Carpigiani PASTOMASTER 60 RTL W Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
APPLIQUER PLAQUE CARACTERISTIQUES MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PASTOMASTER RTL PASTOMASTER RTL Nous voulons vous remercier pour avoir décidé d'acheter une machine CARPIGIANI. Carpigiani, pour vous donner encore plus de garantie, a soumis son Système de Qualité à la certification selon les règlements internationals ISO 9001 à partir de 1993. Aujourd'hui Carpigiani produit en suivant le Système de Qualité avec Certification UNI-EN-ISO 9001:2008. En outre, les machines Carpigiani sont conformes aux qualités requises par les suivantes Directives Européennes : - 2006/42/CE Directive Machines, - 2006/95/CE Directive Basse Tension, - 2004/108/CE Directive CEM Compatibilité électromagnétique - 97/23/CE 97/23/CE Directive DESP Équipements sous pression, - 2004/1935/CE Réglementation Matériels et objets en contact avec les produits alimentaires CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola dell'Emilia (Bologna) - Italy Tél. +39 051 6505111 - Fax +39 051 732178 Ce manuel contient la TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES, il ne peut pas être reproduit, transmis, transcrit, mis aux archives dans un système d’extraction de données ou traduit dans d’autres langues sans l’accord préalable et écrit de CARPIGIANI. L’acquéreur a la faculté d’en reproduire des copies pour une utilisation interne. CARPIGIANI se réserve le droit d’apporter toute modification et toute mise à jour jugées nécessaires, sans obligation de préavis. Édition : 07 Date : 2015/03 Modifications : Sect. 5.8 Rédigé : AM Vérifié : AP/EP Approuvé : RL PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 -2- PASTOMASTER RTL TABLE DES MATIERES SECT. PREFACE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BUT 5 ORGANISATION DU MANUEL DOCUMENTATION SUPPLEMENTAIRE SYMBOLES CONVENTIONNELS SYMBOLES QUALIFICATION DU PERSONNEL....................................................... 6 SECURITE .......................................................................................................................... 7 AVERTISSEMENTS........................................................................................................... 7 SECT. 1 GENERALITES 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 INFORMATIONS GENERALES .......................................................................... 9 1.1.1 DONNEES D'IDENTIFICATION DU CONSTRUCTEUR ......................... 9 1.1.2 INFORMATIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN .................................... 9 1.1.3 INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR ................................................. 9 INFORMATIONS CONCERNANT LA MACHINE ........................................... 9 1.2.1 GENERALITES ............................................................................................. 9 1.2.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................... 10 1.2.3 POSITION DES GROUPES .........................................................................11 UTILISATION PREVUE .......................................................................................11 BRUITS....................................................................................................................11 STOCKAGE DE LA MACHINE ..........................................................................11 ELIMINATION DES MATERIAUX D'EMBALLAGE .....................................11 RAEE (DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES) ..............................................................12 SEC. 2 INSTALLATION 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 ESPACES NECESSAIRES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE ..... 13 BRANCHEMENT AU RESEAU HYDRIQUE ................................................... 13 MACHINES AVEC CONDENSATEUR A AIR .................................................. 13 MACHINES AVEC CONDENSATEUR A EAU ................................................. 14 2.4.1 REGLAGE VALVE DU PRESSOSTAT ...................................................... 14 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ...................................................................... 15 2.5.1 REMPLACEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION .............................. 15 2.5.2 CONNEXION EQUIPOTENTIELLE ......................................................... 15 POSITIONNEMENT ............................................................................................ 16 REAPPROVISIONNEMENTS ............................................................................ 16 ESSAI DE LA MACHINE .................................................................................... 16 SEC. 3 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 AVERTISSEMENTS DE SECURITE DE LA MACHINE................................ 17 CONFIGURATION DE LA MACHINE ............................................................. 17 COMMANDES ...................................................................................................... 18 3.3.1 CLAVIER ..................................................................................................... 18 3.3.2 FONCTIONS ................................................................................................ 18 REPARATIONS AUTOMATIQUES ................................................................... 24 3.4.1 RECETTE POUR LE DEMARRAGE UNE PREPARATION AUTOMATIQUE .................................................... 24 3.4.2 RETABLISSEMENT PREPARATION ORIGINALE ................................ 25 PREPARATIONS "CREMES GLACEES" ........................................................ 25 3.5.1 PREPARATION N° 1 HAUTE PASTEURISATION .................................. 25 3.5.2 PREPARATION N° 2 BASSE PASTEURISATION.................................... 26 3.5.3 PREPARATION N° 3 PASTEURISATION INTERMEDIAIRE ................. 26 3.5.4 PREPARATION N° 4 PASTEURISATION CHOCOLAT ........................... 26 -3- PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.8 3.5.9 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 PREPARATION N° 5 REFROIDISSEMENT MATURATION .................. 27 PREPARATION N° 6 SIROP DE SUCRE................................................... 27 PREPARATION N° 7 SUCRE INVERTI .................................................... 27 PREPARATION N° 8 PASTO LATTE 68.................................................... 28 PREPARATION N° 9 PASTO LATTE 85.................................................... 28 PREPARATIONS « SAUCE » UNIQUEMENT PSM 60 RTL.......................... 28 3.6.1 PREPARATION N° 1 SAUCE CREME ...................................................... 28 3.6.2 PREPARATION N° 2 SAUCE ZABAYON ................................................. 28 3.6.3 PREPARATION N° 3 SAUCE CHOCOLAT............................................... 29 3.6.4 PREPARATION N° 4 SAUCE AUX FRUITS............................................. 30 PREPARATIONS « SPECIALITES » UNIQUEMENT PSM 60 RTL ............. 30 3.7.1 PREPARATION N° 1 PUDDING ................................................................ 30 3.7.2 PREPARATION N° 2 CREME BRULEE.................................................... 30 3.7.3 PREPARATION N° 3 BAVAROISE ............................................................ 31 3.7.4 PREPARATION N° 4 YAOURT LIQUIDE ................................................. 31 3.7.5 PREPARATION N° 5 YAOURT DENSE .................................................... 32 PREPARATIONS UTILISATEUR ...................................................................... 33 3.8.1 CONSTRUCTION D’UNE PREPARATION UTILISATEUR.................... 33 3.8.2 SELECTION D’UNE PREPARATION UTILISATEUR ............................. 34 3.8.3 EFFACEMENT D’UNE PREPARATION UTILISATEUR......................... 36 3.8.4 EFFACEMENT DE TOUTES LES PREPARATIONS UTILISATEUR ..... 36 LECTURE DES PREPARATIONS (AUTOMATIQUES ET UTILISATEUR)37 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ............................................................ 37 3.10.1 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE.................................................... 38 3.10.2 FONCTIONNEMENT MANUEL .............................................................. 38 3.10.3 UTILISATION DU ROBINET POUR EXTRAIRE LE MELANGE ......... 38 3.10.4 CONVOYEUR POUR PASTEURISATION LAIT ..................................... 39 3.10.5 DEPLACEMENT DU MELANGE DU PASTOMASTER RTL À D'AUTRES APPAREILS UTILISATEURS............................................ 39 PROGRAMMATION UTILISATEUR................................................................ 40 SEC. 4 DISPOSITIFS DE SECURITE 4.1 4.2 DISPOSITIFS DE SECURITE DE LA MACHINE ........................................... 41 COUPURE DE COURANT .................................................................................. 42 SEC. 5 NETTOYAGE, DEMONTAGE ET REMONTAGE DES PARTIES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 GENERALITES..................................................................................................... 43 CONDITIONS DE NETTOYAGE ....................................................................... 43 COMMANDE......................................................................................................... 43 MODE D'EMPLOI DU DETERGENT/STERILISANT ................................... 44 NETTOYAGE EXTERIEUR................................................................................ 44 NETTOYAGE PRELIMINAIRE ......................................................................... 44 DEMONTAGE COUVERCLE CUVE ................................................................ 44 DEMONTAGE DU ROBINET ............................................................................. 45 DEMONTAGE AGITATEUR ............................................................................... 46 HYGIÈNE............................................................................................................... 46 STERILISATION .................................................................................................. 46 SEC. 6 ENTRETIEN 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 TYPOLOGIE D’INTERVENTION ..................................................................... 47 REFROIDISSEMENT A EAU.............................................................................. 47 REFROIDISSEMENT A AIR ............................................................................... 47 ENTRETIEN RACCORDEMENTS RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES .............. 47 COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE .................................................. 45 ACCESSOIRES A L’APPUI ................................................................................. 48 SEC. 7 RECHERCHE DES PANNES ........................................... 49 PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 -4- PASTOMASTER RTL PREFACE MANUEL D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN La rédaction du présent manuel tient compte des directives communautaires pour l’harmonisation des normes sur la sécurité et pour la libre circulation des produits industriels dans le cadre de la C.E. BUT Le présent manuel a été rédigé en tenant compte de la nécessité de connaissance de l’utilisateur possédant la machine. Les thèmes qui se réfèrent à l’utilisation correcte de la machine ont été analysés pour garder intactes dans le temps les caractéristiques en termes de qualité qui distinguent la production CARPIGIANI dans le monde. Une partie importante du manuel se réfère aux conditions d’une utilisation correcte et principalement au comportement à adopter durant les interventions relatives aux opérations de nettoyage et de maintenance ordinaire et extraordinaire. Toutefois, le manuel ne peut pas traiter dans le détail toutes les exigences ; en cas de doutes ou de défaut d’informations, s’adresser à : CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola dell'Emilia (Bologna) - Italy Tél. +39 051 6505111 - Fax +39 051 732178 ORGANISATION DU MANUEL Le manuel est structuré en sections, chapitres et sous-chapitres pour une consultation et une recherche simple des thèmes objet de l’intérêt. Section On définit comme section la partie du manuel qui identifie un thème spécifique se référant à une partie de machine. Chapitre On définit comme chapitre la partie de la section qui illustre un groupe ou un concept se référant à une partie de la machine. Sous-chapitre On définit comme sous-chapitre la partie du chapitre qui se réfère de façon détaillée au composant spécifique d’une partie de la machine. Il est nécessaire que chaque personne utilisant la machine ait bien lu et bien compris les parties du manuel relevant de sa compétence et en particulier : •L'opérateur doit avoir lu les chapitres concernant la mise en marche et le fonctionnement des groupes de la machine. •Le Technicien qualifié chargé de l’installation, la maintenance, la réparation, etc., doit avoir lu le manuel dans son entier. DOCUMENTATION SUPPLEMENTAIRE En plus du manuel d’utilisation et d'entretien, chaque machine est fournie avec la documentation supplémentaire suivante : •Pièces détachées fournies : liste des composants fournis avec la machine pour le simple entretien. •Schéma électrique : schéma des connexions électriques, introduit dans la machine. Avant d’opérer avec la machine, lire attentivement le manuel d’utilisation et d'entretien. Lire attentivement également les instructions concernant la sécurité. -5- PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL SYMBOLES CONVENTIONNELS ATTENTION DANGER D'ELECTROCUTION Signale au personnel concerné, que l’opération présente, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, comporte un risque de choc électrique. ATTENTION DANGER HAUTES TEMPERATURES Signale au personnel intéressé que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, le risque de brûlures. ATTENTION DANGER ECRASEMENT Signale au personnel intéressé que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, le risque d’écrasement des doigts ou des mains. ATTENTION DANGER GENERAL Signale au personnel concerné, que l’opération présente, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, comporte un risque de dommages physiques. NOTE : Signale au personnel concerné, des informations dont le contenu est très important ou doit être considéré de façon particulière. AVERTISSEMENTS Il signale au personnel concerné, des informations dont le contenu s’il n’est pas respecté peut entraîner la perte de données ou occasionner des dommages à la machine et causer des risques liés à l’utilisation non conforme aux réglementations / lois en vigueur PROTECTION PERSONNELLE La présence du symbole à côté de la description signale la nécessité de l’utilisation de protection personnelle par l’opérateur, le risque d’accident étant implicite. CONNEXION EQUIPOTENTIELLE Destiné à la connexion de tous les appareils munis de cette connexion. Ne pas connecter à la terre. SYMBOLES QUALIFICATION DU PERSONNEL Le personnel préposé aux machines peut se différencier par degré de préparation et de responsabilité dans : OPERATEUR Identifie le personnel non qualifié, à savoir dépourvu des compétences techniques spécifiques, en mesure de remplir seulement des mansions simples telles que : la conduction de la machine à travers l’usage des commandes disposées sur le clavier, le chargement et le déchargement des produits utilisés durant la production, le chargement des éventuels matériaux de consommation, les opérations d’entretien élémentaires (nettoyage, blocages simples, contrôles des instruments, etc.). TECHNICIEN QUALIFIE Technicien qualifié en mesure d'effectuer des opérations d'installation, de conduire la machine, dans des conditions normales, d’intervenir sur les organes mécaniques pour effectuer tous les réglages, les interventions de maintenance et de réparations nécessaires. Il est habilité à intervenir sur les installations électriques et frigorifiques. TECHNICIEN CARPIGIANI Technicien qualifié mis à disposition par le constructeur pour effectuer des opérations de nature complexe dans des situations particulières ou en accord avec l’utilisateur. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 -6- PASTOMASTER RTL SECURITE Lorsqu’on utilise la machine, il est nécessaire être conscients du fait que les parties mécaniques en mouvement (rotatives), les parties électriques à tension élevée, des éventuelles parties à haute température, etc. peuvent être à l’origine de graves dommages aux personnes et aux choses. Les responsables pour la sécurité des installations doivent veiller afin que : tout usage et toute manœuvre impropres soient évités ; les dispositifs de sécurité ne soient pas démontés ou altérés ; les interventions d'entretien soient effectuées régulièrement ; des pièces détachées d'origine soient exclusivement utilisées, surtout pour les composants qui exercent des fonctions de sécurité (ex. micro-interrupteurs des protections, thermostat). des dispositifs de protection individuelle appropriés soient utilisées ; un particulière attention est prêtée pendant les phases de préparation des produits chaudes. Pour respecter les conditions susmentionnées, il est nécessaire que : sur le poste de travail soit disponible la documentation d'emploi, d'entretien etc. relative à la machine en cours d'utilisation ; cette documentation ait été attentivement lue et que les prescriptions soient régulièrement mises en exécution ; qu'aux machines et aux équipements électriques soient destinées seulement des personnes suffisamment formées ; l'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans expertise ou ne connaissant pas l'appareil, sauf qu'elles aient pu bénéficier de la surveillance de personnes responsables de leur sécurité ou d'instructions spécifiques concernant l'utilisation de l'appareil ; Il faut veiller à ce que le personnel préposé à l'exploitation n'effectue pas d'interventions en dehors de son champ de connaissances et de responsabilités ; Les enfants doivent être surveillés pour être sûrs qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. IMPORTANT ! Il est important de s’assurer que le personnel préposé n’effectue aucune intervention en dehors de son champ de connaissances et de responsabilités (voir « Symboles qualification du personnel »). NOTE : La réglementation en vigueur définit TECHNICIEN QUALIFIÉ une personne qui en vertu de : - formation, expérience et instruction, - connaissance des normes, prescriptions et interventions dans la prévention des accidents, - connaissance des conditions de service de la machine, est en mesure de reconnaître et d’éviter toute condition de danger et a été autorisée par le responsable de la sécurité de l’installation à effectuer tout type d’intervention. AVERTISSEMENTS L'appareil doit être installé selon les normes d'installation en vigueur. Lors de l'installation de la machine prévoir le montage d'un interrupteur magnétothermique différentiel de sectionnement de tous les pôles de la ligne, correctement dimensionné en fonction de la puissance d'absorption indiquée sur la plaquette d'identification de la machine et avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Ne jamais intervenir dans la machine avec les mains, aussi bien durant les opérations de fabrication que durant celles de nettoyage. Pour l'entretien s'assurer avant tout que la machine est sur la fonction de « STOP » et que l'interrupteur général est désactivé. Il est interdit de laver la machine avec un jet d’eau en pression. Il est interdit d'enlever les carters de protection pour accéder à l'intérieur de la machine avant d'avoir coupé la tension à la même. La société CARPIGIANI ne répond pas des accidents éventuels qui pourraient se vérifier pendant l'exploitation, le nettoyage et l'entretien des machines de sa fabrication, en cas de non-respect des règles de sécurité spécifiées. -7- PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 -8- PASTOMASTER RTL 1. GENERALITES INFORMATIONS GÉNÉRALES Données d'identification du constructeur La machine est pourvue de plaquette d'identification indiquant les données du constructeur, le type de machine et le numéro de série de celle-ci. Une copie des caractéristiques de la plaque se trouve sur la première page de ce manuel. A B E F Légende : 100089654588-4 ANZOLA EMILIA - BOLOGNA - ITALY Matr. Code V A kg Gaz C D D Hz kW A= N° de série B= Type de machine C= Tension d'alimentation D= Valeur ampèremétrique de l'interrupteur général E= Type et quantité de gaz F= Code de la machine G= Type de condensation H= Fréquence I= Puissance I G 1.1.2 Informations concernant l'entretien Les opérations d'entretien courant sont décrites dans la section « Entretien » de ce manuel d'utilisation et d'entretien. Toute autre opération plus spécifique ou approfondie sur la machine doit être convenue avec le Fabricant, qui pourra éventuellement envisager son intervention sur place. 1.1.3 Informations pour l'utilisateur Le Fabricant de la machine décrite dans ce manuel d'utilisation et d'entretien est à la disposition des utilisateurs pour les éclaircissements et les informations dont ils pourraient avoir besoin concernant le fonctionnement et les améliorations pouvant être éventuellement apportées à la machine. Pour toute exigence, les utilisateurs pourront s'adresser au distributeur de leur Pays ou directement au Fabricant, si aucun distributeur n'est présent dans leur Pays. Le service après-vente du Fabricant est toujours à la disposition des clients pour répondre à leurs questions concernant le fonctionnement, les commandes de pièces détachées ou les demandes éventuelles d'assistance technique. 1.2 INFORMATIONS CONCERNANT LA MACHINE 1.2.1 Généralités Les PASTOMASTER RTL sont des pasteurisateurs qui préparent, pasteurisent, font mûrir et transportent les mélanges de glace. Le microprocesseur électronique contrôle constamment chaque cycle de travail choisi. Un afficheur alphanumérique visualise des messages et transmet des signaux sonores et visuels à chaque état du cycle. Les composants principaux sont : • pompe échangeur à 5 vitesses pour le modèle psm60 et à 7 vitesses pour le modèle psm120 ; • console de commande ergonomique, avec commandes à basse tension 24 V ; • installation électrique, frigorifique et insonorisation selon les normes internationales ; • cuve graduée ; • distributeur d’eau pour le lavage ; • châssis en acier à haute résistance, avec traitement antirouille ; tôles en acier inoxydable satiné. -9- PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL CARPIGIANI recommande de toujours utiliser des ingrédients de première qualité et de premier choix pour la production de mélange, et cela afin de satisfaire votre clientèle la plus exigeante. Toute économie que vous réaliseriez sur les ingrédients du mélange utilisés au détriment de la qualité, aboutirait certainement à une perte bien supérieure à ce que vous aurez économisé. Ceci étant dit, nous vous recommandons ce qui suit : • Effectuez vous même le choix des ingrédients naturels du mélange d’une qualité irréprochable. • Suivez scrupuleusement les instructions de préparation du mélange données par le fournisseur. • Ne modifiez pas les recettes, en ajoutant, par exemple, une quantité majeure d’eau ou de sucre. • Goûtez vous-même les produits et mettez les en vente uniquement lorsqu’ils vous satisferont pleinement. • Exigez de votre personnel que la machine soit toujours propre. Pour toute réparation nécessaire, adressez vous de façon systématique à des entreprises chargées du service après-vente par CARPIGIANI. 1.2.2 Caractéristiques techniques Production en 2 heures Capacité cuve Vitesse mix Alimentation électrique Puissance Installée Litres Min Max litres litres n° Volt Hz Ph kW Pastomaster 60 RTL 60 15 60 5 400 50 3 7,1 Pastomaster 60 RTL-Latte 60 15 60 6 400 50 3 Pastomaster 120 RTL 120 30 120 7 400 50 3 MODELE Dimensions cm Condensateur Poids Net à la base Haut. (H) kg 86 103 162 35 86 103 162 65 86 103 269 Larg. (L) Prof. (P) Eau 35 7.1 Eau 10,4 Eau NOTE : Les dimensions reportées dans le layout peuvent être l’objet de variations en fonction du type de condensation. Les prestations se réfèrent à une température ambiante de 25°C et à une température de l’eau du condensateur de 20°C. G G P P L Pastomaster 60 RTL L Pastomaster 120 RTL Fig. 1 PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 10 - PASTOMASTER RTL 1.2.3 Position des groupes 1 Légende : 1 2 3 4 Cuve avec couvercle Tableau des commandes Robinet de sortie Petite douche pour nettoyage 5 Etagère pour seau 2 4 3 5 Fig. 2 NOTE : Le dessin se réfère au Pastomaster 60 RTL. 1.3 UTILISATION PRÉVUE Les PASTOMASTER RTL modèles 60, 120 doivent être utilisés uniquement en conformité avec ce qui est indiqué au paragraphe 1.2.1 « Généralités », dans les limites du fonctionnement mentionnés ci-dessous : Tension d’alimentation Température minimale air °C Température maximale air °C Température minimale eau °C Température maximale eau °C Pression minimale eau Pression maximale eau Maximum humidité relative air ±10 % 10 °C 43°C 10 °C 30°C 1 bar 8 bar 85% La machine a été construite en prévoyant une utilisation dans un lieu non soumis aux normes anti-déflagration ; l’utilisation de celle-ci est par conséquent prévue dans des lieux conformes et à une atmosphère normale. 1.4 BRUITS Le niveau de la pression sonore continuel équivalent pondéré A sur la place de travail tant pour les machines avec condensateur à eau que pour celles avec condensateur à air, est inférieur à 70 dB (A). 1.5 STOCKAGE DE LA MACHINE La machine doit être stockée dans un lieu sec et sans humidité. Avant le stockage, elle doit être protégée avec une toile pour empêcher la poussière de se déposer. 1.6 ELIMINATION DES MATERIAUX D'EMBALLAGE Au moment de l'ouverture de la caisse, il est recommandé de séparer les matériaux pour l'emballage par type et de pourvoir à leur élimination selon les normes en vigueur dans le pays de destination. - 11 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 1.7 RAEE (Déchets des Appareils Électriques et Électroniques) Conformément à la Directive Européenne 2006/66/CE, relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et d’accumulateurs, et à la Directive 2002/96/CE, connue également comme WEEE, la présence du pictogramme appliqué sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être mis au rebut selon les normales procédures destinées aux déchets municipaux solides. Au contraire, l’utilisateur est responsable de son élimination auprès des centres de récupération pour le recyclage/traitement des déchets des appareils électriques et électroniques inutilisés. La collecte sélective de ces déchets permet d’optimiser la récupération et le recyclage de matériaux réutilisables, en réduisant également les risques pour la santé et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination correcte du produit, contacter les autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez achetez le produit. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 12 - PASTOMASTER RTL 2. INSTALLATION 2.1 ESPACES NÉCESSAIRES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE La machine doit être positionnée en laissant un espace tel que l’air puisse circuler librement de tous les côtés. Les espaces d’accès à la machine doivent être laissés libres de façon à permettre à l’opérateur de pouvoir intervenir sans aucune contrainte et également de pouvoir abandonner immédiatement l’aire de travail en cas de nécessité. Il est conseillé d’avoir un espace d’accès minimum de l’aire opérationnelle de la machine d’au moins 150 cm. ATTENTION Les MACHINES AVEC CONDENSATEUR À AIR doivent être placées de façon telle à ce que LA PARTIE POSTÉRIEURE SOIT AU MOINS À 50 cm des parois pour permettre à l’air de condensation de circuler librement. NOTE : Une mauvaise aération de la machine en compromet le fonctionnement et la capacité de production. 60 llllll 150 50 air 10 eau cotes en centimètres 2.2 Fig. 3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE La machine doit être installée en conformité avec les normes en vigueur concernant le raccordement hydraulique ; de plus, la pression du réseau hydrique ne doit pas être supérieure à 0,8 MPa (8 bars). Les tuyaux utilisés pour le raccordement sont à la charge de l'installateur et doivent être conformes à la norme IEC61770. Dans les machines avec condensation à air, le raccord pour l’eau potable (pour le lavage) contremarqué par la plaque ci-dessous, se trouve sous la machine. Raccorder à ce tuyau seulement de l'eau potable. 