Cher Client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité fabriqué par ASKO. Nous espérons qu’il répondra à vos attentes et satisfera vos besoins pendant de nombreuses années. Le design scandinave associe des lignes nettes, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Ce sont les caractéristiques essentielles de tous nos produits et c’est pour cela que le monde entier les apprécie.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, nous vous recommandons de lire d’abord son mode d’emploi avant de l’utiliser. Cette notice vous indique aussi comment vous pouvez contribuer à la protection de l’environnement.
ATTENTION : veuillez lire cette notice avant d’utiliser l’appareil.
Notice d’utilisation
Sèche-linge
T884HP XLW
2
SOMMAIRE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DE LA MACHINE
Étiquettes d’entretien du linge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4
Instructions de mise a la terres 5
KidSafe™ sécurité enfant start
Activation / désactivation de la
Pour désactiver provisoirement la
3
DESCRIPTION DE LA MACHINE
CONSEILS PRÉLIMINAIRES AU
SÉCHAGE EN MACHINE
Le linge a-t-il été bien essoré ?
Les matières qui passent au sèche-linge
Les matières qui ne passent pas au sèche-linge
SÉCHAGE DANS LE SÈCHE-LINGE
Tableau des programmes et consommations
6
8
7
RÉGLAGES 12
Vous pouvez régler les paramètres suivants 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du filtre à peluches
Vidange du réservoir d’eau de condensation
Nettoyage de l’évaporateur et de son filtre
Nettoyage du filtre automatique
Nettoyage de l’extérieur de la machine
GUIDE DE DÉPANNAGE
La machine s’arrête pendant un programme
Le séchage prend trop de temps
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations figurant sur l’étiquette énergie
SERVICE APRÈS-VENTE
17
Garantie limitée - Appareils domestiques
Raccordement prévu à la livraison
19
ORIENTATION DE LA PORTE 27
16
13
GUIDE D’UTILISATION RAPIDE 32
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE LA MACHINE
SÉLECTION DE LA LANGUE
Une fois la machine branchée, à la première mise en marche, la langue d’affichage doit être choisie. Marche à suivre:
1. Tourner le sélecteur de programme afin de choisir l’une des valeurs suivantes: US English, English,
Svenska, Dansk, Norsk, Suomi, Français, Deutsch,
Italiano, Espanol, Русский, Nederlands.
2. Appuyez une fois sur Start pour mémoriser le réglage.
ÉTIQUETTES D’ENTRETIEN DU LINGE
Certains tissus ne sont pas adaptés au séchage en machine. Vérifiez toujours les étiquettes et conformezvous à leurs indications. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre Recommandations et conseils.
REMARQUE!
À la première mise en marche du sèche-linge, ainsi qu’après une longue période d’inactivité, la machine peut produire un léger bruit (coups sourds). Ce phénomène est normal et disparaît après quelques cycles.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
3
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION !
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
• Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche.
• Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage.
• Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques.
• Ne modifiez pas les commandes de la machine.
• Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• N’employez pas d’assouplissant ou de produits pour
éliminer l’électricité statique, à moins que le fabricant ne vous donne une garantie par écrit que le produit n’endommagera pas la sécheuse.
• Ne pas sécher à chaud des articles contenant du vinyle, du plastique, du caoutchouc expansé ou des matériaux de type caoutchouc à texture semblable ou de la laine de verre, sauf lorsque lesdits articles portent une étiquette « lavable ».
• Le filtre à charpie doit être nettoyé après chaqueséchage.
• Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre de toute accumulation de poussière, charpie, saletés.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO.
• Ne placez aucun article ayant été exposéà de l’huile de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer
à une réaction chimique qui risque de mettre le feu à votre brassée.
• L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
• Ne faites jamais fonctionner votre machine alors que vous êtes absent(e) de votre domicile.
• Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui ont
été nettoyés à sec.
• La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si vous devez la changer, appelez votre service municipal de collecte des appareils ménagers et demandez comment vous pouvez recycler votre machine.
• Un câble endommagé ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié.
• Il faut une ventilation adéquate pour éviter que la fumée provenant d’un feu, ou les gaz provenant d’autres appareils à combustibles, ne soient aspirés dans la pièce.
ATTENTION !
Laisser l’appareil se refroidir complètement avant de toucher à la partie arrière.
ATTENTION !
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRES
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil relié et mis à la terre par cordon électrique conducteur:
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique.
Cette machine (seulement Canada) est équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux.
ATTENTION !
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est adéquatement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l’appareil.
(Seulement Canada.) Si cette fiche électrique ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Pour réduire le risque d’incendie, l’appareil doit disposer d’une évacuation à l’extérieur ou d’un dispositif équivalent. L’évacuation ne doit pas se faire par une cheminée, un mur, un plafond ou un espace dissimulé du bâtiment.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine connectée en permanence:
Cette machine doit être connectée à un système de filage permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine.
REMARQUE !
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
INSTALLATION
Voir la section Installation.
TRANSPORT/STOCKAGE
Si la machine doit être déplacée ou laissé inutilisée pendant l’hiver dans un local non chauffé, ne pas oublier de vidanger le réservoir d’eau de condensation.
EMBALLAGE
Veillez à trier les matériaux d’emballage conformément aux consignes de votre mairie.
RECYCLAGE
Cet appareil est fabriqué et estampillé pour pouvoir
être recyclé. Lorsque vous voudrez le mettre au rebut, rendez son fonctionnement impossible afin d’éviter des blessures aux personnes. Contactez votre mairie pour savoir ce que vous devez faire afin que cet appareil soit recyclé correctement.
KIDSAFE™ SÉCURITÉ ENFANT
ATTENTION !
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS
JOUER AVEC LE SÈCHE-LINGE
• Si l’on ouvre la porte lorsqu’un programme est en cours, il existe un risque de brûlure car le linge est très chaud.
• Le sèche-linge ne démarre pas automatiquement quand la porte est close (par exemple, si un enfant s’enferme dans le tambour en tirant la porte depuis l’intérieur).
