation (9) 37746 (10) 37744 Non montré : 67653 Ensemble Câble Alimentation (externe) 27081 Edition 6 juin 2005 Quantité 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 8-31 PIECES ET ACCESSOIRES 1 15 14 2 3 4 6 5 7 13 12 AM_0106 11 10 9 8 Armoire électronique A300 / A200 / A100 8-32 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ARMOIRE ELECTRONIQUE A300/A200/A100 No. d'élément (1) (2) (3) No. de pièce 13492 37720 37719 (4) 25109 (5) 37713 (6) 37758 (7) 37708 ou 37805 (8) 37748 (9) 37724 (10) 37875 (11) 25115 (12) 67656 (13) 37721 (14) 37744 (15) 37746 Non montré : 67653 27081 Edition 6 juin 2005 Description Quantité Filtre secteur Filtre du câble de l'interrupteur Commutateur du câble de la carte interface externe Ensemble carte interface externe Limande de la carte interface externe Alimentation électrique Filtre à air Filtre à air A100 Ensemble du câble de pressostat (option) Câble de pressostat (option A300 & A200) Joint d'étanchéité - carte système d'encre Carte interface du système d'encre Ensemble ventilateur Série 'A' Ensemble câbles P. D / S. E Interrupteur principal Ensemble du câble du filtre secteur 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Cordon d'alimentation secteur (externe) 1 8-33 PIECES ET ACCESSOIRES 1 14 2 13 3 4 12 5 11 10 6 9 AM_0107 8 7 Armoire Electronique A300SE 8-34 27081 Edition 6 juin 2005 PIECES ET ACCESSOIRES ARMOIRE ELECTRONIQUE A300SE No. d'élément No. de Description pièce (1) 13492 (2) 37720 (3) 25109 (4) 37713 (5) 37758 (6) 66556 (7) 66557 (8) 37724 (9) 37875 (10) 25123 (11) 67656 (12) 37721 (13) 37744 (14) 37746 Non montré : 67653 27081 Edition 6 juin 2005 Quantité Filtre secteur Filtre du câble de l'interrupteur Ensemble carte interface externe Limande de la carte interface externe Alimentation électrique Pressostat d'Alimentation Minuteur Pneumatique Câble de pressostat (option A300 & A200) Joint d'étanchéité - carte système d'encre Carte Assécheur Intégré (A300SE) Ensemble ventilateur Série 'A' Ensemble câbles P. D / S. E Interrupteur principal Ensemble du câble du filtre secteur 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Cordon d'alimentation secteur (externe) 1 8-35 PIECES ET ACCESSOIRES 8-36 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 9 : OPTIONS TABLE DES MATIERES Page GÉNÉRALITÉS ................................................................................ 9-3 BALISE D'ALARM ........................................................................... 9-4 Installation ..................................................................................... 9-5 Remplacement de l'ampoule .......................................................... 9-5 ENSEMBLE CONNECTEUR DE BALISE ..................................... 9-6 Connexions de balise ..................................................................... 9-7 ENSEMBLE ALARME AUXILIAIRE .............................................. 9-8 Connexions de l'alarme .................................................................. 9-9 KIT DE COMMUNICATIONS RS232 SERIE 'A' .......................... 9-10 RS232 Connecteur de communications ......................................... 9-11 ENSEMBLE PORT UTILISATEUR ................................................ 9-12 Numéro de Série Externe .............................................................. 9-12 Entrée / Sortie Numéro de Série Externe .................................. 9-13 Connexions port utilisateur ............................................................ KIT PORT UTILISATEUR CP ....................................................... Connexions Port Utilisateur CP ..................................................... POMPE DE PRESSURISATION ..................................................... ASSECHEUR D'AIR INCORPORE (A ALIMENTATION PAR AIR) (SAUF A100) ................................ ASSECHEUR D'AIR INCORPORE (A ALIMENTATION PAR COMPRESSEUR) (SAUF A100) .......... SUPPORTS A400 ............................................................................. SUPPORT DE MONTAGE SUR BANC (A300 / A200 / A100) ..... SUPPORT MOBILE (A300 / A200 / A100) .................................... ARMOIRE DE RANGEMENT (A300 / A200 / A100) ................... SUPPORT POUR MONTAGE MURAL (A300 / A200 / A100) ... KIT DE FIXATION DE CONDUIT (A300 / A200 / A100) ............ TETE D'IMPRESSION ET CONDUIT A 90° ................................ CAPOT POUR TÊTE D'IMPRESSION IP65 ................................. KIT D'OPTION PELTIER ............................................................... ENCODEUR D'ARBRE .................................................................. Comment spécifier le nombre d'impulsions par tour (PPR) ............ Caractéristiques générales ........................................................... 27081 Edition 6 juin 2005 9-14 9-15 9-16 9-17 9-18 9-19 9-20 9-22 9-23 9-24 9-25 9-26 9-27 9-28 9-29 9-30 9-30 9-30 9-1 OPTIONS ENSEMBLE CAPTEUR ET REFLECTEUR ................................. ENSEMBLE CAPTEUR DE PROXIMITÉ ...................................... DETECTEUR INDUCTIF ............................................................... ENSEMBLE CAPTEUR À FIBRE OPTIQUE ............................... 9-2 9-33 9-34 9-35 9-36 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : Lors des travaux dans le compartiment électronique, l'alimentation électrique doit être débranchée et le câble secteur doit être retiré. ATTENTION : Lors de travaux dans le compartiment électronique, des précautions antistatiques doivent être prises. Un bracelet antistatique devra être porté et branché dans la prise prévue à cet effet. Les imprimantes Domino série A sont équipées en standard d'un connecteur d'alimentation électrique, d'un interrupteur d'alimentation électrique, et d'un connecteur pour branchement d'un détecteur de produit / encodeur d'arbre, les autres connecteurs n'étant prévus qu'à titre d'option spéciale. Là où les connecteurs ne sont pas montés, un bouchon est fixé. Il peut être retiré en dévissant l'écrou situé à l'intérieur de l'armoire et en retirant la prise. Les diagrammes suivants illustrent l'emplacement de chaque option. Interrupteur 220V Connecteur 220V Connecteur de la balise Connecteur de communication Connecteur des alarmes Connecteur du port de l'utilisateur Connecteurs de l'encodeur d'arbre / du détecteur de produit Entrée d'Air (uniquement A300SE) Ventilation du Système d'Encre (uniquement A300SE) Purge du Filtre (uniquement A300SE) AM_0108 Connexions externes A300 / A300SE / A200 / A100 Connecteur de communication Connecteur du port l'utilisateur Connecteurs de l'encodeur d'arbre / du détecteur de produit Interrupteur 220V Connecteur 220V AM_0109 Connecteur de la Balise 27081 Edition 6 juin 2005 Connecteur d'Alarmes Connexions externes A400 9-3 OPTIONS BALISE D'ALARM Trou de 5,5 mm de diamètrem 1 2 3 4 45mm 5 15mm 12,5mm AM_0111 Dimensions du support AM_0110 Marron c Jaune 1 2 3 4 5 6 1 Bleu 6 Marron 2 7 Bleu 9 10 7 8 AM_0112 Noir Noir Jaune 5 3 4 Connecteur (vue arrière) Balise (vue arrière) Ensemble gyrophare IP65 240 V, Réf. 30606 Ensemble gyrophare IP65 110 V, Réf. 30607 Description Quantité Liste de pièces de rechange : No. d'élément 1 2 3 4 ou 5 ou 9-4 No. de pièce 10724 10723 10725 10727 10728 30625 30627 Lentille Lampe verte IP65 Lentille Lampe rouge IP65 Lentille Lampe orange IP65 Ampoule à filament 220/240 V BA15D 5-7 W Ampoule à filament 110/125 V BA15D 5-7 W Kit réparation gyrophare 240 V 2 Flash Kit réparation gyrophare 110 V 2 Flash 1 1 1 3 3 1 1 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS La balise comprend : • Une balise, qui peut être installée à une distance allant jusqu'à 2 mètres de l'imprimante. • Un ensemble connecteur de balise. La balise consiste en un tube de petite taille en aluminium portant trois lampes en "totem" avec un systéme de fixation et un câble de 2 mètres. Les indicateurs de balise sont les suivants : Vert (non clignotant) - L'imprimante est en train d'imprimer ou est prête à imprimer. Rouge (clignotant) - Il y a une défaut, l'imprimante est arrêtée. Orange (clignotante) - L'imprimante nécessite une attention particulière. La balise est branchée dans l'ensemble connecteur de balise sur le côté de l'armoire. Installation L'imprimante doit être arrêtée et l'alimentation secteur doit être débranchée. (1) Monter l'ensemble connecteur de balise dans l'armoire (voir la page 9-6). Le systéme de fixation de la balise est montrée dans le diagramme. La balise peut être montée à une distance de 2 mètres maximum (longueur du câble). Des trous de montage existent sur le côté droit à l'arrière de l'imprimante, si cela est nécessaire. (2) Brancher le connecteur de balise dans la prise de l'armoire. Note : Il n'est pas possible d'installer une balise sur les imprimantes A400 empilées. Remplacement de l'ampoule Débrancher le connecteur balise de l'armoire de l'imprimante. (1) Oter la lentille de la lampe de couleur appropriée (Ce sont des fixations à baïonnette). (2) Oter la lampe en pinçant le bas de la lampe afin de libérer les languettes et la dégager des autres. L'ampoule est située à l'intérieur et possède un montage à baïonnette. (3) Pour replacer la lampe, s'assurer que l'orientation est correcte et la pousser dans les autres lampes. (4) Remonter la lentille de lampe. Pour remplacer le kit de montage de la balise (qui contient l'automate de clignotement), ôter toutes les lampes et les lentilles et monter le nouveau kit de montage de la balise. 