2.3 MACHINES AVEC CONDENSATEUR À AIR Les machines avec condensateur à air doivent être placées de façon telle à ce que la partie postérieure soit au moins à 50 cm des parois pour permettre à l’air de condensation de circuler librement. Nettoyer fréquemment le sol sous et près de la machine. Cela afin d’éviter que du papier ou d'autres corps étrangers ne bouchent le flux régulier de l’air. Il est nécessaire de nettoyer tous les mois le condensateur en éliminant la poussière, le papier, etc... susceptibles de le boucher, compromettant ainsi le fonctionnement normal de la machine. NOTE : Une mauvaise aération de la machine en compromet le fonctionnement et la capacité de production. - 13 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 2.4 MACHINES AVEC CONDENSATEUR À EAU La machine doit être reliée au réseau hydrique en respectant les exigences nationales applicables. Dans les machines avec condensateur à eau, les raccords pour l'eau de lavage et pour le refroidissement du gaz se trouvent sur la tôle postérieure. Les raccords sont trois et se trouvent sur la même verticale. Pour pouvoir fonctionner, la machine avec condensateur à eau doit être branchée à l'eau courante ou bien à une tour de refroidissement. La prise d'eau doit avoir une pression égale d'au moins 0,1 MPa (1 Bar), et une portée au moins égale à la consommation horaire prévue. Brancher le tuyau d'entrée, contremarqué par la plaque « Entrée de l'eau » à l'aqueduc, interposant un robinet, et le tuyau de sortie, contremarqué par la plaque « Sortie de l'eau » à une décharge, interposant un robinet. Dans le cas où l’on utilise, pour le refroidissement du gaz, de l’eau provenant d’un système de récupération (tour de refroidissement), connecter le tube d’arrivée qui porte l’inscription « IN eau depuis tour » (Pos. B Fig. 4) et vérifier qu’il soit fermé à la hauteur de l’inscription « IN eau depuis réseau » à l’aide du bouchon spécial (Pos. A Fig. 4) et vice versa. La photo 4 est relative à la configuration qui prévoit la connexion au réseau hydrique et non pas à l’eau provenant de la tour. Pos. A Pos. B Fig. 4 2.4.1 Réglage valve du pressostat IMPORTANT S’il est nécessaire de régler de nouveau la valve du pressostat, cette opération doit être confiée uniquement à une personne qualifiée. Le réglage de la valve doit être fait de façon à ce que, lorsque la machine est arrêtée, il n’y ait pas de fuite d’eau, mais que celle-ci sorte tiède en production. NOTE : La consommation d’eau augmente si la température de l’eau en entrée de la machine est supérieure à 20 °C. ATTENTION Ne laissez pas la machine dans des lieuxs dont la température est inférieure à 0 °C sans avoir pourvu à faire sortir toute l'eau du circuit du condensateur PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 14 - PASTOMASTER RTL 2.5 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L'appareil doit être installé selon les normes électriques d'installation en vigueur. Avant de brancher la machine au réseau, vérifier que la tension d’alimentation reproduite corresponde à celle indiquée sur la plaque d’identification. Intercaler entre la machine et le réseau un interrupteur thermique différentiel de section d’une dimension en proportion avec la puissance d’absorption nécessaire et avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Les machines sont fournies avec un câble d’alimentation (à 5 conducteurs pour les machines triphasées et à 3 conducteurs pour les machines monophasées) ; brancher le fil bleu au neutre. IMPORTANT Le branchement du fil de terre jaune/vert doit être effectué à une bonne prise de terre. 2.5.1 Remplacement du câble d’alimentation Si le câble d’alimentation générale de la machine est endommagé, il faut immédiatement procéder à son remplacement avec un câble ayant des caractéristiques analogues. Le remplacement doit être fait exclusivement par un technicien qualifié. IMPORTANT Sens de rotation Le sens de rotation de l’agitateur dans le Pastomaster RTL est celui des aiguilles d’une montre et est indiqué sur le PETIT COUVERCLE qui couvre l’agitateur dans sa partie supérieure. 2.5.2 Connexion équipotentielle Au dos de la machine, se trouve un point de connexion équipotentielle indiqué par le symbole : ATTENTION Ne pas connecter ce point à la terre. Inversion du sens de rotation Au cas où le sens de rotation n’est pas correct, pour l’inverser, il est nécessaire d’échanger entre eux deux des trois fils de phase qui partent de l’interrupteur thermique différentiel de protection. PETIT COUVERCLE Version Standard PETIT COUVERCLE Version RTL-Latte - 15 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 2.6 POSITIONNEMENT DE LA MACHINE La machine est dotée de roues pour faciliter le positionnement ; des blocs mécaniques sont prévus qui, une fois enclenchés, empêchent le mouvement de la machine et en assurent le positionnement. Fig. 6 2.7 REAPPROVISIONNEMENTS Le moteur installé est du type à lubrification à vie : il ne nécessite par conséquent aucune intervention de contrôle / remplacement ou remise de niveau. La quantité de gaz nécessaire au circuit pour le fonctionnement du circuit frigorifique est introduite par CARPIGIANI au moment de l’essai après production de la machine ; avec une machine neuve, aucun remplissage de gaz n’est prévu. Au cas où une opération de remplissage de gaz devait être nécessaire, celle-ci devrait être exécutée exclusivement par un technicien qualifié, en mesure d’établir la cause d’une telle nécessité. 2.8 ESSAI DE LA MACHINE La machine subit un essai interne à CARPIGIANI après sa production ; le caractère fonctionnel, opérationnel et de production est contrôlé et vérifié. L’essai de la machine chez l’utilisateur final doit être effectué par des techniciens habilités ou par un technicien CARPIGIANI. Une fois la machine positionnée, et les branchements aux réseaux d’alimentation correctement effectués, passer aux opérations nécessaires de vérification fonctionnelle et à l’essai opérationnel de la machine. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 16 - PASTOMASTER RTL 3. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 3.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Lorsqu’on utilise la machine, il est nécessaire d'être conscients du fait que les parties mécaniques en mouvement (rotatives), les parties électriques à tension élevée, des éventuelles parties à haute température, etc. peuvent être à l’origine de graves dommages aux personnes et aux choses. Les responsables pour la sécurité des installations doivent veiller afin que : -tout usage et toute manœuvre impropres soient évités ; -les dispositifs de sécurité ne soient pas démontés ou altérés ; -les interventions d'entretien soient effectuées régulièrement ; - des pièces détachées d'origine soient exclusivement uilisées, surtout pour les composants qui exercent des fonctions de sécurité (ex. micro-interrupteurs des protections, thermostat) ; -des dispositifs de protection individuelle appropriés soient utilisés ; -une particulière attention est prêtée pendant les phases de préparation des produits chaudes. Pour respecter les conditions susmentionnées, il est nécessaire que : -la documentation d’utilisation, entretien, etc... concernant la machine utilisée soit disponible sur le poste de travail ; -cette documentation a été soigneusement lue et par conséquent les prescriptions sont mises en pratiques ; -qu'aux machines et aux équipements électriques soient destinées seulement des personnes suffisamment formées ; l'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans expertise ou ne connaissant pas l'appareil, sauf qu'elles aient pu bénéficier de la surveillance de personnes responsables de leur sécurité ou d'instructions spécifiques concernant l'utilisation de l'appareil ; - Il faut veiller à ce que le personnel préposé à l'exploitation n'effectue pas d'interventions en dehors de son champ de connaissances et de responsabilités ; Les enfants doivent être surveillés pour être sûrs qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 3.2 CONFIGURATION DE LA MACHINE La machine comprend une motorisation pour le mouvement du groupe agitateur, un système de chauffage et de refroidissement à sec avec condensateur à eau ou à air. La préparation du produit désiré a lieu en introduisant les ingrédients à l’intérieur de la cuve et en faisant partir le cycle de production en utilisant les quantités maximales et minimales reportées dans le tableau de la section 1. 1. La machine étant dotée de programmes spécifiques pour les différents mélanges, il est nécessaire de fixer, avant de faire partir le cycle, le programme correspondant au mélange choisi. Une fois le cycle terminé, le mélange est prêt à être extrait par le robinet prévu à cet effet. ATTENTION Éviter dans tous les cas le contact avec le portillon durant la phase de réchauffement, et dans les phases immédiatement successives car il atteint des températures extrêmement élevées. Ingrédients ATTENTION Prêter une attention particulière durant la phase de préparation/ extraction du produit chaud qui pourrait, en cas de contact, causer des brûlures. N’ouvrez pas le portillon pendant les cycles de production. ATTENTION Pour faciliter l’extraction du produit, utiliser toujours la spatule en plastique fournie en dotation. Ne pas utiliser de spatules métalliques qui pourraient endommager la machine. Mélange pasteurisé Fig. 7 - 17 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.3 COMMANDES 3.3.1 Clavier La machine est munie d’un clavier situé sur le côté opérateur ; chaque poussoir est muni d’un symbole explicatif de la fonction qui lui est attribuée. 3.3.2 Fonctions Indicateur lumineux d’actionnement des fonctions L’éclairage d’un indicateur lumineux, situé en haut à gauche de chaque poussoir, indique l’actionnement de la fonction correspondant au symbole indiqué près de l’indicateur lumineux. AFFICHEUR Le modèle Pastomaster RTL est muni d’un afficheur LCD alphanumérique qui visualise une série de messages au moment de sa mise en marche et pendant l’utilisation de la machine. En modalité STOP, l’afficheur indique l’heure en haut à gauche, la date en haut à droite et le message PASTOMASTER au centre suivi du modèle dur la dernière ligne. NOTE : Pendant une phase de maturation, passées 3 minutes de la dernière pression des touches, l’éclairage de l’afficheur s’éteint et reste en stand-by. Pour le rallumer, il suffit d'appuyer sur la touche OK. Poussoir STOP Quand la fonction STOP est actionnée, le témoin lumineux correspondant est allumé. Il est possible d’accéder aux autres fonctions depuis la position STOP. Pour changer ou pour arrêter un cycle de préparation automatique ou utilisateur, appuyer sur STOP et l’afficheur visualise : Arrêter? Continuer? (STOP) (OK) Si l'on appuie sur la touche OK, la machine reprend le cycle de préparation automatique ou utilisateur là où il a été arrêté ; si l'on appuie sur STOP, la machine se positionne sur la fonction STOP. En tenant le poussoir STOP appuyé, il est possible d’afficher les évènements en les faisant défiler à l’aide des touches fléchées. Poussoir Distribution Eau Appuyé à tout moment, ce poussoir actionne l’électrovanne de distribution de l’eau qui se fait à travers la lance située sur la partie frontale de la machine. La distribution termine en appuyant à nouveau sur la même touche ou en attendant 3 minutes ou en appuyant sur la touche STOP. Poussoir OK Appuyé pendant l’affichage des menus, ce poussoir actionne l’exécution du cycle de préparation sélectionné. Ce poussoir est utilisé pendant l’exécution des cycles pour confirmer l’introduction de l’ingrédient ou pour confirmer la poursuite d’un cycle de préparation après avoir appuyé sur la touche Stop. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 18 - PASTOMASTER RTL Poussoir INCREMENT La touche est utilisée pour sélectionner, à l’intérieur de chaque menu, la préparation désirée (sélectionnée par l’astérisque situé à côté du cycle). En outre, cette touche incrémente les valeurs qu’il est possible de modifier dans les fonctions qui l’autorisent, comme par exemple la modification de température des préparations. Poussoir DECREMENT Ce poussoir décrémente les valeurs qu’il est possible de modifier dans les fonctions qui l’autorisent, comme par exemple la modification de température des préparations. Durant l’exécution d’une préparation automatique, la pression prolongée de cette touche permet d’effectuer l’AUTOSETUP de chaque cycle, à savoir que pour la préparation en cours d’exécution, les valeurs de Température, de Durée et de Vitesse sont ramenées aux valeurs par défaut. En outre, si l'on appuie de façon prolongée sur la touche STOP, la machine effectue l’AUTOSETUP de tous les programmes automatiques. Cette fonction est utilisée aussi pour effacer les messages d’alarme. Poussoir AGITATION – RECHAUFFEMENT – REFROIDISSEMENT MANUEL : En appuyant sur le poussoir Agitation depuis Stop, le menu suivant s’affiche : * AGITATION RECHAUFFEMENT REFROIDISSEMENT et les témoins lumineux Agitation, DÉCRÉMENT et INCRÉMENT s’allument. Il est possible, avec les Touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT de sélectionner le type de fonction désirée (sélectionnée à travers l’astérisque placé à coté du cycle). Appuyer sur la Touche OK pour faire démarrer le programme manuel désiré. AGITATION : AGITATION Timer 00:29:59 * Agitation ON +04° L’afficheur visualise : - sur la première ligne, la fonction en cours ; - sur la deuxième ligne, le timer (temporisateur) en décrément ; - sur la troisième ligne, le type d’agitation programmée ; - sur la quatrième ligne, la température du produit dans la cuve. Cette fonction actionne le moteur agitateur pendant 30’ (modifiable de 1’ à 9h). Quand le temps du timer (temporisateur) termine, la machine émet un signal sonore et revient sur Stop. Il est possible de modifier l’agitation et le timer (temporisateur). Pour modifier l’agitation : - positionner l’astérisque près de l’option « Agitation » ; ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer - appuyer sur la touche OK qu’il est possible de modifier l’agitation ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier l’agitation qui peut être continue (ON) ou intermittente (ON/OFF) ; pour quitter la modalité de modification - appuyer à nouveau sur la touche OK ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. - 19 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL Les temps de l’agitation peuvent être modifiés également par l’utilisateur en accédant à la modalité Programmation Utilisateur (voir paragraphe PROGRAMMATION UTILISATEUR). Pour modifier le timer (temporisateur) : - positionner l’astérisque près de l’option « Timer » ; - appuyer sur la touche OK ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer qu’il est possible de modifier le temps ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier le temps (de 1’ à 9h) ; l’incrément et le décrément sont affichés de minute en minute si le temps programmé est inférieur à 1 heure et d’heure en heure successivement. Quand le temps termine, la machine émet un signal sonore et revient sur Stop ; pour quitter la modalité de modification - appuyer à nouveau sur la touche OK ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. Pour faire démarrer une autre fonction manuelle : . L’afficheur visualise : - appuyer sur la touche AGITATION * Réchauffement Refroidissement - Sélectionner avec les flèches la fonction manuelle en plaçant l’astérisque près pour l’activer ou appuyer de cette dernière et appuyer sur la touche OK à nouveau sur la touche Fonctions Manuelles pour revenir sur