KIDSAFE™ SÉCURITÉ ENFANT START
En activant la fonction Sécurité enfants, vous les empêcherez de mettre le sèche-linge en marche ou de modifier le programme en cours.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DE LA
KIDSAFE™ SÉCURITÉ ENFANT
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
2. Appuyez simultanément sur les touches Plus (+) et
Température, puis, tout en les maintenant enfoncées, appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt.
3. Tournez le sélecteur de programme et choisissez
“Sécurité enfant activée” ou “Sécurité enfants désactivée”.
4. Appuyez sur la touche Start pour sauvegarder votre réglage.
POUR DÉSACTIVER PROVISOIREMENT
LA KIDSAFE™ SÉCURITÉ ENFANT :
Vous pouvez désactiver la Sécurité enfants pendant 3 minutes en appuyant simultanément sur les touches
Moins (-) et Température.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
5
DESCRIPTION DE LA MACHINE
1 2 3 4 5 6
7
1. Interrupteur d’alimentation électrique
2. Réservoir d’eau de condensation
3. Panneau
4. Plaque signalétique
5. Filtre à peluches
6. Porte extérieure
7. Générateur de vapeur et filtre
6
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
CONSEILS PRÉLIMINAIRES AU SÉCHAGE EN MACHINE
Avant de commencer à sécher votre linge dans l’appareil, veuillez tenir compte des conseils suivants.
LE LINGE A-T-IL ÉTÉ BIEN ESSORÉ ?
Le linge que l’on veut sécher en machine doit avoir été essoré à 1000 tr/min. ou plus. Une vitesse d’essorage
élevée économise l’énergie en réduisant la durée du séchage.
LES MATIÈRES QUI PASSENT AU
SÈCHE-LINGE
Ce symbole signifie que cette matière peut sécher en machine. Les textiles les plus adaptés au sèche-linge sont le coton, le tissu éponge et les fibres synthétiques.
Les vêtements seront plus doux et plus aérés que si vous les étendiez sur un fil.
REMARQUE !
Le sèche-linge n’use pas particulièrement les textiles.
Les peluches collectées par le filtre sont constituées de poussières et résidus de fibres qui se détachent lorsque l’on porte les vêtements.
LES MATIÈRES QUI NE PASSENT PAS
AU SÈCHE-LINGE
Ce symbole signifie que cette matière ne peut pas sécher en machine. Certains textiles peuvent fondre ou présenter un risque d’incendie s’ils sont exposés à la chaleur, d’autres peuvent se déformer ou rétrécir.
Ne mettez pas dans le sèche-linge :
• les textiles étiquetés ”ne pas sécher près d’une source de chaleur”,
• les vêtements que vous avez vous-même nettoyés à sec,
• les mousses de matière plastique,
• les objets en fibre de verre,
• la laine, car elle risque de se feutrer sous l’action de la chaleur.
ÉLECTRICITÉ STATIQUE
Pour réduire la formation d’électricité statique sur le linge après le séchage en machine, vous pouvez :
• utiliser un assouplissant lors du lavage,
• attendre cinq minutes après la fin du programme avant d’ouvrir la porte pour sortir le linge.
REMARQUE !
Vous pouvez arrêter le sèche-linge en appuyant trois secondes sur la touche Stop ou en ouvrant la porte.
Dans les deux cas, le programme s’interrompt et, si vous le remettez en marche, il reprendra au début.
Si vous ne voulez pas relancer le programme, retirez immédiatement tout le linge du tambour et étendez-le pour que la chaleur se dissipe.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
7
SÉCHAGE DANS LE SÈCHE-LINGE
Vous trouverez ci-dessous des instructions pas à pas qui vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats de séchage.
TRIEZ VOTRE LINGE
Vous obtiendrez les résultats les plus homogènes en séchant ensemble des vêtements de même matière.
Fermez les boutons et les fermetures à glissières, nouez les ceintures, triez le linge puis réglez la charge (quantité de linge) et la température.
SÉLECTIONNEZ LE PROGRAMME
Sélecteur de programme Afficheur
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’afficheur s’allume. Ouvrez la porte, chargez le linge et refermez la porte.
8
Touche Marche/Arrêt Touches de fonction Départ Stop
Sélectionnez un programme en tournant le sélecteur. Le programme choisi apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur les touches de fonction pour sélectionner l’option voulue.
Guidelines as to what specific programmes can be used for:
Séchage intensif
Ce programme est destiné aux articles particulièrement difficiles à sécher.
REMARQUE !
Les tricots sont particulièrement susceptibles de rétrécir. Utiliser les programmes Séchage intensif,
Séchage normal ou Repassage pour ce type d’articles.
Étirer les vêtements immédiatement après séchage.
Séchage armoire et Séchage normal
Ces programmes se terminent automatiquement une fois que le linge est sec. Avec le programme Séchage armoire, votre linge est légèrement plus sec qu’avec le programme Séchage normal.
Repassage
Ce programme coupe le chauffage dès que le chargement est suffisamment sec pour le repassage.
Jeans
Programme pour jeans et vêtements aux coutures très
épaisses. Démarrage différé peut être sélectionné sous la forme d’une option.
Synthétique
Programme doux pour tissus synthétiques. Démarrage différé peut être sélectionné sous la forme d’une option.
Éponge
Programme destiné aux charges de faible ou grand volume de tissu éponge épais (ex. serviettes et peignoirs de bain).
Duvet
Programme doux qui sèche intégralement les articles.
Peut s’utiliser pour sécher jusqu’à trois oreillers ou une couette.
Programme minute
Le temps de programme le plus adapté dépend de l’usage du linge après son séchage. L’expérience vous permettra de déterminer les programmes les plus adaptés. En cas d’utilisation du programme Minute pour le séchage d’un chargement mixte, certains articles peuvent rester légèrement humides. Il suffit alors de poursuivre le séchage de ces articles pendant une trentaine de minutes à l’aide du programme Minute.
Sélectionnez la durée du programme en appuyant sur les touches + et -. La durée du programme peut aller de 30 minutes à 3 heures. Chaque pression sur la touche ajoute
15 minutes au programme.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
SÉCHAGE DANS LE SÈCHE-LINGE
REMARQUE !
