FR
EP.V.15910.01 | 01/2018
NOTICE D’UTILISATION
du vestibule pour fumeurs de asecos
MODE D‘EMPLOI
FR
Le présent mode d‘emploi donne des informations sur l‘utilisation pratique du vestibule pour fumeurs et doit
de ce fait rester à la disposition des utilisateurs sur le lieu de son utilisation.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte in der Nähe des Gerätes auf.
Le fonctionnement efficace et impeccable de la cabine ne peut être garanti que si les instructions contenues
dans ce mode d‘emploi sont respectées.
Veuillez respecter les consignes liées à la sécurité.
2
1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE
FR
1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE
•
•
•
•
•
•
Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail.
Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués qu’à l’état hors tension et par des électriciens qualifiés - voir aussi à ce sujet les règlements des distributeurs locaux d’électricité.
Respectez toutes les consignes de ce mode d’emploi
N‘utilisez la cabine que si elle se trouve dans un état impeccable.
Respectez les valeurs maximales de charge admissible
Ne fermez jamais l‘orifice de refoulement aménagé dans le plafond.
1.2. GARANTIE
La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé
(le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à
une obligation de contrôle annuel par le personnel spécialisé et agréé par le fabricant. En l’absence de tels
contrôles, tout recours à la garantie de la part du client à l’encontre du fabricant est exclu. Veuillez noter que
le droit à la garantie est également annulé si des perçages ou des transformations sont effectués sans l’accord
du fabricant asecos.
1.3. DÉVELOPPEMENT ET PRODUCTION
asecos GmbH, D-63584 Gründau
Sécurité et protecion de l’environnement
Veuillez recopier le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique apposée sur le profil
d‘angle supérieur droit, à l‘intérieur de la cabine.
DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE
Des droits de propriété industrielle ont été déposés concernant les innovations, la construction et le design.
2. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
Exigences d’installation
Avant de mettre le vestibule pour fumeurs smoke & talk en place, il faut vérifier que la capacité
de charge du sol est suffisante.
Pour les types st.203, st.328 et st.453, la charge ponctuelle (sur env. 20 cm2) est d‘environ 100 kg par pied
réglable de la cabine
La hauteur minimale du local doit être de 2,40 m
Le volume du local dans lequel la cabine est installée doit être d‘au moins:
– 17m3 pour le type st.203
– 27m3 pour le type st.328
– 37m3 pour le type st.453
Le sol doit présenter une planéité conforme à la norme DIN 18202. (tolérances de cotes dans la construction).
Les pieds réglables de la cabine peuvent compenser des différences de niveau de plus / moins 10 mm.
Il en va de même pour l‘ajustement des tables réglables. Il n‘y a pas d‘exigences particulières en ce qui
concerne la résistance à la compression du revêtement de sol.
On déconseille seulement l‘utilisation de revêtements de sol en vinyle avec dos en mousse ; la
cabine pourrait laisser des empreintes un tel revêtement de sol.
ATTENTION :
La cabine ne peut être exploitée que dans des locaux fermés et secs! Avant la livraison, la liste de contrôle
ad hoc doit être complétée.
2.1. POSITIONNEMENT DANS LA PIÈCE
•
•
Les conditions de mise en place de la cabine laissent un maximum de flexibilité.
La cabine peut être installée au centre de la pièce, avec une de ses faces latérales contre un mur, adossée à
un mur, dans un coin de la pièce ou encore dans une niche.
3
FR
ATTENTION :
Il faut cependant noter que la cabine n‘est pas un meuble et ne peut pas de ce fait être déplacée d‘un
endroit A à un endroit B. Pour tout déplacement, la cabine doit tout d‘abord être démontée pour être
ensuite remontée en un nouvel emplacement. Un tel déplacement ne peut être effectué que par les
techniciens de service autorisés d‘asecos
2.2. RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN COURANT
•
•
•
•
•
•
•
•
La cabine ne peut être assemblée que par des assembleures autorisés.
