Grundig Steno- Cassette 30 Manuel utilisateur
D h 2 0 9 4
Steno-Cassette 30
Handdiktiergerät
Portable dictation machine
Machine à dicter portable
Sh 20
CE
Le produit est conforme aux directives européennes:
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
1
I N D E X
M I C .
V O L
4
D I C T.
3
4 ǵ
Sh 20
8
9
ßQ
ßW
0 5
DIN 32 750-T
10 15 20 25 30 steno-cassette 30
2 y
Batterien Batterijen
Batteries Batterier
Pile Batterierne
Piles Pilas
3
4
Netzbetrieb
Mains operation
Funzionamento con la rete
Fonctionnament sur secteur
Gebruik met de adapter
Nätdrift
Netdrift
Funcionamiento a red
Akkuset 662
Rechargeable batteries
662
Accumulatori 662
Accumulateurs 662
Akku´s 662
Ackumulator 662
Akkumulator 662
Baterias 662
Alimentation en courant
Fonctionnement sur piles, accumulateur ou secteur
Témoin piles/accumulateur (et d´enregistrement), s´allume en enregistrement.
S´éteint lorsque les piles ou l´accu sont faibles:
L´enregistrement est toujours possible jusqu´à l´arrêt du moteur. (Signal sonore).
Fonctionnement sur piles avec deux piles alcalines au manganèse, 1.5 V/LR 6/AA, étanches.
Enlever les piles dans l´appareil lorsqu´elles sont usées ou que l´appareil n´est pas utilisé pendant longtemps.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par des piles qui ont coulé.
Fonctionnement sur accumulateurs avec accumulateurs 662. L´accu est chargé dans l´appareil par le bloc secteur/chargeur 678CW.
Temps de charge 18 h approx.. Pendant la recharge, l´appareil reste pleinement fonctionnable.
Logement piles/accumulateurs
Maintenir enfoncée la touche du couvercle coulissant et retirer le couvercle de l´appareil.
Insérer les piles: veiller à la polarité correcte
(+/–); figure p au début de ce mode d´emploi.
Insérer les accumulateurs: Mettez le jeu d’accumulateurs (enveloppe isolante enlevée) dans le compartiment destiné à cet effet, en tenant compte du contact de charge latéral et en respectant position et polarité, figure
ü
.
Remettre le couvercle et le fermer à la main.
Fonctionnement sur secteur avec le bloc secteur/chargeur 678CW; figure
+
.
Insérez le connecteur jusqu’en butée dans la machine à dicter portable.
Les piles dans l´appareil sont déconnectées, un accumulateurs 662 dans l´appareil est chargé.
ĸ
1
F
Mode d´emploi abrégé
1
Volume de lecture (tourner)
2
Témoin DICT.
s´allume lors de l´enregistrement.
3
Microphone Distance à parler 5 -10cm env.
Touche d’enregistrement
Appuyez sur la touche « ļ che est enfoncée).
5
Haut-parleur
Verrou de mise en marche rouge ɫ vert,
évite une mise en marche involontaire.
7
Glissière de fonctions
Ł
̛
Bombinage avant rapide (recherche)
Arrêt
Lecture start
Enregistrement start:
Appuyer auparavant sur la touche
« ļ
Arrêt d´enregistrement: Amener ĵĵ brièvement la glissière sur
« ĵĵ
REWIND» ou «
ŁŁ
FFWD».
Rebobinage (recherche)
8
Couvercle coulissant
9 ĵ
l LID LOCK Touche pour couvercle coulis-
sant: enfoncer et pousser le couvercle vers le bas.
ßI
Prise bloc secteur/chargeur 678CW
Touche INDEX: Repère de fin de lettre et
ß` repère d´index en lecture.
Prise micro
s
Prise casque
y
Couvercle: Enfoncer et pousser vers le bas.
ĸ
2
Généralités
Ne pas exposer l´appareil et les Sténocassettes
à une température supérieure à 55 °C.
Protection de l’environnement
Pour lutter contre la pollution, ne jamais jetter les usagées à la poubelle mais les rapporter à votre revendeur ou à un dépôt pour orduresspéciales.
Faible consommation d'énergie - Matériau respectant l'environnement – Emballage compatible avec l'environnement :
les dictaphones Grundig sont conçus et fabriqués suivant les plus hautes exigences en matière de protection de l'environnement.
L'atelier de production de cet appareil est conforme aux critères rigoureux établis par l'Éco-Audit de l'UE.
Les accessoires indiqués dans le texte ne sont pas fournis avec l´appareil.
Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont valables que pour des accessoires Grundig.
Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig, ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie.
F
Verrou de mise en marche
Verrou de marche rouge ɫ vert
Rouge visible:
L´appareil est protégé contre la mise en service involontaire.
ĸ
3
Généralités
Arrêt automatique
Si l’appareil reste accidentelleemnt en service, la fonction momentanée continue à être activée jusqu’à la fin de la cassette. Après plusieurs signaux acoustiques, l’appareil se déconnecte.