Si vous utilisez le programme Minute avec un temps de programme trop long, les articles peuvent peuvent « sur-sécher ». Ils sont alors susceptibles de rétrécir, de se froisser et de devenir rêches. Les fibres synthétiques peuvent par ailleurs se charger en électricité statique.
Ventilation
Le programme « Ventilation » permet de rafraîchir, d’aérer ou d’adoucir du linge.
Sélectionnez la durée du programme en appuyant sur les touches + et -. La durée du programme peut aller de 15 minutes à 3 heures. Chaque pression sur la touche ajoute
15 minutes au programme.
SÉLECTION DES FONCTIONS
Les fonctions vous permettent d’ajuster le programme de séchage à vos besoins. Les options disponibles dépendent du programme choisi. Une fois que vous avez lancé le séchage, les fonctions sélectionnées sont sauvegardées pour votre prochaine session avec le même programme. La seule exception est le Départ différé qui n’est pas sauvegardé pour la prochaine fois.
Économie d’énergie
Vous pouvez choisir Économie d’énergie avec tous les programmes, sauf avec Revitalise.
• Pour sélectionner Économie d’énergie, appuyez sur la touche au-dessous de l’icône.
• L’icône s’allume quand Économie d’énergie est sélectionnée.
Signal sonore
Vous pouvez décider si l’appareil doit émettre un bip lorsque le programme est fini ou qu’une erreur se produit.
• Pour sélectionner Signal sonore, appuyez sur la touche au-dessous de l’icône.
• L’icône s’allume quand Signal sonore est sélectionné.
Express
Vous pouvez choisir Express avec tous les programmes, sauf avec Revitalise. Le programme sera raccourci de 12 minutes environ.
• Appuyez sur la touche au-dessous de l’icône.
• L’icône s’allume quand Express est sélectionné.
Antifroissage
Avec l’option Antifroissage, le tambour tournera trois secondes par minute pendant deux heures après la fin du séchage. Cette fonction empêche le linge de rester dans la même position et de se froisser si vous n’êtes
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
pas disponible pour le retirer du tambour dès que le programme est terminé. Ne peut pas être sélectionné avec Revitalise. Si vous avez activé la fonction Signal sonore, celui-ci retentira chaque fois que le tambour se mettra à tourner pour vous rappeler que le séchage est terminé.
• Pour sélectionner Antifroissage, appuyez sur la touche au-dessous de l’icône.
• L’icône s’allume quand Antifroissage est sélectionné.
Départ différé
Choisissez d’abord le programme voulu, puis sélectionnez le Départ différé en appuyant sur la touche
+. Le Départ différé apparaît en heures entières sur l’afficheur. Appuyez sur les touches + / - pour choisir un départ différé entre 1 et 24 heures. L’icône du Départ différé s’allume à côté du nombre d’heures. Appuyez sur la touche Start ; la machine affiche le compte à rebours heure par heure et démarre lorsqu’il est arrivé à son terme. Cette fonction n’est pas disponible avec la Durée programmée et Revitalise.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START
Quelques minutes après le départ du programme, la durée de séchage estimée apparaît sur l’afficheur. Par exemple, 1:35 signifie que le linge sera sec dans 1 heure et 35 minutes. Si vous avez sélectionné la fonction
Antifroissage, le tambour tournera trois secondes par minute pendant deux heures après la fin du séchage.
Le temps restant réel peut être plus long que le temps estimé apparaissant sur l’afficheur. Ce dernier indique un temps restant de 0:15 à partir du moment où le linge est suffisamment sec. Si vous avez sélectionné Express, le temps restant qui est affiché sera alors 0:05. Vous pouvez arrêter le sèche-linge en appuyant trois secondes sur la touche Stop ou en ouvrant la porte. Dans les deux cas, le programme s’interrompt et, si vous le remettez en marche, il reprendra au début.
REMARQUE !
Si vous tournez le sélecteur après le démarrage du programme, celui-ci n’en sera pas affecté.
9
10
SÉCHAGE DANS LE SÈCHE-LINGE
FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE
Le message “Fin” apparait sur l’afficheur lorsque le programme est terminé. Si vous avez sélectionné la fonction Antifroissage, le tambour tournera trois secondes par minute pendant deux heures après la fin du séchage.
Le ventilateur de refroidissement du compresseur continue à fonctionner après la fin du programme.
Il s’arrête automatiquement ou dès que vous appuyez sur une touche.
Rétro-éclairage
Deux minutes après la fin du programme, le rétro-
éclairage de l’écran et des touches passe en mode
économie d’énergie. Tournez le sélecteur de programme si vous désirez activer l’appareil.
Eau de condensation
Le réservoir d’eau de condensation doit être vidangé après chaque cycle. Retirez le réservoir, videz-le et remettez-le en place. S'il est plein au point de déborder, le programme s’interrompt et le message Trop-plein s'affiche. Videz le réservoir et appuyez sur la touche Start pour lancer un nouveau programme.
CONSEILS !
L’eau de condensation est déminéralisée et peut donc servir dans un fer à repasser à vapeur. Versez-la à travers un filtre à café.
REMARQUE !
• Nettoyez le filtre à peluches situé dans la porte extérieure après chaque cycle. Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
• Nettoyez le générateur de vapeur en respectant la fréquence indiquée sur l’afficheur de la machine, voire plus souvent
• Vidanger le réservoir d’eau de condensation après chaque cycle.
ATTENTION !
Si le filtre à peluches est colmaté, le coupe-circuit anti-surchauffe peut se déclencher automatiquement.
Nettoyez le filtre puis attendez que la machine ait refroidi avant de la redémarrer. Si elle ne redémarre pas : contactez le service après-vente.
