DIGITAL PIANO
ES120
Manuel de l’utilisateur
Information importante
Règles de sécurité
Lisez attentivement les règles de sécurité avant utilisation de l’instrument pour en assurer le bon usage.
Lors de l’utilisation de cet instrument électronique, nous vous prions de respecter les recommandations suivantes pour plus de sécurité.
Les enfants en bas âge doivent utiliser cet instrument sous la supervision d’un adulte.
▋
Significations des avertissements et des symboles suivants :
Indique que des précautions doivent être prises.
Indique une instruction (une manipulation qui doit être effectuée) ou une information.
Indique une manipulation interdite (une manipulation qui ne doit pas être effectuée).
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel pouvant entraîner la mort ou de graves lésions si une recommandation est ignorée ou que l’appareil n’est pas manipulé correctement.
Cela constitue un risque de choc électrique, d’incendie, de blessures, de chute, de dégâts ou de panne.
L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée.
Ne pas démonter, réparer ni modifier cet instrument.
Ne pas démonter
Le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis doivent être utilisés avec cet instrument uniquement.
Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise de l’instrument, tenez bien la prise et tirez.
Le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur ne doivent pas : être trop pliés, placés sous des objets lourds, mis au contact d’objets chauds, être endommagés.
En cas d’orage ou si vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation.
Ne placez pas l’adaptateur secteur près d’un objet chaud ni de façon à ce que la chaleur s’accumule.
Si quelque chose d’anormal se produit avec l’instrument, éteignez-le immédiatement et débranchez le câble d’alimentation.
Si de la poussière apparaît sur la prise, essuyez-la à l’aide d’un chiffon.
Pas de mains mouillées
Ne branchez/débranchez pas le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Si l’un de ces cas se présente, l’instrument peut être tombé en panne. Le cas
échéant, ne l’utilisez pas, débranchez le câble d’alimentation et contactez le magasin où vous avez acheté l’instrument.
1. Des objets extérieurs sont tombés dans l’instrument.
2. De l’eau est tombée dans l’instrument.
3. Certaines parties de l’instrument ou un accessoire sont anormalement chauds.
4. Il y a une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Pas d’eau
Protégez l’instrument de l’eau.
2
Information importante
ATTENTION
Indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels si une recommandation est ignorée ou que l’appareil n’est pas manipulé correctement.
Cela constitue un risque de chute, de dégâts, de panne, de blessures, d’effet nocif sur la santé.
Placez le câble d’alimentation de sorte à pouvoir le débrancher facilement.
Ne pas utiliser d’autre support que celui fourni en option.
L’instrument n’est pas complètement déconnecté de l’électricité, même lorsqu’il est éteint.
Pour l’éteindre complètement, débranchez le câble de la prise sur l’instrument.
Ne pas courir autour de l’instrument.
Ne pas faire tomber ni cogner l’instrument.
Ne placez aucune partie de votre corps sous le support de l’instrument ou sous les pédales.
Ne pas se mettre debout, s’accrocher ni pousser l’instrument.
Pour déplacer l’instrument, maintenez-le toujours horizontal à deux personnes ou plus.
Le piano doit être placé à un endroit lui qui n’affecte pas sa ventilation. Laissez au moins 5 cm autour de lui pour une ventilation optimale.
Ne pas utiliser le casque sur de longues durées avec un volume élevé.
Ne pas utiliser l’instrument dans les endroits suivants :
1. Endroits où le sol n’est pas stable et l’instrument est bancal.
2. Endroits régulièrement mouillés.
3. Endroits extrêmement chauds ou froids.
4. Endroits extrêmement humides ou secs.
5. Endroits exposés directement à la lumière du soleil, près d’une fenêtre par exemple.
6. Endroits contenant beaucoup de sable ou de poussière.
7. Endroits où l’instrument est exposé à beaucoup de vibrations.
3
Information importante
▋
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), débranchez le câble d’alimentation, et contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil.
▋
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie qu’à la fin de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers.
Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (Union Européenne uniquement)
▋
Référence commerciale
La référence commerciale est inscrite sur une étiquette en dessous de votre instrument,conformément à l’indication ci-dessous.
Plaque signalétique
4
Information importante
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le piano numérique Kawai.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et le conserver en lieu sûr pour profiter pleinement de ce produit et maximiser sa durée de vie.
▋
À propos
Ce manuel contient des informations rapidement accessibles sur les fonctionnalités de lecture et les opérations de base pour différents usages.
▋
Plaque signalétique
Les informations, telles que le nom du modèle et le numéro de série, sont spécifiées sur la plaque située sous l’instrument.
▋
Symboles
[ ]
Les caractères entre crochets [ ] indiquent les noms des curseurs, boutons, ports ou prises.
Ce symbole désigne le bouton à actionner, et le chiffre accompagnant ce symbole indique l’ordre de l’opération.
La valeur de ce symbole correspond au nombre qui décrit la procédure.
Ce symbole marque les précautions à prendre.
▋
Droits de propriété intellectuelle
• La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Kawai Musical
Instruments Mfg. Co., Ltd. les utilise sous licence.
• « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.
• « Mac » est une marque déposée de Apple Inc.
• Certains extraits de © PREMIER Engineering Inc.
P
Ce symbole indique la terminologie et fournit des informations sur les options.
Ce symbole indique la page à laquelle se reporter.
▋
À propos de l’accord
Ce piano est un instrument numérique qui ne requiert pas d’être accordé.
Si un aspect de l’instrument ne fonctionne pas ou ne donne pas le résultat attendu, merci de contacter la boutique dans laquelle l’instrument a été acheté pour obtenir de l’aide.
▋
Nettoyage
• Utilisez un chiffon doux pour essuyer l’unité principale.
• Évitez l’utilisation d’alcool, benzène, diluant ou de javellisant.
Elle peut provoquer la décoloration ou la déformation des touches, de l’extérieur ou des panneaux.
• Selon la matière du chiffon utilisé, frotter le produit de manière répétée peut provoquer sa décoloration ou sa déformation.
• Si les pédales se salissent, n’essayez pas de les nettoyer avec des produits antirouille ou abrasifs.
5
Information importante
Table des matières
Information importante
Règles de sécurité ������������2
Table des matières ������������6
Préparation
Nomenclature et fonctions ��������7
Connecter la pédale �����������8
Volume et casque ������������9
Utilisation basique
Metronome (Métronome) �������� 11
Demo Songs (Démos) ��������� 14
Registrations (Mémoires de sauvegarde) � 15
Réglages et paramètres
Basic Settings (Paramètres de base) ���� 16
Split (Séparer) ������������ 18
Reverb (Réverbe) ����������� 18
(Résonance d’étouffoir) ��������� 19
Brilliance (Clarté) ����������� 19
Voicing (Harmonisation) �������� 19
Touch Curve (Courbe de toucher) ���� 19
Fall-back Noise (Bruit de retombée) ���� 20
Damper Noise (Bruit d’étouffoirs) ����� 20
Effects (Effets) ������������ 20
Smart Mode (Mode intelligent) ����� 21
Transpose (Transposer) ��������� 21
Tuning (Accord) ����������� 21
Temperament (Tempérament) ������ 22
Temperament Key (Note du tempérament) � 22
Paramètres du casque/des haut-parleurs � 22
(Son du casque audio spatial) ������ 23
Phones Type (Type écouteurs) ������ 23
(Balance du volume faible) ������� 23
Speaker EQ (Égaliseur de haut-parleurs) �� 23
Speaker On/Off (Haut-parleurs On/Off ) �� 24
Paramètres d’allumage/de mémoire ��� 24
Auto Power Off (Arrêt automatique) ��� 24
(Restauration des paramètres d’usine) ��� 24
(Paramètres de démarrage) ������� 25
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth) � 25
Annexe
Résolution des problèmes �������� 26
Se connecter à d’autres appareils ����� 27
Liste des rythmes de percussion ����� 29
Informations sur les spécifications de l’adaptateur ������������� 30
Déclaration de conformité de l’UE ���� 31
Spécifications ������������� 32
Guide des opérations ���������� 34
6
Pour en savoir plus sur la MIDI et sur comment l’utiliser, merci de télécharger le manuel supplémentaire en PDF depuis le site Web de
Kawai Global.
https://www.kawai-global.com/support/manual/
Préparation
Nomenclature et fonctions
REGISTRATION
DEMO
1
METRONOME
2 3 4
⑨
Pour les régions dans lesquelles la fonctionnalité Bluetooth n’est pas disponible, l’icône n’apparaîtra pas.