27081 Edition 6 juin 2005 9-5 OPTIONS ENSEMBLE CONNECTEUR DE BALISE Ce câble est utilisé avec la balise et est installé de la maniére suivante : AVERTISSEMENT : ATTENTION : Lors des travaux dans le compartiment électronique, l'alimentation électrique doit être débranchée et le câble secteur doit être retiré. Lors de travaux dans le compartiment électronique, des précautions antistatiques doivent être prises. Un bracelet antistatique devra être porté et branché dans la prise prévue à cet effet. (1) Oter le bouchon de l'imprimante (pour son emplacement, se reporter au diagramme sur la page 9-3). (2) Passer le connecteur à 6 voies à travers l'orifice dans l'armoire. Immobiliser le connecteur rond à 7 voies dans l'orifice et serrer l'écrou. (3) Brancher le connecteur à 6 voies dans PL6 sur la Carte d'Interface Externe. (4) Monter le câble de mise à la terre sur le point de mise à la terre. ETAT BROCHE Rouge - neutre 1 Phase 2 Orange - neutre 3 Phase 4 Vert - neutre 5 Phase 6 Terre 7 4 Mise à la terre Phase 3 Neutre 7 2,4,6 Rouge 1 Vue externe AM_0113 Orange / bleu Vert 1 3 5 AM_0114 Circuit et connexions de l'interrupteur de balise 9-6 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS Connexions de balise Liste de pièces de rechange : Câble gyrophare - Réf. 37737 Ensemble câble et voies IP68, 7 - Réf. 13499 Point de mise à la terre PL6 Connecteur de balise AM_0115 A300 / A200 / A100 Point de mise à la terre Connecteur de balise AM_0116 PL6 A400 Port de la balise - ensemble du câble 27081 Edition 6 juin 2005 9-7 OPTIONS ENSEMBLE ALARME AUXILIAIRE Le port des alarmes permet d'indiquer l'état de I'imprimante pour une utilisation externe. L'installation est la suivante : AVERTISSEMENT : Lors des travaux dans le compartiment électronique, l'alimentation électrique doit être débranchée et le câble du secteur doit être retiré. ATTENTION : Lors de travaux dans le compartiment électronique, des précautions antistatiques doivent être prises. Un bracelet antistatique devra être porté et branché dans la prise prévue à cet effet. (1) Oter le bouchon de l'imprimante (pour son emplacement, se reporter au diagramme sur la page 9-3). (2) Passer le connecteur à 10 voies à travers l'orifice de l'armoire. Immobiliser le connecteur à 9 voies rond dans l'orifice et serrer l'écrou. (3) Brancher le connecteur à 10 voies dans PL5 sur la Carte d'Interface Externe. (4) Mettre le câble de mise à la terre au point de mise à la terre. BROCHE ETAT 1-2 Alerte rouge non active 3-2 Alerte rouge active 4-2 Alerte orange / bleue non active 5-2 Amber/blue alert active 6-2 Alerte verte non active 7-2 Alerte verte active 1 Rouge 7 4 9 1 3 Orange / bleu 5 6 Vert 4 Vue Externe 1A AM_0117 7 2 AM_0118 Circuit et connexions du kit d’alarme 9-8 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS Connexions de l'alarme Liste de pièces de rechange : Kit alarme Série A - Réf. 37738. Comprend également : Fiche 9-voies IP68, conducteurs - 13501 Connecteur d'alarme PL5 Point de mise à la terre AM_0119 A300/A200/A100 Point de mise à la terre Connecteur d'alarme PL5 AM_0120 A400 Port de l'alarme - ensemble du câble 27081 Edition 6 juin 2005 9-9 OPTIONS KIT DE COMMUNICATIONS RS232 SERIE 'A' Le kit de communications RS232 permet à l'imprimante de communiquer avec un ordinateur extérieur pour une commande à distance. L'installation de ce kit est la suivante : AVERTISSEMENT : Lors des travaux dans le compartiment électronique, l'alimentation électrique doit être débranchée et le câble du secteur doit être retiré. ATTENTION : Lors de travaux dans le compartiment électronique, des précautions antistatiques doivent être prises. Un bracelet antistatique devra être porté et branché dans la prise prévue à cet effet. (1) Monter la carte du kit sur SK2 de la Carte Interface Externe. Ceci peut être effectué en ôtant l'écrou monté sur le goujon de fixation. Monter la cale fournie dans le kit, ensuite la Carte, la rondelle anti-vibration et finalement remettre l'écrou. (2) Oter le bouchon de l'imprimante (pour son emplacement, se reporter au diagramme sur la page 9-3). (3) Passer le connecteur à 10 voies à travers l'orifice de l'armoire. Immobiliser le connecteur à 9 voies rond dans l'orifice et serrer l'écrou. (4) Brancher le connecteur à 10 voies dans la prise (PL1) sur la carte fille. (5) Mettre le câble de mise à la terre au point de mise à la terre. BROCHE ETAT 2 Sortie RS232 3 Entrée RS232 4 Entrée DSR 5 0V 6 Sortie DTR 7 Entrée CTS 8 Sortie RTS 9 Terre - Ecran 1 7 9 4 Vue Externe 9-10 AM_0121 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS RS232 Connecteur de communications Liste de pièces de rechange : Kit de Communications RS232 - N° réf. 37775 Prise 9 broches IP68 N° réf. 13505 Connecteur du port de communications Point de mise à la terre Carte fille AM_0122 A400 Carte fille Point de mise à la terre Connecteur du port de communications AM_0123 A300/A200/A100 Kit de communications RS232 27081 Edition 6 juin 2005 9-11 OPTIONS ENSEMBLE PORT UTILISATEUR Le port utilisateur est utilisé pour commander l'imprimante extérieurement ou pour permettre à l'imprimante de commander des équipements externes. Numéro de Série Externe L'option port utilisateur peut être utilisée pour régler ou incrémenter le numéro de série extérieurement et peut être réglée pour fournir une sortie lorsque le numéro de série atteint la limite supérieure (remise à la première limite). L'installation de la Carte Port Utilisateur s'effectue de la manière suivante : AVERTISSEMENT : Lors des travaux dans le compartiment électronique, l'alimentation électrique doit être débranchée et le câble du secteur doit être retiré. ATTENTION : Lors de travaux dans le compartiment électronique, des précautions antistatiques doivent être prises. Un bracelet antistatique devra être porté et branché dans la prise prévue à cet effet. (1) Monter la carte sur SK1 sur la Carte Interface Externe. Ceci peut être effectué en ôtant l'écrou monté sur le goujon de fixation. Monter la cale fournie dans le kit, ensuite la carte, la rondelle anti-vibration et finalement remettre l'écrou. (2) Oter le bouchon de l'imprimante (pour son emplacement, se reporter au diagramme sur la page 9-3 ). (3) Passer le connecteur à 26 voies à travers l'orifice de l'armoire. Immobiliser le connecteur à 25 voies rond dans l'orifice et serrer l'écrou. (4) Brancher le connecteur à 26 voies dans la prise (PL1) sur la carte fille. Liste de pièces de rechange : Kit Port Utilisateur - N° réf. 37778 Pour plus de détails, contacter Domino. Broche Etat Broche Etat Broche Etat 1 Entrée 1/D0 9 Entrée 9 / Interrompre bit 0 17 Sortie 4 2 Entrée 2/D1 10 Entrée 10 / Interrompre bit 1 18 Retour sortie 3 Entrée 3/D2 11 Entrée 11 / Interrupt bit 2 19 +5V 4 Entrée 4/D3 12 Entrée 12 / Interrompre bit 3 20 +5V 5 Entrée 5/D4 13 Entrée commun 21 +12V 6 Entrée 6/D5 14 Sortie 1 22 +12V 7 Entrée 7/D6 15 Sortie 2 23 Terre 8 Entrée 8/D7 16 Sortie 3 24 Terre 25 Châssis 9-12 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS 25 22 21 17 16 11 10 6 5 2 AM_0124 1 Rangée 6 : broches 22 à 25 Rangée 5 : broches 17 à 21 Rangée 4 : broches 11 à 16 Rangée 3 : broches 6 à 10 Rangée 2 : broches 2 à 5 Rangée 1 : broche 1 Vue de l'extérieur Entrée / Sortie Numéro de Série Externe STIFTE ETAT DETAILS 9 Entrée 9, Interrompre bit 0 Régler Numéro de Série Entrée 1 10 Entrée 10, Interrompre bit 1 Numéro de Série 1 Mise à jour de l'Entrée 11 Entrée 11, Interrompre bit 2 Régler Numéro de Série Entrée 2 12 Entrée 12, Interrompre bit 3 Numéro de Série 2 Mise à jour de l'Entrée 14 Sortie 1, bit 0 Numéro de Série 1 Sortie remise à la première limite 15 Sortie 2, bit 1 Numéro de Série 2 Sortie remise à la première limite 27081 Edition 6 juin 2005 9-13 OPTIONS Connexions port utilisateur Connecteur port utilisateur AM_0125 Carte-fille A300/A200/A100 Connecteur port utilisateur Carte-fille AM_0126 A400 9-14 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS KIT PORT UTILISATEUR CP Le kit de Port Utilisateur Impression Commercial (CP) permet d'utiliser l'imprimante pour ce marché. AVERTISSEMENT : ATTENTION : Lors des travaux dans le compartiment électronique, l'alimentation électrique doit être débranchée et le câble du secteur doit être retiré. Lors de travaux dans le compartiment électronique, des précautions antistatiques doivent être prises. Un bracelet antistatique devra être porté et branché dans la prise prévue à cet effet. (1) Visser l'entretoise dans le trou fileté sur la Carte Interface Externe. (2) Enficher la Carte dans la Carte Interface Externe (Elle ne pourra être enfichée que dans le connecteur approprié). (3) Fixer la Carte sur les entretoises en se servant de la rondelle et de la vis. (4) Raccorder le câble au connecteur de port correspondant. (5) Débrancher de l'armoire le bracelet antistatique. (6) Enficher la Carte PCMCIA dans la Carte de Commande. (7) Remettre le capot sur le compartiment électronique (A400) ou fermer et verrouiller la porte du compartiment électronique (A300/A200). Liste des Pièces Détachées Kit pour option CP N° de Pièce 36628 Carte Port utilisateur (CP) N° de Pièce 25125 Ensemble Câble Port Utilisateur - N° de Pièce 37740 Ecrou M4 Acier Inoxydable N° de Pièce 04402 Rondelle frein N° de Pièce 04408 Entretoise Hex Laiton N° de Pièce 05710 Prise IP86 25 Voies N° de Pièce 13507 Broche à souder pour 13507 N° de Pièce 13509 27081 Edition 6 juin 2005 9-15 OPTIONS Connexions Port Utilisateur CP Carte Fille Connecteur Port Utilisateur BROCHE ETAT 1 2 Terre Numérique Sortie Sémaphore Sortie Daisy Chain Sortie Imprimante Prête Sortie Libre Sortie Libre +5V Opto Common + Entrée Top d'Impression Entrée Encodeur Entrée Sémaphore Entrée Libre Entrée Libre RS232 TXD (sortie)* RS232 RXD (entrée)* RS232 RTS (sortie)* RS232 CTS (entrée)* RS232 DTR (sortie)* RS232 DSR (entrée)* Châssis +12V Châssis Terre Numérique +5V +12V 3 4 5 6 7 8 AM_0127 A300/A200 9 10 Connecteur Port Utilisateur 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Carte Fille 25 A400 22 17 21 16 11 10 6 2 5 1 Vue Externe AM_0129 AM_0128 Rangée 6 : Broches 22 à 25 Rangée 5 : Broches 17 à 21 Rangée 4 : Broches 11 à 16 Rangée 3 : Broches 6 à 10 Rangée 2 : Broches 2 à 5 Rangée 1 : Broche 1 20 21 22 23 24 25 * Pas raccordé sur PL2 ou PL3 Connexions Port Utilisateur CP 9-16 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS POMPE DE PRESSURISATION Note : Option non disponible avec l'A300SE. La pompe de pressurisation fournit à la tête d'impression de l'air en surpression a fin d'empêcher l'entrée de poussiéres. L'installation est la suivante : AVERTISSEMENT : Débrancher l'alimentation secteur. ATTENTION : Prendre des précautions antistatiques. (1) Dans l'armoire électronique, enlevez le passe-fil obturateur et la vis (pas sur le modèle A400). (2) Monter la bride de la pompe dans l'armoire en utilisant la vis à tête fraisée M 3 x 6 fournie dans le kit (elle est vissée sous l'armoire électronique). Sur le modèle A400, montez-la sur le goujon à l'aide d'un écrou M3. (3) Montez le tuyau en silicone sur la sortie ‘P’ de la