Eurofred LAVAPLATOS ARRASTRE LP 151 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
FR TABLE DES MATIERES Chapitre Paragraphe Page CHAP. 1 PRÉFACE 21 CHAP. 2 2.1 2.2 2.3 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT DE LA MACHINE Transport et emballage Déplacement des machines Stockage 22 22 22 22 CHAP. 3 3.1 3.2 3.3 INSTALLATION Retrait de l’emballage et positionnement Conditions ambiantes Branchement de la machine à l’alimentation électrique et hydraulique Préparation de la machine avant utilisation Recommandations relatives aux consignes de sécurité obligatoires 23 23 23 DESCRIPTION DE LA MACHINE Description de la machine, dispositifs de protection et/ou de sécurité 4.1.1 Description de la machine 4.1.2 Circuits et systèmes 4.1.3 Dispositifs de protection 4.1.4 Dispositifs de sécurité 4.2 Gamme d’applications pour laquelle la machine est conçue 29 3.4 3.5 CHAP. 4 4.1 23 25 26 29 29 30 30 31 31 CHAP. 5 5.1 5.2 5.3 UTILISATION DE LA MACHINE Préparation de la machine avant utilisation Cycle de lavage Après utilisation 32 32 33 33 CHAP. 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 ENTRETIEN Consignes générales Consignes de sécurité pour la maintenance Maintenance quotidienne Maintenance hebdomadaire Maintenance mensuelle Maintenance tous les deux mois Diagrammes et tableaux pour une maintenance efficace du personnel 34 34 34 34 34 34 34 3750 35 page 19 FR TABLEAU DES ILLUSTRATIONS Illustration SommairePage page 20 Schéma 1 SYSTÈME ET MOYENS DE LEVAGE 22 Schéma 2 MISE À NIVEAU DE LA MACHINE 23 Schéma 3 CÂBLE D’ALIMENTATION 24 Schéma 4 TABLEAU DE COMMANDE 25 Schéma 5 DESCRIPTION DE LA MACHINE 29 Schéma 6 POINTS DANGEREUX 30 Schéma 7 TABLEAU DE COMMANDE AVEC CLÉ 32 Schéma 8 SORTIE DES PANIERS 33 3750 FR CHAP. 1 PRÉFACE Ce manuel décrit l’ensemble des instructions pour l’assemblage, l’utilisation et la maintenance afin d’obtenir des résultats optimaux de la machine et assurer sa longue durée de vie. Il convient de lire attentivement et d’observer strictement ces instructions avant d’utiliser la machine. Le Fabricant est à la disposition des Utilisateurs en cas de besoin d’assistance ; notez que tout manquement à observer les instructions fournies dans le présent manuel entraîne l’annulation de la garantie. Le Fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications sur la machine à des fins d’amélioration. Pour toute question ou problème, veuillez contacter les centres de service agréés. RÉGULATIONS CEE Ce manuel a été rédigé conformément aux indications figurant dans les DIRECTIVES CEE 89/39291/368-93/44-93/68. À l’instar de tout projet de conception d’une machine, le manuel d’instructions fait partie intégrante de la machine. Les critères utilisés pour la compilation sont conformes à ceux établis par la NORME EUROPÉENNE PR EN1010 et en particulier le chapitre intitulé INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION (instructions, exigences générales et type d’instructions) et le chapitre intitulé MANUEL D’INSTRUCTIONS (contenus et caractéristiques). LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SONT DESTINÉES AUX UTILISATEURS (OPÉRATEURS, ETC.) 3750 page 21 FR CHAP. 2 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT DE LA MACHINE 2.1 Transport et emballage La machine peut être transportée de deux manières : par camion par container Dans les deux cas, la machine doit être emballée comme suit : Dans un casier en bois ; les caisses en bois fermées sont disponibles sur demande uniquement. Avant d’être mises dans un casier, les machines sont emballées dans des feuilles de polyéthylène basse densité. 2.2 Déplacement des machines Les machines doivent être déplacées exclusivement tel que cela figure dans l’Ill. 1, qui indique les points par lesquels le casier peut être levé par un chariot élévateur. NB : le casier ne doit pas être élinguée avec des cordes pour le levage. Schéma 1 2.3 Stockage Le matériel peut être stocké sur des palettes, dans des containers, des transporteurs, des véhicules, des équipements ou des dispositifs de levage pour prévenir les dommages dus aux vibrations, à l’impact, l’abrasion, la corrosion, les températures ou tout autre condition pouvant survenir. Les pièces stockées doivent être régulièrement contrôlées en vue de détecter des signes de détérioration. page 22 3750 FR CHAP. 3 INSTALLATION 3.1 Retrait de l’emballage et positionnement La machine est livrée en parfait état de marche après avoir subi un contrôle minutieux dans notre usine. 