① Bouton [POWER]
Ce bouton permet d’allumer ou éteindre l’instrument. Assurez-vous de l’éteindre après avoir joué.
⑨ Prises [PHONES]
Ces prises permettent de connecter un casque stéréo à l’instrument, permettant ainsi d’utiliser à la fois un casque stéréo mini-jack et un casque stéréo standard.
② Curseur [MASTER VOLUME]
Ce curseur contrôle le volume de sortie des haut-parleurs intégrés, du casque ou les connecteurs de sortie.
⑩ Prise [DC IN]
Cette prise permet de connecter l’adaptateur secteur.
③ Bouton [FUNCTION]
Ce bouton permet de définir différents paramètres et mémoires de sauvegarde.
⑪ Port [USB to HOST]
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur grâce
à un câble USB type « B vers A » pour envoyer et recevoir des données MIDI.
④ Bouton [PLAY/STOP]
Ce bouton permet de démarrer/mettre en pause les enregistrements et les morceaux internes.
⑤ Bouton [RECORDER]
Ce bouton permet de vous enregistrer.
⑥ Bouton [TRANSPOSE]
Ce bouton sert à paramétrer Transposer et Accord.
⑫ Prises [LINE OUT]
Ces prises servent à connecter des appareils externes (amplificateur, appareil stéréo) pour écouter le son de l’instrument ou l’enregistrer sur des appareils audio.
⑬ Connecteur [DAMPER]
Ce connecteur permet de relier les pédales de sustain fournie et optionnelle.
⑦ Boutons SON
⑧
Ces boutons permettent de sélectionner des sons.
Les boutons [PIANO], [E.PIANO] et [OTHERS] sont disponibles.
Bouton [BLUETOOTH]
Ce bouton permet d’activer et désactiver le Bluetooth.
⑭ Connecteur [PEDAL]
Ce connecteur permet de relier les pédales triples fournie et optionnelle.
Les supports et pédales suivants sont disponibles en option.
• Pédale simple : F-10H (pour le connecteur [DAMPER])
• Pédale triple : GFP-3 (pour le connecteur [PEDAL])
• Support : HML-2
• Pédalier triple pédales compatible avec HML-2 : F-351
Plus de détails à l’URL suivante.
https://www.kawai-global.com/support/
Se connecter à d’autres appareils
7
Préparation
Pupitre
Insérez le support à partitions dans les encoches sur le dessus et
à l’arrière du piano.
Ne forcez pas lorsque vous accrochez ou décrochez le support à partitions afin d’éviter des dégâts.
Connecter la pédale
Connectez la pédale fournie au connecteur [DAMPER] du panneau arrière de l’unité principale.
Le son perdure après que les mains soient retirées du clavier.
La longueur du sustain peut être contrôlée en lâchant la pédale si la pédale de sustain optionnelle F-10H est connectée. (Compatible demi-pédale)
8
Alimentation
1. Connecter l’adaptateur secteur à l’unité principale
Branchez l’adaptateur secteur fourni au cordon d’alimentation puis insérez-le dans la prise [DC IN] située à l’arrière de l’unité principale.
2. Brancher la prise à une sortie
Connectez l’adaptateur secteur d’alimentation à la prise d’alimentation.
3. Allumer/Éteindre
Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer l’instrument.
Lorsqu’il est démarré, le voyant LED du bouton [POWER] s’allume.
Pour éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
N’éteignez pas l’instrument avant la fin du processus de démarrage.
Ne débranchez pas le câble d’alimentation avant que le voyant LED du bouton [POWER] ne soit éteint.
Volume et casque
▋
Régler le volume
Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] sur la droite de l’unité principale pour régler le volume.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le réduire.
Réglez le volume comme il vous convient en déplaçant le curseur et en jouant des notes.
▋
Utiliser un casque
Branchez le casque dans la prise [PHONES] située sur la gauche de l’unité principale.
Les connecteurs 1/4” et 1/8” sont fournis.
Lorsque le casque est connecté, les haut-parleurs de l’unité principale ne produisent plus aucun son.
Il est aussi possible de mettre les haut-parleurs internes en silencieux grâce à leur paramètre on/off.
Haut-parleur On/Off
Préparation
9
Utilisation basique
Sons
Cet instrument offre une sélection de 25 sons instrumentaux réalistes. Les sons sont classés en trois catégories : « PIANO », « E.PIANO » et « OTHERS » et sont assignés aux boutons SON correspondants. “SK-EX
Concert Grand Piano | Concert” est le paramètre par défaut.
Méthode 1
Maintenez enfoncé le bouton SON souhaité et appuyez sur une des touches illustrées ci-dessous pour sélectionner le son.
Hold
EX Concert Grand Piano | Modern
EX Concert Grand Piano | Mellow
SK-EX Concert Grand Piano | Mellow
EX Concert Grand Piano | Pop
SK-EX Concert Grand Piano | Jazz
Upright Piano | Classic
EX Concert Grand Piano | Concert
SK-EX Concert Grand Piano | Concert
10
Hold
Diapason
Church Organ
Blues Organ
Jazz Organ
Modern Electric Piano
Reed Electric Piano 2
Reed Electric Piano
Tine Electric Piano
Hold
Vibraphone
Harpsichord
Wood Bass & Ride
Electric Bass
Wood Bass
New Age Pad
Choir
String Ensemble
Slow Strings
Méthode 2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SON pour sélectionner le son dans l’ordre croissant de la liste ci-dessous.
Lorsque le dernier son de la catégorie est sélectionné, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton SON pour revenir au premier son de la catégorie.
Exemple :
Si « EX Concert Grand Piano | Modern » est sélectionné pour le bouton [PIANO], appuyez de nouveau sur [PIANO] pour sélectionner le son « SK-EX Concert Grand Piano | Concert ».
• Lorsque Jazz Organ ou Blues Organ est sélectionné, vous pouvez appuyer simultanément sur les boutons [FUNCTION] et [RECOR-
DER] pour naviguer entre les modes lent et rapide de l’effet haut-parleur rotatif.
• Le son sélectionné par chaque bouton SON sera enregistré jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
Exemple :
Si « Upright Piano | Classic » est sélectionné pour le bouton [PIANO], puis qu’un son différent des catégories [E.PIANO] ou [OTHERS] est sélectionné, appuyer de nouveau sur le bouton [PIANO] vous renverra au son « Upright Piano | Classic ».
Utilisation basique
Metronome (Métronome)
La fonction Métronome offre un battement régulier pour vous aider à pratiquer au piano.
▋
Allumer/Éteindre le métronome
Appuyez simultanément sur les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] pour allumer le métronome.
Appuyez simultanément sur les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] de nouveau pour éteindre le métronome.
▋
Paramètres du métronome
Objet
Tempo
Beat/Rhythm
Description
La valeur spécifiée peut aller de = 10 à 300.
Le battement peut être réglé sur les valeurs suivantes : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8,
6/8.
Lorsque la valeur 1/4 est sélectionnée, il n’y a que le son du clic, sans paramètre d’accent.
Paramètre par défaut
= 120
1/4
Volume Le volume du métronome peut être défini sur une échelle de 1 à 10.
5
▋
Régler le tempo, la mesure et le volume du métronome
Maintenez enfoncés les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] et appuyez sur une des touches suivantes pour modifier le paramètre.
Le tempo du métronome se définit en entrant 3 chiffres.
Exemple :
Pour définir le tempo du métronome sur « 60 » :
Maintenez enfoncés les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] et appuyez sur les touches « 0 », « 6 » et « 0 ».
METRONOM E
Maintenez appuyés simultanément
1/4
Mesure
2/4 3/4 4/4 4/5 3/8 6/8
A
0
C
1
D
1
A0 B0 C1 D1
F G A C
2
D
2
F G A
E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2
+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Tempo du métronome
+
Volume
11
Utilisation basique
▋
Liste des indications de tempo
Le tempo peut aussi être défini grâce aux indications de tempo utilisées habituellement en musique classique.