pompe à air, coupez-le à la longueur voulue et montez le tuyau 3/16" provenant de la tête d'impression dans le tuyau en silicone. Montez la pompe sur la bride, la sortie ‘P’ se trouvant en haut. (4) Brancher le connecteur de la pompe dans PL5 sur la Carte Interface Encre. Sortie ‘P’ en haut Pompe de pressurisation Ventilateur AM_0130_1 Pompe A300/A200/A100 AM_0131 A400 Liste de pièces de rechange : 27081 Edition 6 juin 2005 - Ensemble de la pompe de pressurisation - 37748 9-17 OPTIONS ASSECHEUR D'AIR INCORPORE (A ALIMENTATION PAR AIR) (SAUF A100) Note : Cette option ne s'applique pas à l'A100 ni à l'A300SE L'assécheur d'air alimente la tête d'impression en air sec et pur, ce qui évite que l'encre absorbe les contaminants transportés par l'air. L'assécheur d'air est alimenté par le réseau d'air de l'usine. Note : Bien qu'il soit suggéré de le faire installer à l'usine, l'assécheur d'air peut être installé ultérieurement, mais cela doit être effectué par un technicien Domino. Pour des détails supplémentaires, contacter Domino ou voir l'annexe de l'assécheur d'air à alimentation par air comprimé intégré, Numéro de référence Domino 27177. AM_0132 A300/A200 AM_0133 9-18 A400 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS ASSECHEUR D'AIR INCORPORE (A ALIMENTATION PAR COMPRESSEUR) (SAUF A100) Note : Cette option ne s'applique pas à l'A100 ni à l'A300SE. L'assécheur d'air alimente la tête d'impression en air sec et pur, ce qui évite que l'encre absorbe les contaminants transportés par l'air. L'assécheur d'air est alimenté par le réseau d'air de l'usine. Note : Bien qu'il soit suggéré de le faire installer à l'usine, l'assécheur d'air peut être installé ultérieurement, mais cela doit être effectué par un technicien Domino. Pour des détails supplémentaires, contacter Domino ou voir l'annexe de l'assécheur d'air à alimentation par compresseur intégré, Numéro de référence Domino 27186. AM_0134 AM_0135 27081 Edition 6 juin 2005 A300/A200 A400 9-19 OPTIONS SUPPORTS A400 Les imprimantes A400 peuvent être empilées en utilisant un support A400. Ces supports peuvent être couplés en utilisant un kit d'accouplage pour supports. Les supports sont disponibles en version deux étages ou trois étages. Un support à trois étages utilisé seul doit être équipé d'un kit Stabilisateur. Un kit support de tête d'impression et un poste de lavage peuvent également être montés sur les supports. Note : Lorsqu'un A400 est monté sur un support, il ne peut pas être équipé d'une balise. AM_0136 Support Trois Etages A400 9-20 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS Kit d'accouplage A4008_1 AM_0138 AM_0137 Supports couplés en utilisant le kit AM_0140 Kit de montage de la Tête d'Impression Kit Poste de Lavage AM_0141 AM_0142 Kit de stabilisation Liste des pièces de rechange : Support Trois Etages - Numéro de Pièce 67272 Support Deux Etages - Numéro de Pièce 67273 Kit de Montage Tête d'Impression - Numéro de Pièce 67248 Kit Poste de Lavage - Numéro de Pièce 67246 Kit de Stabilisation - Numéro de Pièce 67274 Kit de branchement du châssis A400 - Numéro de Pièce 67249 27081 Edition 6 juin 2005 9-21 OPTIONS SUPPORT DE MONTAGE SUR BANC (A300 / A200 / A100) L'imprimante doit être équipée d'un support de montage sur banc ou d'un support mobile (voir page 9-23) si aucune surface n'est disponible pour visser correctement l'imprimante. Le support de montage sur banc comprend 2 barres de 310 mm de long qui s'adaptent sous l'imprimante. Pour mettre en place les barres, enlever les pieds de l'imprimante et visser les barres sur le fond, l'extrémité la plus longue étant placée à l'arrière (voir schéma ci-dessous). Avant de l'armoire Armoire Arrière de l'armoire AM_0143 Vue latérale Installer le support avec les barres les plus longues à l'arrière Support de montage sur banc Support de montage sur banc AM_0144 Support de montage sur banc Liste de pièces de rechange - Support de montage sur banc - 37991 9-22 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS SUPPORT MOBILE (A300 / A200 / A100) L'imprimante doit être équipée d'un support mobile ou d'un support de montage sur banc (voir page 9-22) si aucune surface n'est disponible pour visser correctement l'imprimante. Ce support fournit un support sûr pour l'imprimante, la plaçant à une hauteur pratique pour l'opérateur et laissant assez de place pour une armoire de rangement au dessous. Le support est fabriqué en acier inoxydable avec une finition identique à celle de l'armoire de l'imprimante. Quatre pieds réglables permettent d'effectuer une mise à niveau sur des sols qui ne sont pas plats. Le support est équipé de roues pour facilité son déplacement. Afin de déplacer l'imprimante sur son support, veillez qu'elle ne soit pas en cours d'impression, que les pieds soient rentrés et que les portes et tout équipement externe soient fixés (câbles, conduit de la tête d'impression) pour éliminer tout risque de trébuchage. L'imprimante se pose ici Le plateau d'intervention peut être installé ici L'armoire de rangement se place ici AM_0145 Liste de pièces de rechange : Support Série A - 67200 Option pour support mobile : Plateau d'intervention - 37770 Kit de fixation 40 mm - 67214 Mât 40mm - 28238 27081 Edition 6 juin 2005 9-23 OPTIONS ARMOIRE DE RANGEMENT (A300 / A200 / A100) Cette armoire fournie un endroit sûr pour stocker les fluides, les matériaux de nettoyage, les vêtements de protection, les manuels, etc. Elle est installée sur le support mobile au-dessous de l'imprimante et elle est fixée par le biais de quatre vis. L'armoire est fabriquée en acier inoxydable avec une finition semblable à celle de l'imprimante et la porte est équipée de deux verrous identiques à ceux de la porte du compartiment d'encre. Viser sur le fond du support mobile AM_0146 Liste de pièces de rechange : Armoire de rangement - 67210 9-24 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS SUPPORT POUR MONTAGE MURAL (A300 / A200 / A100) Le support pour montage mural peut être utilisé là où l'espace est limité et permet de monter l'imprimante à une hauteur convenable. Un plateau d'Intervention peut être monté sur les fentes à l'avant du support. Visser sur le mur Placer l'imprimante ici Le plateau d'intervention peut être installé ici AM_0147 Liste de pièces de rechange : Support Mural - 67251 Plateau d'Intervention - 37770 27081 Edition 6 juin 2005 9-25 OPTIONS KIT DE FIXATION DE CONDUIT (A300 / A200 / A100) Ceci est utilisé pour maintenir le conduit lorsque la tête d'impression est près de l'imprimante afin d'empêcher le conduit de reposer sur le sol. Il est boulonné sur arrière de l'imprimante. Fixation de conduit Imprimante AM_0148 Kit de fixation de conduit Liste de pièces de rechange : Kit de fixation de conduit - 37987 9-26 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS TETE D'IMPRESSION ET CONDUIT A 90° Les imprimantes Série A peuvent être équipées en option d'une tête d'impression à 90°, lorsque l'espace d'utilisation est limité. Un conduit coudé à 90° est également disponible, le coude étant situé soit côté tête d'impression, soit côté coffret, soit des deux côtés. Pour plus de détails sur ces options, consulter Domino. AM_0150 Tête d'impression à 90° AM_0149 Conduit à 90° 27081 Edition 6 juin 2005 9-27 OPTIONS CAPOT POUR TÊTE D'IMPRESSION IP65 Les imprimantes de la Série A peuvent être équipées (en option) d'un capot pour la tête d'impression pour protéger la tête d'impression contre une humidité excessive. Pour plus de renseignements sur ces options, contacter Domino. AM_0151 9-28 Capot pour Tête d'Impression IP65 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS KIT D'OPTION PELTIER L'ensemble Peltier est installé pour réduire les pertes par évaporation par l'évent. Le liquide qui en résulte est renvoyé dans le réservoir de make-up. Cet ensemble est prévu en standard sur les imprimantes A300/A300SE, et en option sur les imprimantes A400, A200 & A100. L'ensemble comprend un ensemble Peltier et un condenseur montés sur une entretoise qui est à son tour montée sur le côté du système d'encre, à côté du bloc de distribution de l'encre. Brancher le connecteur Peltier sur PL7 de la Carte Interface Encre (à l'intérieur de l'armoire d'encre). Ensemble Peltier Entretoise de support Vers Event Vers Réservoir de Make-up Condenseur Tuyau du Fond du Réservoir Encre AM_0153 Kit d'Option Peltier Liste de pièces de rechange : Kit d'Option Peltier - 37751 27081 Edition 6 juin 2005 9-29 OPTIONS ENCODEUR D'ARBRE L'encodeur d'arbre est monté sur la ligne de production et sa rotation suit le mouvement de la ligne. Les détails exacts de l'encodeur d'arbre et de son installation dépendent de la ligne. La connexion à l'imprimante se fait sur l'un des connecteurs d'encodeur d'arbre / détecteur de produit situé sur le côté de l'armoire. L'imprimante fournit une alimentation électrique de 12 V en courant continu pour être utilisée par l'encodeur d'arbre et une entrée à collecteur ouvert NPN de 12 V pour les signaux venant de l'encodeur. L'encodeur d'arbre au choix (14828) convient à la plupart des installations Série A. Le diamètre de l'arbre est égal à 10 mm et il est possible de sélectionner le nombre d'impulsions par tour (PPR) : 2500PPR 5000PPR 12500PPR 25000PPR. Pour sélectionner le nombre d'impulsions par tour voulu, démontez l'obturateur à l'arrière de l'encodeur et tournez l'interrupteur rotatif dans la position voulue. Des informations supplémentaires sont fournies avec l'encodeur. Si un nombre d'impulsions différent est nécessaire, l'encodeur est adapté à la boîte de vitesses numérique de la Série A - 14927 (le bouchon 6 voies IP68 est également indispensable - 13503). Comment spécifier le nombre d'impulsions par tour (PPR) Caractéristiques générales Trois informations sont indispensables pour calculer le PPR : • Le nombre d'impulsions par caractère, y compris les espaces par caractère (N). Un caractère 7x5 comporte 6 impulsions en largeur. Voir le tableau suivant. • Le pas des caractères (P). Il s'agit de la distance enter le début d'un caractère et le début du suivant. La distance de déplacement du produit en un tour de l'encodeur (D). PPR = D x N P Ce calcul s'applique dans tous les cas. N et P se déterminent par les exigences de la ligne de production (grands caractères, taille des buses, etc.). Le calcul de D varie en fonction de l'application. 