Lorsque le séchage est fini
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Enlevez le linge et fermez la porte pour éviter que les petits enfants pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
SÉCHAGE DANS LE SÈCHE-LINGE
TABLEAU DES PROGRAMMES ET CONSOMMATIONS
Nous vous indiquons sur cette page la durée du cycle et la consommation d’énergie pour quelques programmes. Le tableau montre l’effet des différentes vitesses d’essorage lors du lavage. Les consommations peuvent varier en fonction de la température et de l’humidité de la pièce, de la charge de linge, des fluctuations du secteur et des options sélectionnées.
Les consommations indiquées ci-dessous ont été obtenues dans les conditions suivantes :
Température de l’air entrant :
Humidité de l’air entrant :
Température de séchage :
73 °F (23°C)
55%
Normale
Programme
Extra sec Auto
Sec Auto
Normal Auto
Prêt à repasser
Auto
Matière
Coton, lin
Coton, lin
Coton, lin
Polyester / coton infroissable
Coton, lin
Charge Vitesse d’essorage
(tr/min)
1/1
1/1
1/1
1/2
1/1
800
1000
1400
1600
800
1000
1400
1600
800
1000*
1400
1600
1000*
800
1000*
1400
1600
2,2
2,0
1,8
2,5
2,4
2,2
2,0
0,7
2,4
2,2
2,0
2,4
Consommation d’énergie approx. (kWh)
2,6
2,0
1,8
1,6
1,5
* Programme d’essai selon EN 61121.
Durée approx. du programme (min.)
4:10
4:05
4:00
3:50
4:05
4:00
3:50
3:40
4:05
4:00
3:50
3:40
1:05
3:10
3:00
2:50
2:40
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
11
RÉGLAGES
VOUS POUVEZ RÉGLER LES
PARAMÈTRES SUIVANTS
• Langue
• KidSafe™ Sécurité enfant
Dès que l’appareil est branché et que vous le mettez en marche pour la première fois, une invite apparaît pour vous demander de sélectionner la langue d’affichage.
LANGUE
Procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche Start et, tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
3. Tournez le sélecteur de programme et choisissez parmi : US English, EU English, Svenska, Dansk,
Norsk, Suomi, Français, Deutsch, Italiano, Espanol,
Русский, Nederlands.
4. Appuyez sur la touche Start pour sauvegarder votre réglage.
KIDSAFE™ SÉCURITÉ ENFANT
Pour activer ou désactiver la Sécurité enfants :
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt
2. Appuyez simultanément sur les touches+ et
Température modérée et, tout en les mettenant enfoncées, appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
3. Tournez le sélecteur de programme et choisissez
“ Sécurité enfant activée” ou “Sécurité enfants désactivée”.
4. Appuyez sur la touche Start pour sauvegarder votre réglage.
Vous pouvez désactiver provisoirement la Sécurité enfants pendant trois minutes en appuyant simultanément sur les touches - et Température modérée.
12
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES
Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque cycle.
1. Soulevez le filtre du porte-filtre situé dans la porte.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU DE
CONDENSATION
2. Ouvrez le logement du filtre à peluches en appuyant sur le pourtour avec votre pouce comme indiqué sur les figures, puis enlevez le filtre.
3. Avec votre main ou un chiffon doux, retirez les peluches des deux côtés du filtre. Si nécessaire, enlevez tous les résidus avec une éponge humide et un peu de liquide à vaisselle, puis essuyez soigneusement le filtre avec un torchon.
Si vous n'avez pas raccordé la machine à une évacuation distincte, le réservoir d'eau de condensation doit être vidé après chaque charge. Retirez le réservoir, videz-le et remettez-le en place.
S'il est plein au point de déborder, le programme s’interrompt et le message « Trop-plein » s'affiche. Videz le réservoir et appuyez sur la touche Start pour relancer le séchage.
Pour raccorder la machine à une évacuation séparée, lisez les instructions d'installation qui figurent dans la documentation.
NETTOYAGE DE L’ÉVAPORATEUR ET DE
SON FILTRE
Nettoyez le générateur de vapeur en respectant la fréquence indiquée sur l'afficheur de la machine, voire plus souvent.
1. Couper l’alimentation électrique et ouvrir la porte extérieure.
2. Retirer la plinthe.
4. Remettez le filtre dans son logement, refermez-le, puis fermez la porte du sèche-linge.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
13
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3. Ouvrez la trappe de la pompe à chaleur 6. Nettoyez les ailettes de la pompe à chaleur en y vaporisant de l’eau (utilisez un vaporisateur pour plantes vertes). Les gouttelettes d’eau vont entraîner les particules, puis la pompe qui aspire l’eau de condensation va évacuer l’eau contenant les peluches.
4. Enlevez le filtre en poussant légèrement son support vers le bas.
5. Retirez le filtre en mousse (B) de son support
(A). Enlevez la poussière avec un aspirateur puis nettoyez-le sous l’eau courante.
A
B
7. Remettez sur son support le filtre en mousse nettoyé. Pour remettre le support en place, insérez d’abord sa partie inférieure en le maintenant incliné, puis poussez-le doucement vers les ailettes de la pompe à chaleur. Refermez la trappe.
REMARQUE :
Ne touchez pas les ailettes de la pompe à chaleur, car elles sont très fines et peuvent s’abîmer facilement. Si elles sont tordues ou endommagées, le condenseur ne pourra plus fonctionner correctement, et il en résultera un séchage médiocre.
RECOMMANDATIONS
Tous les 30 séchages, nettoyez le filtre en mousse dans votre lave-linge (choisissez le programme de rinçage ou de lavage rapide).
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU FILTRE AUTOMATIQUE
Nettoyez le filtre aux intervalles indiqués sur le panneau d'affichage de la machine ou plus souvent si nécessaire.
1. Tirez le réservoir d’eau de condensation vers l’extérieur et vers le haut.
2. Dévissez et retirez le le filtre automatique.
Bande d'étanchéité
3. Rincez le filtre à l’eau claire.
4. Remettez le filtre à sa place en le vissant. Vérifiez que le joint est bien positionné.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA
MACHINE
L’extérieur de la machine et le panneau de commande doivent être nettoyés à l’aide d’un détergent doux. Ne pas utiliser de solvant sous peine d’endommager la machine.
Ne pas rincer l’appareil au jet.