l’agitation. RECHAUFFEMENT : En sélectionnant cette fonction, la machine commence à réchauffer le produit et l’afficheur visualise : RECHAUFFEMENT Timer 00:00:00 Agitation ON +85 °C - +04 °C sur la première ligne, la fonction en cours ; sur la deuxième ligne, un éventuel timer programmé ; sur la troisième ligne, l’agitation ; sur la quatrième ligne : à gauche la température à atteindre (set), à droite la température du produit et au centre, la rampe d’augmentation de la température. L’AGITATION est toujours active quand un réchauffement est en cours. Quand la température de set est atteinte, le réchauffement s’interrompt, alors que l’agitateur reste en marche et la sonnerie se déclenche pendant quelques secondes de façon intermittente. À ce point, le produit est thermostaté pendant un temps indéfini. Après quelques minutes (voir Programmation Utilisateur, au pas « Timer Backlight »), l’éclairage de l’afficheur s’éteint. En phase de réchauffement, si le produit dans la cuve a une température inférieure à 50 °C, même si l'on ouvre le couvercle, la machine continue son fonctionnement normal pour permettre à l’opérateur de verser les ingrédients en garantissant un amalgame meilleur et l’afficheur visualise le message « Couvercle Ouvert ». Si la température du produit dépasse les 50°C, quand on ouvre le couvercle la machine s’arrête pour éviter que des éclaboussures de produit chaud n’atteignent l’opérateur. Il est possible de modifier le set de température, l’agitation et de programmer un timer (temporisateur). PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 20 - PASTOMASTER RTL Pour modifier le set de température : - positionner l’astérisque près du Set de température ; ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer qu’il - appuyer sur la touche OK est possible de modifier le set ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier le set ; pour quitter la modalité de modification - appuyer à nouveau sur la touche OK ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. Pour modifier l’agitation : - positionner l’astérisque près de l’option « Agitation » ; ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer qu’il - appuyer sur la touche OK est possible de modifier l’agitation ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier l’agitation. Quand le set est atteint, l’agitation peut être continue (ON) ou intermittente (ON/OFF) ; Quand le set est atteint, l’agitation peut être continue (ON) ou intermittente (ON/OFF) ; quand agitation est sur ON, l’agitation reste active quand le set de température est atteint ; avec agitation ON/OFF, l’agitateur s’arrête quand le set est atteint et redémarre seulement quand le réchauffement redémarre ou sur la base des temps programmés dans le tableau. - appuyer à nouveau sur la touche OK pour quitter la modalité de modification ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. NOTE : Les temps de l’agitation peuvent être modifiés également par l’utilisateur en accédant à la modalité Programmation Utilisateur (voir paragraphe PROGRAMMATION UTILISATEUR). Pour modifier le timer (temporisateur) : - positionner l’astérisque près de l’option « Timer » ; ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer - appuyer sur la touche OK qu’il est possible de modifier le temps ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier le temps (de 1’ à 9h) ; l’incrément et le décrément sont affichés de minute en minute si le temps programmé est inférieur à 1 heure et d’heure en heure successivement. Quand le temps termine, la machine émet un signal sonore ; pour quitter la modalité de modification - appuyer à nouveau sur la touche OK ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. Pour faire démarrer une fonction manuelle différente : - appuyer sur la touche - L’afficheur visualise : ; RECHAUFFEMENT * Refroidissement Agitation - sélectionner avec les flèches la fonction manuelle en plaçant l’astérisque près de cette dernière et appuyer sur la touche OK pour l’activer ou appuyer à nouveau sur la touche Fonctions Manuelles pour revenir sur l’agitation. REFROIDISSEMENT : Sur la machine Pastomaster 120 RTL uniquement, après avoir sélectionné la un nouveau menu fonction Refroidissement, en appuyant sur la touche OK de choix s’affiche pour permettre de sélectionner le type de refroidissement selon la quantité de produit présent dans la cuve, en agissant sur les flèches Incrément et Décrément. - 21 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL Le cycle démarre automatiquement au bout de 3” ou en appuyant à nouveau sur la touche OK : *120 – 90 90 - 60 60 – 30 En sélectionnant cette fonction, la machine commence à refroidir le produit et l’afficheur visualise : REFROIDISSEMENT Timer 00:00:00 Agitation ON +04°C +52°C L’afficheur visualise : - sur la première ligne, la fonction en cours ; - sur la deuxième ligne, un éventuel timer programmé ; - sur la troisième ligne, l’agitation programmée ; - sur la quatrième ligne, à gauche, la température que le produit dans la cuve doit atteindre et au centre, la rampe de diminution de la température. Même en Refroidissement, l’agitation est toujours active. Quand la température est atteinte, la sonnerie se déclenche et le refroidissement et l’agitation s’arrêtent. À ce point, l’Agitation démarre pendant 10” toutes les 30’ (programmables) ou chaque fois qu’on actionne le Compresseur pour ramener le mélange à la température de set. En programmant « Agitation ON », l’agitateur sera toujours en mouvement même quand la température est atteinte. Pour exclure l’agitation forcée, il suffit de programmer l’agitation ON/OFF. Le mélange est alors thermostaté pendant un temps indéfini. Après quelques minutes (voir Programmation Utilisateur, au pas « Timer Backlight »), l’éclairage de l’afficheur s’éteint. Il est possible de modifier le set de température, l’agitation et de programmer un timer (temporisateur). Pour modifier le set de température : - positionner l’astérisque près du Set de température ; ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer - appuyer sur la touche OK qu’il est possible de modifier le set ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier le set ; pour quitter la modalité de modification - appuyer à nouveau sur la touche OK ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. Pour modifier l’agitation : - positionner l’astérisque près de l’option « Agitation » ; ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer - appuyer sur la touche OK qu’il est possible de modifier l’agitation ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier l’agitation. L’agitation peut être continue (ON) ou intermittente (ON/OFF) ; pour quitter la modalité de modification - appuyer à nouveau sur la touche OK ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. NOTE : Les temps de l’agitation intermittente peuvent être modifiés également par l’utilisateur en accédant à la modalité Programmation Utilisateur (voir paragraphe PROGRAMMATION UTILISATEUR). PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 22 - PASTOMASTER RTL Pour modifier le timer (temporisateur) : - positionner l’astérisque près de l’option « Timer » ; - appuyer sur la touche OK ; l’astérisque se met à clignoter pour indiquer qu’il est possible de modifier le temps ; - agir sur les touches Incrément et Décrément pour modifier le temps (de 1’ à 9h) ; l’incrément et le décrément sont affichés de minute en minute si le temps programmé est inférieur à 1 heure et d’heure en heure successivement. Quand le temps termine, la machine émet un signal sonore ; - sur la quatrième ligne, appuyer à nouveau sur la touche OK pour quitter la modalité de modification ou attendre 10” ; l’astérisque arrête de clignoter. Pour faire démarrer une fonction manuelle différente : - appuyer sur la touche - l’afficheur visualise : ; REFROIDISSEMENT * Réchauffement Agitation - sélectionner avec les flèches la fonction manuelle en plaçant l’astérisque près pour l’activer ou appuyer de cette dernière et appuyer sur la touche OK à nouveau sur la touche Fonctions Manuelles pour revenir sur l’agitation. NOTE : Durant les phases de RECHAUFFEMENT et de REFROIDISSEMENT aux températures de 50°, 60° et 70°C, l’agitation s’arrête pendant 4 secondes de façon à permettre au mélange de remplir entièrement la cuve et éviter, spécialement lors de la préparation de mélanges très épais, la formation de bulles d’air. Poussoir CREMES GLACEES En appuyant sur la Touche Crèmes Glacées, le menu s’affiche. Les cycles sont : - Haute Pasteurisation - Basse Pasteurisation - Pasteurisation Intermédiaire - Pasteurisation Chocolat - Refroidissement/Maturation - Sirop de Sucre - Sucre Inverti - pasto latte (uniquement versions RTL-Latte) - pasto latte 68 - pasto latte 85 Poussoir Sauces (uniquement Pastomaster 60 RTL) En appuyant sur la Touche Sauces, le menu s’affiche. Les cycles sont : - Sauce Crème ; - Sauce Zabayon ; - Sauce Chocolat ; - Sauce aux Fruits. Poussoir SPECIALITES (uniquement Pastomaster 60 RTL) En appuyant sur la Touche Spécialités, le menu s’affiche. Les cycles sont : - Pudding ; - Crème Brûlée ; - Bavaroise ; - Yaourt Liquide - Yaourt Dense. Poussoir PREPARATIONS UTILISATEUR En appuyant sur la Touche Préparations Utilisateur, un menu s’affiche avec 5 préparations programmables par l’utilisateur de la machine. - 23 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.4 PREPARATIONS AUTOMATIQUES Le modèle Pastomaster 120 RTL offre 2 types de préparations automatiques : • CREMES GLACEES : il s’agit de 7 préparations automatiques. • UTILISATEUR :il s’agit de 5 préparations personnalisables par l’utilisateur. Le modèle Pastomaster 60 RTL offre 4 types de préparations automatiques : • CREMES GLACEES : il s’agit de 7 préparations automatiques (8 dans les versions RTL-Latte) • SAUCES :il s’agit de 4 préparations automatiques. • SPECIALITES :il s’agit de 5 préparations automatiques. • UTILISATEUR :il s’agit de 5 préparations personnalisables par l’utilisateur. 3.4.1 Recette pour le démarrage d’une préparation automatique • Appuyer sur la touche correspondante à la préparation désirée : ; - Crèmes Glacées - Sauces (uniquement PSM 60) ; (uniquement PSM 60) ; - Spécialités • En appuyant sur la touche crèmes Glacées par exemple, l’afficheur visualise le menu contenant les cycles correspondants : - Haute Pasteurisation - Basse Pasteurisation - Pasteurisation Intermédiaire - Pasteurisation Chocolat - Refroidissement/Maturation - Sirop de Sucre - Sucre Inverti - pasto latte (uniquement versions RTL-Latte) - pasto latte 68 - pasto latte 85 • Avec les touches Incrément et Décrément , positionner l’astérisque près du cycle à exécuter. • Appuyer sur la Touche OK , pour lancer l’exécution de la préparation. Par exemple Pasteu- risation chocolat. NOTE : Pour le modèle Pastomaster 120, la pression de la Touche OK fait apparaître un nouveau menu de sélection qui permet de choisir le type de Refroidissement en fonction de la quantité de produit dans la cuve. À l’aide des touches Incrément et Décrément, sélectionner l’une des options suivantes : * 120-90 90-60 60-30 Le cycle démarre automatiquement après 3 sec. ou en appuyant encore sur la touche OK. L’affichage est le suivant : PASTEUR. CHOCOLAT Crème fraîche OK? Réchauffement +90 °C +53 °C L’afficheur visualise : - sur la première ligne, le nom de la préparation en cours ; - sur la deuxième ligne, l’ingrédient à ajouter durant la phase en cours suivi de « OK? ». En appuyant sur la touche OK, l’ingrédient est confirmé et le point d’interrogation disparaît ; - sur la troisième ligne, le type de phase en cours (ou messages auxiliaires) ; - sur la quatrième ligne, à gauche la température à atteindre, à droite la température actuelle du produit et au centre, la rampe d’augmentation ou de diminution de la température ou la durée en cas de pause. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 24 - PASTOMASTER RTL En appuyant à nouveau sur la Touche Crèmes Glacées, on accède aux différentes pages de modification des paramètres de la préparation. Les paramètres modifiables peuvent être variés avec les touches Incrément et Décrément. En appuyant une première fois sur la Touche Crèmes Glacées, l’affichage suivant apparaît : PASTEUR.CHOCOLAT Crème fraîche OK? Réchauffement Température +090 Il est possible, dans cette page, de modifier la température à atteindre, modifiable (si prévu) avec les touches Incrément et Décrément. En appuyant une deuxième fois sur la Touche Crèmes Glacées, l’affichage suivant apparaît : PASTEUR.CHOCOLAT Crème fraîche OK? Réchauffement Agitation ON Il est possible, dans cette page, de modifier (si prévu) le type d'agitation (en Fig. Vitesse continue) à l’aide des touches Incrément et Décrément. En appuyant une troisième fois sur la Touche Crèmes Glacées, l’affichage suivant apparaît : PASTEUR.CHOCOLAT Crème fraîche OK? Réchauffement Durée 00:00:00 Il est possible, dans cette page, de modifier (si prévu) la durée d’une éventuelle pause, modifiable à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. Depuis les pages de modification des paramètres, on revient automatiquement sur la page vidéo principale après 10" d’inactivité. IMPORTANT Lorsque, durant une phase quelconque de préparation, la valeur est modifiable, les voyants lumineux des flèches s’allument. Si, pendant la préparation, la valeur est modifiée, elle est mémorisée et reste telle même pendant les exécutions successives de cette préparation. 3.4.2 Rétablissement préparation originale Si l'on souhaite rétablir la préparation automatique originale, appuyer pendant quelques secondes sur la touche DECREMENT durant l’exécution de la préparation. De cette façon, la température et la durée de toutes les phases de la préparation sont ramenées aux valeurs d’origine. 3.5 PREPARATIONS « CREMES GLACEES » 7 préparations fondamentales (8 sur les versions RTL-Latte), entièrement automatiques, et illustrées si après, ont été introduites dans la mémoire électronique. 3.5.1 Préparation N° 1 Haute Pasteurisation 1. Mélanger à part les sucres avec les stabilisants et le lait écrémé en poudre. 2. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « HAUTE PASTEURISATION » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour lancer le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire le « Lait ». 4. Quand le signal sonore se déclenche, correspondant à la température de 40°C, verser « Sucre+ Stabil. » et les autres ingrédients solides éventuels tels que le lait en poudre. 5. Le signal sonore qui suit indique qu’il faut ajouter la « Crème fraîche ». 6. Quand on atteint la température de 85°C, la phase de refroidissement démarre. - 25 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 7. Le signal sonore qui se déclenche à 65 °C rappelle l’attention de l’opérateur concernant l’ajout éventuel de « Crème fraîche » en phase de refroidissement. 