9-30 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS Type impression Nb. jets Simple impression, simple espace Simple impression, double espace Impression en gras, simple espace Impression en gras, double espace Double impression en gras, simple espace Double impression en gras, double espace 16 x 10 simple espace 16 x 10, double espace 16 x 10, en gras, simple espace 16 x 10, en gras, double espace 16 x 10, double gras, simple espace 16 x 10, double gras, double espace 6 7 12 14 24 28 12 14 24 28 48 56 Liste de pièces de rechange : Encodeur d'arbre au choix - 14828 Ensemble câble et prise IP68, 6 voies (externe) - 13503 Adaptateur 5 broches AXR vers prise IP68 (pour utilisation avec les encodeurs d'arbre existants / Capteurs) - 37771 Boîte de vitesses numérique Série A - 14927 Pour de plus amples informations sur les encodeurs d’arbre, veuillez contacter Domino. 27081 Edition 6 juin 2005 9-31 OPTIONS AM_0155 AM_0154 AM_0157 PR PP ) TERMINATIONS 1 BROWN 2 WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 GREEN Ser No.:- " $ + - R 2500 PPR & 0P 00 00 12500 PPR 25 50 VCC A CHANNEL 0V Z CHANNEL B CHANNEL Tel: +44 (0)1954 782551 MOD:-SPECW492-1 +V:-5-24V 14828 A400 Démontez l'obturateur et réglez l'interrupteur sur le nombre d'impulsions par tour voulu A300/A200/A100 Broche 2 = encodeur Broche 1 = 0V AM_0156 Broche 3 = Détecteur de produit Broche 4 = +12V Broche 5 = Ecran Connecteurs de l'armoire (vue externe) Encodeur d'arbre 9-32 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS ENSEMBLE CAPTEUR ET REFLECTEUR Cette méthode de détection se compose d'un capteur et d'un réflecteur, qui doivent être montés sur les côtés opposés de la ligne de production. Le réflecteur est réglé de façon que le faisceau de lumière venant du capteur dirigé en travers de la ligne, soit réfléchi dans un récepteur du capteur. Les produits se déplaçant entre le capteur et le réflecteur coupent le faisceau de lumière et ceci est utilisé pour faire démarrer l'impression, soit lorsque le faisceau est interrompu ou lorsqu'il est restauré. Pour cela, il faut avoir des espaces entre les produits lorsqu'ils passent devant le capteur. Voir le schéma ci-dessous pour plus de détails sur la connexion. AM_0158 A400 AM_0163 A300/A200/A100 Broche 2 = encodeur Broche 1 = 0V AM_0160 Broche 3 = Détecteur de produit Broche 4 = +12V Broche 5 = Ecran AM_0161A Connecteurs de l'armoire (vue externe) Ensemble capteur et réflecteur Liste des pièces détachées : 27081 Edition 6 juin 2005 Ensemble capteur et réflecteur - 37760 Ensemble câble et prise IP68, 6 voies (externe) - 13503 Adaptateur 5 broches AXR vers prise IP68 (utilisable avec les capteurs/encodeurs d'arbre existants) - 37771 9-33 OPTIONS ENSEMBLE CAPTEUR DE PROXIMITÉ Ce capteur est monté sur la ligne de production et configuré de façon que le rayon lumineux du capteur soit réfléchi par le produit lui-même. Le capteur détecte le faisceau réfléchi et l'impression démarre lorsque la réflexion commence ou se termine. Voir le schéma ci-dessous pour plus de détails sur la connexion. AM_0162 A400 AM_0163 A300/A200/A100 Broche 2 = encodeur Broche 3 = Détecteur de produit Broche 1 = 0V AM_0164 Broche 4 = +12V Broche 5 = Ecran Connecteurs de l'armoire (vue externe) AM_0165A Ensemble capteur de proximité Liste de pièces de rechange: 9-34 Ensemble capteur de proximité - 37761 Adaptateur 5 broches AXR vers prise IP68 (utilisable avec les capteurs/encodeurs d'arbre existants) - 37771 27081 Edition 6 juin 2005 OPTIONS DETECTEUR INDUCTIF Deux types de détecteurs sont disponibles : • Capteur inductif (corps 18 mm) ou • Capteur inductif (corps 30 mm). Le capteur inductif détecte des produits métalliques. Il est monté près des produits sur la ligne et fournit un signal à l'imprimante lorsque le produit entre dans sa portée de détection. Voir le schéma ci-dessous pour plus de détails sur la connexion. AM_0166 A400 AM_0163 A300/A200/A100 Broche 1 = 0V Broche 2 = encodeur MG164_1 Broche 3 = Détecteur de produit Broche 4 = +12V Broche 5 = Ecran Connecteurs de l'armoire (vue externe) AM_0169A Ensemble de détecteur inductif Liste de pièces de rechange : 27081 Edition 6 juin 2005 Détecteur inductif 18 mm, N° réf. 37762 Détecteur inductif 30 mm, N° réf. 37763. Câble adaptateur 5 broches AXR vers prise IP68 (utilisable avec les capteurs/encodeurs d'arbre existants) - 37771 9-35 OPTIONS ENSEMBLE CAPTEUR À FIBRE OPTIQUE Ce capteur se monte sur la ligne de production et s'utilise généralement lorsque l'espace est limité ou lorsqu'une précision supérieure est nécessaire. Il est monté sur la ligne de production et réglé de façon que le rayon lumineux du capteur soit réfléchi par le produit même. Le capteur détecte le faisceau réfléchi et l'impression démarre lorsque la réflexion commence ou se termine. La réflexion peut venir soit du corps du produit soit d'un marquage d'une couleur claire sur un fond plus sombre sur le produit. La sensibilité peut être réglée via un potentiomètre externe sur le côté du boîtier du détecteur. AM_0170 A400 AM_0171 A300/A200/A100 Broche 1 = 0V Broche 2 = encodeur AM_0172 Broche 3 = Détecteur de produit Broche 4 = +12V Broche 5 = Ecran Connecteurs de l'armoire (vue externe) AM_0173A Ensemble capteur à fibre optique Liste de pièces de rechange : 9-36 Ensemble capteur à fibre optique Série A - 37764 Câble adaptateur 5 broches AXR vers prise IP68 (pour les capteurs/encodeurs d'arbre existants) - 37771 27081 Edition 6 juin 2005 PARTIE 10 : INSTALLATION TABLE DES MATIERES Page INTRODUCTION ........................................................................... 10-3 INSPECTION INITIALE ................................................................. 10-4 PREPARATION DE L'IMPRIMANTE POUR L'UTILISATION .. 10-5 Démarrage ..................................................................................... 10-6 Préparer le système d'encre ............................................................. 10-6 Réglage de l'horloge mère .............................................................. 10-8 Réglage des décalages horaires ........................................................ 10-9 Identification du logiciel ................................................................. 10-9 Détection de produit ...................................................................... 10-9 Source des balayages ....................................................................... 10-10 Délai d'impression .......................................................................... 10-10 Hauteur et largeur de caractère ....................................................... 10-10 Témoin sonore ............................................................................... 10-11 Pour créer un échantillon d'impression ........................................... 10-11 Impression renversée ...................................................................... 10-12 Impression inversée ........................................................................ 10-12 Arrêt .............................................................................................. 10-12 INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE ........................................... 10-16 Positionnement de l'armoire ........................................................... 10-16 Positionnement de la tête d'impression et du conduit ...................... 10-16 Alimentation en air externe (tête d'impression) (Sauf A100) ............ 10-20 Alimentation électrique ................................................................ 10-21 CONNEXIONS EXTERNES .......................................................... 10-21 MONTAGE DU CAPTEUR ............................................................ 10-22 Positionnement du capteur ............................................................. 10-22 27081 Edition 6 juin 2005 10-1 INSTALLATION CETTE PAGE A ETE LAISSEE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT 10-2 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION INTRODUCTION AVERTISSEMENT : (1) Des tensions élevées et des composants fragiles se trouvent à l'intérieur des coffrets des imprimantes Domino Série A. Le compartiment électronique ne doit être ouvert que par des personnes qualifiées. (2) Pour la sécurité du personnel, tous les éléments de l'imprimante nécessitant une connexion de mise à la terre ont des câbles prévus à cet effet. Tous les câbles de mise à la terre déconnectés à n'importe quel moment, devront être remontés avant que l'imprimante ne soit remise en fonctionnement. Note : Lorsque l'air et l'alimentation sont initialement appliqués à l'A300SE, il y a une temporisation de 90 secondes avant que l'imprimante se mette en marche, période pendant laquelle aucune indication est signalée, et il ne sera pas nécessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt. La mise en place d'une imprimante Domino série A comprend : • Une vérification pour s'assurer que tous les éléments ont été livrés • Une préparation de l'imprimante pour l'utilisation • Une installation de l'imprimante et de ses équipements associés. Dans le cas de l'installation de l'imprimante, il y a beaucoup de différentes zones de travaux possibles et il n'est pas possible de donner des instructions spécifiques. Les informations fournies, de ce fait, sont des exigences de base et des informations générales. Il serait-prudent de s'assurer que les exigences de base sont satisfaites avant d'installer l'imprimante. Les imprimantes Domino Série A A300/A300SE/A200/A100 doivent être montées sur un support ou équipées d'un kit de stabilisation (voir Partie 9 : Options). Domino peut également fournir toute une gamme de systèmes de fixation pour la tête d'impression. Pour de plus amples détails, se reporter au Manuel de Référence de Systèmes de Fixation de la Tête d'Impression, Numéro de réf. Domino 20643. 