3.1.1 Dès réception de la machine, retirez l’emballage et vérifiez que la machine et les accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport. Le transporteur doit immédiatement être notifié de tout dommage. Dans ce cas, n’utilisez pas la machine ; contactez des agents qualifiés et agréés. 3.1.2 Retirez le casier et l’emballage. 3.1.3 Installez la machine conformément aux indications fournies dans le schéma d’installation générale fourni séparément, en vérifiant que la position correspond aux exigences de maintenance. 3.1.4 Il est important de vérifier que la machine est en bonne position, et parfaitement nivelée, au moyen d’un niveau à bulle. Pour tout ajustement, tournez les pieds de la machine. Schéma 2 3.2 Conditions ambiantes La machine ne doit pas être installée dans un endroit où la température peut être inférieure à 0°C. 3.3 Branchement de la machine à l’alimentation électrique et hydraulique 3.1.3 Branchement électrique Attention : Toutes les machines avec paniers sont conçues pour être branchées à une alimentation électrique triphasée de 400V, 50 Hz, et à un robinet d’eau chaude d’environ 50°C. Tout autre type de branchement doit être demandé à la commande de la machine. a) Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vérifiez que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de la machine. 3750 page 23 FR b) La machine doit être branchée à l’alimentation électrique au moyen d’un disjoncteur omnipolaire, à raison d’un espace minimum de 3 mm entre les contacts ouverts. Le disjoncteur doit être automatique et être équipé de fusibles. Il doit également être conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Le disjoncteur n’est pas fourni avec la machine. Il doit être installé au mur, dans une position facilement accessible, à une hauteur comprise entre 0,6 m et 1,7 m. c) Retirez le panneau avant du cabinet de la machine ainsi que le tableau de commande en retirant les vis de fixation. Dévissez le panneau de verrouillage du tableau électrique et ouvrez-le. Insérez le câble dans le serre-câble et raccordez-le aux terminaux L1/L2/L3 - 301/302/303, raccordez le conducteur de terre au terminal jaune-vert et resserrez le serre-câble. Attention : La taille du disjoncteur et du câble électrique doit être déterminée en consultant le diagramme de spécifications ci-joint. câble électrique Schéma 3 3.3.2 Raccordement à l’alimentation hydraulique et au système de drainage. a) La pression du système hydraulique ne doit pas être inférieure à 1,0 bar, ni supérieure à 4 bars. Si la pression est trop basse, une pompe hydraulique supplémentaire doit être installée pour augmenter la pression. L’ensemble des machines sont équipées d’un filtre et d’un régulateur de pression. La pression dynamique conseillée est de 1 ÷ 1,2 ou 0,8 bar si le TR97/TR98 en option est installé (avec une pression plus élevée, la consommation d’eau sera également plus élevée). Pour des résultats optimaux pendant le lavage, la dureté de l’eau doit être comprise entre 3 et 5 degrés allemands. Attention : L’alimentation hydraulique doit être analysée avant utilisation de la machine. Si la dureté de l’eau ne correspond pas aux valeurs susmentionnées, un dispositif d’adoucissement d’eau doit être installé. b) La machine doit être alimentée en eau chaude (température d’environ 50°C). c) Raccordez le raccord de canalisation avec filetage gaz de 3/4’’, situé dans la machine, au tuyau d’eau chaude. d) Si la machine est équipée d’une section de prélavage, raccordez le raccord de canalisation avec filetage gaz de 3/4’’ au tuyau d’eau froide. (le raccord porte une étiquette H2O froide). e) Si la machine est équipée d’un condensateur d’aspiration, raccordez le raccord de canalisation avec un filetage gaz de 3/4’’, situé sous la machine, au tuyau d’eau froide. (le raccord porte une étiquette H2O froide). Régulez le robinet à vanne de façon à ce que le flux d’eau de la batterie du condensateur d’aspiration soit d’environ 2 l/min. f) La machine fonctionne en continu ; il est donc nécessaire de procéder à des drainages réguliers qui s’opèrent par gravité. Les machines sont