Indication de tempo
Grave
Largo
Lento
Larghetto
Adagio
Adagietto
Andante
Andantino
Description
Très lent
Lent
Un peu moins lent
Assez lent
Lent, avec beaucoup d’expression
Légèrement plus rapide que Adagio
Tempo modéré
Légèrement plus rapide que Andante
60
66
72
80
Tempo
40
46
52
56
Maestoso
Moderato
Allegretto
Animato
Allegro
Vivace
Presto
Vivacissimo
Prestissimo
Majestueux et imposant
À une vitesse modérée
Moyennement rapide
Vif et rapide
Vif, rapide et brillant
Actif et rapide
Extrêmement rapide
Très rapide et vif
Encore plus rapide que Presto
132
160
184
192
208
88
96
108
120
▋
Paramétrer le tempo grâce aux indications de tempo
Maintenez enfoncés les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] et appuyez sur une des touches suivantes pour définir le tempo.
C
3 D 3 F G A C 4
C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4
D 4 F G A C
5 D 5
E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5
METRONOM E
Maintenez appuyés simultanément
Indications de tempo
▋
Paramètres des rythmes de percussion
Maintenez enfoncés les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] simultanément et spécifiez le rythme en entrant les 3 chiffres assignés.
Exemple :
Pour sélectionner le rythme « Motown 1 » (n°72) :
Maintenez enfoncés les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] et appuyez sur les touches « 0 », « 7 » et « 2 ».
Maintenez enfoncés les boutons [TRANSPOSE] et [PIANO] simultanément, puis entrez [-] ou [+] pour sélectionner le rythme suivant ou précédent.
METRONOM E
Maintenez appuyés simultanément
C 6 D 6 F G A C 7
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 D7
D 7 F G A
E7 F7 G7 A7 B7 C8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Rythme
- +
Rythme
Vous disposez de 100 types de rythme.
Liste des rythmes de percussion
12
Utilisation basique
Enregistreur
La fonction Enregistreur permet au joueur d’enregistrer jusqu’à trois morceaux.
▋
Enregistrer un morceau
1. Maintenez enfoncé le bouton [RECORDER] et sélectionnez une mémoire de morceaux.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregistrement.
L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche.
Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [RECORDER] s’allument.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregistrement.
À la fin de l’enregistrement, les voyants LED des boutons
[PLAY/STOP] et [RECORDER] s’éteignent.
1
Hold
2 3
• Les performances peuvent être enregistrées tout en profitant de la fonction Métronome en appuyant sur le bouton [METRO-
NOME].
A 0
A0 B0 C1
Song 1 Song 2 Song 3
C 1
• Lorsqu’un morceau est enregistré dans une mémoire de morceaux contenant les données d’une performance, ces dernières sont écrasées et remplacées par la nouvelle performance.
• Le tempo donné par le métronome n’est pas sauvegardé dans les données de l’enregistreur.
• La capacité d’enregistrement totale de cet instrument est de 15 000 notes. (Ce nombre comprend le nombre de fois que la pédale est lâchée et les touches enfoncées.)
L’enregistreur s’arrête automatiquement lorsque la capacité maximale d’enregistrement est atteinte.
• Les morceaux enregistrés sont retenus même après l’arrêt de l’instrument.
▋
Rejouer un morceau enregistré
Maintenez enfoncé le bouton [PLAY/STOP] et appuyez sur la touche correspondant à la mémoire du morceau souhaitée pour démarrer la lecture.
Appuyez de nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la lecture.
Hold
A
0
A0 B0 C1
Song 1 Song 2 Song 3
C
1
▋
Supprimer un morceau enregistré
Lorsque l’instrument est éteint, maintenez enfoncés les boutons
[RECORDER] et [PLAY/STOP] et allumez-le.
Lors de la suppression, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [RECORDER] clignotent.
Les voyants LED s’éteignent lorsque la suppression est terminée.
Les trois morceaux vont être supprimés.
Une fois supprimés, les morceaux ne peuvent pas être récupérés.
Hold
13
Utilisation basique
Demo Songs (Démos)
Cet instrument comprend une démo pour chaque son.
▋
Liste des démos
Nom du son
SK-EX Concert Grand Piano | Concert
EX Concert Grand Piano | Concert
Upright Piano | Classic
SK-EX Concert Grand Piano | Jazz
EX Concert Grand Piano | Pop
SK-EX Concert Grand Piano | Mellow
EX Concert Grand Piano | Mellow
EX Concert Grand Piano | Modern
Tine Electric Piano
Modern Electric Piano
Jazz Organ
Church Organ
Slow Strings
Electric Bass
Harpsichord
Vibraphone
Titre du morceau
La Campanella
Hungarian Rhapsody No. 6
Alpenglühen
Original
Original
Sonata No.30 Op.109
La Fille aux Cheveux de lin
Original
Original
Original
Original
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Original
Original
French Suite No.6
Original
Kawai
Kawai
Bach
Kawai
Kawai
Bach
Kawai
Compositeur Gamme
Liszt
Liszt
A0
B0
Oesten
Kawai
C1
D1
Kawai
Beethoven
Debussy
Kawai
Kawai
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
▋
Lire/arrêter les démos
Maintenez enfoncés les boutons [FUNCTION] et [PLAY/STOP] et appuyez sur une des touches suivantes pour sélectionner le morceau.
Les voyants LED des boutons [FUNCTION] et [PLAY/STOP] clignotent.
DEMO
Hold
Vibraphone
Harpsichord
Electric Bass
Slow Strings
Church Organ
Jazz Organ
Modern Electric Piano
Tine Electric Piano
EX Concert Grand Piano | Modern
EX Concert Grand Piano | Mellow
SK-EX Concert Grand Piano | Mellow
EX Concert Grand Piano | Pop
SK-EX Concert Grand Piano | Jazz
Upright Piano | Classic
EX Concert Grand Piano | Concert
SK-EX Concert Grand Piano | Concert
• À la fin d’un morceau, le suivant est lu automatiquement.
Par exemple, après la démo de « Vibraphone », celle de « SK-EX Concert Grand Piano | Concert » est lue automatiquement.
• Appuyez sur le bouton SON souhaité pour changer de démo pour le son sélectionné.
• Appuyez de nouveau sur le bouton [FUNCTION] ou [PLAY/STOP] pour arrêter la lecture.
14
Utilisation basique
Registrations (Mémoires de sauvegarde)
La fonction Registration mémorise les paramètres tels que les sons sélectionnés et les paramètres de réverbe, etc. Une simple pression du bouton rétablit les paramètres sauvegardés. Jusqu’à quatre mémoires de sauvegarde peuvent être enregistrées.
Un ensemble de paramètres peut être sauvegardé dans une mémoire. Cette mémoire est appelée « Registration ».
▋
Paramètres enregistrables dans les mémoires de sauvegarde
• Paramètres de son (dont les combinaisons Dual/Split)
• Paramètres du métronome
• Paramètres de base
Les « paramètres de son » et les « paramètres de base » ne peuvent pas être modifiés si une mémoire de sauvegarde est sélectionnée.
▋
Rétablir la sauvegarde
1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION]. Le voyant LED du bouton [FUNCTION] s’allume.
2. Appuyez sur un des quatre boutons de mémoire de sauvegarde (SON) pour sélectionner la sauvegarde à rétablir.
1
REGISTRATIO N
DEMO
1
METRONOM E
2 3
Boutons (SON) de mémoire de sauvegarde
• Appuyez de nouveau sur le bouton [FUNCTION] pour revenir aux opérations de base.
• Par défaut, les mémoires de sauvegarde correspondent aux sons suivants :
Mémoire 1 : SK-EX Concert Grand Piano | Jazz
Mémoire 2 : Reed Electric Piano 2
Mémoire 3 : Jazz Organ
Mémoire 4 : String Ensemble.
4
2
▋
Stocker une mémoire de sauvegarde
En sélectionnant le paramètre à sauvegarder, maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION], puis appuyez sur l’un des quatre boutons
(SON) de mémoire de sauvegarde pour enregistrer le son dans la mémoire.
2 1
REGISTRATIO N
Hold
DEMO
1
METRONOM E
2 3
Boutons (SON) de mémoire de sauvegarde
4
• Lors de l’enregistrement dans la mémoire de sauvegarde, le voyant LED du bouton [FUNCTION] clignote.