REMARQUE !
Ne pas laisser la poussière s’accumuler autour de la machine. Son environnement immédiat doit être propre et frais ; poussière, chaleur et humidité prolongent les temps de séchage.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
15
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE !
Lorsque vous mettez en marche votre sèche-linge pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation, il est possible que vous entendiez un bruit sourd. Ce bruit est tout à fait normal et disparaîtra au bout de quelques séchages.
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS
Vérifiez :
• si la porte est bien fermée ;
• si la touche Marche/Arrêt est sur la position Marche ;
• si vous n’auriez pas sélectionné le Départ différé.
Pour annuler cette option, appuyez 3 secondes sur la touche Stop ;
• si la prise secteur est branchée ;
• si le fusible n’est pas hors service.
LA MACHINE S’ARRÊTE PENDANT UN
PROGRAMME
Appeler le service après-vente.
LA MACHINE FUIT
Vérifiez que le filtre automatique et ses joints sont installés correctement et qu’ils sont en bon état.
ATTENTION !
Si vous ne nettoyez pas régulièrement le filtre à peluches, le dispositif de coupure automatique antisurchauffe risque de s’enclencher en raison d’une température trop élevée. Les éléments chauffants du sèche-linge s’éteignent alors et le tambour continue de tourner pour refroidir l’appareil.
Appelez le service après-vente si :
• L’afficheur signale une erreur relative aux éléments chauffants ;
• La durée de séchage maximale apparaît souvent sur l’afficheur mais le linge ne parvient pas à sécher
(la protection contre la surchauffe s’est peut-être enclenchée).
LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS
• Vérifiez si le filtre à peluches n’est pas encrassé. Voir le chapitre Entretien et nettoyage.
• Videz le réservoir d’eau de condensation. Nettoyez le filtre du générateur de vapeur (filtre en filet + filtre en mousse), le générateur de vapeur, le filtre à peluches et le filtre automatique ; voir le chapitre Entretien et nettoyage.
MESSAGES D’ERREURH
• Si la mention Trop-plein s'affiche, le réservoir d’eau de condensation est plein ou le filtre à vapeur est obstrué. Videz le réservoir, nettoyez le filtre et redémarrez la machine. Consultez le chapitre
Entretien et nettoyage.
• Dans ce chapitre, lisez la partie intitulée Le temps de séchage est trop long si la mention Durée maxi prog. s'affiche.
• Si la mention Nettoyage filtre s'affiche, nettoyez le filtre à peluches.
• Si la mention Nettoyage condens. s'affiche, nettoyez le générateur de vapeur. Consultez le chapitre
Entretien et nettoyage.
• Si Nett. filtre auto. s'affiche à l'écran, nettoyez le filtre automatique. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Contactez le service après-vente si la mention Erreur thermistor apparaît sur l'afficheur.
• Appuyez sur la touche Stop pour éteindre les messages d'erreur.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
INFORMATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Poids (net) :
Volume du tambour:
33 1/2” (850 mm)
23 1/2” (595 mm)
29 1/3” (745 mm)
114 lb (52 kg)
38,3gal (145 l)
Capacité maximale :
Vitesse de rotation:
Puissance assignée :
Matériau du tambour :
24 lb (11 kg)
50-55 tr/min.
voir plaque signalétique acier inoxydable
Matériau de la carrosserie : peinture poudre sur acier galvanisé à chaud ou sur acier inoxydable
Installation : en colonne ou pose libre
NORMES D’ESSAIS
Europe :
Performances de séchage : EN 611 21 (95/13/EEC). Programme 3 Normal Auto, 24 lb (11kg) de coton, température normale, Express. L’appareil a été testé avec du courant monophasé de 10 A.
Consommation d’énergie déclarée :
EN 611 21 (95/13/EEC). Programme 3 Normal Auto, 24 lb (11kg) de coton, température normale, Express. L’appareil a été testé avec du courant monophasé de 10 A.
Méthode d’essai pour la mesure du bruit :
IEC 60 704-2-6.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
17
INFORMATIONS TECHNIQUES
INFORMATIONS FIGURANT SUR L’ÉTIQUETTE ÉNERGIE
Fiche d’informations conforme au RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 392/2012 DE LA COMMISSION
ASKO
Désignation du modèle
Capacité maximale de séchage
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie annuelle pondérée (AE c
)
Consommation d'énergie à pleine charge
Séchage automatique normal à pleine charge (E dry
)
Séchage automatique normal à demi-charge (E dry1/2
)
Consommation d'électricité en mode
Consommation d'électricité en mode "Arrêt" (P o
)
Consommation d'électricité en mode "laissé sur Marche" (P l
)
Taux de condensation pondéré
Séchage automatique normal à pleine charge et à demi-charge (C t
)
Séchage automatique normal à pleine charge (C tdry
)
Séchage automatique normal à demi-charge (C tdry1/2
Programme de séchage
)
Durée pondérée du programme (minutes)
Séchage automatique normal à pleine charge et à demi-charge (T t
)
Séchage automatique normal à pleine charge
Séchage automatique normal à demi-charge
Niveau de bruit aérien
Type de sèche-linge (A = automatique, NA = non automatique)
Durée du mode Veille
Classe de taux de condensation
T884HP XL
11 kg
A++
282 (kWh/an)
1)
2,38 (kWh)
1,25 (kWh)
0,5 (W)
0,5 (W)
86 (%)
86 (%)
86 (%)
Séchage normal
2)
181 (minutes)
249 (minutes)
130 (minutes)
66 (dB(A))
A
2 (minutes)
B
3)
1) Sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme automatique standard à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
2) Le séchage automatique normal pour une pleine charge ou une demi-charge est le programme standard sur lequel sont basées les informations figurant sur l’étiquette énergie et la fiche produit. Ce programme est prévu pour sécher du linge en coton normalement humide et en termes de consommation d’énergie, il est le plus efficace pour ce type de textile.