27081 Edition 6 juin 2005 10-3 INSTALLATION INSPECTION INITIALE (1) Vérifier que l'équipement fourni est conforme à la commande et que l'encre fournie est conforme au type d'encre identifié sur la fiche des résultats du test de la machine. Des copies de la commande et des résultats de test devraient accompagner l'imprimante à la livraison. L'identification du logiciel installé dans l'imprimante devra attendre jusqu'à ce que la machine soit mise en route. (voir page 10-9). Note : Pour des détails concernant l'accès dans l'armoire, se reporter aux page 6-3, page 7-17 et page 7-19. (2) Ouvrir la porte du compartiment électronique (A300/A300SE/A200/ A100) ou retirer le capot du compartiment électronique (A400). Brancher un bracelet anti-statique dans le connecteur ESD fourni. (3) Inspecter le compartiment électronique pour s'assurer que toutes les connexions sont intactes et qu'il n'y a pas de dégât. Vérifier que les câbles haute tension rouge et noir sont correctement branchés. (4) Déconnecter le bracelet antistatique et fermer la porte du compartiment électronique ou remettre le capot. (5) Ouvrir la porte du compartiment encre. Oter l'emballage à bulles du collecteur du réservoir d'encre. (6) Faire une inspection des composants et des tuyaux dans le compartiment d'encre afin de s'assurer que toutes les connexions sont intactes et qu'il n'y a aucun dommage. (7) Fermer la porte du compartiment d'encre. 10-4 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION PREPARATION DE L'IMPRIMANTE POUR L'UTILISATION AVERTISSEMENT : (1) Lors des interventions sur le système d'encre, Le port de vêtements de protection et tout spécialement de lunettes de protection et des gants de sécurité est obligatoire - voir Partie 1 : Santé et sécurité. (2) Ne jamais démarrer l'imprimante avec la plaque à buse ôtée. (3) Sous certaines conditions de défaut, l'encre dans les tuyaux d'alimentation et dans le générateur de gouttes peut rester sous pression lorsque l'imprimante est arrêtée. Pour essuyer et enlever toute l'encre qui s'échappe, placer un chiffon autour de la plaque à buse avant de dévisser les vis de fixation ou autour d'un raccord de tuyaux d'alimentation en encre avant la déconnexion. Les procédures suivantes nécessitent l'utilisation du panneau de commande. Consulter les règles générales pour l'utilisation du clavier (voir page 2-33 et le lexique de termes (voir page -3) avec une référence toute particulière à: • Les zones d'écran telles que la barre d'état et la barre de fonctions des touches • Comment utiliser les touches du pavé de direction pour changer les actions des touches de fonction • La signification des termes comme "Sélectionner" (pour appuyer sur une touche de fonction ou pour avancer par pas à travers les options disponibles en utilisant les touches d'incrément), et "Entrer" (pour taper les valeurs avec les touches à chiffre) • La différence entre les valeurs entrées avec les touches à chiffre (effet retardé jusqu'à la sortie de l'écran) et en utilisant les touches d'incrément(effectives immédiatement). 27081 Edition 6 juin 2005 10-5 INSTALLATION Démarrage Note : Changer Résvr. OK Lorsque l'air et l'alimentation sont initialement appliquées à l'A300SE, il y a une temporisation de 90 secondes avant que l'imprimante se mette en marche, période pendant laquelle aucune indication n'est signalée, et il ne sera pas nécessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt. (1) Sur l'armoire de l'imprimante, connecter le câble d'alimentation sur le côté (A300/A300SE/A200/A100) (à l'arrière sur l'A400) de l'imprimante et brancher le câble d'alimentation secteur. (2) A300SE uniquement, raccorder l'air d'usine au raccord (festo) rapide sous le conduit dans la partie gauche de l'armoire. (3) Appuyer sur le bouton situé sur le côté gauche (à l'arrière sur l'A400) de l'armoire. (4) Attendre environ 40 secondes jusqu'à ce que la barre d'état sur l'écran affiche le message Imprimante à l'arrêt et que l'indicateur d'état vert sur la touche Marche du jet s'arrête de clignoter (voir les page 2-33 et page 2-34 pour des détails concernant l'écran et le clavier). L'A300SE a une temporisation de 90 secondes avant que l'alimentation ne soit connectée à l'imprimante. Lors du premier démarrage après livraison, les messages 'Pas d'Encre' et 'Encre inconnue peut affecter le fonctionnement' seront affichés sur l'écran dans la barre d'alerte. Confirmer et continuer de la manière suivante (les messages de la barre d'alerte sont expliqués dans la Partie 4). Il sera désormais nécessaire de rentrer le code réservoir dans l'ordinateur. Le code qualité figure sur l'étiquette du réservoir. (5) Sur le panneau frontal, appuyer sur la touche Configurer Imprimante. (6) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touche sur le bas de l'écran et sélectionner Changer réservoir. (7) L'écran changera pour demander le code de qualité du réservoir d'encre. Taper le numéro de code qualité donné sur l'étiquette du réservoir d'encre. (8) Sélectionner OK dans les fonctions de touches situées le long du bas de l'écran. (9) Arrêter l'imprimante en appuyant sur l'interrupteur situé sur le côté gauche de l'armoire (à l'arrière sur l'A400). Préparer le système d'encre Note : Pour des détails sur l'intérieur de l'armoire, voir pages page 2-14 à page 223. (1) Ouvrir la porte du compartiment d'encre. (2) Monter le nouveau réservoir d'encre dans l'armoire. (3) Sur le collecteur d'encre, retirer le bouchon rouge situé en haut et les deux bouchons du dessous. Retirer également le bouchon en silicone du tuyau de retour. (4) Retirer le bouchon du réservoir d'encre et visser le collecteur d'encre sur le réservoir. (5) Monter une cartouche d'encre sur le collecteur d'encre. 10-6 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION (6) Oter le bouchon rouge situé sur le haut du collecteur de make-up et installer une cartouche de make-up. Note : Le kit de démarrage fourni avec l'imprimante contient une bouteille de solvant. La bouteille doit être remplie avec le solvant approprié. (7) Relâcher la vis de fixation sur la tête d'impression et ôter la tête d'impression de son fourreau et monter la sur le support de maintenance. Note : Pour des détails concernant la tête d'impression, voir pg. 2-11. (8) Oter le bouchon en silicone sur la gouttière. Vérifier que la tête d'impression est propre et sèche. (9) Appuyer sur l'interrupteur sur le côté gauche de l'armoire (à l'arrière sur l'A400). Attendre 3 minutes pendant lesquelles l'imprimante effectuera une procédure de purge automatique. Il faudra ensuite procéder à une purge de l'amortisseur de la manière suivante : (10)Déplacer l'amortisseur vers l'avant du système d'encre et le poser avec une inclinaison de 20° avec la sortie en haut (voir schéma ci-dessous). Sortie AM_0174 Purge de l'Amortisseur Systéme d’Encre Purge Amortisseur Seq. Mar. de Jet Marche Séquence (11)Entrer dans le Mode Intervention en appuyant sur le bouton intervention et en entrant le mot de passe. (12)Entrer dans l'écran système d'encre en appuyant sur le bouton Système d'Encre dans le menu de défilement en bas de l'écran. (13)Faire défiler la sélection en bas de l'écran et appuyer sur Purge Amortisseur. L'imprimante devrait afficher Purge de l'amortisseur en cours - veuillez patienter. Il peut s'avérer utile de tapoter le filtre principal et l'amortisseur pour aider à évacuer l'air. L'imprimante est maintenant prête pour que le jet soit mis en route. (14)Sélectionner Séquence de marche de jet dans les options de touche qui se situent le long du bas de l'écran. (15)Vérifier que l'alignement du jet est correct par rapport au diagramme sur la page 10-8. (16)Sélectionner Marche Séquence dans les options de touche qui se situent le long du bas de l'écran. (17)Vérifier qu'environ 40 secondes après avoir appuyé sur la touche Marche Séquence, le message de la barre d'état affiche Imprimante prête et que le voyant vert s'arrête de clignoter et reste allumé. 27081 Edition 6 juin 2005 10-7 INSTALLATION (18) A la tête d'impression, desserrer la vis de fixation, ôter la tête d'impression du support maintenance et la remonter la dans son fourreau. Alignement du jet dans l'électrode de charge Alignement du jet dans les plaques déflectrices 1mm Micropoint 1mm Micropoint Alignement du jet dans la gouttière 90% ID 75% ID Jet AM_0175 Jet à être réglé à 25 % du diamètre de la gouttière à partir du bord de la gouttière Alignements de la tête Réglage de l'horloge mère (1) Appuyer sur la touche de verrouillage et vérifier l'heure affichée sur l'écran. S'il y a besoin d'un réglage, exécuter les étapes (2) à (5) cidessous. Horloge Maître (2) Appuyer sur la touche réglages machine. Entrer le mot de passe si nécessaire. (3) Sélectionner Horloge Maitre à partir des options de touche sur le bas de l'écran (en appuyant sur la touche située en dessous de l'initulé de la fonction). (4) Utiliser les touches du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo pour couvrir chacune des valeurs nécessitant une modification et taper la nouvelle valeur. OK (5) Lorsque les valeurs de l'horloge sont correctes, sélectionner OK dans les options de touche en bas de l'écran (en appuyant sur la touche sous l'intiulé de la fonction). (6) Appuyer sur la touche de verrouillage et vérifier que l'horloge est correcte. 10-8 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION Réglage des décalages horaires Chacune des quatre (deux sur l'A100) horloges peut être réglée avec des décalages horaires différents de l'horloge mère, prêts à être insérés dans les messages. S'il faut avoir le temps réel (horloge mère), il faut laisser l'une des horloges avec un décalage horaire de zéro. Les décalages peuvent être réglés uniquement en avance par rapport à l'horloge mère. (1) Appuyer sur la touche éditeur de message. Décalages horaires (2) Sélectionner Décalage Horloge dans les options de touche en bas de l'écran (en appuyant sur la touche située en dessous de la fonction). (3) L'écran affichera alors les détails d'horloge. Utiliser les touches d'incrément pour changer les chiffres de l'horloge. (4) Utiliser les touches du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo pour couvrir chaque valeur (année, jour, heures et minutes) nécessitant une modification et taper la nouvelle valeur de décalage. OK (5) Lorsque les valeurs de décalage pour chaque horloge sont correctes, sélectionner OK dans les options de touche sur le bas de l'écran (en appuyant sur la touche située en dessous de la fonction). Identification du logiciel (1) Appuyer sur la touche Service. Config (2) Utiliser les touches de défilement pour rechercher dans les options de touches situées sur le bas de l'écran et sélectionner Configuration. (3) Appuyer sur la touche de direction bas pour afficher l'écran qui donne les détails du logiciel (voir page 3-45). Vérifier que ces détails sont corrects et en conformité avec la documentation de livraison. Sortir (4) Sélectionner Sortir dans les options de touche situées en bas de l'écran. Détection de produit Interface externe (1) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touches située sur le bas de l'écran et sélectionner Interface externe. (2) Utiliser les touches d'incrément pour régler le niveau actif du détecteur de produit sur Haut ou Bas selon le cas. Note : La source de détection de produit sera affichée comme externe à moins que la Simulation de Séquence de Produit soit réglée sur continue ou sur un comptage de produit suffisamment long pour être montré sur l'écran. 