Giorik HORNO MIXTO GVE0201 (GAS) Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE DES FOURS À GAZ À COMMANDE ÉLECTRO-MÉCANIQUE COD. : ZSL7042 REV. 01 / 2008 SOMMAIRE 1. INSTALLATION ......................................................................................................................................Page 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ....................................................................................................................................... Page 3 INSTALLATION....................................................................................................................................................................... Page 3 RÉGLAGE DE LA PORTE ...................................................................................................................................................... Page 4 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ...................................................................................................................................... Page 4 RACCORDEMENT DE L’ÉCOULEMENT .............................................................................................................................. Page 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ............................................................................................................................................ Page 5 RACCORDEMENT DU GAZ .................................................................................................................................................. Page 5 NORMES POUR L’INSTALLATION ........................................................................................................................................ Page 5 CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION ...................................................................................................... Page 5 REMPLACEMENT DES INJECTEURS .................................................................................................................................. Page 6 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .................................................................................................................... Page 7 CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ .............................................................................................................................. Page 7 SORTIE DES FUMÉES .......................................................................................................................................................... Page 8 2.A FOUR À CONVECTION : MODE D’EMPLOI ......................................................................................Page 9 2.1A MISE EN MARCHE .............................................................................................................................................................. Page 10 ÉCRAN ................................................................................................................................................................................. Page 10 2.2A TYPES DE CUISSON .......................................................................................................................................................... Page 10 CUISSON PAR CONVECTION ............................................................................................................................................ Page 10 2.3A RÉGLAGE ........................................................................................................................................................................... Page 10 TEMPÉRATURE ................................................................................................................................................................... Page 10 TEMPS ................................................................................................................................................................................. Page 11 2.4A FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES ..................................................................................................................................... Page 11 DÉSHUMIDIFICATEUR ........................................................................................................................................................ Page 11 LUMIÈRE CHAMBRE ........................................................................................................................................................... Page 11 COMMANDE SORTIE VAPEUR .......................................................................................................................................... Page 11 2.5A CUISSON AVEC AIGUILLE (SONDE AU COEUR DU PRODUIT)....................................................................................... Page 12 2.6A ARRÊT.................................................................................................................................................................................. Page 12 2.7A NETTOYAGE ........................................................................................................................................................................ Page 12 2.B FOUR MIXTE À INJECTION : MODE D’EMPLOI.............................................................................Page 13 2.1B MISE EN MARCHE .............................................................................................................................................................. Page 14 ÉCRAN ................................................................................................................................................................................. Page 14 2.2B TYPES DE CUISSON .......................................................................................................................................................... Page 