3) Sur une échelle allant de G (appareil le moins efficace) à A (appareil le plus efficace)
18
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE LIMITÉE - APPAREILS
DOMESTIQUES
ASKO Distribution North America, LLC. (« ASKO ») garantit à l’acheteur d’origine (le « client ASKO ») du produit ASKO (le « produit ASKO ») qui a acheté le produit ASKO à un distributeur, concessionnaire, représentant du fabricant ou autre vendeur ayant l’autorisation expresse d’ASKO, que ce produit ASKO est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve des conditions générales définies dans le présent document. Cette garantie limitée couvre les pièces et la main d’oeuvre, sauf pour les cas
énumérés ci-après dans la présente garantie limitée.
Les interventions d’entretien doivent être effectuées par une société de services agréée par ASKO. VOTRE
RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DANS LE CADRE
DE CE CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DE L’APPAREIL, COMME PRÉVU DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT. Cette garantie limitée est valable uniquement lorsque le produit ASKO est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est nécessaire afin d’obtenir un service après-vente dans le cadre de la présente garantie limitée.
Produits domestiques ASKO à usage exclusivement domestique/ personnel :
Garantie limitée de deux (2) ans - Toute demande de service sous garantie pour produits domestiques ASKO doit être effectuée auprès de ASKO dans un délai de deux (2) ans maximum suivant la date d’achat du produit. Le service est disponible pendant les heures normales de bureau.
Produits domestiques ASKO à usage non exclusivement domestique/personnel ou utilisés à des fins commerciales ou dans des applications marines, mobiles ou aéronautiques :
Garantie limitée de un (1) an - Toute demande de service sous garantie pour produits ASKO à usage non exclusivement domestique ou personnel ou utilisés
à des fins commerciales ou dans des applications marines, mobiles ou aéronautiques, doit être effectuée auprès de ASKO dans un délai de un (1) an maximum suivant la date d’achat du produit. Le service est disponible pendant les heures normales de bureau.
Articles exclus de la garantie
Cette garantie limitée ne prend pas en charge :
1 ASKO est utilisé de façon non conforme aux manuels d’instructions à l’usage de l’utilisateur ou de l’opérateur et/ou aux instructions relatives à l’installation.
2 Les appels en vue de rectifier l’installation de votre produit ASKO, de vous apprendre à vous servir correctement du produit ASKO, de remplacer ou réparer les fusibles ou de rectifier le câblage
électrique ou la tuyauterie de votre maison.
3 Les articles et consommables tels que les filtres.
4 Les dommages causés par un accident, une modification, une utilisation inadaptée, une utilisation abusive, une négligence, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, une utilisation incorrecte, une installation incorrecte, une installation n’étant pas conforme aux règlements locaux en matière d’électricité et de plomberie ou l’utilisation de produits non agréés par ASKO ainsi que toute tentative de réparation par des sociétés de service autres que celles autorisées par ASKO.
5 Les dommages esthétiques, y compris les rayures, les bosses, les écailles ou autres dommages au niveau de la finition de votre produit ASKO, sauf dans le cas où de tels dommages proviennent de défauts de matériaux ou de fabrication et sont signalés
à ASKO dans les 5 (cinq) jours suivants la date d’achat.
6 L’enlèvement et la livraison. Ce produit ASKO doit
être réparé dans votre maison.
7 Les réparations de pièces ou systèmes endommagés suite à des modifications non autorisées effectuées sur le produit ASKO.
8 Les frais de voyage et de déplacement pour la réparation du produit si le produit ASKO se trouve dans une zone isolée où une entreprise de service agréée par ASKO n’est pas disponible.
9 L’enlèvement et la réinstallation du produit ASKO s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé selon les normes de votre manuel d’installation ASKO.
10 Le remplacement de pièces ou la main d’oeuvre sur les produits ASKO dont les numéros de série/ modèle d’origine ont été supprimés, modifiés ou sont difficiles à lire.
EXCLUSION
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DANS
LE CADRE DE CE CERTIFICAT DE GARANTIE
LIMITÉE EST LA RÉPARATION DE L’APPAREIL,
COMME PRÉVU DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT
EXPRESSÉMENT REJETÉES. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation en ce qui
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
19
20
SERVICE APRÈS-VENTE concerne les droits de garantie. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques ; vous pouvez avoir d’autres droits variant d’une juridiction à l’autre. Toute tentative de réparation par une personne autre que la société de services agréée par ASKO annule cette garantie limitée.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS, ASKOOULE FABRICANT ET
LEURS SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS
APPARENTÉES NE SERONT TENUS RESPONSABLES
DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS, ASKO OU LE FABRICANT ET LEURS SOCIÉTÉS
MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS APPARENTÉES NE
SERONT TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
AUTRES QUE LES DOMMAGES ACTUELS ET EN
AUCUN CAS DES DOMMAGES DÉPASSANT LE
PRIX PAYÉ POUR LE PRODUIT ASKO SUJET DE LA
RÉCLAMATION. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, consécutifs ou autres. Ces limitations ou exclusions ne s’appliquent donc peut-être pas à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
1
DÉPANNAGE & SERVICE APRÈS-VENTE ASKO
Si vous pensez avoir besoin de faire appel au service de réparation, consultez tout d’abord le chapitre
Dépannage du manuel d’utilisation et d’entretien. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème après avoir consulté Dépannage, vous pouvez obtenir une aide supplémentaire en appelant le service après-vente
ASKO au 1-800-898-1879.
Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter le département du service. Notez le numéro de service (1), le numéro de pièce (2) et le numéro de série (3).
1 2
3
SERVICE APRÈS EXPIRATION DE LA
GARANTIE LIMITÉE
Pour des informations sur l’obtention de pièces et de main d’oeuvre après l’expiration de cette garantie limitée ou survenant hors du champ d’application de cette garantie limitée, veuillez contacter le service aprèsvente ASKO au 1-800-898-1879. Après l’achat et avant la première utilisation de votre produit ASKO, enregistrez votre produit ASKO auprès d’ASKO en utilisant l’adresse ci-dessous. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, contactez-nous à l’adresse ci-dessous:
ASKO Distribution North America, LLC
Customer Care Center
PO Box 44848
MADISON WI 53744
1-800- 898-1879 www.askona.com
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
INSTALLATION
ATTENTION !
