MINOX 35 GT Mode d'emploi Introduction Ce mode d'emploi détaillé doit vous aider à tirer parti de toutes les possi- bilités techniques de votre Minox 35 GT. Les parties les plus importantes du texte sont imprimées en gras. La plupart des manœuvres peuvent se faire aussi sans film. Vous pourrez donc vous familiariser avec l’appareil avant même votre première photo. De nombreuses fonctions du Minox 35 GT sont commandées électroni- quement. C’est pourquoi l’appareil ne peut fonctionner qu'avec une pile. Malgré sa petite taille, le Minox 35 GT est un appareil 24 x 36 "à part en- tière”, qui utilise n'importe quel film 35 mm en chargeur. Table des matiéres Tableaux: Déclencheur souple 20 Appareil vu de face 4 Echelle des distances, Appareil vu de dos 5 profondeur de champ 21 Mode d’emploi Chargement du film 22 Pile Déchargement du film 25 Photos au flash 26 Mise en place de la pile Contrôle de la pile Ouverture et fermeture Utilisation du système — 000400 Viseur d'exposition automatique 27 Tenue correcte Déclenchement 11 Accessoires Avancement du film 12 Flash special a computer Compteur d'images 13 Minox 35 FC 29 Réglage de la sensibilité dufilm 13 Sac tout-prét 30 Système d'exposition automatique 14 Etui-bracelet et de ceinture 31 Diaphragme 15 Filtre skylight 32 Obturateur électronique 16 Filtre gris 32 Indicateur de vitesse 16 Pied de poche 33 Signal de vitesse lente 18 Signal de surexposition 18 Entretien de l'appareil 34 Correcteur de contre-jour 19 Renseignements techniques 34 1 Compteur d'images 2 Déclencheur 3 Correcteur de contre-jour 4 Bouton de contrôle de pile 5 Griffe d'accessoires 6 Retardateur 7 Clignotant de retardateur 8 Viseur 9 Manivelle de rebobinage 10 Logement de pile 11 Echelle des dia- phragmes 12 Echelle des distances 13 Objectif 14 Cellules CdS 15 Abattant frontal 4 16 Logement du film 17 Viseur 18 Levier de transport de film 19 Bobine réceptrice du film 20 Bouton de débrayage 21 Ecrou de pied 22 Echelle DIN/ASA 23 Verrouillage du dos Pile Certaines fonctions du Minox 35 GT, comme l'obturateur et le système automatique d'exposition, sont com- mandées électroniquement. C'est pourquoil'appareil ne peutcompléte- ment fonctionner qu'avec une pile, en l'occurrence une pile au mercure de 5,6 V comme Duracell PX 27 Ucar EPX 27 Varta V 27 PX Mise en place de la pile Ouvrir l’abattant frontal. Dévisser, en tournant à gauche, le couvercle du logement de pile, au besoin à l’aide d’une pièce de mon- naie. Pousser la pile dans le logement, de façon que le côté + de la pile soit 6 tourné vers la face intérieure égale- ment marquée + du couvercle. Replacer le couvercle et refermer. Un craquement lorsqu'on appuie sur le déclencheur ne constitue pas la preuve du bon fonctionnement de l'obturateur électronique. |! faut con- trôler la pile. Controle de la pile Ouvrir l’abattant frontal, actionner à fond l’avancement du film (page 12) débrayer le correcteur de contre- jour (page 19). Contrôle: Appuyer à fond sur le bouton de contrôle de pile (petite touche rec- tangulaire située entre la griffe d’ac- cessoires et le déclencheur jaune). Le bouton de contrôle étant pressé à fond, l’aiguille à droite de l’image du viseur doit dévier jusqu’au milieu du bord droit du cadre lumineux (1/125) ou au-delà. Remarque: si, par hasard, l'aiguille a auparavant dévié plus loin que le 1/30, elle reviendra d’abord aux alen- tours du 1/30 dès qu'on aura touché le bouton de contrôle. C'est seule- 611 @ 56 4 26 ment lorsqu'on appuiera à fond sur le bouton qu'elle remontera etindiquera le résultat du contrôle. Si l’aiguille reste au-dessous du chiffre "125”, la pile est usée. Si l’ai- quille ne bouge pas du tout, il est possible que la pile ait été montée à l’envers. 