14 CUISSON PAR CONVECTION ............................................................................................................................................ Page 14 CUISSON VAPEUR VENTILÉE ........................................................................................................................................... Page 14 CUISSON MIXTE ................................................................................................................................................................. Page 15 2.3B RÉGLAGE ........................................................................................................................................................................... Page 15 TEMPÉRATURE ................................................................................................................................................................... Page 15 TEMPS ................................................................................................................................................................................. Page 15 2.4B FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES.................................................................................................................................... Page 15 DÉSHUMIDIFICATEUR ........................................................................................................................................................ Page 15 LUMIÈRE CHAMBRE ........................................................................................................................................................... Page 16 COMMANDE SORTIE VAPEUR .......................................................................................................................................... Page 16 2.5B CYCLES SUPPLÉMENTAIRES ........................................................................................................................................... Page 16 CYCLE DE REFROIDISSEMENT ........................................................................................................................................ Page 16 2.6B CUISSON AVEC AIGUILLE (SONDE AU COEUR DU PRODUIT)....................................................................................... Page 16 2.7B ARRÊT.................................................................................................................................................................................. Page 17 2.8B NETTOYAGE ........................................................................................................................................................................ Page 17 3. MAINTENANCE ...................................................................................................................................Page 17 SORTIE VAPEUR ................................................................................................................................................................. Page 17 DÉCHARGE ......................................................................................................................................................................... Page 17 4. DISPOSITIFS DE CONTRÔLE ET DE SÉCURITÉ .............................................................................Page 18 ÉLECTROVANNE................................................................................................................................................................. Page 18 MICROINTERRUPTEUR PORTE ........................................................................................................................................ Page 18 PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR ......................................................................................................................... Page 18 THERMOSTAT DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................................ Page 18 CONTRÔLE DE LA FLAMME .............................................................................................................................................. Page 18 5. QUE FAIRE SI :....................................................................................................................................Page 19 5.1 5.2 LE FOUR NE SE MET PAS EN MARCHE ........................................................................................................................... Page 19 LE FOUR NE PRODUIT PAS DE VAPEUR (FOUR MIXTE INJECTION) ............................................................................ Page 19 LE VENTILATEUR S’ARRÊTE PENDANT LE FONCTIONNEMENT .................................................................................. Page 19 LA LUMIÈRE INTERNE NE FONCTIONNE PAS ................................................................................................................. Page 19 LE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA VANNE S’ALLUME ................................................................................................. Page 19 INDICATION D’ALARME .................................................................................................................................................... Page 19 CONTRÔLES POUVANT ÊTRE UNIQUEMENT EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ .................................. Page 20 RÉACTIVATION DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ ......................................................................................................... Page 20 PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR ....................................................................................................................... Page 20 FILTRES D’EAU ................................................................................................................................................................. Page 