La cabine est munie d‘un raccord pour câble avec terre.
Le câble avec terre fourni doit être branché sur une prise de courant avec du réseau 230 V.
La LED verte de contrôle de filtre doit s‘allumer..
DESIGN LINE: photocellule rouge s’allume
En même temps, l‘installation commence à fonctionner en mode de veille.
Le mode de veille n‘est interrompu en cas de coupure de courant. Si vous accédez à la cabine, le détecteur
de mouvement active le ventilateur à pleine charge.
Cela provoque également l‘allumage de l‘éclairage.
ATTENTION:
Le local dans lequel la cabine est installée doit présenter un raccordement au réseau (prise de courant avec
terre prescrite) avec les caractéristiques suivantes :
– tension 230 Volt
– fréquence 50 Herz
– courant min. 10 Ampère
ATTENTION:
La photocellule rouge est générée au moyen d’un laser.
Ne regardez jamais directement dans la lumière laser! Cela peut entraîner des lésions
oculaires!
3. TECHNIQUE DE FILTRATION
La rétention sûre et efficace des substances nocives dans la cabine est garantie par un système de filtration à
5 niveaux et à technique de rideau d‘air.
4. DYSFONCTIONNEMENTS • MESURES
Dysfonctionnements
Mesure
La LED verte s’allume
Fonctionnement normal, système OK.
Le ventilateur / l’éclairage ne s’active pas
Câble réseau enfiché ? Prise conductrice de courant ?
La LED rouge s’allume
Remplacer le filtre / contacter le service après ente.
Bruit ou odeur anormal(e)
Débrancher la fiche, contacter le service après vente
CONTACT :
Si les défauts susmentionnés ou d’autres défauts surviennent à la cabine, veuillez contacter
asecos au numéro de téléphone :
Tel: +49 180 - 5 92 20 92 | service@smokeandtalk.com
5. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE
smoke & talk est un équipement de protection des personnes qui conformément à l‘ordonnance sur les lieux
de travail et à VDI 6022 doit faire l‘objet d‘une maintenance au moins une fois par année et subir un contrôle
de fonctionnement par un spécialiste. Lors de la maintenance semestrielle effectuée par asecos, on contrôle
le fonctionnement, le filtre est nettoyé ou remplacé et tous les composants de la cabine sont contrôlés quant
à leur fonctionnement, nettoyés ou réparés.
5.1. NETTOYAGE
•
•
4
Pour le nettoyage de la cabine, veuillez utiliser des produits d‘entretien ménager doux et usuels.
La vidange du cendrier doit être effectuée quotidiennemen:
FR
1.
1
2.
2
3
4
7
8
2.
5
6
1.
5.2. MISE AU REBUT
Les armoires peuvent être démontées et les composants triés pour mise au rebut.