7 Le contróle de pile ne donne au- cune indication sur la durée pendant laquelle la pile fournira un courant suffisant. Un conseil: changez la pile environ une fois par an, méme si le contrôle indique qu'elle a encore une charge suffisante. Si une pile est défaillante au bout d’untempsanormalement court, lare- tirer du logement, frotter vigoureuse- ment ses extrémités et la remettre en place. Une pile usée ou devenue inutilisa- ble par suite de vieillissement doit être immédiatement retirée de l'appa- reil. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un temps assez long, il est préférable d'en retirer la pile. Attention: ce type de pile contient une combinaison de mercure qui 8 pourrait étre malsaine sous certaines conditions. Ne pas jeter au feu les pi- les usées et les garder hors de la por- tée des enfants. Vous pouvez rendre les piles usées a votre négociant. Ouverture et fermeture Pour mettre en batterie le Minox 35 GT, tirez vers le bas labattant frontal jusqu’à la butée. Après la pri- se de vue, refermez-le en le repliant vers le haut. L'objectif se met automatiquement en place lorsqu'on ouvre l’abattant frontal et se range lorsqu'on le refer- me. On n'a donc pas besoin d'un bou- chon d'objectif. L'abattant fermé, le viseur est cou- vert, le déclencheur bloqué et tout le système électrique hors circuit. La fermeture de l'abattant ne gêne ni l'avancement du film (page 12) ni le rebobinage du film exposé (page 25). On peut refermer l’abattant frontal sur n'importe quelle position de la ba- gue de mise au point. Viseur Le cadre lumineux dans le viseur délimite le cadrage de l’image. Sur le bord droit du viseur du vi- seur, vous trouvez l’échelle et l’ai- guille des vitesses (page 16). Lorsque l'abattant frontal estfermé, la sortie du viseur est également cou- verte. Pas d'image dans le viseur: ou- vrir I'abattant. Tenue correcte Ces deux photos montrent com- ment tenir correctement l’appareil. À gauche pour les vues horizontales, à droite pour les vues verticales. Tenez votre 35 GT avec fermeté et sûreté: vous risquerez d'autant moins de bouger. Veillez à ne pas laisser traîner un doigt dans le champ de l'objectif ou des deux cellules CdS. Pour cela, pla- cez vos doigts à plat sur le devant de l'appareil. Déclenchement Une fois choisi le cadrage de votre image dans le viseur, appuyez avec douceur sur le déclencheur jaune: l’obturateur se déclenche, la photo est prise. Le déclencheur reste bloqué en po- sition basse apres le déclenchement et ne revient en position de départ que lorsqu'on avance le film. Rappe- lez-vous par conséquent de ne pas relacher la pression de votre index tout de suite après avoir déclenché, au contraire: continuez d'appuyer jusqu'à ce que vous soyez sûr que l'exposition est terminée. Avec un peu d'habitude, vous sau- rez voir à la position du déclencheur si vous avez ou non faitavancerle film. Avancement du film Actionner a fond deux fois de suite le levier d’armement (en haut à droi- te du dos de l’appareil) donc d’ar- rière en avant jusqu’à la butée. Si par mégarde vous n'avez pas ef- fectué á fond l'un des deux mouve- ments, vous pouvezlerefaire une troi- siéme fois. Vous reconnaitrez à coup sûr que l’appareil est chargé et que le film avance correctement au fait que le disque rond portant la manivelle de rebobinage (à gauche sur l’appareil) tourne en même temps que vous fai- tes avancer le film. II ne faut donc pas bloquer ce disque pendant cette opération. 