Il s’arrête lorsque l’enregistrement est terminé.
▋
Réinitialiser toutes les mémoires de sauvegarde
Lorsque l’instrument est éteint, maintenez enfoncés les boutons
[FUNCTION] et [TRANSPOSE] et allumez-le.
• Lors du redémarrage, le voyant LED du bouton [FUNCTION] s’allume et le voyant LED du bouton [TRANSPOSE] clignote. Les voyants LED s’éteignent lorsque le redémarrage est terminé.
Maintenez appuyés simultanément
Les quatre mémoires de sauvegarde sont réinitialisées.
Une fois réinitialisées, les mémoires de sauvegarde ne peuvent pas être récupérées.
15
Réglages et paramètres
Paramètres
Les paramètres peuvent être adaptés aux conditions de jeu.
▋
Paramètres
Paramètres
Basic Settings
Paramètres du casque/des hautparleurs
Paramètres d’allumage/de mémoire
Paramètres Bluetooth
Paramètres MIDI
Description Page
Réglez les paramètres relatifs au son sélectionné, etc.
Réglez les paramètres relatifs au son de sortie du casque et des haut-parleurs.
Réglez les paramètres relatifs à l’allumage et à la mémoire de l’instrument.
Paramètres audio Bluetooth et Bluetooth MIDI.
Réglez les paramètres MIDI.
Pour en savoir plus sur la MIDI et sur comment l’utiliser, merci de télécharger le manuel supplémentaire en PDF depuis le site Web de Kawai Global.
https://www.kawai-global.com/support/manual/
16
Basic Settings (Paramètres de base)
▋
Fonctions et valeurs par défaut des paramètres de base
Objet
Dual
Split
Reverb
Damper Resonance
Brilliance
Voicing
Touch Curve
Fall-back Noise
Damper Noise
Effects
Smart Mode
Transpose
Tuning
Temperament
Temperament Key
Description
La fonction Dual permet de superposer deux sons.
La fonction Split divise le clavier en sections supérieure et inférieure pouvant chacune être jouée avec des sons différents.
Ce paramètre règle la réverbération appliquée au son.
Ce paramètre imite les effets de résonance de tout le piano lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
Ce paramètre règle la clarté du son.
Ce paramètre imite différentes propriétés de marteau, pour influencer le caractère tonique du piano.
Ce paramètre permet aux joueurs de modifier la relation entre volume et force d’appui sur les touches.
Ce paramètre imite le bruit des touches du piano acoustique lorsqu’elles sont relâchées.
Ce paramètre règle le volume du son produit en relâchant ou en enfon-
çant la pédale de sustain lorsque la tête d’étouffoir touche ou s’éloigne des cordes.
Ce paramètre permet d’ajouter différents effets à la mélodie.
Ce paramètre navigue entre différentes configurations prédéfinies en réglant diverses caractéristiques du piano à queue afin de correspondre
à des styles de musique variés.
Ce paramètre modifie le ton du clavier de demi-ton en demi-ton.
Ce paramètre modifie la fréquence de l’accord de l’instrument par
étapes de 0,5 Hz.
Ce paramètre permet aux musiciens d’utiliser l’instrument avec des systèmes d’accord anciens, popularisés dans les ères baroque et de la
Renaissance.
Ce paramètre permet de définir la tonique (note du tempérament) lorsqu’un tempérament non-égal est sélectionné.
-
-
Paramètre par défaut
(Selon le son)
Moyen
0
Normal
Normal
Normal
Normal
(Selon le son)
Normal
0
440.0Hz
Égal
C
Les paramètres par défaut ci-dessus peuvent être ignorés grâce à la fonction
Paramètres de démarrage.
Les paramètres de base resteront actifs jusqu’à l’arrêt de l’appareil.
Page
Réglages et paramètres
Dual (Double)
▋
Superposer les sons de plusieurs boutons SON
1. Sélectionnez le son souhaité utilisé pour deux catégories de bouton SON.
2. Maintenez enfoncé le bouton SON puis appuyez sur un second bouton SON pour superposer les sons.
Sons
Exemple :
Pour superposer « Upright Piano | Classic » et « Slow Strings » :
1. Sélectionnez « Upright Piano | Classic » pour le bouton [PIA-
NO] et « Slow Strings » pour le bouton [OTHERS].
2. Maintenez enfoncé le bouton [PIANO] puis appuyez sur
[OTHERS].
• La combinaison peut être modifiée en maintenant enfoncé le bouton SON principal et un autre bouton SON.
• Appuyez sur un des boutons SON pour revenir aux opérations de base.
« Upright Piano | Classic » « Slow Strings »
2
Hold
▋
Superposer les sons du même bouton SON
Maintenez enfoncé le bouton de catégorie SON puis :
1. Appuyez sur A#0.
2. Appuyez sur deux touches qui correspondent aux deux sons souhaités.
Sons
Exemple :
Pour superposer « Slow Strings » et « Wood Bass », maintenez enfoncé le bouton [OTHERS] puis :
1. Appuyez sur A#0.
2. Appuyez sur A0 et E1.
1
A
0
C
1
A0 B0 C1 D1
D
1
F G A
E1 F1 G1 A1 B1
• Appuyez sur un des boutons SON pour revenir aux opérations de base.
Hold
2 2
1
▋
Régler la balance du volume des sons superposés
Maintenez enfoncé un bouton SON et appuyez sur les touches F#1 et G#1 pour régler la balance du volume entre deux sons.
Différents boutons SON
Même bouton SON
F#1
Le volume du son assigné au bouton SON de gauche augmente.
Le volume du son assigné à la section inférieure augmente.
G#1
Le volume du son assigné au bouton SON de droite augmente.
Le volume du son assigné à la section supérieure augmente.
Maintenez enfoncé un bouton SON et appuyez sur D#1 pour réinitialiser la balance.
17
Réglages et paramètres
Split (Séparer)
▋
Sélectionner un son
Sélectionnez un son pour la section supérieure. Maintenez enfoncé le bouton SON de la section inférieure et :
1. Appuyez sur C#1.
2. Appuyez sur une touche de la gamme à laquelle le son doit être assigné.
Sons
Exemple :
Pour assigner « SK-EX Concert Grand Piano | Concert » à la section supérieure et « Church Organ » à la section inférieure, sélectionnez d’abord « SK-EX Concert Grand Piano | Concert » puis maintenez enfoncé le bouton [E.PIANO], et :
1. Appuyez sur C#1.
2. Appuyez sur G1.
• Appuyez sur un des boutons SON pour revenir aux opérations de base.
Hold
1
A 0 C 1
A0 B0 C1 D1
D
1
F G A
E1 F1 G1 A1 B1
2
• Par défaut, la section basse est réglée sur le son « Wood Bass ».
• Le point de division est défini sur C4 (Do 4) et ne peut pas être modifié. C4 est la note la plus basse de la section supérieure.
▋
Régler la balance du volume
Maintenez enfoncé un bouton SON et appuyez sur les touches F#1 et G#1 pour régler la balance du volume entre deux sons.
F#1
Le volume du son assigné à la section inférieure augmente.
G#1
Le volume du son assigné à la section supérieure augmente.
Maintenez enfoncé un bouton SON et appuyez sur D#1 pour réinitialiser la balance.
Reverb (Réverbe)
▋
Activer/désactiver la réverbe
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur C#2 pour désactiver la réverbe ou sur D#2 pour l’activer.
▋
Types de réverbe
Type
Room
Lounge
Small Hall
Concert Hall
Live Hall
Cathedral
Description
Simule la réverbération d’une performance dans une petite salle de répétition.
Simule la réverbération d’une performance dans une salle pour piano.
Simule la réverbération d’une performance dans une petite salle.
Simule la réverbération d’une performance dans une grande salle de concert de musique classique.
Simule la réverbération d’une performance dans une grande salle de concert live.
Simule la réverbération d’une performance dans une grande cathédrale.
Touche
C2
D2
E2
F2
G2
A2
▋
Paramètre de réverbe
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type de réverbe souhaité.
Si la réverbe est désactivée, elle sera activée automatiquement en sélectionnant un type de réverbe.
18
Réglages et paramètres
Damper Resonance (Résonance d’étouffoir)
▋
Types de résonance d’étouffoir
Type
Off
Small
Medium
Large
Description
Désactive la résonance d’étouffoir.