8. Quand la température de 4 °C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Haute Pasteuris. » et le comptage du temps de maturation, indispensable pour la qualité de la crème glacée, démarre. Durant la phase de maturation, le mélange est cycliquement agité à des intervalles prédéfinis par l’électronique de la machine. Pour obtenir une agitation continue pendant la maturation, appuyer sur la touche AGITATION. 3.5.2 Préparation N° 2 Basse Pasteurisation 1. Mélanger à part les sucres avec les stabilisants et le lait écrémé en poudre. 2. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « BASSE PASTEURISATION » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour lancer le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire le « Lait ». 4. Quand le signal sonore se déclenche, correspondant à la température de 40°C, verser « Sucre+ Stabil. » et les autres ingrédients solides éventuels tels que le lait en poudre. 5. Le signal sonore qui suit indique qu’il faut ajouter la « Crème fraîche ». 6. Quand la température de 65 °C est atteinte, la phase de maintien du produit à cette température démarre de façon à obtenir une pasteurisation adéquate du produit. 7. Le signal sonore qui se déclenche à 65°C rappelle l’attention de l’opérateur concernant l’ajout éventuel de « Crème fraîche » en phase de refroidissement. 8. Quand la température de 4 °C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Basse Pasteuris. » et le comptage du temps de maturation, indispensable pour la qualité de la crème glacée, démarre. Durant la phase de maturation, le mélange est cycliquement agité à des intervalles prédéfinis par l’électronique de la machine. Pour obtenir une agitation continue pendant la maturation, appuyer sur la touche AGITATION. 3.5.3 Préparation N° 3 Pasteurisation Intermédiaire 1. Mélanger à part les sucres avec les stabilisants et le lait écrémé en poudre. 2. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « PASTEURISATION INTERMEDIAIRE » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour lancer le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire le « Lait ». 4. Quand le signal sonore se déclenche, correspondant à la température de 40°C, verser « Sucre+ Stabil. » et les autres ingrédients solides éventuels tels que le lait en poudre. 5. Le signal sonore qui suit indique qu’il faut ajouter la « Crème fraîche ». Pour ce cycle de pasteurisation, il est possible de choisir la température finale de réchauffement entre 65°C et 95°C, en agissant sur les flèches. 6. Quand la température précédemment programmée est atteinte, la phase de maintien du produit à cette température démarre pendant un temps que la machine Pastomaster RTL calcule automatiquement de façon à obtenir une pasteurisation adéquate du produit. 7. Le signal sonore qui se déclenche à 65 °C rappelle l’attention de l’opérateur concernant l’ajout éventuel de « Crème fraîche » en phase de refroidissement. 8. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Past. Interm. » et le comptage du temps de maturation, indispensable pour la qualité de la crème glacée, démarre. Durant la phase de maturation, le mélange est cycliquement agité à des intervalles prédéfinis par l’électronique de la machine. Pour obtenir une agitation continue pendant la maturation, appuyer sur la touche AGITATION. 3.5.4 Préparation N° 4 Pasteurisation Chocolat 1. Mélanger à part les sucres avec les stabilisants et le lait écrémé en poudre. 2. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « PASTEURISATION CHOCOLAT » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour lancer le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire le « Lait ». 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sucre + Cacao + Stab. » ainsi que les éventuels autres ingrédients solides tels que le lait en poudre. 5. Le signal sonore qui suit indique qu’il faut ajouter la « Crème fraîche ». 6. Quand on atteint la température de 90°C, la phase de refroidissement démarre. 7. Le signal sonore qui se déclenche à 65 °C rappelle l’attention de l’opérateur concernant l’ajout éventuel de « Crème fraîche » en phase de refroidissement. 8. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Past. Chocolat » et le comptage du temps de maturation, indispensable pour la qualité de la crème glacée, démarre. Durant la phase de maturation, le mélange est cycliquement agité à des intervalles prédéfinis par l’électronique de la machine. Pour obtenir PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 26 - PASTOMASTER RTL une agitation continue pendant la maturation, appuyer sur la touche AGITATION. 3.5.5 Préparation N° 5 Refroidissement Maturation Ce cycle peut être utilisé pour refroidir le mélange ou continuer le processus de maturation accidentellement interrompu durant l’un des cycles précédemment indiqués. 1. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « REFROIDISSEMENT MATURATION » à l’aide des touches Incrément et Décrément. 2. Appuyer sur OK. 3. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Past. Matur. » et le comptage du temps de maturation, indispensable pour la qualité de la crème glacée, démarre. Durant la phase de maturation, le mélange est cycliquement agité à des intervalles prédéfinis par l’électronique de la machine. Pour obtenir une agitation continue pendant la maturation, appuyer sur la touche AGITATION. 3.5.6 Préparation N° 6 Sirop de Sucre 1. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « SIROP DE SUCRE » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 2. Appuyer sur OK pour lancer le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire l' « Eau » 3. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sir. de Glucose » ainsi que les éventuels autres ingrédients ; maintien à cette température pendant 2' variables de 1' à 10' avec agitation. 4. Le signal sonore qui se déclenche à 48°C indique qu’il faut verser le « Sucre » ; maintien à cette température pendant 2' modifiables de 1' à 10' avec agitation. 5. Quand la température de 85°C est atteinte, la phase de refroidissement démarre. 6. Quand la température de 35°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message «OK Sirop Sucre. » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. 3.5.7 Préparation N° 7 Sucre Inverti ATTENTION Nous conseillons de ne pas remplir Pastomaster RTL au-delà de la moitié de la cuve pour éviter les débordements pendant la préparation. Sucre Eau Acide citrique Bicarbonate de sodium 17 kg 6L 64 g 20 g Recette : 1. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner à l’aide des touches INCREMENT et DECREMENT, « SUCRE INVERTI ». 2. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire l'« Eau ». 3. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sucre ». 4. Quand la température de 90°C est atteinte, l’afficheur indique qu’il faut introduire l’ « Acide Citrique » et une pause de 5 minutes démarre pour permettre à l’acide citrique de se dissoudre entièrement. 5. Le passage successif prévoit une pause de 6 heures à 90°C. Cette pause peut être modifiée d’un minimum de 4 à un maximum de 8 heures. 6. Le signal sonore indique la fin de la première phase de préparation. 7. L’afficheur indique qu’il faut ajouter le « Bicarbonate » précédemment dissout dans de l’eau. L’ajout du bicarbonate provoque une réaction effervescente qui peut faire déborder le produit de la cuve en cas de remplissage excessif. 8. Le refroidissement qui suit amène le produit à une température de 35°C. 9. Quand la température de 35°C est atteinte, indiquée par un signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Sucre Inv. » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Utilisation : Le sucre inverti a un pouvoir édulcorant élevé et il est utilisé dans les préparations pour crèmes glacées en tant que sucre alternatif complémentaire, pour diminuer les solides sans diminuer le niveau de sucre. - 27 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.5.8 Préparation Pasto Latte 68 1. Remplacer le convoyeur standard par le convoyeur de pasteurisation du lait fourni en dotation (se référer au par. 3.10.4) 2. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « PASTO LATTE » à l’aide des touches Incrément et Décrément 3. Appuyer sur OK pour accéder au sous-menu et sélectionner, à l’aide des touches Incrément et Décrément, « PASTO LATTE 68 » pour lancer le cycle et, en suivant les indications reportées sur l’afficheur, verser le « lait ». 4. Quand on atteint la température de 68°C, la phase de maintien du produit à cette température pendant 30' démarre, de façon à permettre une pasteurisation adéquate de ce dernier. 5. À la fin des 30', la phase de refroidissement démarre. 6. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Past. Lait » et lance le comptage du temps de conservation. Durant la phase de conservation, le lait est cycliquement agité par intervalles de temps préétablis par l’électronique de la machine. Pour obtenir une agitation continue durant la conservation, appuyer sur la touche AGITATION. NOTE : Si l'on ouvre le couvercle durant ce cycle, la machine s'arrête en STOP, indépendamment de la température du produit. 3.5.9 Préparation Pasto Latte 85 1. Remplacer le convoyeur standard par le convoyeur de pasteurisation du lait fourni en dotation (se référer au par. 3.10.4) 2. Appuyer sur la touche CREMES GLACEES et sélectionner « PASTO LATTE » à l’aide des touches Incrément et Décrément 3. Appuyer surOK pour accéder au sous-menu et sélectionner, à l’aide des touches Incrément et Décrément, « PASTO LATTE 85 » pour lancer le cycle et, en suivant les indications reportées sur l’afficheur, verser le « lait ». 4. Quand on atteint la température de 85°C, la phase de refroidissement démarre. 5. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Past. Lait » et lance le comptage du temps de conservation. Durant la phase de conservation, le lait est cycliquement agité par intervalles de temps préétablis par l’électronique de la machine. Pour obtenir une agitation continue durant la conservation, appuyer sur la touche AGITATION. NOTE : Si l'on ouvre le couvercle durant ce cycle, la machine s'arrête en STOP, indépendamment de la température du produit. 3.6 PREPARATIONS « SAUCES » UNIQUEMENT PSM 60 RTL 3.6.1 Préparation N° 1 Sauce Crème Eau Sucre Jaunes d’œuf 5,4 L 3,8 kg 5 kg Recette : 1. Préparer les ingrédients. 2. Appuyer sur la touche Sauces et sélectionner « SAUCE CREME » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Lait + Jaunes d’œuf ». 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sucre ». 5. Maintien pendant 2' modifiables de 1' à 10'. 6. Le signal sonore indique que la température de 65°C a été atteinte ; cette température est maintenue pendant 30 minutes avant d’entamer la phase de refroidissement. 7. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Sauce Crème. ». La température est maintenue à 4°C pour permettre la conservation du produit. Utilisation pour la production des Crèmes Glacées classiques : Sauce Crème 250 g Mélange base blanche 1 kg 3.6.2 Préparation N° 2 Sauce Zabayon Marsala Sucre Jaunes d’œuf Maïzena Gélatine PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 8,5 L 3,4 kg 2,4 kg 250 g 60 g - 28 - PASTOMASTER RTL Recette : 1. Préparer les ingrédients et faire tremper la gélatine dans de l’eau froide. 2. Appuyer sur la touche Sauces et sélectionner « SAUCE ZABAYON » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Marsala + Jaunes d’œuf ». 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser « Sucre+Amidon ». 5. Maintien à cette température pendant 2’ modifiables de 1’ à 10’ avec agitation. 6. Quand le signal sonore indique que la température de 80°C a été atteinte, verser la « Gélatine » bien essorée. 7. Quand la température de 25°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Sauce Zabayon. » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Extraire le produit pour éviter qu’il ne se solidifie dans la cuve. Utilisation pour la production de délicieux Crèmes Glacées au Zabayon : Sauce Sabayon 200 g Mélange base blanche 1 kg NOTE : Il est également possible d’obtenir un excellent TOPPING AU ZABAYON, en sélectionnant le même programme de préparation et en utilisant la recette suivante : Marsala 8L Sucre 3,2 kg Jaunes d’œuf 2,2 kg Maïzena 240 g 3.6.3 Préparation N° 3 Sauce Chocolat Eau Sucre Cacao 8L 3,4 kg 4 kg Recette : 1. Préparer les ingrédients. 2. Appuyer sur la touche Sauces et sélectionner « SAUCE CHOCOLAT » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Eau + 1/2Cacao ». 4. Quand le signal sonore se déclenche, correspondant à la température de 40°C, verser « 1/2 Cacao avec Sucre ». 5. Maintien à cette température pendant 3’ modifiables de 1’ à 10’ avec agitation. 6. Le signal sonore indique que la température de 70°C a été atteinte et annonce le refroidissement consécutif. 7. Quand la température de 35°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Sauce Choc. » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Extraire le produit pour éviter qu’il ne se solidifie dans la cuve. Utilisation pour la production des Crèmes Glacées traditionnelles au Chocolat : Sauce chocolat 300 g Mélange base blanche 1 kg NOTE : Il est également possible d’obtenir un excellent TOPPING AU CHOCOLAT, en sélectionnant le même programme et en utilisant la recette suivante : Crème fraîche 5L Sucre 2,4 kg Eau 2L Glucose 500 g Succédané chocolat noir 10 kg Succédané chocolat noir 1 kg Le succédané et la garniture doivent être ajoutés à 70°C. La sauce doit être extraite à 40°C. 3.6.4 Préparation N° 4 Sauce aux Fruits Eau Sucre Pulpe de Fruits 1,6 L 5,7 kg 8 kg - 29 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL Recette : 1. Préparer les ingrédients. 2. Appuyer sur la touche Sauces et sélectionner « SAUCE AUX FRUITS » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Purée Fruits + Eau ». 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sucre ». 5. Maintien pendant 3' modifiables de 1' à 10'. 6. Le signal sonore indique que la température de 65°C a été atteinte ; cette température est maintenue pendant 30 minutes avant d’entamer la phase de refroidissement. 7. Quand la température de 4°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Sauce aux Fruits. ». La température est maintenue à 4°C pour permettre la conservation du produit. Utilisation pour la production de Sorbets avec 30% de fruits et 30% de sucre : Sauce aux fruits 2 kg Sirop de sucre 290 g Eau 1,2 L NOTE : Il est également possible d’obtenir un excellent TOPPING AUX FRUITS, en sélectionnant le même programme et en ajoutant à la recette précédente les ingrédients suivants : Pectine 30 g (à mélanger avec le sucre) Acide citrique 10 g (à ajouter au début du cycle de refroidissement, après la pause de 30 minutes à 65°C) 3.7 PREPARATIONS « SPECIALITES » UNIQUEMENT PSM 60 RTL 3.7.1 Préparation N° 1 Pudding Lait Crème fraîche Préparation pour pudding 6L 1L 1,3 kg Recette : 1. Préparer les ingrédients et faire tremper la gélatine dans de l’eau froide, si prévue. 