12 Le point clair sur la manivelle de re- bobinage vous permettra de contröler que le film avance bien. Lorsque le film est entiérement ex- posé, on ne peut plusactionnerafond I'avancement et le déclencheur est bloqué. L'avancement du film peut s'effec- tuer aussi bien avec l'abattant frontal ouvert que fermé. Compteur d'images Le compteurd’images (voyantgra- due a droite sur l'appareil) indique le nombre de vues déjà exposées. Lorsqu'on retire le dos de l’appa- reil pour changer le film, le compteur d'images revient à zéro automatique- ment, pour autant qu’on n’ait pas ac- tionné, même partiellement, le trans- port de film après la dernière vue (page 25). Réglage de la sensibilité du film La sensibilité du film est indiquée en DIN et en ASA sur les emballages. Pour que le système d'exposition automatique du GT 35 puisse tenir compte de la sensibilité du film em- Te y "E L LJ] 27/400 = 418/50 й NE 941900 Ÿ + + P 921/100 TTR ployé, vous devez régler le disque sélecteur placé sous l’appareil surle chiffre en DIN ou en ASA du film uti- lisé. L’échelle s’enclenche en face de chaque nombre DIN/ASA. Les points sans indication donnent les valeurs intermédiaires entre les triangles voisins chiffrés: 19 et 20 DIN entre 18 et 21 DIN (ASA 64 et 80 entre ASA 50 et 100). Pour mieux les distinguer, les va- leurs DIN sont en vert, les valeurs ASA en rouge. Si vous réglez |e disque sur un chif- fre trop élevé, vous aurez des images sous-exposées et, sur un chiffre trop bas, des images surexposées. Système automatique d'exposition Votre Minox 35 GT possède un ob- turateur commandé électronique- ment, avec formation automatique des temps de pose (automatisme des vitesses) une présélection manuelle des diaphragmes et un indicateur des vitesses dans le viseur par une cellule CdS supplémentaire. Ce sys- tème d’exposition automatique per- met des séries d'instantanés rapides sans avoir à régler le temps de pose; mais elle ne vous empêche pas de choisir á votre gré la profondeur de champ ou le temps de pose (d’après l’indicateur de vitesse dansleviseur), en modifiant le diaphragme. La méthode la plus simple, pour la photographie par beau temps: ré- glez la bague des diaphragmes (la bague moletée sur le tube d’objectif) sur 5,6 et pour le reste, sauf le régla- ge des distances (page 21), laissez faire l’automatisme. C’est un procé- dé rapide etcommode, mais évidem- ment il ne vous permet pas d'aller au bout des possibilités techniques du Minox 35 GT. Diaphragme La bague des diaphragmes permet de régler en continu tous les dia- phragmes de 2,8 à 16. 16 11 8 56 428 Un chiffre de diaphragme élevé (par ex. 11 ou 16) correspond à une petite ouverture du diaphragme, un chiffre bas (par ex. 2,8 ou 4) à une grande ou- verture. Plus le chiffre est élevé, plus la profondeur de champ (la zone dans laquelle les images offrent une nette- té suffisante) est grande, mais aussi plus le temps de pose est long. 15 Obturateur électronique L'obturateur électronique du Minox 35 GT détermine le temps de pose pendant la prise de vue, automatique- ment, selon la luminosité du sujet, la sensibilité du film et le diaphragme choisi. Les limites du système d'exposition automatique du 35 GT se situent entre 1/500 sec. et 1 sec. environ au moins pour un film 30 DIN. Du fait d'une par- ticularité technique du Minox 35 GT, l'introduction électronique de la sen- sibilité du film dans le circuit de com- mande de l'automatisme des temps de pose, le domaine des vitesses |en- tes est sensiblement élargi pour les films de sensibilité plus basse en DIN ou en ASA: Pour les films 15 DIN / 25 ASA, tous les temps de 1/500 jusqu’a environ 30 16 secondes sont automatiquement cor- rectement exposes. Pour les films de moyenne sensibi- lite, le domaine de l'automatisme est de: 21 DIN/ 100 ASA: de 1/500 sec. á environ 8 sec. 18 DIN / 50 ASA: de 1/500 sec. a environ 