27081 Edition 6 juin 2005 10-9 INSTALLATION Source des balayages (1) Avec L'interface externe étant toujours sélectionnée, utiliser les touches du pavé de de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo sur Source balayage. (2) Utiliser les touches d'incrément pour sélectionner Interne ou externe si un encodeur d'arbre est utilisé). Note : Si la source de balayage est interne, la vitesse de balayage est contrôlée par Changer la largeur dans le Réglage de I'impression (voir ci-dessous). (3) Si la source de balayage est externe, utiliser la barre d'inversion vidéo pour sélectionner le rapport du diviseur de balayage externe et taper la valeur requise. OK (4) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touche sur le bas de l'écran et sélectionner OK. Délai d'impression Note : Chaque format d'impression a un délai minimal d'impression sur lequel l'imprimante est réglée en usine. Cette valeur devra être notée pour être utilisée plus tard. Entrer n'importe quelle valeur en dessous de cette valeur minimale donnera un message d'erreur lors de l'impression. En l'absence d'une valeur minimale enregistrée, augmenter le délai d'impression jusqu'à ce qu'une valeur acceptable soit trouvée. Le détecteur de produit ou la tête d'impression auront peut être besoin d'être repositionnés. (1) Appuyer sur la touche de réglage d'impression. Délai d’impression (2) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touche sur le bas de l'écran et sélectionner Délai d'impression. (3) Entrer le nombre de balayages, donnant le changement de positionnement nécessaire pour que le message soit imprimé de façon précise sur le produit. OK (4) Sélectionner OK parmi les options de touche sur le bas de l'écran. Hauteur et largeur de caractère Changer la hauteur (1) Le réglage de l'impression étant toujours sélectionné, sélectionner Changer la hauteur parmi les options de touches sur le bas de l'écran. (2) Taper la valeur de la hauteur requise. OK Changer Largeur (3) Sélectionner OK à partir des options de touches sur le bas de l'écran. (4) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touche sur le bas de l'écran et sélectionner Changer Largeur. (5) Taper la valeur de la largeur requise. OK (6) Sélectionner OK à partir des options de touches sur le bas de l'écran. 10-10 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION Témoin sonore (1) Appuyer sur la touche de Configuration Imprimante. Témoin sonore (2) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touche sur le bas de l'écran et sélectionner Témoin sonore. (3) Utiliser les touches d'incrément pour sélectionner Activer ou Désactiver selon le cas (voir également page 3-39). Sortir Sélectionner Sortir à partir des options de touches sur le bas de l'écran. Pour créer un échantillon d'impression AVERTISSEMENT : Pendant la procédure suivante, la tête d'impression doit être dirigée dans d'un becher fabriqué à partir d'un matériau conducteur et correctement mis à la terre. Les charges électrostatiques sur les gouttes d'encres utilisées pour l'impression peuvent provoquer un incendie. L'imprimante est maintenant prête à imprimer des messages. Le jet devra être en fonctionnement et un message devra être prêt à être imprimé. Si cela est nécessaire, se reporter à l'introduction sur la création et l'impression d'un message, page 4-8. (1) Appuyer sur la touche de service. Entrer un mot de passe si cela est nécessaire. Interface externe (2) Utiliser les touches de défilement pour rechercher parmi les options de touche sur le bas de l'écran et sélectionner Interface externe. (3) Utiliser les touches pavé de direction pour mettre en inversion vidéo source des balayages et utiliser les touches d'incrément pour sélectionner Interne. (4) Régler la largeur du caractère sur une valeur appropriée pour le message - voir page 10-10. Séq. de Produit Démarrage Cont. (5) Sélectionner Séquence de Produit. (6) Sélectionner Démarrage Cont. (7) Prendre un échantillon d'impression en faisant passer un morceau de carte sous la tête d'impression et en vérifiant la qualité de l'impression. Si cela est nécessaire, régler la hauteur d'impression, etc. de la maniére indiquée ci-dessus. (8) Revenir sur lécran Service, Interface externe et séquence de produit. Sortir OK (9) Sélectionner Arrêt, et sélectionner ensuite Sortir pour revenir à l'écran Interface externe. L'imprimante se mettra alors de nouveau sur la détection de produit externe lorsqu'elle détectera automatiquement un signal externe de Top d'Impression. (10)Sélectionner OK parmi les options de touches sur le bas de l'écran pour revenir sur l'écran Service. 27081 Edition 6 juin 2005 10-11 INSTALLATION Impression renversée Inverse Les messages peuvent être imprimés dans une forme renversée sur toutes les impressions ou avec des changements entre l'orientation normale et renversée après un nombre spécifique de produits ou d'impressions. Le réglage s'effectue en suivant la même procédure que pour l'impression en sens inverse, mais en choisissant Commande Renverse dans le Menu de Réglage spécial. Impression inversée Les messages peuvent être imprimés à l'inverse sur toutes les impressions ou avec des changements entre l'orientation normale et à l'inverse après un nombre spécifique de produits ou d'impressions. (1) Appuyer sur la touche réglage d'impressions. Renverse OK Commande dynamique Produits comptés OK (2) Sélectionner Renverse parmi les options de touches sur le bas de l'écran. (3) Utiliser les touches d'incrément pour régler Renverse sur marche. (4) Sélectionner OK dans les options de touches sur le bas de l'écran pour avoir une impression inversée continue. (5) D'une autre manière, pour des changements commandés entre orientation normale et inversée, sélectionner Commande dynamique. (6) Si la commande dynamique n'est pas encore en fonctionnement, l'écran affichera l'invite Renverse. Utiliser les touches d'incrément pour sélectionner marche. (7) Sélectionner Produits comptés ou Répétitions comptées selon le besoin. (8) Utiliser les touches d'incrément pour régler Orientation initiale sur marche (Inversèe) ou Arrêt (normale) selon le besoin. (9) Utiliser les touches du pavé de direction pour déplacer la barre d'inversion vidéo sur Comptage et taper le nombre de produits entre chaque changement. (10)Sélectionner OK parmi les options de touches situées sur le bas de l'écran pour revenir à l'écran Réglage Spécial. Pour annuler le fonctionnement dynamique et revenir à un fonctionnement en continu, sélectionner Commande statique. Arrêt (1) Appuyer sur la touche Marche / Arrêt du jet pendant environ 2 secondes ou (si activé) jusqu'à ce qu'un "bip" sonore se produise. (2) Vérifier que la barre d'état montre le message séquence d'arrêt, et que le voyant vert sur la touche Marche du Jet commence à clignoter. (3) Vérifier qu'environ 3 minutes après l'arrêt le message de la barre d'état change, pour afficher Imprimante à l'arrêt, et que le voyant d'état s'arrête de clignoter. (4) Appuyer sur l'interrupteur situé sur le côté gauche de l'armoire (à l'arrière sur l'A400) pour mettre l'imprimante hors tension. Note : Si l'air de l'usine est appliqué à l'A300SE en continu, le démarrage peut être effectué comme pour une A300 standard. Dans le cas contraire, il y aura une temporisation de 90 secondes suivant l'application de l'alimentation électrique et de l'air avant que l'alimentation soit appliquée à l'imprimante. Il est conseillé de retirer l'alimentation d'air en cas de non utilisation de l'imprimante. 10-12 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION 450 375 AM_0176 560 1021,8 Notes : (1) Toutes les dimensions sont en millimètres. (2) Un espace minimal de 250 mm est nécessaire pour le conduit à l'endroit ou il sort de l'armoire. emerges from the cabinet. AM_0177 Dimensions d'installation A400 27081 Edition 6 juin 2005 10-13 INSTALLATION 700 245 715 AM_0178 10 475 (2) Un espace minimal de 250 mm est nécessaire pour le conduit à l'endroit ou il sort de l'armoire. AM_0179 50 40 555 Notes : (1) Toutes les dimensions sont en millimètres Dimensions d'installation A300/A300SE/A200 10-14 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION 670 245 636 AM_0180 10 448 528 Notes : (1) Toutes les dimensions sont en millimètres. (2) Un espace minimal de 250 mm est nécessaire pour le conduit à l'endroit ou il sort de l'armoire. 