20 CONTRÔLE DE LA FLAMME ............................................................................................................................................ Page 21 PIÈCES DE RECHANGE ................................................................................................................................................... Page 21 Page 2 1. INSTALLATION 1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Lire attentivement le présent manuel puisqu’il offre des indications importantes sur la sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance de la machine. Conserver précieusement ce manuel afin qu’il puisse être consulté par les différents opérateurs. Si la machine est déplacée, joindre le manuel (si nécessaire, demander une nouvelle copie au revendeur autorisé ou directement au fabricant). • L’installation, l’adaptation à un autre type de gaz, l’entretien extraordinaire, les opérations de réparation doivent être exclusivement effectués par du personnel qualifié et conformément aux instructions du fabricant. • La machine doit être utilisée uniquement par du personnel ayant suivi une formation spécifique. • Désactiver la machine en cas de panne ou de fonctionnement incorrect. Pour toute réparation, s’adresser directement à un centre d’assistance technique homologué par le fabricant et exiger des pièces de rechange originales. • Ces conditions sont uniquement valables dans le pays dont le sigle figure sur la plaque signalétique du four. • Le non-respect des dispositions précédentes peut compromettre la sécurité de l’appareil. • Pendant le fonctionnement, faire attention aux zones chaudes de la paroi externe. La machine est conforme aux exigences essentielles de la Directive Gaz 90/396/CEE et par conséquent elle est dotée d’un certificat d’examen CE remis par un organisme notifié. Respecter les prescriptions des normes suivantes relatives au gaz : EN 203 + mises à jour successives ; EN437 + mises à jour successives. Pour l’installation, respecter les consignes de sécurité contenues dans : Normes UNI CIG n° 8723 + mises à jour successives ; D.M. 12 avril 1996 + mises à jour successives. La machine est conforme aux exigences essentielles des Directives Basse tension 73/23/CEE et 93/68/CEE. La machine est conforme aux prescriptions des normes électriques suivantes : EN 60335-1 + mises à jour successives ; EN 60335-2-42 + mises à jour successives ; EN 60335-2-46 + mises à jour successives ; EN 60335-2-36 + mises à jour successives ; La machine est conforme aux exigences essentielles de la Directive de Compatibilité électromagnétique 89/336/ CEE. 1.2 INSTALLATION Schéma 1 Les fours ont été conçus pour être utilisés à l’intérieur ; ils ne peuvent pas être utilisés à l’air libre et ne doivent pas être exposés à la pluie. Déballer l’appareil, vérifier qu’il est intact et l’installer à l’endroit où il va être utilisé en veillant à ne pas le mettre en contact avec un mur, un écran de protection, une cloison, un meuble de cuisine ou le revêtement de matériaux inflammables. Le four doit absolument être installé sur son support. Conserver une distance minimale de 100 mm avec les murs ou les autres appareils, surtout sur les côtés. Il est conseillé de laisser un espace de 500 mm entre le côté gauche et le mur (Schéma 1). Placer l’appareil dans une pièce ventilée. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont compatibles avec l’environnement. Ils peuvent être conservés sans danger ou peuvent être brûlés dans une installation adaptée à l’incinération des déchets. Page 3 Installer l’appareil à l’horizontale et régler la hauteur à l’aide des pieds de nivellement comme illustré sur le schéma. Les dénivelés ou les inclinaisons importantes peuvent nuire au fonctionnement du four. Retirer le film protecteur des panneaux extérieurs en le décollant délicatement afin d’éviter que des restes de colle ne subsistent. Vérifier que les rainures d’aspiration ou de sortie de la chaleur ne sont pas obstruées. Schéma 2 1.3 RÉGLAGE DE LA PORTE Schéma 3 1.4 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Schéma 4 1.5 Vérifier la fermeture et l’étanchéité du joint de la porte de la chambre du four. Régler les charnières de la porte de façon à ce que le four reste bien fermé et étanche pendant son fonctionnement. Pour régler la fermeture de la porte : desserrer la vis (Réf.1) ; une fois le réglage terminé, resserrer la vis. Les deux charnières, supérieure et inférieure, peuvent être réglées. Pression d’eau : max. (250 KPa) 2,5 bar. Sur les fours mixtes à injection, deux entrées d’eau sont prévues, une pour le raccordement à l’eau douce (Réf. 1) et l’autre pour le raccordement au réseau d’eau (Réf. 2). Les fours à convection ne comportent qu’une seule entrée pour l’eau douce. Il est recommandé d’installer toujours un filtre pour adoucir ou décalcifier l’eau. ~ 8 ÷ 10 °F. Avant de procéder au raccordement, laisser couler de l’eau pour éliminer de la tuyauterie les éventuels résidus ferreux. Vérifier que les filtres des électrovannes sont propres (voir paragraphe 4.1). Raccorder le tube “Eau” au réseau de distribution d’eau froide en intercalant un robinet d’arrêt. En l’absence d’eau adoucie, raccorder les deux prises au réseau de distribution. Fours mixtes à injection : faire pivoter le levier du robinet d’eau en s’assurant que la pression soit d’environ 1,5 bar en mode de fonctionnement “vapeur”. RACCORDEMENT DE L’ÉCOULEMENT Pour raccorder l’écoulement, installer à la sortie de l’appareil l’embout fourni afin de garantir un débit libre. Le tuyau d’écoulement doit toujours être ouvert afin d’éviter tout problème de pression dans la chambre (Schéma 5). Schéma 5 Page 4 1.6 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Vérifier qu’une mise à la terre est installée conformément à la réglementation en vigueur, vérifier la valeur de la tension et la fréquence du réseau. Pour brancher l’alimentation, il est nécessaire d’intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire adapté à la charge. Cet interrupteur doit être facilement accessible et ses contacts doivent avoir une distance minimale d’ouverture de 3 mm. Mettre l’interrupteur général auquel la fiche du câble d’alimentation sera connectée sur 0 (zéro). Un technicien qualifié doit vérifier que la section des câbles de la prise correspond à la puissance absorbée par l’appareil. Dévisser les vis de fixation du côté droit, les retirer puis démonter la protection des câbles. Utiliser un câble adapté à la charge. Vérifier qu’il convient au schéma électrique et à la carte de dimensions du câble. Introduire le câble d’alimentation dans le trou du presse-étoupe se trouvant sur le châssis. Le brancher au bornier ; le bornier est signalé par le symbole suivant : L1 N Respecter la polarité Bloquer le câble avec le presse-étoupe. Pendant le fonctionnement de la machine, la tension d’alimentation ne doit pas varier de la valeur de tension nominale de ±10 %. L’appareil doit être inclus dans un système équipotentiel dont l’efficacité doit être vérifiée conformément à la réglementation en vigueur. Pour le branchement, le châssis intègre un bornier portant la mention “équipotentiel”. Ne pas oublier de mettre le schéma électrique dans la pochette du manuel d’utilisation. Attendre d’avoir terminé les branchements du gaz de l’appareil pour remettre la protection et les côtés en place. 1.7 RACCORDEMENT DU GAZ NORMES D’INSTALLATION Les opérations d’installation, l’éventuelle adaptation à un autre type de gaz, la mise en marche et la résolution des problèmes doivent être confiés uniquement à des techniciens qualifiés et conformément aux règles et normes applicables. Les installations du gaz, las branchements électriques et les locaux où sont installés les appareils doivent être conformes aux règles et normes en vigueur. Remarque : l’air nécessaire à la combustion des brûleurs est de 2 m3/h par kW de puissance installée. Les normes relatives à la prévention des accidents ainsi que les réglementations de sécurité anti-incendie et antipanique doivent être respectées lors des exercices ouverts au public. Pendant l’installation, il convient d’observer les normes figurant au paragraphe 1.1. Le branchement au raccord de l’alimentation en gaz peut être réalisé à l’aide de tubes métalliques rigides ou flexibles, en intercalant un robinet d’arrêt homologuée et facile d’accès. Veiller à ce que le tube flexible métallique de branchement au raccord du gaz ne soit pas en contact avec les pièces chaudes du four et qu’il ne soit pas soumis à des efforts de torsion. Utiliser des serre-câbles conformes aux normes d’installation. CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION Vérifier sur la plaque apposée sur le côté gauche du four que l’appareil a été testé et homologué pour le type de gaz disponible chez l’utilisateur. Vérifier que les injecteurs montés sur l’appareil correspondent au type de gaz disponible. Vérifier à partir des données figurant sur la plaque technique que la capacité du détendeur est suffisante pour l’alimentation de l’appareil (Schéma 6). Page 5 COUNTRY PREDISPOSTO A GAS - PREVU AU GAS PRESET FOR GAS - EINGESTELLT AUF GAS PREDISPUESTO A GAS - PREDISPOTO À GÀS MADE IN ITALY Schéma 6 L’appareil, sauf indications contraires lors de la commande, est réglé en usine pour fonctionner avec du gaz méthane (G20). Éviter d’installer des réducteurs de section entre le détendeur et l’appareil. Il est conseillé d’installer un filtre à gaz avant le détendeur pour garantir un bon fonctionnement. Bancher l’appareil à un tube spécial avec une section interne égale ou supérieure à 16 mm de diamètre pour les connexions de G1/2” ; pour les connexions de G3/4” le diamètre doit être égal ou supérieur à 20 mm (Réf.1 Schéma 7). Installer des robinets d’arrêt ou des vannes dont le diamètre est égal ou supérieur à celui du tube de raccord susmentionné. Après avoir procédé au raccordement du réseau du gaz, vérifier qu’il n’y a pas de fuites au niveau des joints ni des raccords. Pour cela, utiliser de l’eau savonneuse ou un produit moussant spécifique pour détecter les éventuelles pertes. Schéma 7 REMPLACEMENT DES INJECTEURS Pour procéder au raccordement avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque, il faut remplacer les injecteurs des brûleurs de la chambre comme suit : Schéma 8 • Accéder au brûleur et, à l’aide de la clé adaptée, dévisser l’injecteur 1 à remplacer (Schéma 8). • Le remplacer par l’injecteur correspondant au type de gaz choisi après avoir vérifié que le diamètre est bien indiqué en centièmes de millimètre. • Après avoir remplacé les injecteurs, contrôler obligatoirement la pression du gaz. MISE EN GARDE ! Après avoir effectué toute adaptation à un nouveau gaz, s’assurer de : • Mettre sur la plaque signalétique un autocollant permanent avec les données de la nouvelle installation. • Faire les tests nécessaires afin de vérifier l’étanchéité du circuit du gaz. Page 6 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE Lors de toute opération de maintenance ou d’adaptation à un autre type de gaz, il est nécessaire de procéder à une mesure de la puissance thermique nominale. Pour cela, on peut avoir recours à la méthode volumétrique, à l’aide d’un compte-litres et d’un chronomètre. L’appareil fonctionne correctement lorsque les pressions sont maintenues entre les valeurs suivantes : TYPES DE GAZ PRESSION EN mbar Nom. MIN MAX MÉTHANE G20 20 17 25 G.P.L. G30/31 28-30/37 20/25 35/45 Si les pressions se situent en dehors de ces valeurs, l’appareil ne fonctionnera pas correctement et il ne pourra pas être mis au point de manière définitive. Prendre contact avec la compagnie du gaz. Après avoir vérifié la pression de connexion et le diamètre des injecteurs des brûleurs, mesurer la capacité horaire du gaz et comparer le résultat obtenu à la valeur indiquée sur la plaque (Schéma 6). Une tolérance de +-5 % est admise. CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ Vérifier que les buses installées