16 sec. Le systéme d'exposition automati- que du Minox 35 GT n'est pas deébra- yable. Indicateur de vitesse L'obturateur électronique determi- ne le temps de pose pendant la prise de vue en fonction des conditions de lumiére du moment. Mais pour que vous puissiez voir avant la prise de vue le temps de pose que vous aurez suivant le diaphragme choisi et la luminosité du sujet, une cellule CdS supplémentaire estincor- porée dans le Minox 35 GT. La cellule de l'indicateur de vitesse est branchée: @ quand l'abattant frontal est ouvert © et que le film est avancé. L'indicateur de vitesse ne fonction- ne donc qu'une fois l’appareil en bat- terie. Après le déclenchement la cel- lule est automatiquement mise hors circuit pour économiser la pile. L'aiguille du posemètre apparaît comme un trait noir sur le cadre lumi- neux du côté droit du viseur lorsqu'on regarde dans ce dernier. Elle vous in- dique, dans la limite du 1/500 au 1/30 sec. le temps de pose que vous aurez pour la sensibilité réglée, le diaphrag- me sélectionné et la luminosité du su- jet, si vous appuyez maintenant sur le déclencheur. Mais l'indicateur de vi- tesse vous laisse le choix de modifier le diaphragme — et par conséquent automatiquement le temps de pose, avant la prise de vue, par exemple pour avoir un temps de pose plus court pour une photo de sport (présé- lection indirecte du temps de pose). Si vous regardez dans le viseur tout en tournant la bague des diaphrag- mes, vous pourrez observer l'inciden- ce de la modification du diaphragme sur le temps de pose. On peut déterminer au juge les va- leurs intermédiaires par ex. 1/250 au milieu de 1/500 et 1/125, 1/60 entre 1/125 et 1/30. 17 500 500 500 125 125 125 30 30 30 A gauche: le temps de pose sera d'environ 1/300 sec. Au milieu: signal de vitesse lente (aiguille dans le champ hachuré au-dessous de 1/30 sec.). A droite: signal de surexposition (aiguille dans le champ hachuré au-dessus de 1/500 sec.). 18 Signal de vitesse lente Si l'aiguille de la cellule se trouve dans le champ hachuré au-dessous du 1/30 sec. le temps de pose pour le diaphragme sélectionné sera plus long que 1/30 (par ex. 1/20, 1/5 sec. ou même 3 sec). || y a donc un risque de bougé si Гоп орёге á la main. La posi- tion de l'aiguille dans le champ ha- churé inférieur constitue donc seule- ment un avertissement d'avoir á choi- sir si possible une plus grande ouver- ture de diaphragme. Si la lumiére est insuffisante, opérez au flash (pages 26, 29) ou servez-vous d'un pied (pa- ge 33). Signal de surexposition Aiguille dans le champ hachuré au- dessus du 1/500 sec.: avec le temps de pose le plus court possible, soit 1/500 - sec. la photo serait surexposée. Le re- mède: choisir une ouverte de dia- phragme plus petite, de façon que le temps de pose se situe dans les limi- tes normales. Correcteur ”contre-jour” Lorsque vous poussez à fond vers l’a- vant le correcteur "contre-jour” (le petit bouton rectangulaire à droite de la griffe d’accessoire) les temps de pose sont automatiquement dou- blés (ex. 1/250 au lieu de 1/500). Un champ rouge portant la men- tion en blanc ”2x” vous rappellera que la correction pour contre-jour est branchée. Le temps de pose qui apparaît dans le viseur est le temps de pose reel, prolongé. La commande "contre-jour” ne de- vrait pas être utilisée seulement pour + CRIN EINE le contre-jour, pour éclairer les par- ties importantes de l'image qui se trouvent dans l'ombre, mais aussi pour les paysages, lorsque le ciel remplit une grande partie de l'image et peut entraîner un temps de pose anormalement court. 