40 AM_0181 Dimensions d'installation A100 27081 Edition 6 juin 2005 10-15 INSTALLATION INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE La section suivante présente des informations générales à propos de l'installation de l'imprimante dans un large évantail de zones ou de situations de travail. Les côtes d'encombrement de l'armoire de l'imprimante et de la tête d'impression sont données dans les diagrammes sur la page ci-contre et sur la page suivante. Des détails supplémentaires sont donnés à la page 2-8. Positionnement de l'armoire L'armoire devra être positionnée de maniére à garder un accès facile à la partie frontale et au côté gauche (à la partie frontale et à l'arrière sur l'A400) et avec assez de place pour ouvrir les portes de la maniére indiquée dans le diagramme. L'armoire devra être de niveau et isolée électriquement des autres équipements, sauf pour une interface de données normale. Pour une stabilité totale l'armoire A300 / A200 / A100 devra être montée sur un support ou équipée un kit stabilisateur (voir Part 9 : Options). L'imprimante devra être installée dans un endroit où la température sera maintenue entre +5°C et +45°C et où l'humidité relative sera comprise entre 10% et 90% (non-condensant). L'A400 aspire de l'air de l'arrière du compartiment électronique et l'expulse par le dessous du compartiment d'encre. L'imprimante A300 aspire et expulse l'air de refroidissement par le dessous de l'armoire, l'A300SE nécessite une entrée d'air d'usine qui est ensuite évacué par une soupape au fond de l'armoire, tandis que les imprimantes A200 et A100 aspirent de l'air refroidissement par la parties supérieure de côté droit de l'armoire, et l'expulsent par le dessous de l'armoire. Rien ne doit gêner ce mouvement d'air. Positionnement de la tête d'impression et du conduit Le conduit doit être tenu à l'écart des câbles de l'alimentation électrique et des autres câblages susceptibles de produire de l'interférence. La tête d'impression doit être également isolée électriquement. Ceci est normalement réalisé en utilisant un revêtement d'isolation sur la tête d'impression et son systéme de fixation. Cependant, si cela risque d'être insuffisant, utiliser le systéme de fixation en Nylon. La tête d'impression et le conduit doivent également subir le moins de vibrations possibles. TAILLE DE LA BUSE DISTANCE ENTRE LA TÊTE D'IMPRESSION ET LA SURFACE D'IMPRESSION 75 microns 12 mm nominal; plage de 6 à 30 mm 60 microns 12 mm nominal; plage de 6 à 30 mm 40 microns (Micropoint) 6 mm nominal; plage de 2 à 12 mm La tête d'impression doit être montée perpendiculairement à la surface d'impression. La distance entre la tête d'impression et la surface d'impression est optimisée aux valeurs données ci-dessus. La qualité de l'impression sera maintenue si la distance se situe entre les limites données, mais sera réduite hors de ces limites. 10-16 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION Note : Toutes les dimensions sont en millimètres. 170 Rayon de courbure minimal 23,9 155 240,3 1,55 12 41 47,7 AM_0182 Côtes di'installation de la tête d'impression 27081 Edition 6 juin 2005 10-17 INSTALLATION Toutes les dimensions sont en millimètres. 130 215,3 23,9 Note : AM_0183 Note : Toutes les autres dimensions sont identiques à celles de la tête d'impression standard - cf. page précédente. Dimensions d'Installation de la Tête d'Impression Micropoint 10-18 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION 23,9 Note : Toutes les dimensions sont en millimètres. 80,5 124,5 123 129,8 Dimensions d'Installation de la Tête d'Impression 90° Micropoint 23,9 AM_0184 105,5 148 149,5 129,8 41 47,7 AM_0185 41 Dimensions d'Installation de la Tête d'Impression 90° 27081 Edition 6 juin 2005 10-19 INSTALLATION Note : Toutes les dimensions sont en millimètres. 42 20 50 20 50 10 5 20 47 20 73 AM_0186 Côtes d'installation de la tête d'impression et de son support Alimentation en air externe (tête d'impression) (Sauf A100) AVERTISSEMENT : Ne pas raccorder l'alimentation d'air sur l'évent du circuit d'encre. Note : L'air sous pression de l'A300SE est fourni via le système intégré de traitement d'air. Si cela est nécessaire, l'air en surpression acheminée à la tête d'impression peut être fourni à partir d'une source externe. L'air doit être propre et sec. (Domino peut vous conseiller sur des filtres à air adéquats). La pression ne doit pas dépasser 1 bar (15 psi) et devra de préférence être réglable. La pression de l'air doit être réglée sur valeur minimale qui répond aux exigences, par exemple, l'exclusion de contamination ou de vapeurs, qui est de 2-2.2 L/Min environ, à la tête d'impression. Une pression d'air excessive gênera le jet d'encre et entraînera une détérioration dans la qualité de l'impression. 10-20 27081 Edition 6 juin 2005 INSTALLATION Alimentation électrique AVERTISSEMENT : L'armoire devra être mise à la terre correctement pour la sécurité du personnel travaillant sur l'imprimante. L'imprimante doit être branchée en utilisant une prise adéquate qui soit accessible et près de l'équipement de façon à ce que l'alimentation électrique puisse être débranchée rapidement. Si un connecteur d'alimentation électrique avec fusible est utilisé, il devra être équipé d'un fusible 5 A. Si un connecteur d'alimentation électrique sans fusible est utilisé, le circuit d'alimentation électrique devra alors avoir un disjoncteur ou un fusible d'une valeur nominale de 5 A. L'alimentation ne doit pas avoir d'interférence électrique. Domino peut fournir des conseils sur des dispositifs adéquats pour assurer un fonctionnement sans problèmes. CONNEXIONS EXTERNES Interrupteur 220V Connecteur 220V Connecteur de la balise Connecteur de communication Connecteur des alarmes Connecteur du port de l'utilisateur Connecteurs de l'encodeur d'arbre / du détecteur de produit Entrée d'Air (uniquement A300SE) Ventilation du Système d'Encre (uniquement A300SE) Purge du Filtre (uniquement A300SE) AM_0187 Connexions externes A300 / A300SE / A200 / A100 Connecteur de communication Connecteur du port l'utilisateur Connecteurs de l'encodeur d'arbre / du détecteur de produit Interrupteur 220V Connecteur 220V Connecteur de la Balise AM_0188 Connexions externes A400 Connecteur d'Alarmes Les imprimantes Domino de la Série A demandent une alimnetation en courant alternatif monophasé trois fils, en : 100V - 120V , 200VA, 47/63Hz, (±10%) ou 200V - 240V , 200VA, 47/63Hz, (±10%). 27081 Edition 6 juin 2005 10-21 INSTALLATION MONTAGE DU CAPTEUR De informations détaillées figurent dans la partie 9 : Options des types de capteur suivants : • Ensemble capteur et réflecteur • Ensemble détecteur de proximité • Capteur inductif • Ensemble capteur à fibre optique. L'imprimante fournit une sortie 12 V 100 mA CC utilisée par le capteur et une entrée 12 V NPN à collecteur ouvert pour le retour des signaux de détection du produit provenant du détecteur. Les capteurs sont fixés à un connecteur sur le côté de l'armoire de l'imprimante. Parfois le mode de fonctionnement et la position du capteur peuvent correspondre à une application particulière. Domino sera très heureux de pouvoir vous aider si vous avez un problème. Positionnement du capteur Le capteur doit être monté dans une position ou il peut détecter le produit avant que celui-ci n'atteigne la tête d'impression. Le capteur émet une impulsion lorsque que le produit passe devant et soit le début, soit la fin de chaque impulsion peuvent être sélectionnés pour générer le top d'impression (qui déclenche l'impression du message). Une temporisation de temps appelé Délai d'impression est appliquée au signal top d'impression. Cette temporisation permet le déplacement du produit jusqu'à la position exacte où l'impression doit avoir lieu. Le positionnement du message imprimé sur le produit est, de ce fait, commandé par deux réglages : (a) Position du capteur. Le capteur doit être aussi proche que possible de la tête d'impression, bien que cela dépende de la présence de points de fixation, etc. Les distances les plus courtes peuvent également être affectées par le délai d'impression minimal disponible avec le format d'impression utilisé (voir page 10-10). (b) Réglage du délai d'impression via le panneau de commande de l'imprimante. Le but est de positionner le capteur et de sélectionner un front d'impulsion qui entraîne un retard minimal de l'impression. Toujours éviter qu'un top impression entraîne l'impression du produit suivant. Ceci devient de plus en plus possible à des vitesses de répétition d'impression élevées telles qu'avec des petits produits passant à grande vitesse. 10-22 27081 Edition 6 juin 2005 GLOSSAIRE ET INDEX TABLE DES MATIERES Page GLOSSAIRE ..................................................................................... 11-2 Définitions d'impression ................................................................. 11-3 INDEX .............................................................................................. 11-4 27081 Edition 6 juin 2005 11-1 GLOSSAIRE ET INDEX GLOSSAIRE Attribut BFT (TCB) Balayage BUP Entrée Etat Goutte Mode MRC Options de touches PCMCIA Plage Raster Sélectionner Séquence 11-2 Une caractéristique distinctive. Temps de chute de bille. Le temps pris par la bille pour descendre à travers l'échantillon d'encre dans le tube du viscosimètre. Les lignes adacentes des gouttes d'encre qui forment la matrice de gouttes des caractéres. La distance entre les colonnes est parfois untilisée comme une unité de mesure poit les espace ments et les délais. Point de séparation, qui se suite en dessous à la plaque à buse et dans l'électrode de charge, où le jet se sépare en gouttes. Informations devant être entrées dans l'imprimante utiliser les touches du clavier pour taper les valeurs. Informations présentées par l'imprimante. Les valeurs, réglages et mode en cours d'untilisation dans l'imprimante. Goutte d'encre. Egalement utilisé comme une unité de mesure pour les caractères ou hauteurs de police. La façon dont le travail est exécuté; Une méthode de procédure. Code lisible par machine, tel que le code à barres ou le code de points. Options sélectionnées par les touches de fonction sous les intitulés de l'écran. (Association internationale de carte de mémoire d'ordinateur personnalisé) L'interface informatique et la spécification de l'équipement pour les cartes de mémoire et les cartes entrées/ sorties utilisées par l'imprimante. Informations prénsentées par l'imprimante. La plage dans laquelle chaque valeur devrait apparaître. Le jeu de tension de charge que créé une colonne de gouttes. Les trames sont prévues de façon spécifique pour accepter les caractéristiques de taille de goutte, de nombre de lignes d'impression, et de qualité d'impression requise. Informations à entrer dans l'imprimante. Utiliser les touches d'incrément du clavier pour choisir l'option requise. Key having its function controlled by software. The key can, therefore, be expected to have different functions at different points in printer operation. 