Pour remettre l’appareil en service, poussez le curseur sur «
̛
STOP» et sélectionnez alors la fonction désirée.
Logement cassette
Enlever et introduire la Sténocassette:
« ĵ
l LID LOCK» Appuyer brièvement sur la touche du couvercle coulissant tout en tirant le couvercle jusqu´à sa butée.
Enlever la Sténocassette: La faire basculer vers le côté.
Introduire la Sténocassette: Voir fig.
o au début de ce mode d´emploi; fermer le couvercle coulissant.
Sténocassettes
Conserver la Sténocassette dans le
Multibox (protection transport, accessoires).
Pour l´expédition: Pochette de dictée
741, pour deux Sténocassettes et documents (accessoires).
ĸ
4
Enregistrement
Micro et affichage de l’enregistrement
Enregistrement d’une conférence
Le fond du boîtier est fait de telle manière que vous pouvez poser le dictaphone droit sur un dessus de table.
Dicter
ǵ
Sh 30
Parlez vers le haut de la machine à dicter.
L’illustration montre la position idéale de la machine. Le micro de haute qualité permet distances. Position du micro (voir image o
)
Témoin
DICT.
(et de l´état des piles/accus)
– S´allume pendant l´enregistrement.
– S´éteint lorsque les piles ou accus sont épuisés.
Enregistrement
Chaque nouvel enregistrement efface automatiquement l´enregistrement ancien.
Enregistrement
Enclencher la touche
« ļ .
Amener la glissière sur
–
«
Ł
START»
:
«DICT.» s´allume, la bande défile.
– Signal sonore si aucune Sténocassette n´est mise en place et que la bande est à sa fin.
F
ĸ
5
Enregistrement
Pause en enregistrement
Amener la glissière sur
«
̛
STOP»
:
– Le témoin
«DICT.» s´éteint.
– La touche
«
- DICTATE» reste enclenchée.
Amener la glissière sur
« Ł START»
:
– «DICT.» s´allume, la bande défile.
Répétition de mots et correction de texte
Amener la glissière en position « ĵĵ REWIND» :
– La touche «
- DICTATE» se déclenche.
– La bande est brièvement rebobinée et s´arrête pour répeter le mot.
Pour répéter uniquement les derniers mots:
Relâcher la glissière («
Ł
START»).
Si vous voulez répéter des passages de texte plus longues maintenir la glissière dans la position
« ĵĵ
REWIND»
:
– La bande est rebobinée jusqu´à ce que la glissière soit relâchée (
«
Ł
START»
).
Veuillez noter:
– Aux fins de lettres repérées par la touche
«INDEX»
, la bande s´arrête également pour env.
1 s (voir «avance/rebobinage»).
Reprendre l´enregistrement
En « Ł START» , au passage de texte souhaité, appuyer sur la touche « ļ (elle s´enclenche).
– Le témoin «DICT.» s´allume, la bande défile.
Avant de conclure l´enregistrement ou de dicter la lettre suivante, il est possible de
marquer la fin de lettre
En « ļ
Ł
START» :
Appuyer brièvement sur la touche «INDEX» et la relâcher à la fin de lettre. Après env. 2 s, limitation automatique du signal sonore.
(voir «avance/rebobinage»).
ĸ
6
Enregistrement
Conclure l´enregistrement
Amener la glissière brièvement sur « ĵĵ
REWIND»
(ou
«
ŁŁ
FFWD»
):
– La touche «
- DICTATE» se déclenche.
Amener la glissière sur
«
̛
STOP»
.
Eegistrer avec accessoires, p. ex. ...
– Micro stylo 761 (accessoires).
– Coupleur acoustique AKS 20 (accessoires) pour enregistrer du téléphone: Comme
«Enregistrement».
F
Effacer un enregistrement
Effacer des mots ou des passages de texte
Maintenir enfoncée la touche « ļ
Pendant la durée voulue d´effacement, maintenir la glissière sur « ĵĵ
REWIND»:
– Le témoin «DICT.» s´allume.
Relâcher la touche « ļ
– La bande est rebobinée et est effacée.
Effacer instantanément une Sténocassette
en dehors de l´appareil: utiliser l´aimant d´effacement 616 (accessoires).
ĸ
7
Lecture
Lecture
Démarrer la lecture
Placer la glissière dans la position «
Ł
START»:
– Un signal sonore retentit si aucune cassette n´est introduite.
Régler le volume sonore (tourner).
Pendant la lecture, vous pouvez
marquer des positions de correction.
En «
Ł
START»:
Appuyer brièvement à l´endroit à corriger sur la touche «INDEX».
Tant que la touche «INDEX» soit maintenue enfoncée, un signal d´index est enregistrée de plus au text écouté.
Enregistrer le text à insérer à la fin de la lettre ou sur une deuxième Sténocassette (cassette dite «cassette de correction»).
Conclure la lecture
Placer la glissière dans la position «
̛
STOP».
Lecture par accessoires, p. ex. ...