équipées d’un drain pour chaque bac. Pour déterminer la position du drain, consultez le schéma d’installation général fourni séparément. page 24 3750 FR 3.4 Préparation de la machine avant utilisation 3.4.1 Remplissage du chauffe-eau a) Vérifiez que les thermostats du bac et du chauffe-eau situés dans la machine sont en position O (OFF) ou déconnectez les interrupteurs à couteau de la résistance (P.F.). b) Ouvrez le robinet de la canalisation hydraulique externe. c) Alimentez la machine en appuyant sur l’interrupteur mural du disjoncteur : le voyant d’alimentation électrique (5) s’allume. d) Une fois le bac plein, maintenez la touche verte près des thermostats enfoncée jusqu’à ce que l’eau s’écoule des jets de rinçage. Cette opération permet de garantir que le chauffe-eau est complètement plein. Cette opération n’est nécessaire qu’à la première installation de la machine, ou lorsque le chauffeeau a été vidangé pour des réparations ou la maintenance. e) Régulez le thermostat du chauffe-eau de manière à ce que la température atteigne 80-90°C, sans bouillir. f) Réglez la température du bac de lavage à 50-55°C en régulant le thermostat relatif. STOP START ALARME RÉSERVOIR CHAUFFE-EAU Schéma 4 3.4.2 Schéma 4a CONTRÔLE DE LA MACHINE a) Une fois plein, vérifiez que le niveau d’eau dans le bac de lavage est de 0,5-1 cm de moins que le tube de trop-plein. b) Vérifiez le réglage de friction de sécurité du mécanisme d’avancement pour vérifier que l’avancement des paniers peut être interrompu en appliquant une pression manuelle sur les paniers. Le chargement de paniers pleins d’assiettes ne doit pas entraîner de glissement. c) Vérifiez le fonctionnement du distributeur automatique de produits de rinçage qui sera dans tous les cas activé par l’installateur de la machine. d) Vérifiez que l’économiseur de rinçage fonctionne bien. Il doit passer en alimentation en eau chaude au niveau de la pression de la canalisation dès que le panier arrive sous les becs de rinçage, et s’éteindre une fois que le panier est passé. La même vérification doit être réalisée pour l’économiseur de la pompe de lavage. 3750 page 25 FR NB : Il est conseillé de vérifier l’économiseur d’eau lorsque l’eau du chauffe-eau est froide. Pour vérifier la section de rinçage plus facilement, retirez le protecteur en caoutchouc accroché sur la sortie du panier. e) Lorsque la pression d’alimentation hydraulique est trop élevée, réglez la valeur de pression dynamique sur 1÷1,2 bar ou 0,8 bar si le TR97/TR98 en option est installé. Une pression hydraulique excessive entraîne une réduction rapide de la température de l’eau de rinçage pendant une utilisation continue. f) Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de fin de course de la machine, qui doit interrompre le fonctionnement du moteur d’avancement et du cycle de rinçage lorsque le panier atteint la fin de la ligne. La machine doit s’arrêter au retrait du panier. (l’interrupteur de fin de course doit être branché aux fils N. 115 et 117 situés sur le tableau inférieure de la sortie des paniers). g) Fermez la porte / le tableau électrique en resserrant les vis de fixation. h) Vérifiez que la position des protecteurs est correcte en consultant le schéma ci-joint. Remettez la façade sur le cabinet. Réglementations relatives à la sécurité Afin de garder la machine en parfait état de marche et de garantir de bonnes conditions d’utilisation pour l’opérateur, les consignes de sécurité suivantes doivent être strictement observées : 3.5 Recommandations relatives aux consignes de sécurité obligatoires Chaque opérateur doit disposer d’un exemplaire des instructions contenues dans le présent manuel. Cette machine doit être utilisée exclusivement aux fins pour lesquelles elle a été conçue (lavage de vaisselle). Toute autre utilisation est considérée comme inadaptée et donc dangereuse. Gardez la machine en parfait état de marche et utilisez toujours les dispositifs de protection dont elle est équipée. La maintenance périodique doit être réalisée par des techniciens qualifiés. En particulier, le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité doit être vérifié périodiquement. Le matériau d’emballage (sachets en plastique, mousse de polystyrène, bandes en bois, clous, etc.) peut être dangereux et doit donc être gardé hors de