19 Retardateur Si vous poussez vers la gauche le pe- tit commutateur placé devant la grif- fe d’accessoire, de façon à faire ap- paraître un champ rouge marqué d’un ”T” (timer) blanc, le déclenche- ment n'aura lieu qu’environ 10 se- condesaprès que vous aurezappuyé sur le bouton déclencheur jaune (ou le déclencheur souple). Un clignotant rouge à l'avant de l'appareil signale que le retardateur est en marche, mais que le déclenche- ment n'a pas encore eu lieu, La vites- se du clignotant double après le pre- mier, puis le deuxième tiers de la course. Si vous voulez utiliser le retardateur avec le flash, poussezle commutateur sur ”T” avant de mettre en place le flash, car ce dernier le recouvre. 20 6 11 8 56 4 28 Echelle des distances Profondeur de champ Le Minox 35 GT se régle sur toutes les distances de 90 cm (= 0,9 m) ace (infini). La mise au point s'effectue en tournant la bague frontale. Repe- re de réglage: le triangle rouge. L’étendue de ia profondeur de champ est indiquée sur l’échelle des distances par la bague de profon- deur de champ située derrière celle- ci. La profondeur de champ s'étend du repère gauche portant le chiffre du diaphragme sélectionné au repè- re droit portant ce même chiffre. Par manque de place, les diaphragmes 8 (entre 11 et 5,6) et 4 (entre 5,6 etle re- père triangulaire) sont indiqués par des points. Réglage de la profondeur de champ de 3m à l'infini pour un diaphragme de f: 8 (réglage pour instantanés) Plus le diaphragme est fermé (chif- fre élevé) plus la profondeur de champ est grande pour une même distance de réglage. 21 Chargement du film Ne pas changer le film en plein so- leil, opérer au besoin à l’ombre de son propre corps. Faire pivoter le levier de verrouil- lage placé sous l’appareil de façon à faire apparaître un point rouge dans la cavité. Tirer le dos vers le bas (fig. a). Placer le chargeur de film dans le logement gauche près du couloir de film, l’amorce regardant vers la droite. 22 Ouvrez alors l’abattant frontal de l’appareil pour pouvoir actionner le déclencheur. Faites avancer le film (en déclenchant au besoin dans l’in- tervalle) jusqu’à ce que la large fente ouverte de la bobine réceptrice soit facilementaccessible.Appuyezalors sur le bouton de débrayage (à droite sous l’appareil) pour empêcher la bobine de tourner. Introduisez l’a- morce du film aussi loin que possible sous le fourreau métallisé (fig. b). Reláchez le bouton de débrayage. Faire avancer le film et déclencher alternativement jusqu’à ce que: © le film couvre sur toute sa largeur, donc avec ses deux rangées de perforations, et bien à plat tout le couloir du film de l’appareil (fig. €, flèche) @ une dent de la roue dentée de transport du film (à droite au-des- sous de la fenêtre de l’image) soit bien introduite dans l’une des per- forations du film (fig. c, dans le cercle). Replacer le dos de l’appareil et le verrouiller en faisant pivoter le levier sous l'appareil de façon à recouvrir le point rouge (fig. d). 23 Faire avancer le film, déclencher, et avancer le film encore une fois. La manivelle de rebobinage en haut á gauche de l’appareil doit tourner en même temps (point clair). La compteur d'images est alors sur 0. Régler la sensibilité du film sur léchelle située sous l'appareil (page 13). 24 Méme pendantla prise de vue, vous pouvez contróler chaque fois que vous actionnezlelevierd'armementle bon avancement du film: la manivelle de rebobinage portant un point clair doit tourner en méme temps. Déchargement du film La dernière vue se prend sur la po- sition du compteur correspondantau nombre de vues du film (36, 24, 20 ou 12). II faut alors rebobiner le film dans son chargeur: Relever la manivelle de rebobina- ge (à gauche sur le dessus de l’appa- reil) appuyer sur le bouton de débra- yage (à droite sous l’appreil) etle re- lâcher. Rebobiner le film en tournant la manivelle à droite dans le sens des aiguilles d’une montre. Le film est rebobiné lorsque la ma- nivelle tourne tout à coup plus facile- ment. Après le rebobinage, enlevez le dos de l’appareil et retirez le char- geur. Si le compteur d'images ne revient pas ázéro lorsqu'on enléve le dos, ac- tionner une fois le déclencheur. 