Règle le volume de la résonance sur Faible.
Règle le volume de la résonance sur Moyen.
Règle le volume de la résonance sur Fort.
Touche
C3
D3
E3
F3
▋
Paramètre Résonance d’étouffoir
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type de résonance d’étouffoir souhaité.
L’effet Résonance d’étouffoir sera appliqué aux boutons de son [PIANO] uniquement.
Brilliance (Clarté)
▋
Régler le niveau de clarté
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur F#3 ou G#3 pour réduire ou augmenter le niveau de clarté, ou sur C#3 pour désactiver la clarté.
Le niveau de clarté peut être défini entre -10 et +10.
Voicing (Harmonisation)
▋
Type d’harmonisation
Type
Normal
Mellow
Dynamic
Bright
Description
Configuration de base.
Configuration produisant un ton plus doux en adoucissant les marteaux.
Configuration produisant un ton dynamique de doux à clair selon le toucher.
Configuration produisant un ton plus clair en durcissant les marteaux.
▋
Paramètre d’harmonisation
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type d’harmonisation souhaité.
Touch Curve (Courbe de toucher)
▋
Types de Courbe de toucher
Type
Off
Normal
Light
Heavy
Description
Maintient le même volume sans prendre en compte l’intensité du toucher.
Reproduit la sensibilité habituelle du clavier d’un piano acoustique.
Maintient un son égal du toucher léger.
Maintient un son doux et égal.
Touche
C#4
F#4
G#4
A#4
▋
Paramètre Courbe de toucher
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type de courbe de toucher souhaité.
Touche
C4
D4
E4
F4
19
Réglages et paramètres
Fall-back Noise (Bruit de retombée)
▋
Types de bruit de retombée
Type
Off
Normal
Small
Large
Description
Désactive le bruit de retombée.
Configuration de base.
Règle le volume du bruit de retombée sur Faible.
Règle le volume du bruit de retombée sur Fort.
Touche
A4
B4
C5
D5
▋
Paramètre de bruit de retombée
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type de bruit de retombée souhaité.
L’effet Bruit de retombée sera appliqué aux boutons de son [PIANO] uniquement.
Damper Noise (Bruit d’étouffoirs)
▋
Types de Sans feutre
Type
Off
Normal
Small
Large
Description
Désactive bruit d’étouffoir.
Configuration de base.
Règle le volume de Bruit d’étouffoir sur Faible.
Règle le volume de Bruit d’étouffoir sur Fort.
Touche
F5
G5
A5
B5
▋
Paramètre Damper Noise
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type de bruit d’étouffoir souhaité.
L’effet De bruit d’étouffoir sera appliqué aux boutons de son [PIANO] uniquement.
Effects (Effets)
▋
Types d’effet
Type
Mono Delay
Ping Delay
Triple Delay
Chorus
Classic Chorus
Tremolo
Classic Tremolo
Classic Auto Pan
Rotary
Description
Cet effet ajoute un écho type montagne à la mélodie.
Cet effet fait tourner l’écho du son alternativement de droite à gauche.
Cet effet fait résonner l’écho au centre, à droite et à gauche, dans cet ordre.
Cet effet étire la mélodie en associant le son original à un son comportant des fluctuations de ton.
Cet effet reproduit les chœurs d’antan grâce au traitement de signal numérique.
Son effectif
Piano sound
String Ensemble
Choir
Church Organ
Diapason
Harpsichord
Slow Strings
Wood Bass
Electric Bass
Wood Bass & Ride
Modern Electric Piano
New Age Pad
Cet effet confère des fluctuations au volume.
Cet effet reproduit le son d’instruments anciens en changeant parfois la position de l’origine du son.
Vibraphone
Cet effet reproduit le trémolo d’autrefois grâce au traitement de signal numérique.
Reed Electric Piano
Reed Electric Piano 2
Tine Electric Piano
Cet effet reproduit la modification du son par une cabine Leslie.
Jazz Organ
Blues Organ
20
Réglages et paramètres
▋
Activer/désactiver les effets
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur C#6 pour désactiver les effets ou sur D#6 pour les activer.
Smart Mode (Mode intelligent)
▋
Paramètres Mode intelligent
Type
Normal
Noiseless
Deep Resonance
Light Resonance
Soft
Brilliant
Clean
Full
Dark
Rich
Historical
Description
Configuration par défaut du Mode intelligent.
Paramètre qui minimise les feutres additionnels et la résonance des cordes, ainsi que les bruits du mécanisme lorsque les touches sont relâchées.
Paramètre pour mettre en valeur la résonance de la pédale de sustain et des cordes.
Paramètre pour réduire la résonance de la pédale de sustain et des cordes.
Paramètre pour produire un son plus doux en atténuant les marteaux et augmentant le poids des touches du clavier, ce qui convient pour des œuvres lentes et calmes.
Paramètre pour produire un son plus léger avec résonance d’étouffoir en durcissant les marteaux, ce qui convient aux œuvres joyeuses et élégantes ou aux morceaux nécessitant une bonne résonance.
Paramètre pour réduire la résonance en durcissant les marteaux et allégeant le contact des touches.
Paramètre pour mettre en valeur les bruits et la résonance en augmentant la sensibilité des marteaux, ce qui convient aux œuvres dynamiques et puissantes.
Paramètre pour ajouter une obscurité unique au ton en durcissant les marteaux et augmentant le poids des touches.
Paramètre pour mettre en valeur la résonance en augmentant la sensibilité des marteaux et allégeant le contact des touches.
Paramètre pour reproduire le ton d’un piano des ères classiques et romantiques.
E7
F7
G7
Touche
C7
D7
A7
C#7
D#7
F#7
G#7
A#7
▋
Choisir les réglages prédéfinis du Mode intelligent
Maintenez enfoncé un bouton SON puis appuyez sur la touche correspondant au type de mode intelligent souhaité.
Transpose (Transposer)
▋
Paramètre Transposer
Maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] puis appuyez sur une touche plus haute ou plus basse des 12 notes du Do médian pour définir la tonalité de transposition.
Sinon, maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] puis appuyez sur la touche A0 pour réduire ou B0 pour augmenter la valeur du paramètre Transposer.
La valeur de Transposer peut être définie entre -12 et +12 par demi-tons.
Lorsque Transposer est activé et que sa valeur n’est pas 0, le voyant LED du bouton [TRANSPOSE] s’allume.
Guide des opérations
Tuning (Accord)
▋
Régler la fréquence
Maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] puis appuyez sur F#6 pour diminuer la fréquence ou sur G#6 pour l’augmenter.
La fréquence de l’accord peut être réglée entre 420,0 et 453 Hz dans l’unité 0,5 Hz.
Appuyez sur C#6 pour restaurer la valeur par défaut de la fréquence de l’accord sur 440,0 Hz.
21
Réglages et paramètres
Temperament (Tempérament)
▋
Types de tempérament
Type
Equal Temperament
(Equal)
Pure Temperament
(Pure Major)
Pure Temperament
(Pure Minor)
Pythagorean Temperament
(Pythagorean)
Description
Le système d’accord le plus répandu pour les pianos modernes. Il permet des harmonies constantes, quelles que soient les modulations et transpositions.
Système d’accord qui élimine les impuretés des tierces et quintes. Elles ont alors un son pur ; ce peut toutefois ne pas être le cas des autres intervalles.
Utilisez ce système en spécifiant la tonique du morceau à jouer.
Meantone Temperament
(Meantone)
Werckmeister Temperament
(Werckmeister)
Kirnberger Temperament
(Kirnberger)
Touche
C6
D6
E6
Système d’accord qui élimine les impuretés de la plupart des quintes. Même si les accords sont impurs en raison des tierces, ce système fait ressortir le caractère des mélodies.
Ce système d’accord contient de légères impuretés dans les quintes pour les éliminer des tierces majeures. Il est utilisé principalement pour les premières musiques au clavier.
Ce système d’accord rend les clés ayant le moins d’armature proche du tempérament mésotonique pour des accords plus purs, et les clés ayant plus d’armature proche du tempérament pythagoricien qui met en valeur le caractère des mélodies. Il reflète l’« essence des notes » recherchée par les compositeurs classiques.