portée des enfants. Au chargement et au déchargement des paniers dans la machine, déterminez attentivement les points d’accroche. Avant de raccordez l’appareil, vérifiez que les spécifications de la plaque signalétique correspondent à celles de l’alimentation électrique et hydraulique (la plaque se trouve sur la partie centrale droite de la machine et dans le tableau électrique, avec le diagramme de câblage). page 26 3750 FR Vérifiez que la machine a été correctement mise à la terre, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Si tel n’est pas le cas, ou en cas de doute sur cette exigence de sécurité essentielle, faites vérifier l’intégralité du système par un technicien qualifié. (toutes les machines sont équipées d’une prise unipotente). Vérifiez que la capacité électrique du système d’alimentation est adaptée à la puissance absorbée maximale de l’appareil. Dans tous les cas, faites vérifier la section des câbles du circuit par un technicien qualifié de manière à déterminer si elle est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. Les câbles d’alimentation électrique raccordés au disjoncteur doivent comporter le signe d’avertissement approprié. Ne retirez pas les signes d’avertissement de ces câbles avant d’avoir pris toutes les précautions nécessaires (par exemple, coupé l’alimentation électrique à la source). Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité ou ne les retirez pas si la machine n’est pas utilisée et que l’alimentation électrique a été coupée en débranchant la machine de la prise murale. (l’interrupteur 0-1 sur la machine ne coupe pas l’alimentation). N’exposez pas l’appareil à des conditions atmosphériques nocives (pluie, soleil, etc.) Ne laissez pas des enfants ou des personnes handicapées utiliser l’appareil. L’appareil doit être débranchée du secteur avant la maintenance, en coupant le disjoncteur. Pour nettoyer l’appareil, suivez minutieusement les instructions fournies par le Fabricant dans le présent manuel. Si la machine ne fonctionne pas ou fonctionne de façon irrégulière, débranchez-la du secteur et ne procédez à aucune réparation. Contactez des techniciens qualifiés et autorisés à réparer la machine. Toute réparation de ce produit doit être réalisée par un centre de service agréé, avec les pièces d’origine uniquement. Tout manquement à observer cette règle peut nuire au fonctionnement sûr de la machine. Pour éviter toute surchauffe dangereuse du câble d’alimentation électrique, déroulez-le sur toute sa longueur. La machine doit être débranchée de l’alimentation électrique lorsqu’elle n’est pas utilisée. (débranchez la prise murale). Le câble d’alimentation électrique de cette machine ne peut pas être remplacé par l’Utilisateur. Si le câble est endommagé, éteignez la machine et contactez un technicien qualifié. N’utilisez pas d’eau pour éteindre des pièces électriques en feu. Si un appareil de ce type est mis au rebut, il convient de couper le câble électrique après l’avoir débranché de la prise pour éviter toute réutilisation. 3750 page 27 FR N’obstruez pas la grille d’aération. Une fois la machine débranchée de la prise secteur, seuls des techniciens qualifiés peuvent ouvrir le tableau de commande. Ne mettez pas vos mains non protégées dans de l’eau contenant du détergent. Si tel est le cas, rincezles immédiatement à l’eau. N’ouvrez pas les portes immédiatement après avoir éteint l’appareil. Attendez au moins 15 secondes après que les moteurs aient arrêté de tourner. NB : Si le mécanisme d’avancement est bloqué par le dispositif de sécurité (limiteur de couple) et non parce que le panier a atteint la fin de la ligne, éteignez la machine et débranchez-la avant de supprimer la cause du blocage. Vérifiez que la vaisselle utilisée est adaptée au lavage en machine. Demandez des conseils sur les distributeurs à votre revendeur. Utilisez des détergents antimousse exclusivement, à raison des quantités indiquées par le Fabricant, selon le degré de dureté de l’eau et la capacité du bac. N’utilisez pas de produits acides et corrosifs, etc. pour nettoyer la machine ou pour laver la vaisselle. Pour des raisons de protection de l’environnement, n’utilisez pas de produits corrosifs ou polluants, et n’utilisez pas de quantités supérieures à celles indiquées. Le personnel en charge de la