25 eA Photos au flash Vous pouvez fixer dans la griffe d'accessoire du Minox 35 GT tous les flashs électroniques a contact central et donc pas seulementle flash spécial à computer Minox 35 FC (page 29) dont la taille, la forme et les fonctions sont rigoureusement calculées pour les Minox 35. Retirer la plaquette protectrice noire de la griffe. Pousser a fond le pied du flash dans celle-ci. Cela a pour effet de débrayerle sys- tème d'exposition automatique du Mi- nox 35 GT et d'introduire dans l’obtu- rateur une vitesse fixe, invariable de 1/125 sec. environ. Avec certains flash électroniques — mais pas avec le Minox 35 FC —il faut actionner le levier darmement du 35 GT tout de suite après chaque photo au flash car, si l'obturateur n’est pas 26 armé, cesflashs n’indiquent pas qu'ils sont prêts pour la photo suivante ou bien, plus rarement, déclenchent au- tomatiquement l'éclair suivant au bout du temps de recharge (ce n'est pas un défaut, maisune conséquence technique du branchement). Utilisation du systéme d’exposition automatique De nombreux photographes ama- teurs voudraientavoir en méme temps une grande profondeur de champ et un temps de pose trés court. Mais ce désir ne peut étre exaucé, malgré la profondeur de champ particuliere- ment étendu du Minox 35 GT, que par de bonnes conditions de lumière et avec des films de haute sensibilité. Dans la plupart des autres cas, le fait qu'une réduction du temps de pose ne s'obtient qu'en ouvrant le dia- phragme (réglage sur un chiffre infé- rieur) — ce qui réduit la profondeur de champ - impose des limites. À l'inver- se, une augmentation de la profon- deur de champ par fermeture du dia- phragme (réglage sur un chiffre plus élevé) conduit automatiquement à un temps de pose plus lent. Pour beau- coup de photos, il faut donc réfléchir à ce qui est le plus important: @ un temps de pose particulièrement court, @ une profondeur de champ particu- lièrement étendue @ ou un compromis entre les deux. Malgré son système d'exposition automatique, le Minox 35 GT vous offre plusieurs choix. Le compromis le plus simple, c'est la régle du 5,6: en réglant le diaphrag- me sur 5,6, vous constaterez la plu- part du temps que, par une bonne lu- miére du jour, l'indicateur de vitesse dans le viseur vous donne un temps de pose assez court pour éviter les "bougés”. Le diaphragme 5,6 vous donne une profondeur de champ mo- yenne que vous précisera la bague de 27 profondeur de champ sur l'échelle des distances. Si vous voulez opérer à lumière plus faible (l'indicateur de vitesse se trou- ve sur 1/30 sec. ou bien dans la zone au-dessous) ouvrez le diaphragme à 4 ou 2,8. Le temps de pose sera plus court et la profondeur de champ plus petite. Pour toutes les photos de sujets en mouvement rapide (photos sportives) il importe que la temps de pose soit aussi court que possible, afin d'éviter les flous de mouvement. Pour ces photos, ouvrez d'abord à fond le dia- phragme (sur 2,8) et contrôlez danse viseur que le temps de pose se situe bien dans la zone de travail de l’obtu- rateur électronique. C'est seulement si aiguille se trouve dans la zone — sig- nal au-dessus du 1/500 sec. que vous refermerez |e diaphragme juste assez 28 pour amener l’aiguille sur 1/500 sec. Vous pouvez, ce faisant, régler le dia- phragme sur des valeurs