F6
G6
A6
B6
▋
Paramètres de tempérament
Maintenez enfoncé un bouton [TRANSPOSE] puis appuyez sur la touche correspondant au type de tempérament souhaité.
Temperament Key (Note du tempérament)
▋
Sélectionner la note du tempérament
Maintenez enfoncé un bouton [TRANSPOSE] puis appuyez sur la touche correspondant à la note du tempérament souhaité.
La note du tempérament peut être spécifiée entre Do et Si.
Guide des opérations
22
Paramètres du casque/des haut-parleurs
▋
Types des paramètres du casque/des haut-parleurs
Type Description
Paramètre par défaut
Normal Spatial Headphone Sound Cette fonction renforce la profondeur et le réalisme du son du piano acoustique avec les écouteurs ou les casques. Cette fonction réduit
également l’inconfort et la fatigue auditifs causés par l’utilisation prolongée de casque ou d’écouteurs.
Phones Type
Low Volume Balance
Speaker EQ
Speaker On/Off
Ce paramètre optimise le son de l’instrument avec différents types d’écouteurs ou de casques.
Ce paramètre renforce le pianissimo, rendant le piano plus naturel lorsque le curseur [MASTER VOLUME] est réglé à un niveau bas.
Ce paramètre optimise la qualité du son du système de haut-parleurs d’après la position de l’instrument.
Ce paramètre allume et éteint les haut-parleurs internes. Il peut être utile si vous n’avez plus besoin des haut-parleurs internes parce que l’instrument est connecté à des haut-parleurs externes ou à un système d’amplificateur via les prises [LINE OUT].
Normal
3
Normal
Activé
Page
Spatial Headphone Sound (Son du casque audio spatial)
Réglages et paramètres
▋
Types de son casque audio spatial
Type
Off
Forward
Normal
Wide
Description
Désactive la fonction Casque audio spatial.
Fait la mise au point à l’avant, un positionnement spatial assez étroit.
Offre un positionnement spatial naturellement équilibré, ni étroit, ni large.
Offre un positionnement spatial large et très ouvert.
Touche
C#5
F#5
G#5
A#5
▋
Configuration du son du casque audio spatial
Maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] puis appuyez sur la touche correspondant au type de son du casque audio spatial souhaité.
Phones Type (Type écouteurs)
▋
Types écouteurs
Type
Normal
Open
Semi-Open
Closed
Inner-ear
Canal
Description
Désactive l’optimisation du casque.
Optimise le son des casques ouverts.
Optimise le son des casques semi-ouverts.
Optimise le son des casques fermés.
Optimise le son des écouteurs.
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
▋
Paramètre Type écouteurs
Maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] puis appuyez sur la touche correspondant Aux types d’écouteurs souhaités.
E5
F5
G5
A5
Touche
C5
D5
Low Volume Balance (Balance du volume faible)
▋
Paramètre Balance du volume faible
Maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] puis appuyez sur la touche correspondant au type de balance du volume faible souhaité.
Le paramètre Balance du volume faible peut être défini entre 1 et 5 ou désactivé.
Augmenter cette valeur renforce le son des touches pianissimo lorsque le volume est réglé à un faible niveau.
Guide des opérations
Speaker EQ (Égaliseur de haut-parleurs)
▋
Types d’égaliseur
Type
Off
Normal
Table
Description
Éteint l’égaliseur. Configuration optimale pour connecter la prise [LINE OUT].
Configuration optimale pour placer le support.
Configuration optimale pour positionner sur une table.
▋
Paramètre d’égaliseur
Maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] puis appuyez sur la touche correspondant au type d’égaliseur souhaité.
Touche
F#6
G#6
A#6
23
Réglages et paramètres
Speaker On/Off (Haut-parleurs On/Off)
▋
Types de haut-parleurs On/Off
Type
Off
On
Description
Éteint les haut-parleurs internes.
Allume les haut-parleurs internes.
Touche
C#7
D#7
▋
Allumer/Éteindre les haut-parleurs
Maintenez enfoncé un bouton [FUNCTION] puis appuyez sur C#7 pour éteindre les haut-parleurs internes ou sur D#7 pour les allumer.
Paramètres d’allumage/de mémoire
▋
Types de paramètre d’allumage/de mémoire
Type
Auto Power Off
Factory Reset
Description
Cette fonction sert à éteindre automatiquement l’instrument après une période d’inactivité définie.
Cette fonction rétablit la configuration par défaut de l’instrument telle qu’à la sortie d’usine.
Page
Les morceaux enregistrés et les mémoires de sauvegarde ne seront pas effacés.
Startup Settings Cette fonction permet aux paramètres définis d’être enregistrés dans la mémoire et rétablis automatiquement chaque fois que l’instrument est allumé.
Auto Power Off (Arrêt automatique)
▋
Types d’arrêt automatique
Type
Off
15 min.
60 min.
120 min.
Description
Désactive l’arrêt automatique.
Éteint l’instrument après 15 minutes d’inactivité.
Éteint l’instrument après 60 minutes d’inactivité.
Éteint l’instrument après 120 minutes d’inactivité.
Ce paramètre sera enregistré automatiquement dans les paramètres de démarrage.
▋
Paramètre Arrêt automatique
Maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] puis appuyez sur la touche correspondant au type d’arrêt automatique souhaité.
Touche
G7
A7
B7
C8
Factory Reset (Restauration des paramètres d’usine)
▋
Exécuter Paramètres d’usine
Maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] et appuyez sur G#7.
Lors de la restauration des paramètres d’usine, le voyant LED du bouton [FUNCTION] clignote.
Les voyants LED s’éteignent lorsque la restauration est terminée.
24
Réglages et paramètres
Startup Settings (Paramètres de démarrage)
▋
Paramètres stockés dans Paramètres de démarrage
• Paramètres de son • Paramètres du métronome • Paramètres de réverbe et d’effets pour chaque son
• Paramètres de base • Paramètres du casque/des haut-parleurs • Paramètres Bluetooth • Paramètres MIDI
▋
Exécuter les paramètres de démarrage
Lorsque les paramètres souhaités sont définis, maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] et appuyez sur A#7.
Lors de l’enregistrement des paramètres de démarrage, le voyant LED du bouton [FUNCTION] clignote.
Les voyants LED s’éteignent lorsque l’enregistrement est terminé.
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)
La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du pays d’achat.
▋
Types de Bluetooth et méthodes de connexion
Type
Bluetooth MIDI
Bluetooth Audio
Description
Si vous installez une application Bluetooth compatible MIDI sur un appareil connecté, vous pouvez contrôler cet instrument depuis l’application et recevoir/envoyer des données
MIDI.
Cette fonction peut être utilisée pour lire de la musique et des données audio stockées sur l’appareil connecté.
Méthode de connexion
Activez la fonction Bluetooth de l’appareil intelligent, lancez une application compatible avec Bluetooth MIDI, puis sélectionnez « ES120 » depuis l’écran de connexion de l’application. Le voyant LED du bouton [BLUETOOTH] s’allume lorsqu’une application Bluetooth MIDI est connectée.
En activant Bluetooth sur l’appareil connecté, « ES120 Audio » apparaît comme disponible pour l’association. Si rien ne s ‘affiche, maintenez enfoncé le bouton [BLUETOOTH] jusqu’à ce que son voyant LED commence à clignoter. Le voyant LED du bouton [BLUETOOTH] s’allume lorsqu’un appareil intelligent est associé.
Une fois l’association effectuée, l’appareil se reconnecte automatiquement au piano à chaque redémarrage.
• Pour plus d’informations sur l’association via Bluetooth, merci de vous référer au manuel d’utilisation complémentaire
Bluetooth® Connectivity, disponible sur le site Web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support/manual/
• On ne peut connecter qu’un seul appareil à la fois au Bluetooth MIDI ou Audio du piano.
• Si l’association a échoué, appuyez sur le bouton [BLUETOOTH] pour que le voyant LED cesse de clignoter.
▋
Paramètre Activer/Désactiver le Bluetooth
Si le voyant LED du bouton [BLUETOOTH] s’éteint lorsqu’on appuie dessus, cela signifie que le Bluetooth est désactivé. Pour activer le
Bluetooth, maintenez enfoncé le bouton [BLUETOOTH] jusqu’à ce que le voyant LED s’allume.