correspondent au type de gaz d’alimentation et à sa pression. Lorsque l’appareil est connecté, vérifier, après l’avoir allumé, la pression du gaz au niveau de la vanne située sur le côté gauche du four et qui régule le brûleur de la chambre de cuisson. La pression du gaz peut être réglée comme suit : Schéma 9 • • • • • • vérifier que les injecteurs sont adéquats ; retirer la vis “P” (Schéma 9) de la prise de pression de la vanne ; appliquer le manomètre à la prise de pression ; allumer le four et les brûleurs ; régler la pression du gaz en fonction des valeurs indiquées dans le tableau en manipulant la vis de 8 mm : si elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, la pression augmente, et dans le sens contraire, elle diminue ; la pression de sortie de la vanne pour le G20 doit être de 10 mbar ; pour le gaz G30-G31, serrer la vis au maximum (si la vanne n’a pas de régulateur, régler la pression à l’aide d’un dispositif externe). une fois que la pression correcte est atteinte, éteindre le four, retirer le manomètre et remettre la vis en place en vérifiant l’absence de fuites. TABLEAU DES INJECTEURS POUR CHAQUE TYPE DE GAZ - Utiliser uniquement les injecteurs originaux et éviter toute modification ! FOUR G30-30 mbar G31-37 mbar G20-20 mbar 6 GN 1/1 180 K 180 K 310 L 10 GN 1/1 245 K 245 K 420 K 10 GN 2/1 200 K 200 K 350 L 20 GN 1/1 200 K 200 K 350 L Page 7 1.8 SORTIE DES FUMÉES Les appareils doivent être utilisés dans des locaux adaptés à l’évacuation des produits de la combustion en respectant les normes d’installation. Voici les types de raccordement existants : Schéma 10 • à un conduit naturel, comme un conduit de fumée à extraction naturelle qui évacue efficacement les produits de la combustion directement vers l’extérieur (Schéma 10). La sortie vers l’extérieur peut se produire via une cheminée dotée d’un conduit adaptée et résistant à une température de 300°. S’assurer que l’évacuation des fumées n’est entravée ni par des obstacles ni par la longueur excessive du tube de sortie (longueur maximale 3 m). ATTENTION : Avant d’installer le conduit de fumées, retirer le raccord cylindrique de la cheminée du four ! • à un système d’évacuation forcée, une hotte à aspiration mécanique par exemple. Dans ce cas, l’alimentation en gaz de l’appareil doit être contrôlée directement par ce système et elle doit être interrompue si le volume baisse en deçà des valeurs fixées. Si l’appareil est installé sous une hotte aspirante, vérifier que les indications suivantes sont respectées : le volume aspiré doit être supérieur à celui des gaz brûlés générés (voir la réglementation en vigueur) ; vérifier le matériau de fabrication du filtre de la hotte étant donnée que la température des gaz à la sortie peut atteindre 300°C ; l’extrémité du conduit d’évacuation de l’appareil doit se situer à l’intérieur de la projection du périmètre de base de la hotte ; la réadmission du gaz dans l’appareil ne doit être possible que manuellement (Schéma 11). Schéma 11 Page 8 2.A FOUR À CONVECTION : MODE D’EMPLOI L’appareil doit exclusivement être utilisé aux fins pour lesquelles il a été conçu. Toute autre utilisation sera considérée inappropriée. Surveiller la machine pendant son fonctionnement. LÉGENDE 1234567- Sélecteur de programmes Écran Lumière Température de la chambre Minuterie Humidificateur Commencement du cycle à aiguille (sonde au coeur du produit) 8 - Température de l'aiguille (facultatif) 9 - Prise de l'aiguille 10 - Bouton de réenclenchement de la vanne de la chambre Schéma12 Page 9 2.1A MISE EN MARCHE Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois, il est nécessaire d’éliminer tous les emballages et de remonter les pièces ayant été démontées pendant l’installation. Pour mettre l’appareil en marche, fermer l’interrupteur général et ouvrir les robinets d’arrêt de l’eau et du gaz extérieurs à l’appareil. ÉCRAN Le four est doté d’un seul écran de contrôle (Schéma 13 Réf. 2) qui s’allume en tournant le sélecteur de programmes. La valeur indiquée est celle de la température à l’intérieur de la chambre. Schéma 13 2.2A TYPES DE CUISSON AVANT LA CUISSON, IL EST CONSEILLÉ DE PRÉCHAUFFER LE FOUR À UNE TEMPÉRATURE ENVIRON +30°C/+40°C SUPÉRIEURE À CELLE NÉCESSAIRE. CUISSON PAR CONVECTION Faire tourner le sélecteur des cycles de cuisson jusqu’à la position indiquée sur le schéma 14. Sur l’écran, la valeur de température moyenne dans la chambre au moment de l’allumage s’affiche. Sélectionner les données pour activer le cycle de cuisson en suivant les indications figurant dans le paragraphe suivant. Schéma 14 2.3A PROGRAMMATION TEMPÉRATURE Sélectionner la température désirée (max. 270°C) dans la chambre en faisant tourner le bouton (Réf. 4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pendant le fonctionnement, la température de la chambre de cuisson s’affiche. La température sélectionnée peut être modifiée à tout moment pendant le cycle de cuisson ; il suffit pour cela de positionner le bouton sur la valeur choisie. Schéma 15 Page 10 TEMPS Tous les cycles de cuisson peuvent se dérouler sans durée de cuisson prédéfinie. Sélectionner la durée de cuisson souhaitée (de 1 à 120 minutes) en faisant tourner le bouton (Réf. 5). À la fin de la durée sélectionnée, le four s’éteint automatiquement et émet un signal sonore. Pour sélectionner la cuisson manuellement (sans limite de temps), faire tourner le bouton (Réf. 5) jusqu’à la position indiquée sur le schéma. Schéma 16 2.4A FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES HUMIDIFICATEUR L’humidification peut être uniquement utilisée avec le cycle de cuisson par convection et elle est automatiquement exclue avec les autres types de cuisson. Pour augmenter la quantité d’humidité dans la chambre de cuisson, faire tourner le bouton (Réf.1), qui active la pulvérisation d’eau. Schéma 17 LUMIÈRE CHAMBRE L’éclairage interne de la chambre de cuisson est contrôlé grâce au bouton situé sur le panneau (Réf.3). Schéma 18 COMMANDE SORTIE VAPEUR La sortie de la vapeur a pour