– Ecouteur dynamique 556 (accessoires).
– Coupleur acoustique AKS 20 (accessoires), p. ex. pour transmettre les dictées à travers le téléphone, ou comme casque. Procéder comme pour «Lecture».
ĸ
8
Avance/rebobinage
En « ļ
Ł
START», vous pouvez
«marquer» la fin de lettre par la touche
«INDEX».
En «
ŁŁ
FFWD» et « ĵĵ
REWIND», la bande s´arrête pour approx. 1 s aux endroits de ces marques. Ces marques sont reconnus par tout appareil à dicter Grundig muni de la fonction de recherche.
Retour et avance sans recherche
Poussez le curseur brièvement sur la fonction désirée (»
ŁŁ
FFWD« ou » ĵĵ
REWIND«), lachez le et poussez le curseur une nouvelle fois sur la fonction désirée.
F
Rebobinage avec recherche
Maintenir la glissière sur « ĵĵ
REWIND»; la bande est brièvement rebobinée et s´arrête:
Pour répéter uniquement les derniers mots
(répétition de mot), relâchez la glissière («
Ł
START»).
Si vous voulez rebobiner plus loin, maintenez la glissière sur « ĵĵ
REWIND».
Aux fins de lettres repérées par la touche
«INDEX», l´appareil s´arrête pour env. 1 s avant le marquage:
Relâchez la glissière («
Ł
START») ou, si vous voulez rebobiner plus loin, maintenez la glissière sur « ĵĵ
REWIND».
ĸ
9
Avance/rebobinage
Bobinage avance rapide avec recherche
Maintenir la glissière sur «
ŁŁ
FFWD». Aux fins de lettres repérées par la touche «INDEX, l´appareil s´arrête pour env. 1 s après le marquage:
Relâcher la glissière ou, si vous voulez continuer l´bobinage avance rapide, maintenir la glissière sur «
ŁŁ
FFWD» ĸ
10
Entretien et maintenance
Pour le nettoyage du boîtier, n´utiliser qu´un chiffon doux absorbant la poussière. Le recours aux détergents et produits abrasifs est déconseillé, car ces produits risquent d´abîmer la surface du boîtier.
Il convient de vérifier de temps en temps l´état d´encrassement par l´abrasion de particules de la bande des éléments en contact avec la bande, voir la figure à la fin de ce mode d´emploi.
Pour le nettoyage, utiliser un coton-tige imbibé d´alcool ou d´essence légère.
Ne pas utiliser des objets durs ou métalliques!
– Retirer la Sténocassette dans le logement cassette.
– Allumer l´appareil:
« ļ
Ł
START»
Comme aucune cassette n´est introduite, un
.
signal sonore retentit!
– Pousser l´un des deux boulons A en direction du logement cassette.
– Nettoyer les éléments en contact avec la bande:
Galet presseur B, axe cabestan C, tête magnétique D et tête d´effacement E.
En cas de perturbations, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Remarque sur la réparation du bloc secteur/chargeur 678CW (accessoires) :
Utiliser exclusivement des pièces détachées d´origine. Seul un spécialiste est autorisé à remplacer le câble secteur.
F
Sous réserve de toutes modifications.
S. E. ou O.
ĸ
11
C
D
E
B
A
A
Grundig Business Systems GmbH
Weiherstraße 10
D - 95448 Bayreuth
Germany
36152 941 0201 Printed in Germany
1
I N D E X
M I C .
V O L
4
D I C T.
3
4
8
9
ßW
ßE
ßIß?
ß`
Sh 33
CE
Das Produkt erfüllt die EG-Richtlinien
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
CE
The product is in accordance with following
EC-Directives: “89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE“
CE
Il prodotto rispetta le norme Europee
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
CE
Le produit est conforme aux directives européennes:
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
CE
Dit produkt voldoet aan de EG-richtlijnen
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
CE
Produkten uppfyller EG-riktlinjerna
»89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE«
CE
Produktet opfylder EU-bestemmelserne
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
CE
Este producto cumple las siguiente directrices de la CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ESPAÑOL
Stenorette Sh 33
Steno-Cassette 30
www.grundig-gbs.com
0 5
DIN 32 750-T
10 15 20 25 30 steno-cassette 30
2 y
3
Batterien Batterijen
Batteries Batterier
Pile
Piles
Batterierne
Pilas
4
Netzbetrieb
Mains operation
Funzionamento con la rete
Fonctionnament sur secteur
Gebruik met de adapter
Nätdrift
Netdrift
Funcionamiento a red
Akkuset 662
Rechargeable batteries
662
Accumulatori 662
Accumulateurs 662
Akku´s 662
Ackumulator 662
Akkumulator 662
Baterias 662
Seite
Ķ
13.
ķ
13.
il nastro», pagina ƴ
13.
bande», page ĸ
13.
aanraken”, pagina ń
13.
sidan ɾ
13.
side
Ņ
13.
con la cinta», página į
13.
C
D
E
B
A
A

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.