2. Appuyer sur la touche SPECIALITES et sélectionner « PUDDING » à l’aide des touches Incrément et Décrément. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Lait + Crème fraîche+ Epaiss. » 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser l’éventuel « Sucre » prévu dans la recette. 5. Maintien à cette température pendant 2’ modifiables de 1’ à 10’ avec agitation. 6. Le signal sonore indique que la température de 85°C a été atteinte et l’afficheur indique qu’il faut ajouter la « Gélatine » bien essorée, éventuellement prévue dans la recette. 7. Quelques minutes après avoir atteint la température de 85°C, il est possible d’extraire le pudding, de le parfumer aux différents goûts et de le verser dans les moules. 8. L’afficheur indique le message « OK Pudding » et « Extract. Bouillante ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Le produit doit être extrait chaud pour éviter qu’il ne se solidifie pas dans la cuve. ATTENTION Prêter une attention particulière durant la phase de préparation/extraction du produit chaud qui pourrait, en cas de contact, causer des brûlures. Utilisation : Pour obtenir des puddings à des goûts différents, ce mélange doit être parfumé avec toutes les pâtes à crèmes glacées (noisette, pistache, fraise, crème caramel, etc.) selon les mêmes proportions que pour les crèmes glacées (80÷100 g par litre). Les puddings doivent ensuite être placés au réfrigérateur (froid positif) pour qu’ils se raffermissent. 3.7.2 Préparation N° 2 Crème Brûlée Lait Crème fraîche Sucre Gélatine PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 5L 5L 3 kg 300 g - 30 - PASTOMASTER RTL Recette : 1. Préparer les ingrédients et faire tremper la gélatine dans de l’eau froide. 2. Appuyer sur la touche SPECIALITES et sélectionner « CREME BRULEE » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Lait+Crème fraîche ». 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sucre ». 5. Maintien à cette température pendant 2’ modifiables de 1’ à 10’ avec agitation. 6. Le signal sonore indique que la température de 90°C a été atteinte et l’afficheur indique qu’il faut ajouter la « Gélatine » bien essorée. 7. Après quelques minutes, la phase de refroidissement démarre. 8. Quand la température de 25°C est atteinte, signalée par un signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Crème Brûlée » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Extraire le produit pour éviter qu’il ne se solidifie dans la cuve. Utilisation : Verser directement le mélange dans les moules où il se raffermit même à température ambiante. 3.7.3 Préparation N° 3 Bavaroise Lait Sucre Jaunes d’œuf Gélatine 10 L 4 kg 1,8 kg 450 g Recette : 1. Préparer les ingrédients et faire tremper la gélatine dans de l’eau froide. 2. Appuyer sur la touche SPECIALITES et sélectionner « BAVAROISE » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 3. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire « Lait + Jaunes d’œuf ». 4. Au signal sonore, correspondant à une température de 40°C, verser le « Sucre ». 5. Maintien à cette température pendant 2’ modifiables de 1’ à 10’ avec agitation. 6. Quand le signal sonore indique que la température de 70°C a été atteinte, verser la « Gélatine » bien essorée. 7. La température est maintenue à 70°C pendant le temps nécessaire pour la pasteurisation complète du produit avant d’entamer la phase de refroidissement. 8. Quand la température de 25°C est atteinte, indiquée par le signal sonore, l’afficheur visualise le message « OK Bavaroise » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Extraire le produit pour éviter qu’il ne se solidifie dans la cuve. Utilisation : Le produit doit être mélangé avec de la crème fraîche fouettée, éventuellement sucrée, dans les proportions de 1 L de bavaroise, 1÷1,5 L de crème fraîche. Elle peut être aromatisée en utilisant les différentes sauces ou les pâtes normales pour crèmes glacées. Verser dans les moules le gâteau de Savoie imbibé, recouvrir avec une couche de bavaroise de 4 cm et mettre le tout dans la cellule de refroidissement ou dans l’armoire à froid négatif pendant 2 heures. 3.7.4 Préparation N° 4 Yaourt Liquide Lait haute qualité 15 L Yaourt au lait entier goût nature 2 kg ou ferments lactiques en suivant les indications du producteur Recette : 1. Appuyer sur la touche SPECIALITES et sélectionner « YAOURT LIQUIDE » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 2. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire le « Lait » haute qualité. 3. Le processus de préparation prévoit la pasteurisation du lait à 95°C suivie du refroidissement jusqu’à la température d’ensemencement, à laquelle l’afficheur indique qu’il faut ajouter les « Ferments Lactiq. ». 4. Au terme de la phase d’ensemencement des ferments lactiques, la phase de fermentation démarre pendant laquelle Pastomaster RTL pourvoit à maintenir la température constante à 42°C pendant une durée de 6-7 heures. - 31 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 5. L’opérateur programme directement le temps de fermentation en agissant sur les touches fléchées ; plus le temps de fermentation est long et plus l’acidité du produit final sera élevée. 6. Au terme de la phase de fermentation, le produit est refroidi jusqu’à la température de 4°C, température à laquelle la préparation est terminée. L’afficheur visualise le message « OK Yaourt liquide ». La température est maintenue à 4°C pour permettre la conservation du produit. Utilisation : Excellent yaourt à boire au naturel ou aromatisé avec des sauces aux fruits ; idéal aussi pour la production des crèmes glacées au yaourt : Crème Glacée Mélangée : Yaourt 1L Sucre 250 g Stabilisant à froid 5g Crème Glacée Soft : Yaourt 1L Sucre 220 g Stabilisant à froid 3g 3.7.5 Préparation N° 5 Yaourt Dense Lait haute qualité 15 L Yaourt au lait entier goût nature 2 kg ou ferments lactiques en suivant les indications du producteur Recette : 1. Appuyer sur la touche SPECIALITES et sélectionner « YAOURT DENSE » à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. 2. Appuyer sur OK pour sélectionner le cycle et, en suivant les indications de l’afficheur, introduire le « Lait » haute qualité. 3. Le processus de préparation prévoit la pasteurisation du lait à 90°C suivie du refroidissement jusqu’à la température d’ensemencement, à laquelle l’afficheur indique qu’il faut ajouter les « Ferments Lactiq. ». 4. Au terme de la phase d’ensemencement des ferments lactiques, la phase de fermentation démarre pendant laquelle Pastomaster RTL pourvoit à maintenir la température constante à 42°C pendant une durée de 6-7 heures. 5. L’opérateur programme directement le temps de fermentation en agissant sur les touches fléchées ; plus le temps de fermentation est long et plus l’acidité du produit final sera élevée. 6. Au terme de la phase de fermentation, le cycle se termine avec un signal sonore et le message « OK Yaourt Dense » et « Extraire ». Le signal sonore continue pendant quelques minutes ; pour l’interrompre, appuyer sur la touche AGITATION. Utilisation : Le produit ainsi obtenu est un excellent yaourt qui peut être servi tel quel dans une coupe ou avec une macédoine de fruits frais. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 32 - PASTOMASTER RTL 3.8 PRÉPARATIONS UTILISATEUR En appuyant sur la Touche Préparations Utilisateur programmables par l’utilisateur de la machine. , un menu s’affiche avec préparations Construction d’une Préparation Utilisateur Pour sélectionner un cycle, il est nécessaire de appuyer sur la touche et de faire défiler le menu à l’aide des touches Incrément et Décrément, en positionnant l’astérisque près d’un programme libre. Si le programme est libre, le nom du programme est suivi de « OK ? », alors que si le programme est déjà construit, le nom de la préparation est suivi seulement de « OK ». Par ex. : dans la figure ci-dessous, le seul programme libre est le 2. * PREPARATION PREPARATION PREPARATION PREPARATION 1 2 3 4 Appuyer sur la touche OK L’affichage est le suivant : * OK OK ? OK OK pour lancer la construction. RECHAUFFEMENT REFROIDISSEMENT AGITATION Se positionner sur le type de Fonction à introduire au premier pas de la Recette et appuyer sur la touche OK. 1 RECHAUFFEMENT * Température +085 Durée 00:00:00 L’afficheur visualise : - sur la première ligne, le numéro du pas de la recette et le type de fonction ; - sur la deuxième ligne, la température à atteindre ; - sur la troisième ligne, la durée de la phase ; - sur la quatrième ligne, la vitesse. L’astérisque apparait à coté des paramètres qui peuvent être modifiés. À l’aide des Touches Incrément et Décrément, positionner l’astérisque près du paramètre à modifier. Appuyer sur OK pour modifier la valeur. L’astérisque se met à clignoter. À l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT, sélectionner la valeur Appuyer sur OK pour confirmer. L’astérisque arrête de clignoter et se positionne sur le prochain paramètre modifiable. Appuyer pendant 3" sur OK pour enregistrer le pas. L’afficheur visualise les fonctions sélectionnables pour le pas suivant. Après une phase de Refroidissement ou de Réchauffement, il est possible d’introduire aussi une phase de Maintien de la température. * RECHAUFFEMENT REFROIDISSEMENT AGITATION MAINTIEN Se positionner sur le type de Fonction à introduire au premier pas de la Recette et appuyer sur la touche OK. - 33 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL En sélectionnant la phase de Maintien, l’afficheur visualise 2 MAINTIEN * Température Durée Agitation +085 00:30:00 ON Programmer les pas comme indiqué précédemment. Dans ce cas, le set de Température est automatiquement programmé à la valeur du Set de Température de la phase précédente. Si l'on programme sur 0 la Durée de maintien, on engendre une phase infinie. Dans ce cas, si l'on appuie de façon prolongée sur la touche OK, la machine reconnaît la fin de la recette. pendant l’affichage du choix de la fonction ou si l'on appuie Si l'on appuie sur la Touche pendant 3" sur la Touche OK après avoir introduit une pause infinie, l’afficheur visualise : ENREGISTRER ? OUI ? (OK) NON ? (STOP) Si l'on appuie sur la touche OK, l‘afficheur visualise : RECETTE ENREGISTREE La préparation est enregistrée et la machine se repositionne sur Stop. En appuyant sur la Touche STOP, on revient sur la construction de la recette : - si le dernier pas introduit EST une pause infinie, la page de programmation des paramètres du dernier pas est affichée à nouveau pour permettre de modifier la durée de la phase ; si le dernier pas introduit N’est PAS une pause infinie, la page de sélection pour l’introduction du nouveau pas est affichée à nouveau. Si l'on appuie sur la Touche STOP pendant la construction de la recette, on quitte la construction recettes sans enregistrer la préparation. On peut introduire 9 pas au maximum. Si l'on dépasse cette limite, l’afficheur visualise le message « PAS EPUISES » et la machine retourne sur Stop. NOTE : - Une Pause (Maintien ou Agitation) avec une durée de 0’ équivaut à une pause infinie - Vitesse ; • OFF : Agitation OFF • ON/OFF : Agitation toujours ON avec Réchauffement ou Refroidissement activé et intermittent selon les temps de ON/OFF programmés dans le Tableau • ON : Agitation ON 3.8.2 Construction d’une Préparation Utilisateur Pour sélectionner une préparation, il est nécessaire de appuyer sur la touche et de faire défiler le menu à l’aide des touches Incrément et Décrément, en positionnant l’astérisque près du programme construit à exécuter. PREPARATION PREPARATION PREPARATION PREPARATION PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 1 2 3 4 OK ? OK OK OK ? - 34 - PASTOMASTER RTL Appuyer sur la touche OK pour lancer l’exécution de la préparation. L’affichage est le suivant : PREPARATION 1 Réchauffement +85 °C +27 °C L’afficheur visualise : - sur la première ligne, le nom de la préparation en cours ; - sur la troisième ligne, le type de phase en cours (ou messages auxiliaires) ; - sur la quatrième ligne : à gauche la température à atteindre, à droite la température du produit et au centre, la rampe d’augmentation ou de diminution de la température ou la durée en cas de pause. , on accède aux différentes pages de modification des paramètres En appuyant sur la Touche de la Préparation. Les paramètres modifiables peuvent être variés avec les touches Incrément et Décrément. En appuyant une fois sur la Touche l’affichage suivant apparaît : PREPARATION 1 Réchauffement Température ON Il est possible, dans cette page, de modifier le Set de température à atteindre (en fig. programmée sur 85°C), modifiable (si prévu) à l’aide des touches Incrément et Décrément. Quand on appuie une deuxième fois sur la Touche , l’affichage suivant apparaît : PREPARATION 1 Réchauffement Agitation ON Il est possible, dans cette page, de modifier (si prévu) le type d’agitation (en fig. Agitation Continue), modifiable à l’aide des touches Incrément et Décrément. Quand on appuie une troisième fois sur la Touche , l’affichage suivant apparaît : PREPARATION 1 Réchauffement Durée 00:00:00 Il est possible, dans cette page, de modifier (si prévu) la durée d’une éventuelle pause (en fig. programmée sur 0 min s’agissant d’une phase à température), modifiable à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. Depuis les pages de modification des paramètres, on revient automatiquement sur la page vidéo principale après 10" d’inactivité. - 35 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.8.3 Effacement d’une Préparation Utilisateur Pour sélectionner un cycle, il est nécessaire de appuyer sur la touche et de faire défiler le menu avec les touches Incrément et Décrément, en positionnant l’astérisque près du programme construit. Si le programme est construit, le nom du programme est suivi de « OK ». Par ex. : dans la figure illustrée, les programmes 1, 3 et 4 sont construits. PREPARATION 1 OK PREPARATION 2 PREPARATION 3 PREPARATION 4 OK ? OK OK pendant 3", pour effacer la construction. Appuyer sur la Touche L’afficheur visualise le message : EFFACER? ANNULER? (OK) (STOP) En appuyant sur la Touche OK, la préparation est effacée et on revient sur l’affichage du menu Préparations Utilisateur. En appuyant sur la Touche STOP, l’effacement est annulé et on revient sur l’affichage du menu Préparations Utilisateur. 