fonction d’éliminer la vapeur susceptible de se former dans la chambre au début de la cuisson. À l’actionnement du levier (Schéma 19), la vanne s’ouvre et laisse la vapeur s’échapper. Même si la vanne est complètement fermée, il n’y a aucun risque de surpression à l’intérieur de la chambre de cuisson puisqu’elle est contrôlée par la décharge. Schéma 19 Page 11 2.5A CUISSON AVEC SONDE AU COEUR DU PRODUIT (EN OPTION) La cuisson avec aiguille permet de contrôler en permanence la température au coeur du produit. ATTENTION : sur l’écran, lors de la configuration des données, la valeur de température de la chambre s’affiche. REGLAGES Insérer correctement le connecteur de la sonde aiguille dans la prise prévue à cet effet du panneau de commandes (Réf. 9, Schéma 20). Insérer la pointe de la sonde aiguille au coeur des aliments à cuire. Mettre le bouton du minuteur (Réf. 5, Schéma 16) sur la position “infini”. Régler la température de la chambre en tournant le bouton (Réf. 4, Schéma 15). La valeur de température de l’aiguille doit être, au moins, inférieure de 5°C à la température réglée pour la chambre. Schéma 20 Sélectionner la température que doit atteindre le coeur de l’aliment (de 35°C à 100°C) en tournant le bouton (Réf. 8, Schéma 20) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour lancer la cuisson, appuyer sur le bouton (Réf. 7, Schéma 20). Pendant le cycle de cuisson, la température réelle au coeur du produit s’affiche également à l’écran. Il est possible de modifier les paramètres configurés à tout moment du cycle en tournant le bouton correspondant. 2.6A ARRÊT Schéma 21 Une fois le cycle de cuisson terminé, remettre le sélecteur de cycles dans la position indiquée sur le schéma 21 et remettre tous les boutons de réglage sur leur position initiale. Fermer les robinets d’arrêt de l’eau et du gaz externes. Activer l’interrupteur omnipolaire mural. 2.7A NETTOYAGE À la fin d’une journée de travail, il est nécessaire de nettoyer la machine autant pour des raisons d’hygiène que pour éviter les pannes. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs sous pression et ne pas utiliser de tampon à récurer ni de brosses ni de grattoirs en acier courant. Si nécessaire, utiliser de la laine d’acier inoxydable en la frottant dans le sens prévu. Retirer les protections ou soulever légèrement la structure porte-grilles pour la sortir de son logement. Retirer les résidus avec les mains et mettre le filtre et autres parties amovibles dans le lave-vaisselle. Pour nettoyer la chambre, utiliser de l’eau tiède et du savon, rincer soigneusement en s’assurant qu’il ne reste pas de détergent. Pour les parties externes, utiliser un chiffon humide et un détergent doux. Page 12 2.B FOUR MIXTE À INJECTION : MODE D’EMPLOI L’appareil doit exclusivement être utilisé aux fins pour lesquelles il a été conçu. Toute autre utilisation sera considérée inappropriée. Surveiller la machine pendant son fonctionnement. LÉGENDE 1234567- Sélecteur de programmes Écran Lumière Température de la chambre Minuterie Humidificateur Commencement du cycle à aiguille (sonde au coeur du produit) 8 - Température de l'aiguille (facultatif) 9 - Prise de l'aiguille 10 - Bouton de réenclenchement de la vanne de la chambre Schéma 22 Page 13 2.1B MISE EN MARCHE Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois, il est nécessaire d’éliminer tous les emballages et de remonter les pièces ayant été démontées pendant l’installation. Pour mettre l’appareil en marche, fermer l’interrupteur général et ouvrir les robinets d’arrêt de l’eau et du gaz extérieurs à l’appareil. ÉCRAN Le four est doté d’un seul écran de contrôle (Schéma 23 Réf. 2) qui s’allume en tournant le sélecteur de programmes. La valeur indiquée est celle de la température à l’intérieur de la chambre. Schéma 23 2.2B TYPES DE CUISSON AVANT LA CUISSON, IL EST CONSEILLÉ DE PRÉCHAUFFER LE FOUR À UNE TEMPÉRATURE ENVIRON +30°C/+40°C SUPÉRIEURE À CELLE NÉCESSAIRE. Le four dispose de trois modes de cuisson différents : • • • CONVECTION VAPEUR VENTILÉE MIXTE Schéma 24 CUISSON PAR CONVECTION Faire tourner le sélecteur des cycles de cuisson jusqu’à la position indiquée sur le schéma 24. Sur l’écran, la valeur de température moyenne dans la chambre au moment de l’allumage s’affiche. Sélectionner les données pour activer le cycle de cuisson en suivant les indications figurant dans le paragraphe suivant. Schéma 25 CUISSON À VAPEUR VENTILÉE Tourner le sélecteur des cycles de cuisson jusqu’à la position indiquée sur le Schéma 25. Sur l’écran, la valeur de température moyenne dans la chambre au moment de l’allumage s’affiche. Sélectionner les données pour activer le cycle de cuisson en suivant les indications figurant dans le paragraphe suivant. Page 14 Schéma 26 CUISSON MIXTE Tourner le sélecteur des cycles de cuisson jusqu’à la position indiquée sur le Schéma 26. S’affiche sur l’écran la valeur de température moyenne dans la chambre au moment de la mise en marche du four. Sélectionner les données pour activer le cycle de cuisson en suivant les indications du paragraphe suivant. 2.3B PROGRAMMATION TEMPÉRATURE Sélectionner la température désirée (max. 270°C) dans la chambre en faisant tourner le bouton (Réf. 4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pendant le fonctionnement, la température de la chambre de cuisson s’affiche. La température sélectionnée peut être modifiée à tout moment pendant le cycle de cuisson ; il suffit pour cela de positionner le bouton sur la valeur choisie. Schéma 27 TEMPS Schéma 28 Tous les cycles de cuisson peuvent se dérouler sans durée de cuisson prédéfinie. Sélectionner la durée de cuisson souhaitée (de 1 à 120 minutes) en faisant tourner le bouton (Réf. 5). À la fin de la durée sélectionnée, le four s’éteint automatiquement et émet un signal sonore. Pour sélectionner la cuisson manuellement (sans limite de temps), faire tourner le bouton (Réf. 5) jusqu’à la position indiquée sur le schéma. 