manipulation de la vaisselle propre doit observer strictement les directives et les législations sanitaires. Pour désinfecter régulièrement la machine, contactez un revendeur de produits de nettoyage pour obtenir des informations détaillées sur les méthodes et les produits disponibles. La machine est protégée dans une certaine mesure contre la projection accidentelle, mais pas contre les jets d’eau. Par conséquent, n’utilisez pas de systèmes de nettoyage utilisant de l’eau sous pression. page 28 3750 FR CHAP. 4 DESCRIPTION DE LA MACHINE 4.1 Description de la machine, panneaux et/ou dispositifs de sécurité 4.1.1 Description de la machine Pour connaître les caractéristiques techniques des machines, reportez-vous aux schémas joints. A - SORTIE DE PANIER E - SECTION DE LAVAGE B - SECTION DE SÉCHAGE F - SECTION DE PRÉLAVAGE C - CONDENSATEUR DE VAPEUR G - ANTI-PROJECTIONS D - SECTION DE RINÇAGE H - ENTRÉE DE PANIER Schéma 5 Les machines sont fabriquées avec des matériaux de qualité supérieure, de l’acier inoxydable lourd AISI 304 et AISI 316, pour garantir sa longue durée de vie. Elles se composent d’une section de rinçage à laquelle une section de prélavage, un condensateur d’aspiration et une unité de séchage peuvent être ajoutés sur demande. Le système d’avancement des paniers dans les diverses sections est automatique. Dans la section de prélavage, où la température est maintenue à 40°C au moyen d’un thermostat, les grandes particules alimentaires sont retirées de la vaisselle. Dans la section de lavage, où la température est maintenue à 55°C au moyen d’un thermostat, la vaisselle est lavée. Dans la section de rinçage, le rinçage final est effectué avec de l’eau maintenue à une température de 85°C au moyen d’un thermostat. Toutes les machines peuvent fonctionner avec un chauffage électrique ou à vapeur, sur demande. 3750 page 29 FR Dans la section de séchage, une turbine aspire partiellement l’air de l’extérieur et de l’intérieur et le dirige vers la vaisselle grâce à une batterie à résistance ou une batterie à vapeur. La condensation a lieu par aspiration de la vapeur dans une batterie où l’air froid circule. Les bras de vaporisation de lavage, prélavage et rinçage sont en acier inoxydable et sont munis de joints à baïonnette faciles à retirer pour un nettoyage et/ou une maintenance rapide. 4.1.2 Circuits et systèmes Les schémas du circuit hydraulique et électrique sont disponibles dans des schémas fournis séparément sur demande par fax à l’acceptation de la commande. 4.1.3 Dispositif de protection Points de danger Un point ou zone de danger de la machine est une zone où des accidents peuvent survenir si les instructions ci-après ne sont pas strictement observées : Pendant un fonctionnement normal, si le mécanisme d’avancement est bloqué, appuyez sur le bouton d’urgence 4. Redémarrez la machine uniquement après avoir déterminé et supprimé la cause du blocage. LORSQUE LA MACHINE EST EN MARCHE, IL EST INTERDIT ET EXTRÊMEMENT DANGEREUX DE TENTER D’ATTEINDRE L’ENTRÉE OU LA SORTIE DU PANIER. Lorsque la machine est en marche, il est interdit et extrêmement dangereux de réparer le mécanisme d’avancement ou toute autre pièce électrique. N’utilisez jamais la machine lorsque l’opérateur n’est pas présent. L’ouverture du tableau de commande est strictement interdite. câble d'alimentation page 30 Schéma 6 3750 FR 4.1.4 Dispositifs de sécurité Les portes des machines sont équipées de micro-interrupteurs magnétiques qui interrompent les cycles de prélavage, lavage et rinçage ainsi que le mouvement des paniers en cas d’ouverture de la porte. Un interrupteur de fin de course se trouve, ou est prêt à être installé, à l’issue de la ligne. Il est activé par le panier qui sort de la machine ; il désactive le mécanisme d’avancement et le cycle de rinçage. Un bouton d’urgence 9 se trouve sur le tableau de commande (gros bouton rouge). Protection thermique avec interrupteurs, protection magnétothermique pour électropompes et moteurs. Protections des fusibles ou coupes circuits magnétothermiques pour chaque élément de chauffage. Thermostats de sécurité pour le chauffe-eau. Limiteur de couple sur le mécanisme d’avancement. Écran d’alerte (voir diagramme ci-dessous). 