3.8.4 Effacement de toutes les Préparations Utilisateur Appuyer depuis Stop sur la Touche L’afficheur visualise le message : EFFACER? ANNULER? pendant 3". (OK) (STOP) si l'on n’appuie sur aucune touche pendant 10” ou si l'on appuie sur STOP, la machine se place à nouveau sur Stop. Si l'on appuie le poussoir OK, l’afficheur visualise : EFFACEMENT PREPARAT. UTILISATEUR PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 36 - PASTOMASTER RTL 3.9 LECTURE DES PREPARATIONS (automatiques et utilisateur) Sélectionner un cycle automatique ou une préparation utilisateur construite, en positionnant l’astérisque près d’un programme à lire. pendant 3" pour lancer la lecture. Appuyer sur la touche OK De cette façon, il est possible de lire une préparation quelconque dans chacune de ses phases, sans devoir l’exécuter. Par ex. : Haute Pasteurisation : 1 RECHAUFFEMENT * Température +040 Durée 00:00:00 Agitation ON Pour chaque phase de la recette, l’affichage visualise : - sur la première ligne, le numéro du pas et la fonction ; - sur la deuxième ligne, le set de température ; - sur la troisième ligne, la durée de la phase ; sur la quatrième ligne, le type d’agitation. Au moment de la lecture des différents pas de la recette, les valeurs de températures, les temps et les modes d’agitation sont modifiables avec les touches INCRÉMENT/DÉCRÉMENT (près du paramètre le symbole ‘*’ apparaît et les valeurs sont modifiables). À l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT, positionner l’astérisque près du paramètre à modifier. Appuyer sur OK pour modifier la valeur. L’astérisque se met à clignoter. Sélectionner la valeur à l’aide des touches INCRÉMENT et DÉCRÉMENT. Appuyer sur OK pour confirmer. L’astérisque arrête de clignoter et se positionne sur le prochain paramètre modifiable. Appuyer sur OK pendant 3"pour enregistrer le pas et afficher le pas suivant. La valeur modifiée est enregistrée. En appuyant sur la Touche OK pendant 3", on passe du dernier pas de la recette à Stop avec le message « FIN PROGRAMME ». 3.10 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Après avoir pourvu au lavage, à la stérilisation et à un rinçage complet immédiatement avant l’usage et en conformité avec les instructions données à la Section 5 NETTOYAGE, verser la quantité de mélange voulue dans la cuve, en respectant les quantités maximales et minimales indiquées dans le tableau (section 1.2.2) ; la cuve est graduée à l’intérieur pour indiquer, approximativement, la quantité de mélange contenue (voir figure ci-dessous). S’assurer, avant de verser le mélange, que le robinet de sortie du produit soit parfaitement fermé. 60 120 50 100 80 40 30 60 20 40 10 20 Fig. 8 Pastomaster 60 Pastomaster 120 - 37 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.10.1 Fonctionnement automatique Le début du cycle de fonctionnement du pasteurisateur, en utilisant les PREPARATIONS AUTOMATIQUES et UTILISATEUR, s’obtient à partir de la position STOP (voyant lumineux allumé). • Appuyer sur le poussoir de la préparation désirée (Crèmes Glacées, Sauces, Spécialités, Utilisateur) : l’afficheur visualise le nom de la dernière préparation utilisée. • Sélectionner le type de préparation désiré, à l’aide des touches « INCRÉMENT » et « DÉCRÉMENT ». • Appuyer sur le poussoir « OK » pour confirmer et lancer le cycle. • La préparation se termine quand « OK » s’affiche suivi du nom du cycle exécuté. 3.10.2 Fonctionnement manuel Le début du cycle manuel s’obtient à partir de la position STOP (voyant lumineux allumé). • Appuyer sur le poussoir Agitation et, à l’aide des touches « INCRÉMENT » et « DÉCRÉMENT », choisir la fonction manuelle que l’on désir introduire (agitation, réchauffement, refroidissement). • La fonction ainsi introduite se termine quand on appuie sur le poussoir « STOP ». 3.10.3 Utilisation du robinet pour extraire le mélange Le robinet pour l'extraction du mélange est fermé quand le levier d'actionnement est complètement à droite (position F). Pour extraire le mélange il faut tourner le levier d'actionnement du robinet complètement à gauche (position A). ATTENTION Le robinet permet d’effectuer une agitation appropriée du mélange en fonction de la quantité et de la densité de ce dernier. L’agitation augmente graduellement en déplaçant le levier de la gauche vers la droite, obtenant ainsi 5 vitesses d’agitation pour le modèle Pastomaster 60, 6 vitesses pour le modèle Pastomaster RTL-latte et 7 vitesses d’agitation pour le modèle Pastomaster 120. D C D D D E E F A F G A G Pastomaster 60 RTL Pastomaster 60 RTL-Latte C D D B E F A G Pastomaster 120 RTL Fig. 9 NOTE : Le robinet est toujours mêlé à la récirculation intérieure du mélange, donc il est complètement pasteurisé et maintenu réfrigéré, et par conséquent indemne de contamination bactérienne. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 38 - PASTOMASTER RTL Convoyeur pour pasteurisation Lait (uniquement versions RTL-Latte) Avant d’effecteur un traitement de pasteurisation du lait, il faut remplacer le convoyeur standard (fig. 1), qui se trouve à l’intérieur de la cuve près du ventilateur d’agitation, par le convoyeur spécifique pour la pasteurisation du lait (fig. 2) fourni en dotation. Insérer le convoyeur dans son logement à l’intérieur de la cuve et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le composant. Fig. 2 convoyeur pour la pasteurisation du lait convoyeur standard Fig. 1 3.10.5 Déplacement du mélange du Pastomaster RTL à d'autres appareils utilisateurs La borne du robinet d'extraction est normalisée pour la connexion par collier pos. 276 du tuyau de transvasement. Il est possible de cette manière de déplacer rapidement et hygiéniquement le mélange dans d'autres appareils utilisateurs. Les parties pos. 276, 352 et 287 ne sont pas fournies avec la machine. Pour les commander, il est nécessaire de s'adresser au concessionnaire exclusif Carpigiani le plus proche de votre activité, en précisant toujours le type de machine et le numéro matricule imprimé sur la plaquette d'identification placée derrière la machine. 352 287 276 424B Fig. 10 - 39 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 3.11 PROGRAMMATION UTILISATEUR Pour accéder à la Programmation Utilisateur, appuyer simultanément sur les touches Stop Décrément et en les relâchant aussitôt. L’afficheur visualise sur la deuxième ligne, le message « Manager Menu » et sur la troisième ligne, la version logiciel « PASTOMASTER TC01 » suivis de : Heure Pas U01 15 Modifier à l’aide des touches Incrément nécessaire. En appuyant sur Stop en séquence. et Décrément la programmation de l’heure, si , les pas modifiables avec les touches Incrément et Décrément s’affichent - Heure ; - Minutes ; - Jour de la Semaine ; - Jour du Mois ; - Mois ; - Année ; - Langue ; - Temps ON Agita ; - Temps OFF Agita ; - Timer Backlight. Temps ON Agita Durant la conservation du mélange, l’agitateur démarre pendant un temps programmable dans ce pas et il a comme valeur type 15 secondes. Temps OFF Agita Durant la conservation du mélange, l’agitateur démarre pendant un temps programmable au pas 1 et il s'arrête pendant un temps programmable dans ce pas et il a comme valeur type 30 minutes. Timer Back Light Après 3’ d’inactivité durant une phase de maturation, l’éclairage arrière de l’afficheur s’éteint. Pour le réactiver, appuyer sur la touche OK. Pour quitter la programmation utilisateur, attendre environ 30” sans appuyer sur aucune touche pour forcer la sortie. ou appuyer sur Agitation Les valeurs modifiées sont automatiquement enregistrées. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 40 - PASTOMASTER RTL 4. DISPOSITIFS DE SECURITE 4.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Les machines Pastomaster RTL sont munies d’une série de dispositifs de sécurité pour protéger la machine et le personnel préposé. Chaque fois que ces dispositifs de protection interviennent, un signal d’alarme correspondant s’affiche sur le panneau de commande. Quand la machine est sur STOP l’alarme est visualisée sur la quatrième ligne de l’afficheur. Ex. : STOP Thermique compresseur Pour effacer le message après avoir rétabli l’alarme, appuyer sur la touche Décrément Si l’alarme ne se rétablit pas, cela signifie qu’elle est encore active. . Liste Alarmes : Afficheur Description Intervention du relais thermique agitateur Quand le relais thermique agitateur intervient, la machine se positionne sur STOP et l’afficheur visualise « Thermique agitateur ». Intervention du relais thermique compresseur Thermique CompresQuand le relais thermique compresseur intervient, la machine se positionne sur seur STOP et l’afficheur visualise « Thermique compresseur ». Intervention pressostat de sécurité L’intervention de cette alarme arrête le compresseur, puis elle se rétablit automatiquement. Si le pressostat intervient 3 fois de suite, ou s’il reste ouvert pendant 2 minutes consécutives, la machine se positionne sur STOP. L’afficheur visualise « Pressostat ». Contrôler les tubes d’arrivée et de sortie de l’eau de façon à ce que Pressostat l’eau circule librement quand le compresseur est en marche. Pour les machines à refroidissement à air, il faut contrôler que le ventilateur du condensateur soit en marche quand le compresseur est allumé, ou vérifier que le condensateur à air ne soit pas obstrué ; dans le cas contraire, il est nécessaire de le nettoyer avec un jet d’air comprimé. Thermique agitateur Alarme sonde TEV Sonde de température « TEV » interrompue ou en court circuit L’afficheur visualise « Alarme TEV » et la machine se positionne sur Stop. Alarme sonde TEC Sonde de température « TEC » en court-circuit. L’afficheur visualise « Alarme TEC ». La machine se positionne sur Stop. Sonde de température « TGV1 » en court-circuit. Alarme TGV1 L’afficheur visualise « Alarme TGV1 » et la machine reste dans la fonction en (seulement PSM 120) exécution. Sonde de température « TGV2 » en court-circuit. Alarme TGV2 L’afficheur visualise « Alarme TGV2 » et la machine reste dans la fonction en (seulement PSM 120) exécution. Sonde de température « TGV3 » en court-circuit. Alarme TGV3 L’afficheur visualise « Alarme TGV3 » et la machine reste dans la fonction en (seulement PSM 120) exécution. Sonde de température « TGC » en court-circuit. Alarme TGC L’afficheur visualise « Alarme TGC » et la machine reste dans la fonction en (seulement PSM 120) exécution. Couvercle corps robinet L’afficheur visualise « Alarme IMS » et la machine se positionne sur Stop. Couvercle cuve L’alarme affichée est « Couvercle Ouvert » qui s’efface quand le couvercle est Couvercle ouvert et refermé. Alarme IMS Si la température du produit est inférieure à 50° C, la machine continue son fonctionnement normal, autrement elle s’arrête jusqu’à la fermeture du couvercle. Note : Pour les versions RTL-Latte, si on ouvre le couvercle durant un cycle de Pasteurisation Lait, la machine s'arrête en STOP, indépendamment de la température du produit. - 41 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL Rég.autom. +004° (Message non affiché) Durant la maturation, le message Rég. Autom. est enregistré toutes les heures, suivi de la valeur de la température du produit. Le message est enregistré dans les évènements de la machine. Service Il est conseillé d’effectuer une révision de la machine pour maintenir l’efficacité et les performances optimales. Contactez le service d’assistance aprèsvente autorisé. Restart cycle BLK À cause d’une coupure de courant advenue pendant un cycle de pasteurisation qui pourrait avoir altéré le mélange, la machine répète le cycle depuis le début. Appuyer sur le touche Décrément pour effacer le message. Manque de courant refr. Il est conseillé de vérifier le produit pour s’assurer que la coupure de courant intervenue durant la préparation n’ait pas altéré le produit. Appuyer sur le touche Décrément pour effacer le message. MANQUE DE COURANT En cas de coupure momentanée du courant : - en modalité STOP ou Agitation, au moment du retour du courant, la machine se rallume sur Stop ; - si la coupure de courant a lieu pendant un cycle automatique, au moment du retour du courant, la machine, en se basant sur des paramètres appropriés, évalue si le produit a subi ou non des altérations. Dans le premier cas, si le cycle en cours était une pasteurisation, cette dernière est répétée depuis le début et l'afficheur visualise « Restart cycle BLK », tandis que les autres cycles sont repris depuis le point où ils ont été interrompus et l’afficheur visualise le message « Coupure de courant Refr. » pour avertir l’utilisateur qu’il est nécessaire de vérifier la bonté du produit. Dans le deuxième cas, le cycle reprend depuis le point où il a été interrompu sans aucune signalisation sur l’afficheur (l’évènement « black-out » est enregistré). - En cas de coupure du courant durant les cycles de Pasteurisation Lait, la machine se rallume sur STOP au moment du retour du courant électrique. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 42 - PASTOMASTER RTL 5. NETTOYAGE, DEMONTAGE ET REMONTAGE DES PARTIES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT 5.1 GÉNÉRALITÉS Nettoyage et stérilisation sont des opérations qui doivent être effectuées habituellement et soigneusement à chaque fin de production, afin de garantir la qualité de la production en respectant les normes hygiéniques nécessaires. Si la salissure sèche, le risque d'auréoles, de taches et d'endommagement des surfaces peut augmenter sensiblement. Il est beaucoup plus facile d'éliminer la salissure immédiatement après l'utilisation car il se peut que quelques éléments contenant des substances acides et salines puissent endommager les surfaces ; c'est pour cette raison que nous conseillons un nettoyage prolongé. 5.2 • • • • • Éviter d'utiliser des solvants, d'alcool ou des détergents pouvant endommager les composants de la machine ou polluer les parties fonctionnelles de production. Lors du nettoyage manuel, ne jamais utiliser des produits en poudre ou abrasifs, des éponges abrasives, des outils pointu, car les surfaces peuvent s'opacifier, la pellicule présente sur la surface peut se détacher ou s'affaiblir en rayant cette dernière. Il est strictement interdit d'utiliser de pailles de fer et synthétiques abrasives pour éliminer tout risque d'abrasion et de transport de parties en fer pouvant provoquer des phénomènes d'oxydation ou endommager les surfaces. Éviter d'utiliser des détergents contenant du chlore et ses composés ; l’utilisation de ces détergents, tels que l'eau de Javel, l'acide muriatique, des substances décalcifiantes, peut attaquer la composition de l’acier en le tachant ou en l'oxydant irréparablement et en endommageant les parties « plastiques ». Éviter les lave-vaisselles et les produits détergents. 