2.4B FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES HUMIDIFICATEUR L’humidification peut être uniquement utilisée avec le cycle de cuisson par convection et elle est automatiquement exclue avec les autres types de cuisson. Pour augmenter la quantité d’humidité dans la chambre de cuisson, faire tourner le bouton (Réf.1), qui active la pulvérisation d’eau. En tournant le bouton comme indiqué sur le schéma, l’introduction continue d’eau se produit. Schéma 29 Page 15 LUMIÈRE CHAMBRE L’éclairage interne de la chambre de cuisson est contrôlé grâce au bouton situé sur le panneau (Réf.3). Schéma 30 COMMANDE SORTIE VAPEUR La sortie de la vapeur a pour fonction d’éliminer la vapeur susceptible de se former dans la chambre durant le cycle de cuisson. En actionnant le levier (Schéma 31), la vanne permettant la sortie de la vapeur s’ouvre. Même si la vanne est complètement fermée, il n’y a aucun risque de surpression à l’intérieur de la chambre de cuisson puisqu’elle est contrôlée par la décharge. Schéma 31 2.5B CYCLES SUPPLÉMENTAIRES REFROIDISSEMENT La fonction “REFROIDISSEMENT” permet à l’opérateur de faire baisser rapidement la température de la chambre de cuisson. Deux cycles sont possibles : avec minuteur ou manuel. Schéma 32 ACTIVATION : - Mettre le bouton comme indiqué sur le schéma 32. - Sélectionner la durée du cycle. Le cycle se mettra automatiquement en marche au bout de quelques secondes. - Sur l’écran, la température de la chambre est indiquée. - Une fois la durée programmée écoulée, un signal sonore est émis. Si la porte est ouverte pendant le cycle de refroidissement, celuice se bloque et se remet en marche uniquement lorsque la porter est refermée. 2.6B CUISSON AVEC SONDE AU COEUR DU PRODUIT (EN OPTION) Schéma 33 La cuisson avec aiguille permet de contrôler en permanence la température au coeur du produit. ATTENTION : sur l’écran, lors de la configuration des données, la valeur de température de la chambre s’affiche. REGLAGES Insérer correctement le connecteur de la sonde aiguille dans la prise prévue à cet effet du panneau de commandes (Réf. 9, Schéma 33). Insérez la pointe de la sonde aiguille au coeur des aliments à cuire. Mettre le bouton du minuteur (Réf. 5, Schéma 28) sur la position “infini”. Régler la température de la chambre en tournant le bouton (Réf. 4, Schéma 15). La valeur de température de l’aiguille doit être, au moins, inférieure de 5°C à la température réglée pour la chambre. Page 16 Sélectionner la température que doit atteindre le coeur de l’aliment (de 35°C à 100°C) en tournant le bouton (Réf. 8, Schéma 20) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour lancer la cuisson, appuyer sur le bouton (Réf. 7, Schéma 33). Pendant le cycle de cuisson, la température réelle au coeur du produit s’affiche également à l’écran. Il est possible de modifier les paramètres configurés à tout moment du cycle en tournant le bouton correspondant. 2.7B ARRÊT Schéma 34 Une fois le cycle de cuisson terminé, remettre le sélecteur de cycles dans la position indiquée sur le schéma 34 et remettre tous les boutons de réglage sur leur position initiale. Fermer les robinets d’arrêt de l’eau et du gaz externes. Activer l’interrupteur omnipolaire mural. 2.8B NETTOYAGE À la fin d’une journée de travail, il est nécessaire de nettoyer la machine autant pour des raisons d’hygiène que pour éviter les pannes. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs sous pression et ne pas utiliser de tampon à récurer ni de brosses ni de grattoirs en acier courant. Si nécessaire, utiliser de la laine d’acier inoxydable en la frottant dans le sens prévu. Retirer les protections ou soulever légèrement la structure porte-grilles pour la sortir de son logement. Retirer les résidus avec les mains et mettre le filtre et autres parties amovibles dans le lave-vaisselle. Pour nettoyer la chambre, utiliser de l’eau tiède et du savon, rincer soigneusement en s’assurant qu’il ne reste pas de détergent. Pour les parties externes, utiliser un chiffon humide et un détergent doux. 3. MAINTENANCE Schéma 35 SORTIE DE LA VAPEUR La sortie de la vapeur élimine les vapeurs générés à l’intérieur de la chambre de cuisson. Vérifier qu’elle est toujours propre et non obstruée. NETTOYAGE DE LA VITRE Pour pouvoir nettoyer la vitre de la porte des deux côtés, dévisser les vis de fixation, ouvrir la vitre et la nettoyer avec un produit spécial. Page 17 4. DISPOSITIFS DE CONTRÔLE ET DE SÉCURITÉ ÉLECTROVANNE Les électrovannes sont des dispositifs destinés à l’alimentation en eau qui fonctionnent selon le temps et le mode prédéfinis. MICROINTERRUPTEUR DE LA PORTE Le microinterrupteur de la porte est le dispositif chargé d’interrompre le cycle de cuisson lorsque la porte du four s’ouvre. À la fermeture de la porte, le cycle interrompu se remet en marche normalement. Ne pas actionner ce dispositif manuellement lorsque la porte du four est ouverte. PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR Le moteur du ventilateur est doté d’une protection thermique intégrée qui interrompt le fonctionnement en cas de surchauffe. La réactivation est automatique et se produit dès que la température du moteur baisse suffisamment pour permettre son fonctionnement. THERMOSTAT DE SÉCURITÉ THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE LA CHAMBRE DE CUISSON. Si la température atteint 350°C dans la chambre de cuisson, le thermostat de sécurité interrompt l’alimentation en gaz des brûleurs. Ce dispositif de sécurité peut être uniquement réactivé par un technicien du service d’assistance puisque des contrôles sont nécessaires après la réactivation. CONTRÔLE DE LA FLAMME Le contrôle de la flamme, par l’électrode correspondante, assure un fonctionnement adéquat des brûleurs. Si les brûleurs s’éteignent accidentellement ou s’ils ne fonctionnent pas correctement, le système bloque automatiquement l’alimentation en gaz et le voyant lumineux du panneau de commande s’allume (Schéma 12 Réf.10 et Schéma 22 Réf.10). Attendre au moins 10 secondes entre chaque tentative de réactivation. Page 18 5. QUE FAIRE