27081 Edition 6 juin 2005 GLOSSAIRE ET INDEX Texte en clair Touches programmables Trames UNICODE Caractères en chiffre ou en lettre. Touche dont la fonction est commandée par le logiciel. La touche peut, de ce fait, avoir plusieurs fonctions à différents moments du fonctionnement de l'imprimante. Le jeu de tenions de charge que créé un balayage de gouttes. Les trames sont conçues de maniére à accepter les caratéristiques de taille de goutte, le nombre de lignes d'impression, et la qualité d'impression requise. Un systéme de codage international pour caractères et textes écrits, chacun étant identifié par un code à 16 bits entre OOOO et FFFF. Le code est conforme à la norme détenue par le Consortium Unicode et l'organisation ISO. Définitions d'impression Impression normale Marche Impression Délai d’impression Délai d'impression Impression inversée Impression renversée Impression double espace Impression en gras (double largeur) 27081 Edition 6 juin 2005 11-3 GLOSSAIRE ET INDEX 11-4 27081 Edition 6 juin 2005 GLOSSAIRE ET INDEX INDEX A B Accessoires 8-2 Air sous pression 2-13 A300SE 2-14 externe 10-20 pompe contrôle du fonctionnement 6-12 Alarme connexions 9-9 Alarme sonore 3-41, 10-11 activer 10-11 Alertes acquittement 2-35, 5-4 configurable 5-3 orange 2-36, 5-3 non récupérable 5-3 récupérable 5-3 rouge 2-36, 5-3 Alimentation électrique 10-21 Alimentation électrique remplacement 7-21 Alimentation en air 10-20 A300SE 2-9, 2-33 Amortisseur 2-32 Armoire de stockage 9-24 Armoire A300/A200/A100 2-18 A400 2-15 électronique accès 7-17 positionnement 10-16 refroidissement A200/A100 2-18 A300 2-18 A300SE 2-18 A400 2-15 spécifications 2-8 stockage 9-24 Arrêt 10-12 prolongé 4-4 urgence/rapide 3-44 Barre d’alerte 2-35 messages 5-4 Barre d’état 2-35 messages 5-12 Barre d’information 2-35 messages 5-14 Barre des touches de fonction 2-35 BFT. Voir Temps de chute bille Bits d’arrêt 3-36 Bits de données 3-36 Blocage 2-38, 3-7 Boîte de vitesses numérique 9-30 27081 Edition 6 juin 2005 C Capteur 10-22 fibre optique 9-35 inductif 9-34 installation 10-22 positionnement 10-22 proximité 9-33 réflecteur 9-32 type 10-22 Capteur de pression remplacement 7-34 Capteur de température 2-32 remplacement 7-36 Capteur thermique remplacement 7-8 Caractéristiques générales spécifications2-9 Carte de sauvegarde / restauration 2-39 Carte mémoire 2-39, 3-34 Cartouche d’encre 4-5 Cartouche capacité 2-9 make-up 2-29 remplacement 4-7 Champ de texte 3-12 Changement 3-33 Circuit d’air 2-31 Circuit imprimé commande 2-25 11-5 GLOSSAIRE ET INDEX remplacement 7-26 face avant 2-25 remplacement 7-24 interface externe 2-25 remplacement 7-21 interface du système d’encre 2-25 remplacement 7-25 sécheur d’air remplacement 7-22 Clavier généralités 4-8 Code d’équipe 3-11 code de points création 4-15 Code de qualité 4-5 Code-barres Voir également MRC (Codes lisibles par machine) Code-barres création 4-13 Codes lisibles par machine (MRC) 3-13, 11-2 agrandissement 4-15 création de codes-barres 4-13 création 4-12 code de points 4-15 code de correction d'erreur 4-15 données 3-13 hauteur 3-14 texte (affichage en clair) 3-15 type 3-13 Codeur 9-30 Collecteur d’encre contrôle de l’étanchéité 6-12 Compteur de produits 3-37 Conduit 90 degrés 9-27 kit de fixation 9-26 positionnement 10-16 Configuration spéciale 3-15 Connexions externes 10-21 Connexions externes 9-3, 10-21 Consommables 8-2 Créer un logo 3-26 11-6 D Décharges électrostatiques 1-6 Décharges électrostatiques connecteur du bracelet 7-17 Délai (impression) réglage 10-10 Détection du produit 9-32, 9-35, 10-9 externe 3-46 interne 3-46 Devise 3-40 Dimensions A100 10-15 A300 & A200 10-14 A400 10-13 tête d'impression 10-17 90 degrés 10-19 micropoint 10-19 micropoint 10-18 support 10-20 Données importation et exportation 2-39 E Ecran contraste 4-8 Electrode de charge 2-12 alignement 7-12 remplacement 7-11 Électronique alimentation électrique 2-25 circuits imprimés 2-25 schéma 2-26 Electrovanne de coupure du circuit d’air 2-14 remplacement 7-30 Électrovanne alimentation 2-32 disposition 7-33 purge 2-32 remplacement 7-33 Encodeur d’arbre 9-30 rapport de division 3-33 Encre A300SE 2-33 BFT 3-42 27081 Edition 6 juin 2005 GLOSSAIRE ET INDEX cartouche 2-29 données 3-37 heures de fonctionnement 3-42 pression 2-13, 3-42 pression anormale 5-4 réservoir 2-29 schéma du circuit 2-30 stockage 1-4 température 2-32, 3-42 type 3-42 ventilation du système 2-33 viscosité 2-32 zone de fonctionnement 2-13 Ensemble stroboscopique remplacement 7-9 micropoint 7-10 Entretien 3-42 Environnement spécifications 2-9 température 2-9 Espacement double 3-10 F Face avant remplacement de l’écran à cristaux liquides 7-25 zone de travail 2-35 Filtre message 3-22, 3-29 Filtre remplacement air 6-12 air (A300SE) 6-11 alimentation 6-9 goulotte 6-8 huile (A300SE) 6-11 make-up 6-7 principal 6-8 secteur 7-30 Flèche de défilement 2-35 Fluides niveaux 2-29 Font (Police) taille 3-8 Fusible remplacement 7-20 27081 Edition 6 juin 2005 G Générateur de gouttes 2-12 chauffage 2-13 remplacement 7-6 Goulotte 2-13, 2-32 origine du capteur 7-16 remplacement capteur/ tuyau 7-15 Gyrophare d’alarme 9-4 Gyrophare connexions 9-7 installation 9-5 remplacement de l’ampoule 9-5 H Horloge décalage 3-12 décalages du réglage 10-9 format 3-38 heures 3-38 insérer 3-8 maître 3-36 réglage 10-8 noms des jours 3-37 noms des mois 3-38 réglage 10-8 I Impression créer une épreuve 10-11 temporisation 10-10 hauteur 3-32 réglage 10-10 hauteur et largeur 10-10 préparation 3-30 symbole 2-35 test 10-11 largeur 3-33 réglage 10-10 Imprimante dimensions 10-16 pannes 5-15 sauvegarde 4-19 sauvegarde 3-48 installation 10-16 Incendie 1-4 11-7 GLOSSAIRE ET INDEX Injecteur remise à neuf 7-39 voir également pompe Interface externe 3-46 Interrupteur d’alimentation remplacement 7-20 J Jet 2-12 alignement 2-13 marche/arrêt 2-35 Jet d’encre 2-12 alignement 2-13, 6-14 vérifications de l’alignement 6-13 séparation 2-12, 2-13 contrôle de la modulation 6-15 temps de fonctionnement 3-42 Jets 2-12 Journal des événements 3-48 L Langue 3-48 Liaison des lots 3-9 Logiciel identification 10-9 Logo 3-11 enregistrer 3-25 exporter 3-28 importer 3-29, 4-16 supprimer 3-26, 3-27, 3-28 Logos exporter 3-34 importer 3-35, 4-16 M Machine configuration 3-47 marche/arrêt loupe 3-21 préparation 3-36 temps de fonctionnement 3-42 Make-up cartouche 2-29 matrice de points 2-12 Message champ de texte 4-12 configuration spéciale 3-15 création 4-8, 4-9 11-8 décalage 3-21 éditeur 3-7 enregistrer 3-22, 3-24 enregistrer 3-23, 4-9 exporter 3-24 gras 3-10, 3-15, 3-30 importer 3-24 imprimer 3-7, 3-22, 4-9 inverser 3-18, 3-30 modifier 3-10 nombre d’inversions 3-18 nombre de renversements 3-16 nouveau 3-10 rechercher 3-22 renverser 3-16, 3-30 saisie de l’heure 4-10 saisie du code d’équipe 4-12 saisie du numéro de série 4-11 sélection du produit 3-21 sélectionner 3-22 sélectionner existant4-10 supprimer 3-23, 4-9 filtre message 3-23 surveiller 3-7 Messages barre d’alerte 5-4 barre d’état 5-12 barre d’information 5-14 exporter 3-34 importer 3-34 Minuteur pneumatique remplacement 7-28 Mise en service 10-6 procédure 2-27 Modulation contrôle 6-15 niveau 3-42, 3-43 point de consigne 3-43 Mot de passe 2-38 préparation 3-39 MRC (Codes lisibles par machine) Voir également Codes-barres N Numéro d’écran 2-35 Numéro de série 3-8 27081 Edition 6 juin 2005 GLOSSAIRE ET INDEX avancé 3-9 liaison des lots 3-9 externe 3-33 réinitialiser 3-32 Numéro de série externe 9-12 Outils 8-2 P PC104 2-25 PCMCIA 2-25 Peltier kit en option 9-29 remplacement 7-35 Pièces détachées premier niveau 8-3 deuxième niveau 8-3 Plaque à buse dépose/nettoyage 7-3 Plaques déflectrices 2-12, 2-13 alignement 7-14 remplacement 7-13 Pompe 2-32 air sous pression 9-17 branchements des tuyaux 7-32 contrôle de la vitesse 6-15 jet 2-32 remplacement 7-39, 7-31 vitesse 3-42 Port série 3-36 Port utilisateur 2-39 connexions 9-12 kit CP 9-15 kit 9-12 Porte A400 remplacement 7-23 PPR spécification 9-30 Pression de l’encre contrôle 6-15 Pression encre 2-13 fenêtre 2-13 transducteur 2-32 Printing (Impression) activer 3-31 27081 Edition 6 juin 2005 inverser 10-12 renverser 10-12 répéter 3-31 temporisation 3-31 Problèmes imprimante 5-15 qualité d’impression 5-17 Protocole 3-48 PRV 1psi 2-32 remise à neuf 7-37 surpression 2-32 PSU HV remplacement 7-21 Remplacement 7-19 Purge 2-13, 2-32 Q Quartz 2-12 remplacement 7-4 R Radiateur à vortex 2-18 Répétition Impression 3-20 Réservoir capacité 2-9 changer 3-41 code de qualité 4-5 encre 2-29 remplacement 4-5 Rinçage automatique 2-13, 2-29, 2-32 Rinçage automatique 2-13, 2-29, 2-32 RS232 connexions 9-10 kit en option 9-10 S Sauvegarde configuration de l’imprimante 3-48 Sécheur d’air commande pneumatique 9-18 commande par compresseur 9-19 11-9 GLOSSAIRE ET INDEX Secteur filtre voir filtre Sécurité déversement et élimination 1-5 encre 1-3 fiches techniques 1-3 incendie 1-4 informations 1-3 symboles 1-6 Sélection du produit 3-21 Soupape de régulation du débit remplacement 7-29 Source des balayages 10-10 réglage 10-10 Spécifications armoire 2-8 environnement 2-9 généralités 2-9 système d’encre 2-9 tête d'impression 2-8 Stockage encre 1-4 Support mobile 9-23 montage mural 9-25 montage sur banc 9-22 Symboles 1-6 Système de traitement de l’air 2-33 Système d'encre préparation 3-44 spécifications 2-9 T Tableau de commande 2-34 Taille des caractères 10-10 Température 2-9 Temporisation 2-25 90 sec 2-33 Temps de chute bille3-42, 3-44, 3-45 Tête d'impression 90 degrés 9-27, 10-19 air sous pression 10-20 alignement 6-13 capot IP65 9-28 11-10 dimensions du support 10-20 dimensions 10-17 dimensions Micropoint 10-18 distance 10-16 distance du support 10-16 électrovanne 2-13 lentille 2-13 micropoint 10-19 nettoyage 6-16 positionnement 10-16 purge 2-13 spécifications 2-8 Top d’impression 10-22 Touches de fonction 2-34 Touches des rubriques 2-36 Touches polyvalente 2-37 aide 2-38 blocage des majuscules 2-37 curseur 2-37 devise 2-38 incrément 2-37 majuscule 2-37 option/défilement 2-37 supprimer 2-37 valider 2-38 verrou 2-38 rubrique 2-36 U Unicode 2-39, 11-3 caractères 3-40 V Vanne du réservoir 2-33 remplacement 7-40 Ventilateur contrôle du fonctionnement 6-12 remplacement 7-27 Ventilation 2-33 Viscomètre remplacement 7-38 Viscosité 2-32, 3-45 hors tolérance 5-11 Vitesse de transmission 2-9, 3-36 Voyant vert 2-36 27081 Edition 6 juin 2005 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.