4.2 Gamme d’applications pour laquelle la machine est conçue À UTILISER CONFORMÉMENT AUX SPÉCIFICATIONS Elles sont en acier inoxydable AISI-304 et AISI-316 à raison d’une épaisseur comprise entre 8/10 et 20/10. Les machines ont été expressément conçues pour laver les assiettes, les verres, les tasses, les couverts et similaires, à l’aide du panier où ils sont placés. Toute utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus n’est pas adaptée. Le Fabricant ne peut être tenu pour responsable pour tout dommage résultant d’une utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus. L’Utilisateur en est le seul responsable. Les réglementations relatives à la sécurité, au travail et à la maintenance émises par le Fabricant doivent être observées. Les réglementations relatives à la prévention des accidents applicables et toute autre réglementation officielle relative à la sécurité technique doivent être observées. La machine doit être utilisée, la maintenance réalisée et les réparations effectuées par du personnel formé, familier avec la machine et averti des dangers potentiels. Le Fabricant ne peut être tenu pour responsable pour tout dommage inhérent à des modifications inopportunes. Utilisez les accessoires et les pièces d’origine exclusivement. PHASE DE SIGNAL DESCRIPTION DE L’ALARME VERT VOYANT 5 ROUGE TÉMOIN 11 JAUNE TÉMOIN 6 ON OFF OFF CHAUFFAGE / CHARGEMENT DEBOUT ON OFF ON MACHINE ALLUMÉE ALARME MOTEUR ON ON ON DÉMARRAGE ET CHARGEMENT DE LA MACHINE PRESSION DU BOUTON D’URGENCE EXTINCTION DE LA MACHINE 3750 ON OFF OFF OFF page 31 FR CHAP. 5 UTILISATION DE LA MACHINE Vérifiez que les pièces suivantes sont en bonne position avant de démarrer la machine. 5.1 Préparation de la machine avant utilisation a) Vérifiez que les tubes de trop-plein sont correctement insérés dans le drain et que les filtres de la pompe et le filtre à débris de surface sont en bonne position. Vérifiez que les bras de lavage et de rinçage ainsi que les protecteurs sont correctement insérés. Remarque : Positionnez les protecteurs longs et fins au début et à la fin du cycle (entrée-sortie) et les protecteurs courts et fins dans la machine. b) Fermez les portes. c) Appuyez sur l’interrupteur mural du disjoncteur ; le témoin n° 5 s’allume. d) Turn the top on. e) Allumez la machine en tournant le sélecteur 4 en position (1) et remplissez le bac. f) Une fois le bac plein, le témoin de chargement (6) s’allume. g) Si le bac est vide, il se remplit automatiquement. Une fois plein, l’eau du chauffe-eau de rinçage ou du bac de lavage est chauffée. La température de l’eau s’affiche sur les thermostats respectifs (7-8). h) Si la machine n’est pas équipée d’un distributeur automatique, le détergent doit être mis dans le bac de lavage manuellement. Pour déterminer la quantité exacte de détergent nécessaire, notez que la capacité du bac est d’environ 100 l. Suivez attentivement les instructions de l’étiquette du produit en tenant compte de la dureté de l’eau. Du détergent doit être ajouté toutes les 10 à 12 minutes pour maintenir la bonne concentration. i) Si la machine est équipée d’un distributeur de détergent, ne modifiez pas le réglage effectué par l’installateur à l’activation de la machine. Ceci s’applique également au distributeur de produit de rinçage. STOP START ALARME RÉSERVOIR CHAUFFE-EAU 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 - (OFF) Extinction de la machine ( ) Remplissage du bac (1) Lavage lent (2) Lavage rapide Sélecteur Voyant d’alimentation Voyant de chargement Thermostat du chauffe-eau Thermostat du bac Bouton d’urgence Bouton START Voyant d’alerte Bouton STOP Schéma 7 Schéma 7a page 32 3750 FR 5.2 Cycle de lavage a) Tournez le sélecteur 4 en position lavage (2 ou 3). b) Appuyez sur le bouton START (10) une fois la température idéale atteinte. c) Choisissez le panier adapté à la vaisselle à laver et chargez-le comme suit (cf. Ill. 8a) : les assiettes et les plateaux avec l’intérieur en face de la machine, les verres et les tasses à l’envers, les couverts dans le bac prévu à cet effet, avec les manches vers le bas. d) Démarrez le cycle de lavage en poussant les paniers chargés jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans le mécanisme d’avancement. e) Lorsqu’un panier atteint la fin de la ligne, l’avancement de tous les paniers s’arrête. Il peut être réactivé en retirant le panier à la fin de la ligne. Ne