intermédiai- res. Mais si c'est une profondeur de champ maximale qui vous importe, tournez la bague des distances sur le tube de l'objectif de façon que la ba- gue de profondeur de champ indique la zone de netteté voulue par un cer- tain couple de diaphragme (ex. 8 ou 11). Vous reportez alors Ie diaphragme trouvé sur la bague des diaphragmes. Vous pourrez alors voir dans la vi- seur à quel temps de pose vous opé- rerezautomatiquement dans ces con- ditions. Accessoires Flash spécial a computer Minox FC 35 Le flash électronique Minox FC 35 est rigoureusement calculé pour les Minox 35. Dimensions (I x | xp): 7,5 cm x 5,5 cm x 3,0 cm. Poids: env. 130 gr. Vous avez le choix entre les deux zones de travail du computer a deux diaphragmes. Sur le "vert", vous opé- rez sans problème jusqu'à 4,50 m. Sur le rouge jusqu'à 3,20 m seulement, mais avec une plus grande profon- deur de champ: cette position affiche un diaphragme d'un point plus petit que le "vert” pour chaque sensibilité de film. Le compteur automatique du FC 35 est débrayable. Vous pouvez donc opérer au flash à des distances plus grandes avec desfilmstrès sensibles, par ex. jusqu'à 13 m avec un film 27 DIN/ASA 400. Nombre-guide (DIN 19 011):18 pour 21 DIN/ASA 100. Intervalle entre les éclairs: env. 10 sec. 2 piles alcalines (type Ucar E 92 ou Mallory MN 2400). Nombre d’éclairs par jeu de piles: 60— 80. Durée de l'éclair: env. 1/500 - env. 1/30.000 sec. 29 Sac tout-prét Le sac tout-prét en cuir noir moule si étroitement le Minox 35 GT qu'il ne représente pas plus de surcharge qu'un étui souple á fermeture-éclair, tout en permettant une mise en batte- rie beaucoup plus rapide. Ce sac porte á droite et á gauche un ceillet; vous pouvez donc fixer la dra- gonne du cóté que vous préférez. La courroie de cou de 90 cm de long (non comprise dans le sac, á com- mander en supplément) se fixe dans les deux ceillets. Le rabat du sac tout-prét peut s'en- lever complétement. Vous pouvez ainsi, au cours d'une promenade photographique, avoir constamment en batterie avec la courroie de cou, votre Minox 35 GT dans la partie infe- rieure du sac, en gardant ouvert l'a- battant frontal et en laissant sur l'ap- 30 pareille combinéfiltre-parasoleil (voir fig. page 32). Etui-bracelet et de ceinture Cet étui élégant estfabriqué en cuir souple des plus fins, de couleur bor- deaux, dans la meilleure tradition de la maroquinerie. || ne ressemble pas à un sac tout-prêt classique. Il convien- dra en particulier à une tenue de loi- sirs élégante ou sportive et peut se porter de deux façons: au poignet ou à la ceinture (jusqu'à 4 cm de large). Lorsqu'on l'utilise à la ceinture, on en- lève la dragonne fixée par un mous- queton. Pour photographier, on retire le Mi- nox 35 de son sac. Les flancs de ce- lui-ci sont coupés de façon si raffinée que le sac fermé moule étroitement le Minox, mais qu’une fois ouvert, les doigts ont toute la place voulue pour saisir l'appareil des deux côtés en toute sécurité. 31 Filtre à emboîtement avec parasoleil caoutchouc et étui cuir Le Minox 35 GT n'admet que le seul filtre original Minox pour Minox 35 GT. Filtre skylight Le filtre skylight atténue la domi- nante bleue qui peut se produire sur les diapositives en cas de ciel bleu lu- mineux. Ce filtre est en méme temps un filtre UV qui élimine chez tous les films les défauts de netteté dûs à une lumière du jour trop riche en ultra- violets. Filtre gris 4 x Ce filtre s'utilise avec les films de très haute sensibilité (27 DIN/ASA 400 et plus) par grande lumière du jour, lorsque même le 1/500 sec. avec dia- 32 phragme 16 produirait des surexposi- tions, c'est-à-dire lorsque, sans filtre gris, l'aiguille de l'indicateur