Si le voyant LED du bouton [BLUETOOTH] s’allume lorsqu’on appuie dessus, cela signifie que le Bluetooth est activé. Pour désactiver le
Bluetooth, maintenez enfoncé le bouton [BLUETOOTH] jusqu’à ce que le voyant LED s’éteigne.
Par défaut, le Bluetooth est activé.
▋
Vérifier le statut de la connexion Bluetooth de l’appareil
Si le voyant LED du bouton [BLUETOOTH] est allumé, cela signifie qu’un appareil est associé. Si le voyant LED du bouton [BLUETOOTH] est éteint, cela signifie qu’aucun appareil n’est associé.
▋
Régler le volume audio
Ce paramètre permet de régler le volume de l’audio Bluetooth. Une fois le volume réglé depuis l’appareil connecté ou le curseur
[MASTER VOLUME], ce paramètre peut être utilisé pour régler le volume.
Maintenez enfoncé le bouton [BLUETOOTH] puis appuyez sur A0 pour réduire le volume de l’audio Bluetooth ou B0 pour l’augmenter.
Le volume de l’audio Bluetooth peut être défini entre -15 et +15. Par défaut, la valeur est 0.
25
Annexe
Résolution des problèmes
▋
Alimentation (paramètres)
Problème
L’instrument ne s’allume pas.
Cause et solution possibles
Vérifiez que le câble d’alimentation, l’adaptateur secteur et la prise d’alimentation soient correctement branchés.
Regardez si la fonction Arrêt automatique est activée ou non.
Page
L’instrument s’est subitement
éteint tout seul.
L’instrument s’est éteint tout seul.
26
▋
Son/Performance
Problème
Aucun son n’est produit.
Le son est distordu dans certaines performances ou dans des gammes spécifiques.
La fréquence ou qualité du son de certaines tonalités est
étrange.
Les notes à haute fréquence se maintiennent plus longtemps, même en lâchant la pédale de sustain.
La pédale ne fonctionne pas du tout ou ne produit pas le même effet à chaque fois.
Cause et solution possibles
• Vérifiez que le volume n’a pas été réglé au niveau le plus bas.
• Regardez si un casque ou un connecteur de casque est connecté aux prises [PHONES].
• Vérifiez si les haut-parleurs sont activés ou non.
• Vérifiez si la commande locale des paramètres MIDI est désactivée ou non.
Lors de certaines performances, le volume peut causer une distorsion du son s’il est augmenté.
Le cas échéant, baissez le volume.
Les tonalités de piano intégrées sont conçues pour reproduire les tonalités créées par un piano acoustique aussi fidèlement que possible. Puisque les pianos produisent une grande variété de résonance, la façon de percevoir le son change selon l’endroit et l’environnement. Elle change aussi quand on appuie sur une seule touche ou qu’on la joue dans un morceau. C’est pour cette raison que de forts partiels peuvent être entendus dans certaines gammes, ou que la fréquence et qualité du son peuvent paraître
étrange.
Mais tout est normal.
C’est normal.
Les touches les plus hautes d’un piano acoustique (voir ci-dessous) ne sont pas équipées d’étouffoirs.
Cet instrument imite exactement ce comportement et permet au son des touches sans
étouffoirs d’être maintenues plus longtemps, même lorsque la pédale de sustain est lâchée.
Page
C
6 D 6 F G A C 7
C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 D7
D 7 F G A
E7 F7 G7 A7 B7 C8
Il n’y a pas d’étouffoir.
Vérifiez que le câble du pédalier soit correctement branché à l’instrument. Même s’il l’est, essayez de le débrancher et rebrancher pour être sûr.
▋
Connexion
Problème
L’instrument ne parvient pas à se connecter à un autre appareil.
La connexion de l’appareil associé échoue.
Le nom du piano n’apparaît pas sur l’appareil connecté.
Impossible d’envoyer les performances enregistrées de morceaux intégrés.
Cause et solution possibles
• Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’instrument est bien activée.
• Utilisez les paramètres de l’application pour le connecter plutôt que le paramètre
Bluetooth de l’appareil.
Si la connexion s’interrompt immédiatement après association, désactivez et réactivez le paramètre Bluetooth sur l’appareil connecté et réessayez de le connecter.
Il est possible qu’un autre appareil soit connecté au Bluetooth MIDI ou Audio du piano.
Maintenez enfoncé le bouton [BLUETOOTH] jusqu’à ce que le voyant LED clignote pour désassocier l’appareil.
Les performances enregistrées de morceaux intégrés ne sont pas diffusées par le Bluetooth MIDI.
Page
Se connecter à d’autres appareils
Accroche du câble
Annexe
Amplificateur, haut-parleur
Ordinateur Appareil intelligent
• Éteignez l’instrument et l’appareil avant de les connecter.
Les appareils peuvent être endommagés s’ils sont connectés en étant allumés.
• Le circuit de protection de l’amplificateur de l’instrument peut bloquer la sortie du son dans certaines circonstances.
Redémarrez l’instrument et le circuit de protection de l’amplificateur si le son s’arrête.
• Les effets Type écouteurs et Casque audio spatial sont appliqués aux prises [LINE OUT] de l’instrument.
Type écouteurs et Casque audio spatial peuvent être désactivés.
L’égaliseur et Haut-parleur On/Off peuvent aussi être désactivés pour optimiser la qualité sonore en utilisant la prise
[LINE OUT].
Paramètres du casque/des haut-parleurs
27
Annexe
▋
Pilotes USB
Pour faire circuler des données entre ce piano numérique et un ordinateur via une connexion USB, le logiciel (pilotes USB-MIDI) du piano doit être installé sur l’ordinateur pour fonctionner correctement. Sur les systèmes d’exploitation modernes, ce logiciel de pilote s’installe automatiquement et aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire.
L’utilisation du pilote USB-MIDI change selon le système d’exploitation. Pour plus d'informations, consultez le site Web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support/manual
▋
Appareils intelligents
Le présent produit prend en charge la connexion aux appareils intelligents et permet aux utilisateurs d'utiliser des applications conçues pour l'instrument.
Avant d'utiliser cette fonction, veuillez vérifier les dernières informations sur les applications et l'environnement d'exploitation pris en charge, qui sont disponibles sur le site Web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support
▋
Précautions d’usage sur l’utilisation de l’USB
Pour connecter le piano numérique à un ordinateur via un câble USB, insérez d’abord le câble puis allumez le piano.
Une fois le piano connecté à l’ordinateur via USB, la connexion peut prendre quelques minutes pour s’établir.
Si la communication entre le piano et l’ordinateur devient instable en utilisant un hub USB, connectez le câble USB directement à l’un des ports USB de l’ordinateur.
Éteindre et rallumer le piano numérique ou brancher/débrancher le câble USB lors d’une des situations suivantes peut provoquer un comportement instable de l’ordinateur ou du piano :
- en installant un pilote
- en redémarrant l’ordinateur
- si l’application MIDI est en cours d’exécution
- en communicant avec l’ordinateur
- si l’ordinateur est en veille
Selon les paramètres de l’ordinateur, la fonction USB peut ne pas fonctionner comme prévu. Merci de lire le manuel d’utilisation de l’ordinateur et de définir les paramètres qui conviennent.