retirez pas le panier de la machine avant qu’il ne soit complètement sorti du tunnel. f) Pour arrêter le cycle de lavage, appuyez sur le bouton STOP (12). Pour redémarrer le cycle, appuyez sur le bouton START (10). Schéma 8a 5.3 Schéma 8 Fin du cycle de lavage a) Tournez le sélecteur (4) en position 0. b) Appuyez sur l’interrupteur mural du disjoncteur pour déconnecter la machine et ouvrez les portes. c) Extrayez le tube de trop-plein et laissez l’eau s’écouler du bac. Nettoyez soigneusement le bas du bac avec de l’eau. Nettoyez soigneusement les protecteurs à l’entrée et à la sortie. d) Soulevez le filtre coulissant vertical et videz son contenu. Rincez les filtres coulissants horizontaux à l’aide d’une brosse dure. e) Retirez les filtres horizontaux en veillant à ce qu’aucun débris d’aliment ne tombe dans les bacs de lavage ou de prélavage. f) Une fois le bac vide, retirez tout autre débris. Ensuite, le filtre de sécurité de la pompe peut être extrait et nettoyé à l’eau. g) L’extérieur de la machine doit être nettoyé lorsque les surfaces sont froides, avec une éponge et des produits antimousse non abrasifs et non acides. h) Remettez les filtres et le tube de trop-plein en place. Laissez les portes ouvertes pour éviter la formation d’odeurs déplaisantes. 3750 page 33 FR CHAP. 6 MAINTENANCE 6.1 Consignes générales Les machines ont été conçues de manière à minimiser la maintenance. Les consignes suivantes doivent toujours être observées afin de garantir la longue vie de la machine et son bon fonctionnement. Dans tous les cas, certaines consignes générales doivent être observées pour garder la machine en parfait état de marche : veillez à ce que la machine soit toujours propre pour prévenir les réparations temporaires et d’urgence trop fréquences. L’observation stricte des consignes de maintenance est extrêmement importante : toutes les pièces de la machine doivent être contrôlées régulièrement pour prévenir les irrégularités et pour programmer la durée et les méthodes de toute maintenance nécessaire. 6.2 Consignes de sécurité pour la maintenance La maintenance de la machine doit correspondre et conforme aux réglementations relatives à la sécurité de l’opérateur. Lorsque le circuit électrique a besoin d’être réparé, l’interrupteur mural du disjoncteur doit être en position O de manière à pouvoir travailler dans le tableau de raccordement en toute sécurité. 6.3 Maintenance quotidienne Désassemblez les becs du bras de vaporisation (en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre), nettoyez-les soigneusement et remettez-les en place. Retirez les protecteur et nettoyez-les avec de l’eau avec une petite brosse. 6.4 Maintenance hebdomadaire Désassemblez les bras de rinçage, nettoyez-le soigneusement et remettez-le en place. 6,5 Maintenance quotidienne Si la machine est équipée d’un condensateur de vapeur, nettoyez le protecteur du tunnel d’aspiration et vérifiez que l’air circule librement entre les éléments de la batterie du condensateur de vapeur. 6.6 Maintenance tous les deux mois En cas d’importants dépôts de calcaire dus à l’eau présente dans la machine, vous pouvez les éliminer à l’aide d’un produit anticalcaire. Pour cela, suivez les instructions sur l’étiquette du produit ou demandez conseil à une personne qualifiée. Rincez abondamment la machine après le traitement anticalcaire. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. Vérifiez le calibrage de la friction. Si la batterie du condensateur de vapeur est sale, démontez-la et nettoyez les éléments de la batterie avec des jets d’eau du haut vers le bas de manière à ce que l’eau s’écoule dans le bac. Veillez à ne pas mouiller le moteur et les pièces électriques. Déconnectez toujours l’interrupteur principal mural avant de nettoyer la batterie. page 34 3750 FR 6.7 Diagrammes et tableaux pour une maintenance efficace du personnel Les diagrammes et schémas suivants sont joints au présent manuel : Déclaration de conformité aux normes. Diagramme de calibrage pour les dispositifs de sécurité thermique et les tailles de fusible. Carte d’utilisation et de maintenance à l’attention de l’utilisateur. Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur de la machine. Liste et procédure d’installation. 3750 page 35 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.