de vites- se se trouve, même à diaphragme 16, dans le champ hachuré au-dessus du 1/500. Pied de poche Très pratique, le pied de poche Mi- nox est, une fois fermé, à peine plus gros qu'un crayon, mais il offre une grande stabilité, même sur des surfa- ces inégales, comme pied de table et mural. On peut aussi l'utiliser comme pied de poitrine pour les prises de vues horizontales avec le 35 GT. Le pied de poche Minox contient un dé- clencheur souple, indispensable pour les prises de vues sur pied. Visser la tête filetée du pied dans l’écrou situé sous l’appareil. Ne pas bloquer l'appareil en le vissant sur la vis du pied, mais amener le plateau fi- leté du pied contre le boîtier de l'ap- pareil. Visser le déclencheur souple dans la prise située près du déclencheur jaune sur le dessus de l'appareil. 33 Entretien de l’appareil Nettoyez de temps à autre la lentille frontale de l'objectif, les deux surfa- ces externes du viseur et la fenêtre 1п- curvée des deux cellules CdS pour en éliminer la poussière. Vous trouverez ce qu'il vous faut pour cela chez votre photographie (pinceau, pinceau souf- flant, papier spécial pour nettoyage des objectifs etc.). Ne pas utiliser de nettoyants liquides. Les traces de doigt sur la lentille frontale doivent être ôtées immédia- tement car elles diminuent sensible- ment la netteté. Profitez d’un changement de film pour dépoussiérer et nettoyer la len- tille arrière de l'objectif ainsi que les parties accessibles de l'intérieur de l'appareil. 34 Renseignements techniques Type: Appareil petit format Minox 35 GT. N° du type: 10.751 avec mise au point en metres. 10.752 avec mise au point en pieds. Format du négatif: 24 x 36 mm. Film en chargeurs 35 mm. Objectif: Minox Color Minotar 2,8/35 mm. Mise au point 0,9 m à l'infini. Indi- cateur de profondeur de champ. Le tube porte-objectif s'escamote auto- matiquement lorsqu'on referme l’a- battant frontal. Système automatique d'exposition: présélection des diaphragmes (2,8 à 16 en continu) et vitesse automati- ques. Obturateur automatique à commande électronique de 1/500 sec. à 30 sec. pour ASA 25 ou 1 sec. pour ASA 800. Avec flash en batterie: temps fixe de 1/125 sec. environ. Indicateur de vitesse dans le viseur donnant les vitesses de 1/500 a 1/30 sec. signal devitesses lentes (en deca du 1/30 sec.) signal de surexposition (au-delà du 1/500 sec.). Sélection in- directe des vitesses possible. Correcteur "contre-jour” doublant tous les temps de pose automatique- ment. Déclencheur très doux, bloqué lors- que l'abattant frontal est fermé ou in- suffisamment ouvert. Prise de déclencheur souple à côté du bouton déclencheur sur le dessus de l'appareil. Retardateur électronique, course d'en- viron 10 sec. Clignotant rouge accélé- rant progressivement sur les deux derniers tiers de la course. Viseur: à cadre lumineux avec indica- teur de vitesses. Compteur d’images: indiquau. bre de vues prises et revenant €: sition de départ dès qu'on enlève le dos, pour autant qu'on ait déclenché. Prise de flash: Griffe d'accessoire à contact central. Synchronisation X, commutation automatique de vitesse sur 1/125 sec. Ecrou de pied: 1/4”. Pile: 1 pile Varta V 27 PX, Ucar EPX 27 ou Duracell PX 27. Contrôle de pile: bouton de contrôle, indicateur par aiguille dans le viseur (sur 1/125). Boîtieren Makrolon renforcé enfibres de verre. Dimensions: (1 x h x p) 10 cm x6,1cmx 3,1 em. Poids: 190 gr. env. (sans film). Fabriqué par Minox Sarl Postfach 60 20, 6300 Giessen 1 35 i MINOX GmbH - Postfach 60 20 - D-6300 Giessen 1 Entrei INFO X Allemagne 481 f Sous réserve de modifications - Printed in Germany 17/81 Er pp ui ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.