28
Surf Rock
2nd Line
50 Ways
Ballad 1
Ballad 2
Ballad 3
Ballad 4
Ballad 5
Light Ride 1
Light Ride 2
Smooth Beat
Rim Beat
Slow Jam
Pop 1
Pop 2
Electro Pop 1
Electro Pop 2
Ride Beat 1
Ride Beat 2
Ride Beat 3
Ride Beat 4
Slip Beat
Jazz Rock
Funky Beat 1
Funky Beat 2
Funky Beat 3
Nom du rythme
8 Beat 1
8 Beat 2
8 Beat 3
16 Beat 1
16 Beat 2
16 Beat 3
16 Beat 4
16 Beat 5
16 Beat 6
Rock Beat 1
Rock Beat 2
Rock Beat 3
Hard Rock
Heavy Beat
Funk 1
Funk 2
Funk 3
Funk Shuffle 1
Funk Shuffle 2
Buzz Beat
Disco 1
Disco 2
Hip Hop 1
Hip Hop 2
Liste des rythmes de percussion
30
31
32
33
34
25
26
27
28
29
35
36
37
38
39
40
20
21
22
23
24
15
16
17
18
19
46
47
48
49
50
41
42
43
44
45
10
11
12
13
14
7
8
5
6
9
N°
3
4
1
2
80
81
82
83
84
85
75
76
77
78
79
70
71
72
73
74
65
66
67
68
69
60
61
62
63
64
55
56
57
58
59
N°
51
52
53
54
91
92
93
94
95
86
87
88
89
90
96
97
98
99
100
Nom du rythme
Hip Hop 3
Hip Hop 4
Techno 1
Techno 2
Techno 3
Heavy Techno
8 Shuffle 1
8 Shuffle 2
8 Shuffle 3
Boogie
16 Shuffle 1
16 Shuffle 2
16 Shuffle 3
T Shuffle
Triplet 1
Triplet 2
Triplet 3
Triplet 4
Triplet Ballad 1
Triplet Ballad 2
Triplet Ballad 3
Motown 1
Motown 2
Ride Swing
H.H. Swing
Jazz Waltz 1
Jazz Waltz 2
5/4 Swing
Fast 4 Beat
H.H. Bossa Nova
Ride Bossa Nova
Beguine
Mambo
Cha Cha
Samba
Light Samba
Surdo Samba
Latin Groove
Afro Cuban
Songo
Bembe
Merenge
Reggae
Tango
Habanera
Waltz
Ragtime
Country & Western
March
6/8 March
Annexe
29
Annexe
Informations sur les spécifications de l’adaptateur
Ce tableau de spécifications de l’adaptateur est conforme aux exigences des règles de la Commission de l’UE (EU) 2019/1782.
PS-129
Marque déposée du fabricant
Identifiant du modèle
Tension d’entrée
Fréquence d’entrée CA
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Rendement moyen en mode actif
Efficacité à faible charge (10%)
90,38%
85,71%
Consommation d’énergie hors charge 0,061 W
KAWAI
PS-129
230 V
50 Hz
12,0 V
2,0 A
24,0 W
PS-154
KAWAI
PS-154
230 V
50 Hz
15,0 V
4,0 A
60,0 W
90,17%
85,13%
0,200 W
Type d’adaptateur
PS-241
KAWAI
PS-241
230 V
50 Hz
24,0 V
6,2 A
150,0 W
90,41%
78,62%
0,135 W
PS-242
KAWAI
PS-242
230 V
50 Hz
24,0 V
5,0 A
120,0 W
91,55%
88,84%
0,020 W
30
Déclaration de conformité de l’UE
EU Declaration of Conformity
BG
Bulgarian
ES
Spanish
CS
Czech
DA
Danish
DE
German
ET
Estonian
EL
Greek
EN
English
FR
French
HR
Croatian
IT
Italian
LV
Latvian
LT
Lithuanian
HU
Hungarian
MT
Maltese
NL
Dutch
PL
Polish
PT
Portuguese
RO
Romanian
SK
Slovak
SL
Slovenian
FI
Finnish
SV
Swedish
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ ES120 ] е в съответствие с Директива 2014/53/
ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ ES120 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ ES120 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ ES120 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ ES120 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ ES120 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ ES120 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ ES120 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ ES120 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ ES120 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ ES120 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ ES120 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ ES120 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ ES120 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ ES120 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. Ittest kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ ES120 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ ES120 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ ES120 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/
UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ ES120 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ ES120 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ ES120 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ ES120 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ ES120 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.kawai-global.com/
Annexe
31
Annexe
Spécifications
Clavier
Polyphonie
Sons
Métronome
Enregistreur interne
Morceaux internes
Paramètres du casque
Bluetooth®
Autres fonctions
Prises
Puissance de sortie
Haut-parleurs
Consommation électrique
Dimensions
(Pupitre replié)
Poids
Responsive Hammer Compact ( RHC) max. 192 notes
25 sons
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 battements + 100 rythmes de percussion
3 morceaux – une capacité de mémoire d’environ 15 000 notes
Démos : 16 titres
Casque audio spatial (SHS), Type de casque
MIDI : Bluetooth (vers. 5.0 compatible GATT) / Bluetooth à basse consommation MIDI conforme aux spécifications
AUDIO : Bluetooth (vers. 5.1 compatible A2DP)
Registration Memories, Dual, Split, Reverb, Damper Resonance, Brilliance, Voicing, Touch Curve,
Fall-back Noise, Damper Noise, Effects, Smart Mode, Transpose, Tuning, Temperament,
Temperament Key, Low Volume Balance, Speaker EQ, Speaker On/Off, Auto Power Off,
Factory Reset, Startup Settings, MIDI Settings
Casque x 2 (1/4”, 1/8”), Sortie (1/4” L/MONO, R)
USB to Host, SUSTAIN, PÉDALE
10 W + 10 W
12 cm x 2
9 W (Netzteil PS-129)
1305 (B) x 280 (T) x 150 (H) mm
51 3/8” (B) x 11” (T) x 6” (H)
12 kg (26 1/2 lbs.)
* Les spécifications sont susceptibles de changer.
* La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du pays d’achat.
32
Song 3
Song 2
Song 1
1
♯
A
B1
1
♯
G
A1
1
♯
F
G1 F1
D 1
♯
E1 D1
♯
C
1
C1
♯
A 0
B0 A0
1
♯
A
B1
1
♯
G
A1
1
♯
F
G1 F1
D
1
♯
E1 D1
♯
C
1
C1
♯
A
0
B0 A0
Prestissimo
Vivacissimo
Andante
Adagietto
Adagio
Larghetto
Lento
Largo
Grave
Presto
Vivace
Allegro
Animato
Allegretto
Moderato
Maestoso
Andantino
Song 3
Song 2
Song 1
1
♯
A
B1
1
♯
G
A1
1
♯
F
G1 F1
D 1
♯
E1 D1
♯
C
1
C1
♯
A 0
B0 A0
2
♯
A
B2
2
♯
G
2
♯
F
G2A2 F2
D
2
♯
E2
♯
C
2
D2 C2
1
♯
A
B1
1
♯
G
1
♯
F
G1A1 F1
D
1
♯
D1E1
♯
C
1
C1
♯
A
0
B0 A0
1
♯
A
B1
1
♯
G
A1
1
♯
F
G1 F1
D 1
♯
E1 D1
♯
C
1
C1
♯
A 0
B0 A0
1
♯
A
B1
1
♯
G
A1
1
♯
F
G1 F1
D
1
♯
E1 D1
♯
C
1
C1
♯
A
0
B0 A0
1
♯
A
B1
1
♯
G
A1
1
♯
F
G1 F1
D 1
♯
E1 D1
♯
C
1
C1
♯
A 0
B0 A0
Prestissimo
Vivacissimo
Andante
Adagietto
Adagio
Larghetto
Lento
Largo
Grave
Presto
Vivace
Allegro
Animato
Allegretto
Moderato
Maestoso
Andantino
Song 3
Song 2
Song 1
Song 3
Song 2
Song 1
2
♯
A
B2
2
♯
G
2
♯
F
G2A2 F2
D
2
♯
E2
♯
C
2
D2 C2
1
♯
A
B1
1
♯
G
1
♯
F
G1A1 F1
D
1
♯ ♯
C
1
D1E1 C1
♯
A
0
B0 A0
Historical
Rich
Dark
Full
Clean
Brilliant
Soft
Light Resonance
Deep Resonance
Noiseless
Normal
On
Off
Heavy
Light
Normal
Off
Off
On
Off
Large
Small
Normal
Off
Large
Small
Normal
Off
Bright
Dynamic
Mellow
Normal
Large
Medium
Small
Off
Cathedral
Live Hall
Concert Hall
Small Hall
Lounge
Room
Balance reset
Split
Dual
+0.5Hz
-0.5Hz
440Hz
Kirnberger Temperament
Werckmeister Temperament
Meantone Temperament
Pythagorean Temperament
Pure Temperament
(Pure Minor)
Pure Temperament
(Pure Major)
Equal Temperament
Startup Settings
Factory Reset
On
Off
Égaliseur de haut
Table
Normal
Off
120 min.
60 min.
15 min.
Off
Wide
Normal
Forward
Off
Off
Canal
Inner-ear
Closed
Semi-Open
Open
Normal
Copyright © 2022 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
SP00001404

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.