SI : En cas d’anomalie, il est primordial d’éteindre le four avec l’interrupteur omnipolaire et de fermer les robinets d’arrêt de l’eau et du gaz externes à l’appareil. LE FOUR NE SE MET PAS EN MARCHE Vérifier que l’interrupteur omnipolaire est fermé. Vérifier que le robinet d’arrêt du gaz est ouvert. S’assurer que la porte du four est bien fermée. Vérifier que les données sélectionnées sont correctes. Vérifier si les boutons de commande de la vanne sont éteints (Schéma 12 Réf.10 et Schéma 22 Réf.10). Si après avoir effectué ces opérations le four ne se met pas en marche, prendre contact avec le service d’assistance. LE FOUR NE PRODUIT PAS DE VAPEUR (FOUR MIXTE À INJECTION) Vérifier que le robinet d’arrêt d’eau externe à l’appareil est ouvert. Vérifier la pression d’entrée de l’eau (voir paragraphe 1.4). Vérifier que l’injecteur vissé au support du manomètre n’est pas obstrué et nettoyer l’orifice si nécessaire. S’assurer que le pulvérisateur situé au centre du ventilateur n’est pas obstrué. Appliquer un peu de vinaigre si nécessaire afin d’éliminer les impuretés. LE VENTILATEUR S’ARRÊTE PENDANT LE FONCTIONNEMENT Éteindre le four et attendre que la protection thermique du moteur se réactive automatiquement. S’assurer que les rainures destinées au refroidissement ne sont pas obstruées. Si le problème se répète, prendre contact avec le service d’assistance. LA LUMIÈRE INTERNE NE MARCHE PAS Pour remplacer les ampoules, procéder de la manière suivante : - dévisser les vis de fixation de la vitre intérieure de la porte ; - retirer les vitres de protection des ampoules ; - remplacer les ampoules. LE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA VANNE S’ALLUME Vérifier que le robinet d’arrêt du gaz externe à l’appareil est ouvert. Réactiver le contrôle en appuyant sur le bouton qui s’est allumé (Schéma 12 Réf.10 et Schéma 22 Réf.10). Attendre au moins 10 secondes entre chaque tentative de réactivation. Si le fonctionnement du four n’est toujours pas rétabli et que les brûleurs ne s’allument toujours pas, faire appel au service d’assistance. INDICATION D’ALARME Les erreurs du circuit sont indiquées par des lettres affichées à l’écran (Schéma 12 Réf.2 et Schéma 22 Réf.2). Le circuit indique les erreurs suivantes et se comporte comme suit : - E 1 : cause de l’erreur : sonde chambre ; action : prendre contact avec l’assistance technique spécialisée. - E 2 : cause de l’erreur : sonde aiguille, s’affiche uniquement si un cycle avec aiguille est en cours action : le cycle avec sonde aiguille est suspendu ; un autre cycle sans aiguille peut être mis en marche. Prendre contact avec l’assistance technique spécialisée. - E 3 : cause de l’erreur : potentiomètre chambre ou aiguille, si un cycle avec aiguille est en cours action : interrompre le cycle de cuisson et prendre contact avec le service d’assistance technique spécialisée. Page 19 5.1 CONTRÔLES POUVANT ÊTRE UNIQUEMENT EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’INTERVENIR OU D’EFFECTUER LE MOINDRE RÉGLAGE Schéma 36 RÉENCLENCHEMENT DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Retirer le côté du four. Isoler le thermostat et appuyer sur le bouton rouge jusqu’à ce que les contacts se ferment : un “clic” mécanique se fait entendre. Si les thermostats de sécurité s’activent souvent, la machine ne fonctionne pas correctement. PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR La protection thermique du moteur se réactive automatiquement et si cela se produit il convient de vérifier les rainures ainsi que les dispositifs de refroidissement. Vérifier également l’absence de frottement pendant la rotation. Il est conseillé de couper l’alimentation électrique. Schéma 37 FILTRES D’EAU Si la charge d’eau ne se produit pas, vérifier les filtres aux entrées des électrovannes se trouvant à l’arrière du four en procédant comme suit : - fermer le robinet d’arrêt de l’eau externe à l’appareil ; - débrancher les tubes de raccordement des deux entrées ; - retirer avec des pinces les filtres situés dans les électrovannes ; - les nettoyer et les remettre en place ; - raccorder les tubes. Schéma 38 ATTENTION : si le raccordement hydraulique a été effectué à l’aide d’une rampe, la retirer afin de pouvoir accéder aux électrovannes. Page 20 CONTRÔLE DE LA FLAMME Schéma 39 ATTENTION: LE CONTRÔLE DE LA FLAMME FONCTIONNE CORRECTEMENT SI LA MACHINE A ÉTÉ BRANCHÉE EN TENANT COMPTE DE LA POSITION DE LA PHASE ET DU NEUTRE. Régler l’électrode de contrôle de la flamme de sorte que lorsque les brûleurs sont allumés elle soit entourée par la flamme ; sinon la vanne du gaz ne s’activera pas. Régler la bougie d’allumage à une distance comprise entre 2 et 4 mm du brûleur dans la zone perforée du brûleur et en fermant le gaz pour vérifier qu’une étincelle jaillit. Distance 2 + 4 mm Bougie d'allumage 2 + 4 mm du brûleur Bougie de contrôle de la flamme en contact avec la flamme Schéma 40 5.2 GESTION DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange doivent être remplacées uniquement par un technicien du centre d’assistance homologué. Pour connaître les codes des pièces de rechange, prendre contact avec le service d’assistance que se chargera de les identifier et passera une commande écrite au fabricant en indiquant clairement le modèle de l’appareil, le numéro d’immatriculation, la tension d’alimentation et la fréquence, en plus du code et de la description des pièces en question. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES PROVOQUÉS PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE, UNE MANIPULATION DE L’APPAREIL, UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, UNE MAINTENANCE INSUFFISANTE, LE NON-RESPECT DES RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR ET UNE UTILISATION PAR DES PERSONNES INCOMPÉTENTES. LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS AVIS PRÉALABLE LES CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS PRÉSENTÉS DANS CETTE BROCHURE. Page 21 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.