5.3 • • • • • CONDITIONS DE NETTOYAGE COMMANDES Pour le nettoyage des composants, utiliser une solution détergente non agressive. Nettoyer (manuellement) les parties avec de l'eau (60°C maximum), en utilisant un détergent non agressif et les petites brosses de nettoyage fournies en dotation. Pour le rinçage utiliser de l'eau potable (bactériologiquement pure). Pour la stérilisation, garder les parties déposées immergées dans l'eau tiède et stérilisée pour le temps indiqué sur l'étiquette du produit et les rincer avant la repose. A la fin du nettoyage et avant la repose de tout composant, il est nécessaire de l'essuyer à l'aide d'un chiffon souple et propre, adapté au contact avec les aliments, pour éviter que l'humidité, riche en sels minéraux et chlore puisse attaquer les surfaces en métal et laisser des auréoles opaques. Pour le nettoyage de la machine, Carpigiani conseille d'utiliser un produit détergent/stérilisant. L'utilisation d'un détergent/solution assainissante permet d'optimiser le processus de nettoyage et stérilisation, car deux phases sont éliminées (c'est-à-dire une phase de rinçage et une de nettoyage) ; l'utilisation d'un détergent/solution assainissante permet d'économiser sur le temps, en favorisant et simplifiant les procédures de nettoyage/stérilisation. ATTENTION Lors de chaque nettoyage et dépose des parties en contact avec le mélange de glace, il est indispensable de toujours effectuer un contrôle visuel de toutes les parties thermodurcissables, plastiques, élastomères, silicones et métalliques en contact avec le produit (par exemple ailettes de raclage, engrenages pompe, agitateurs etc….. ). Tout composant doit être intact, non usé, il ne doit pas présenter de crevasses ou de déchirures et il ne doit pas être opacifié dans les parties brillantes/transparentes en origine. Carpigiani décline toute responsabilité pour des dommages éventuels liés à des défauts et/ou des ruptures non détectés et immédiatement résolus avec le remplacement par des pièces détachées d'origine et reste à disposition pour une consultation éventuelle et pour toute demande spécifique du Client. - 43 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 5.4 MODE D'EMPLOI DU DETERGENT/STERILISANT Préparer une solution d'eau et détergent/solution assainissante en suivant les instructions reportées sur l'étiquette du produit utilisé. Nettoyage/stérilisation par immersion - Retirer manuellement les résidus les plus grands - Eliminer les résidus le plus fins à l'aide de jets d'eau - Immerger dans la solution les composants à nettoyer - Laisser agir la solution pour le temps indiqué sur l'étiquette du produit utilisé - Rincer soigneusement les pièces, en utilisant de l'eau potable abondante 5.5 NETTOYAGE EXTÉRIEUR Il faut nettoyer la machine de la poussière et de la substance de protection qu'on a répandu sur elle au moment de l'envoi. Utiliser seulement de l'eau avec éventuellement un léger détergent à base de savon et un chiffon souple. 5.6 NETTOYAGE PRELIMINAIRE Pour éliminer tous les résidus de la préparation à l'intérieur de la cuve, procéder comme suit : - Avec la machine en mode STOP (feu de STOP allumé), il faut s'assurer que le robinet de sortie du mélange soit fermé ; ensuite insérer dans la cuve l'eau nécessaire pour le lavage en appuyant sur la touche « eau pour lavage » et en utilisant la lance placée sur le devant de la machine. - Appuyer sur la touche « agitation », sélectionner la fonction « Agitation », appuyer sur la touche « OK » et laisser dans cette modalité pendant quelques minutes. - Appuyer sur la touche « STOP ». - Faire sortir toute l'eau de la cuve à travers le robinet d'extraction du mélange. - Répéter les opérations décrites ci-dessus pour l'extraction d'eau limpide. - Déposer les composants de la machine ( robinet d'extraction du mélange, couvercle machine et agitateur). - Après avoir déposé les composants, préparer un récipient contenant du détergent/solution assainissante en suivant les instructions reportées sur l'étiquette du produit utilisé. - A l'aide des écouvillons en dotation immergés dans le détergent/solution assainissante, nettoyer les parois de la cuve, le logement de l'agitateur et le logement du piston robinet (également de l'extérieur de la cuve). - Rincer avec de l'eau propre abondante. 5.7 DÉMONTAGE DU COUVERCLE CUVE NOTE : La machine est munie d’une sûreté située sur le couvercle ; chaque fois que le couvercle est soulevé alors que la machine est en fonction et avec une température du produit dans la cuve supérieure à 50°C, la machine s’arrête (voir ALARME COUVERCLE OUVERT). Le couvercle de la cuve est complètement démontable, tandis que les charnières de fixation restent attachées à la machine. Mettre le couvercle en position verticale parfaite ; appuyer avec force sur le couvercle pos. 250 jusqu’à ce qu’un axe en sorte. Faire glisser le couvercle de la cuve en le levant en position verticale et en le poussant en avant sur les charnières à encastrement. Laver avec soin toutes les pièces en eau et détergent/solution assainissante, rincer et remonter. Axes de fixation à la charnière COUVERCLE COUVERCLE Pastomaster 120 RTL Pastomaster 60 RTL PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 44 - Fig. 13 PASTOMASTER RTL 5.8 DEMONTAGE DU ROBINET Mettre le Pivot (pos. 6) dans la position A, appuyer sur le piston et retirer le Pivot (pos. 6) de son logement ; sortir le piston (pos. 424) et le Tube porte-piston (pos. 265). Déposer ensuite toutes les autres pièces qui composent le robinet en suivant les indications de la figure ci-dessous. Laver soigneusement toutes les pièces dans de l'eau et une solution détergente / désinfectante en utilisant l'écouvillon spécial, puis rincer. Procéder au remontage du robinet en lubrifiant avec de la graisse alimentaire les joints suivant la procédure ci-dessous: - Insérer le ressort (pos. 433) sur le tube porte-piston (pos. 265), puis insérer les joints toriques (pos. 1148 et 1424) toujours sur le tube porte-piston (pos. 265). ATTENTION En cours de repose des joints toriques s'assurer qu'ils sont bien insérés dans leurs logements. - Insérer le joint torique (pos. 1118) sur le piston (pos. 424) et insérer l'ensemble dans le tube porte-piston (pos. 265). - Lubrifier l'extrémité du corps robinet (voir photo 1). - Insérer le tube porte-piston et le piston assemblés dans le corps robinet en ayant soin de : . Positionner le trou introduction levier au côté gauche (voir photo 2 réf. A). . Pour l'introduction de ces pièces exercer une pression / poussée graduellement depuis la zone d'intervention des joints toriques jusqu'à ce que ces derniers soient bien insérés dans le corps robinet (voir photo 2 réf. B). - Fixer avec le pivot (pos. 6). D E F G A H 2 1 278 433 006 1148 008 102 1148 055A 265 352A 1424 055 1118 1424 424B 424 - 45 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 5.9 DÉMONTAGE AGITATEUR Tourner le COUVERCLE dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (dans le sens contraire de la flèche), pour pouvoir l’ôter en le faisant glisser. Tourner le couvercle du corps de l'agitateur jusqu'au moment où on le débloque de sa place, et l'ôter. Ôter l’AGITATEUR en le tirant avec délicatesse vers le haut. AVERTISSEMENT Effectuer l’opération avec beaucoup de soin, dans la mesure où une chute éventuelle à terre de l’agitateur pourrait l’endommager. PETIT COUVERCLE PETIT COUVERCLE COUVERCLE DU CORPS DE L'AGITATEUR COUVERCLE DU CORPS DE L'AGITATEUR AGITATEUR AGITATEUR Laver à l’eau et détergent/solution Version Standard Version RTL-Latte assainissante, doux toutes les pièces composant l’agitateur, nettoyer avec soin son intérieur et celui du couvercle du corps de l'agitateur en utilisant l'écouvillon fourni exprès parmi les accessoires, ensuite rincer. Le remonter en procédant à l’inverse des opérations de démontage. 5.10 HYGIÈNE Les graisses contenues dans les mélanges sont un environnement idéal pour la prolifération de moisissures, bactéries, etc... Pour les éliminer il est nécessaire de nettoyer avec le plus grand soin les organes en contact avec les produits. Les matériaux inoxydables, les matériaux plastiques et les caoutchoucs utilisés dans la fabrication de ces parties et leur forme particulière facilitent le nettoyage, mais n’empêchent pas la formation de moisissures et bactéries en cas de nettoyage insuffisant. 5.11 STERILISATION Cette opération doit être actionnée immédiatement après chaque production. La machine à l'arrêt, après avoir reposé l'agitateur et avoir contrôlé que le robinet de sortie mélange est fermé, remplir la cuve de détergent/solution assainissante préparée en suivant les instructions reportées sur l'étiquette du produit utilisé. Appuyer sur le bouton de « agitation », sélectionner la fonction « Agitation », appuyer sur la touche « OK » et laisser tourner pendant 10/15 sec. Appuyer sur la touche STOP et laisser le détergent/solution assainissante dans la machine pour le temps indiqué sur l'étiquette du produit utilisé. AVERTISSEMENT Le fonctionnement prolongé dans la position « AGITATION » avec une cuve vide ou avec de l’eau à l’intérieur avec des stérilisants dissous, a pour effet l’usure de l’agitateur. Evacuer complètement la solution stérilisante à travers le robinet Rincer avec de l'eau propre abondante. ATTENTION Ne plus toucher les parties stérilisées avec les mains, des serviettes ou toute autre chose. ATTENTION Avant de réutiliser la machine pour la production, rincer à fond avec de l’eau stérile pour éliminer tout résidu de solution assainissante. PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 46 - PASTOMASTER RTL 6. MAINTENANCE 6.1 TYPOLOGIE D’INTERVENTION ATTENTION Toute opération d’entretien nécessitant l’ouverture des panneaux de protections doit être effectuée avec la machine arrêtée et débranchée du secteur. Il est défendu de nettoyer et de lubrifier des organes en mouvement. « Les réparations sur l’ensemble ou sur des parties de l’installation électrique, mécanique, pneumatique et réfrigérée doivent être effectuées par un technicien spécialisé et agréé, éventuellement sur la base de plans d’entretien ordinaire et extraordinaire accordés que le client prévoit par rapport à des modalités spécifiques d’intervention, en fonction de la destination d’emploi de la machine ». Les opérations nécessaires au bon fonctionnement de la machine en production font en sorte que la majeure partie des interventions de maintenance ordinaire sont intégrées dans le déroulement du programme de production. Les interventions de maintenance comme le nettoyage des pièces en contact avec le produit, le remplacement des joints, le démontage du groupe agitateur, doivent normalement être exécutées à chaque changement d’équipe de travail, en allégeant ainsi les interventions de maintenance nécessaires. Nous reportons ci-dessous les opérations normales d’entretien à effectuer : - - Nettoyage des cuves et du couvercle Cette opération doit être faîte à chaque fin de production. Nettoyage du groupe agitateur Cette opération doit être faîte à chaque fin de production. Nettoyage des tôles Cette opération est à exécuter tous les jours en utilisant des savons neutres et en prenant soin de ne jamais faire entrer en contact les détergents et l’intérieur du groupe agitateur. Nettoyage et stérilisation Cette opération est à exécuter à chaque fin de journée en suivant les procédures indiquées à la section 5 du manuel. AVERTISSEMENT Pour le nettoyage de la machine et de ses parties, ne jamais utiliser des éponges abrasives pouvant en rayer les surfaces. REFROIDISSEMENT A EAU Pour les machines dotées d’un refroidissement à eau, en fin de saison, afin d’éviter les inconvénients en cas d’emmagasinage dans un lieu où la température peut descendre en dessous de 0°C, il est nécessaire d’ôter l’eau du circuit de condensation. Après avoir fermé l’eau en entrée, faire glisser le tuyau d’évacuation de son logement et faire couler complètement l’eau contenue dans le circuit. REFROIDISSEMENT A AIR Nettoyer régulièrement le condensateur en éliminant la poussière, le papier et toute autre chose qui empêche le passage de l’air. Pour le nettoyage, utiliser une brosse à soies longues ou un jet d’air comprimé. ATTENTION ! En utilisant de l’air comprimé, il est nécessaire de procéder avec précaution en se dotant de protections personnelles aptes à éviter le risque d’accidents ; porter des lunettes de protection. NE PAS UTILISER D’OBJETS METALLIQUES POINTUS POUR EXECUTER CETTE OPERATION ; LE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION FRIGORIFIQUE DEPEND EN GRANDE PARTIE DU NETTOYAGE DU CONDENSATEUR. 6.4 ENTRETIEN RACCORDEMENTS RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES Contrôler périodiquement (tous les deux ans au moins) l'état des raccordements des résistances électriques. En cas d'usure des câbles ou de raccordements desserrés, rétablir les raccordements. - 47 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 PASTOMASTER RTL 6.5 COMMANDE DES PIECES DETACHEES En cas d’usure ou de rupture d’une ou plusieurs pièces, commander les pièces détachées à un technicien Carpigiani, en indiquant systématiquement le type de la machine et l’immatriculation imprimée sur la plaque d’identification placée au dos de la machine. 6.6 ACCESSOIRES À L’APPUI 772 475 72 1223 1118 1136 1132 1156 1148 352 840 830 Fig. 15 Description N°. position Extracteur joint torique Blister Écouvillon D 30x640 Tube de graisse alimentaire Spatule Joint Blanc Silicone Joint torique Joint torique Joint torique 72 475 772 830 840 352 1136 1156 1223 PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 - 48 - PASTOMASTER RTL 7. RECHERCHE DES PANNES INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La machine ne démarre pas Interrupteur général ouvert. Fiche de connexion au réseau débranchée Fermer l’interrupteur Contrôler et brancher La machine ne réchauffe pas Thermostat défectueux Demander l'intervention du service d'assistance technique Le clavier n’accepte pas une commande Clavier Remplacer le clavier Du produit sort du robinet de distribution Joint déformé, coupé, etc. Demander l'intervention du service d'assistance technique Vérifier et remplacer avec un neuf. Bruit à l’intérieur Moteur ou Compresseur Demander l'intervention du service d'assistance technique L’examen bactériologique révèle une présence excessive de bactéries dans le produit Trop de bactéries dans le mélange Améliorer le procédé de de préparation en stérilisant tous les récipients, les cuillères, etc.. Machine pas suffisamment propre et stérilisée Vider et laver la machine avec soin. Stériliser comme indiqué au chapitre 5 du manuel. La machine affiche message Service Les heures de fonctionnement de la On peut utiliser la une révision de la machine machine normalement. Pour rétablir les performances optimales de la machine contactez le service d’assistance après-vente autorisé. - 49 - PASTOMASTER RTL_IT - 2015/03 - Ed. 07 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.