Après la mise en place de la machine, patientez 24 h avant de la mettre en route. Si, pour des raisons de transport ou d’entretien, le sèche-linge doit être posé au sol, basculez-le sur le flanc gauche (vu de la face avant).
ATTENTION !
Risque d’incendie.
Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux normes en vigueur.
Ne pas utiliser de flexibles d’aération en plastique sur une sécheuse. En cas d’installation de gaines flexibles en métal, utiliser le type spécifié par le fabricant de la sécheuse. Il est fréquent que les matériaux des gaines de ventilation s’affaissent, s’écrasent ou retiennent les peluches, ce qui peut colmater les flexibles et créer un risque d’incendie.
Suivre les instructions d’installation suivantes pour réduire les risques de blessure ou de mort.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
MISE EN PLACE DE LA MACHINE
La machine peut être installée au sol ou superposée à un autre appareil. Garder à l’esprit le fait que le sèche-linge produit de la chaleur et ne doit par conséquent pas être installé dans un local exigu. Si ce local est très petit, le séchage prendra plus longtemps vu le faible volume d’air présent.
MISE EN GARDE !
• Toute adaptation électrique éventuellement nécessaire doit être effectuée par un électricien qualifi é.
• La machine ne doit pas être installée derrière une porte verrouillable, porte coulissante ou porte dont les charnières sont situées sur le côté opposé de celles de la machine.
• Ne pas bloquer la plinthe du sèche-linge avec un tapis ou tout objet similaire.
CONSEIL !
Pour une meilleure ventilation, laisser ouverte la porte du local où est installée la machine.
Installation au sol
La machine peut être installée au sol, à côté du lavelinge.
Si la machine est posée sur un sol très lisse et qu’elle se déplace sous l’effet des vibrations, placer les embouts en plastique sous les pieds du sèche-linge (entre les pieds et le sol).
Superposition
Ce sèche-linge peut être installé sur un lavelinge ASKO.
Dans ce cas, il convient d’utiliser les accessoires
(coupelles et équerres antibasculement) fournis avec la machine. Vous trouverez les deux coupelles pour les pieds et les équerres antibasculement dans une boîte placée dans le tambour.
Montage:
1. Dévissez la vis située à l’arrière du lave-linge.
2. Vissez l’équerre antibasculement sur le lavelinge comme indiqué sur la fi gure.
3. Prenez dans la boîte la seconde équerre antibasculement et deux vis. Fixez l’équerre au sèche-linge avec les deux vis.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
21
INSTALLATION
4. Montez les deux coupelles sous les pieds avant du sèche-linge.
RÉGLAGE DES PIEDS
Visser ou dévisser les pieds de façon à ce que le sèchelinge soit parfaitement à niveau et en équilibre, au sol ou sur le lave-linge.
5. Vissez ou dévissez les pieds de façon à ce que le sèche-linge soit parfaitement à niveau et en
équilibre, au sol ou sur le lave-linge.
6. Poussez le sèche-linge contre l’équerre du lave-linge
; pour ce faire, maintenez le sèchelinge incliné en le soulevant à l’avant de 50 à 150 mm.
22
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
INSTALLATION
INTÉGRÉE
Les sécheuses ASKO peuvent être installées sous une armoire ou un comptoir dans un espace d’une hauteur minimum de 34” (864 mm). Laisser un espace d’environ
3-1/2” (89 mm) tout autour de la machine, y compris entre l’arrière de la machine et le mur. Les sécheuses à condensation fonctionnent de manière optimale dans des endroits bien aérés. Installer la sécheuse de manière à ce que l’eau condensée puisse s’écouler librement dans un évier ou une évacuation (prévoir une évacuation à l’arrière de la machine). La hauteur maximale de la sortie de vidange est de 40” (1016 mm).
REMARQUE !
L’ajustement de hauteur de la laveuse est 33-1/2” à 34-
1/2” (850 mm à 876 mm). Ne la surélevez pas plus haut que 34- 1/2” (876 mm). Toutes les mesures des trous se font à partir du centre du trou.
ENCASTRER DANS UNE ARMOIRE
Le panneau frontal des laveuses et sécheuses ASKO est doté de commandes permettant une installation dans une armoire. Pour garantir une ventilation correcte, il est recommandé d’utiliser des portes à persiennes, en particulier pour les sécheuses à condenseur. Dans le cas contraire, la porte doit contenir des orifices de ventilation.
Voir l’illustration ci-dessous pour connaître la taille minimale des orifices de ventilation:
En colonne dans un placard
Seul dans un placard
G
H
J
Surface d'aération (minimum)
E En haut 50 000 mm²
F En bas
Espacement entre les évents
50 000 mm²
863 mm
763 mm
51 mm
Sous plan
Dimensions minimales de la niche
A 851 mm
B 800 mm
C 1003 mm
Surface d'aération (minimum)
E En haut 50 000 mm²
G
H
F En bas
Espacement entre les évents
50 000 mm²
51 mm
660 mm
B
C
D
Espace libre nécessaire (minimum)
A De chaque côté 102 mm
En haut
À l'arrière
À l'avant
153 mm
153 mm
102 mm
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
23
INSTALLATION
EAU DE CONDENSATION
La machine est fournie dans la confi guration illustrée en
1 (cadre). En d’autres termes, l’eau de condensation est stockée dans le réservoir prévu à cet effet. Le réservoir doit donc être vidé manuellement à intervalles réguliers.
L’option n° 2 permet de déconnecter le petit fl exible du raccord. Raccorder à ce dernier le fl exible caoutchouc. Il est ainsi possible d’évacuer l’eau de condensation par le biais d’un évier ou d’un siphon de sol (2a).
2
1
Max 1000 mm
2a
REMARQUE !
Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 40”
(100 cm) au-dessus du sol.
TRANSPORT/STOCKAGE
Ne pas incliner la machine pendant le transport! Attendez
24 heures après le transport avant de brancher la machine. Si la machine doit être déplacée ou laissé inutilisée pendant l’hiver dans un local non chauffé, ne pas oublier de vidanger le réservoir d’eau de condensation.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ATTENTION !
Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses
ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent.
Les laveuses ASKOde 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun.
Brancher la machine uniquement sur une prise murale avec mise à la terre.
ATTENTION !
L’appareil doit être correctement mis à la terre. Pour relier l’appareil à la terre, voir les “ Consignes de sécurité ”.
Le cordon d’alimentation doit être relié à la terre. En cas d’utilisation de la machine dans un endroit humide, installer un différentiel sur le circuit électrique.
Seul un électricien qualifié peut effectuer un branchement permanent.Àla livraison: Monophasé,
230 V, 60 Hz, 2500 W prévoir un différentiel de 30 A
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
(Nécessite un tournevis torx-20.)
24
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
INSTALLATION
Connexions électriques !
ATTENTION !
Lire les exigences électriques et les instructions de mise à la terre avant de connecter le sèche-linge.
Les modèles électriques du sèche-linge sont fabriqués pour un système de connexion à 3 fils. Le châssis de séchage est relié à la masse par un lien vers le conducteur de neutre sur le bornier du sèche-linge. Si les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le neutre , le lien de mise à la terre du bornier doit être enlevé et un fil de terre distinct doit être utilisé .
Utilisez uniquement un câble d’alimentation à 4 conducteurs lorsque l’appareil est installé dans un lieu où la mise à la terre via le conducteur neutre est interdite.
La mise à la terre via un conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuits secondaires, les mobil-homes, les véhicules de loisirs et partout où la réglementation en vigueur l’interdit. Le lien de mise à la terre sur la sécheuse doit être retiré sur les installations
à4 câbles.
Ces instructions de raccordement électriques prévoient l’installation du sèche-linge dans les situations suivantes :
Raccordement à 3 fils où les codes locaux permettent la mise à la terre par le neutre. Raccordement à 3 fils, plus connecteur de terre séparé où les codes locaux ne permettent pas à la terre par le neutre .
Raccordement à 4 fils.
Chacune de ces connexions peut être faite avec un cordon d’alimentation approuvé ou par un câblage direct.
Chaque instruction de connexion identifie le cordon d’alimentation approprié et remplit les exigences pour le câblage direct.
REMARQUE !
Au Canada, la sécheuse est fournie avec une fiche
à 4 broches pour connexion à une alimentation monophasée.
Branchement d’un cordon électrique à trois fils
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/ fusibles.
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec trois conducteurs cuivre n° 10 et une prise correspondante de type NEMA
10-30R (voir illustration):
Pour connecter un cordon d’alimentation 3 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE !
Les numéros dans l’illustration ci-dessous correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes.
4
6
5
5. Reliez le fi l neutre (blanc) du cordon électrique à la vis centrale de couleur argent de la borne. Serrez la vis.
6. Reliez les autres fi ls aux vis externes.
7. Serrez les vis du détenseur.
8. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
25
26
INSTALLATION
Branchement d’un cordon électrique à quatre fils
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/ fusibles.
Cordon Electrique à quatre Fils
Bornes embrochables à extrémités relevées
Neutre
Reducteur de tension
3/4" agréé UL
Bornes en anneau
Terre
Neutre
(blanc)
Terre
(vert)
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec quatre conducteurs cuivre n° 10 et une prise correspondante de type NEMA
14-30R (voir illustration).
Le quatrième conducteur doit avoir une gaine blanche et le conducteur de terre, une gaine verte.
Pour connecter un cordon d’alimentation 4 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE !
Les numéros dans l’illustration ci-dessous correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes.
4
7
8
6
5. Retirez le fil de mise à la terre (vert à rayures jaunes) de la vis extérieure de connexion à la terre. Reliez-le
à la vis centrale de couleur argent de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à la vis du conducteur à la terre.
7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale du bloc des bornes
8. Reliez les autres fils aux vis externes.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse.
11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles
RACCORDEMENT PRÉVU À LA
LIVRAISON
• 208-240 V, monophasé, 15 A
• 60 Hz
• Utilisez un dispositif de coupure différentiel de type A.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
ORIENTATION DE LA PORTE
1 2 3 4
6 5
1. Axes de charnière (supérieur et inférieur)
2. Panneau
3. Bouchons en plastique (sur les bords supérieurs et inférieurs)
4. Crochet de verrouillage
5. Charnières (côtés gauche et droit)
6. Plinthe
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
27
ORIENTATION DE LA PORTE
La porte peut être attachée à droite ou à gauche.
Suivre les instructions suivantes:
1. Retirer la plinthe.
2. Retirer les charnières (deux vis).
3. Tout en la soutenant, faire glisser la porte vers le haut et la retirer.
4. Retirez les axes de la porte (en haut et en bas).
Remettez-les de l’autre côté de la machine et refixez la charnière.
28
5. Retirez le loquet (soulever et tirer) et le panneau recouvrant la porte et la machine. Inversez le loquet et le panneau.
1
2
6. Déplacer les bouchons en plastique situés sur les bords supérieur et inférieur de la porte. Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer les bouchons.
7. Pour remettre la porte en place, dévisser légèrement les boulons de la charnière avant de poser et de fermer la porte. Resserrer les charnières. Remettre en place la plinthe.
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
VOS REMARQUES
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
29
VOS REMARQUES
30
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
VOS REMARQUES
Customer Care Center, 1-800-898-1879, www.askousa.com
31
GUIDE D’UTILISATION RAPIDE
1.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Chargez le linge et fermez la porte.
2.
SÉLECTIONNEZ UN PROGRAMME ET LES
OPTIONS ÉVENTUELLES
Tournez le sélecteur sur le programme voulu.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START
3.
4.
FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE
Le message “Fin” apparaît sur l’afficheur lorsque le programme est terminé.
Nettoyez le filtre à peluches après chaque utilisation.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Fermez la porte.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications.
TD80.2 HP
T884HP XLW US/CA www.asko.com
fr (09-14)

Public link updated
The public link to your chat has been updated.