5
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
DESIGN LINE
st.203
st.266
st.328
st.453
Dimensions extérieures (Hors tout)
Largeur
2.030 mm
2.660 mm
3.280 mm
4.530 mm
Profondeur
1.354 mm
1.354 mm
1.354 mm
1.354 mm
Hauteur
2.270 mm
2.270 mm
2.270 mm
2.270 mm
Dimensions intérieures (Ouverture)
Hauteur Passage
Hauteur zone
intérieure
Largeur
2.000 mm
2.000 mm
2.000 mm
2.000 mm
2.160 mm
2.160 mm
2.160 mm
2.160 mm
1.350 mm
1.930 mm
2.600 mm
3.850 mm
Profondeur
1.304 mm
1.304 mm
1.304 mm
1.304 mm
Eléments en verre 3
3
3
4
Nombre de tables 1
Hauteur des
1.100 mm
tables
Poids
2
2
3
1.100 mm
1.100 mm
1.100 mm
Total
690 kg
750 kg
950 kg
ca. 45 dB(A)
ca. 45 dB(A)
ca. 45 dB(A)
ca. 45 dB(A)
en mode de veille ca. 35 dB(A)
ca. 35 dB(A)
ca. 35 dB(A)
ca. 35 dB(A)
Ventilateur
Ventilateur
Ventilateur
Ventilateur
Détecteur de mouvement
Détecteur de mouvement
Détecteur de mouvement
Détecteur de mouvement
Fiche avec terre avec
Fiche avec terre avec
Fiche avec terre avec
Fiche avec terre avec
2 fusibles
2 fusibles
2 fusibles
2 fusibles
Câble réseau
Câble réseau
Câble réseau
Câble réseau
Eclairage intérieur LED
Eclairage intérieur LED
Eclairage intérieur LED
Eclairage intérieur LED
Eclairage de bord LED
Eclairage de bord LED
Eclairage de bord LED
Eclairage de bord LED
Laser ligne
Laser ligne
Laser ligne
Laser ligne
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
260 Watt
260 Watt
450 Watt
500 Watt
en mode de veille 100 Watt
100 Watt
190 Watt
190 Watt
Eléments
580 kg
Niveau de pression acoustique
à pleine charge
Système électrique
Tension de fonctionnement
230 V / 50 Hz
Consommation d‘énergie
à pleine charge
6
ECONOMY LINE / HORECA LINE
st.203-E
st.328-E
st.453-E
FR
Dimensions extérieures (Hors tout)
Largeur
2.030 mm
3.280 mm
4.530 mm
Profondeur
1.354 mm
1.354 mm
1.354 mm
Hauteur
2.270 mm
2.270 mm
2.270 mm
Dimensions intérieures (Ouverture)
Hauteur Passage
2.100 mm
2.100 mm
2.000 mm
Hauteur zone intérieure 2.160 mm
2.160 mm
2.160 mm
Largeur
1.350 mm
2.600 mm
3.850 mm
Profondeur
1.304 mm
1.304 mm
1.304 mm
Eléments en verre
1
1
1
Nombre de tables
1
2
3
Hauteur des tables
1.100 mm
1.100 mm
1.100 mm
500 kg
600 kg
800 kg
Eléments
Poids
Total
Niveau de pression acoustique
à pleine charge
ca. 45 dB(A)
ca. 45 dB(A)
ca. 45 dB(A)
en mode de veille
ca. 35 dB(A)
ca. 35 dB(A)
ca. 35 dB(A)
Ventilateur
Ventilateur
Ventilateur
Détecteur de mouvement
Détecteur de mouvement
Détecteur de mouvement
Fiche avec terre avec
Fiche avec terre avec
Fiche avec terre avec
2 fusibles
2 fusibles
2 fusibles
Câble réseau
Câble réseau
Câble réseau
Lampe à fluorescence 2x
Lampe à fluorescence 4x
Lampe à fluorescence 6x
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
à pleine charge
260 Watt
470 Watt
550 Watt
en mode de veille
100 Watt
190 Watt
190 Watt
Système électrique
Tension de fonctionnement
Consommation d‘énergie
7
asecos GmbH
Asecos BV
asecos SARL
asecos S.L.
Sicherheit und Umweltschutz
Weiherfeldsiedlung 16–18
DE-63584 Gründau
Veiligheid en milieubescherming
Christiaan Huijgensweg 4
NL-2408 AJ Alphen a/d Rijn
Sécurité et protection de l’environnement
7 rue du Pré Chaudron
FR-57070 Metz
Seguridad y Protección del
Medio Ambiente
C/ Calderí, s/n – Ed. CIM Vallés, planta 7,
oficinas 75-77
ES-08130 – Santa Perpètua de Mogoda
Barcelona
+49 6051 92200
+49 6051 922010
info@asecos.com
+31 172 506476
+31 172 506541
info@asecos.nl
+33 3 87 78 62 80
info@asecos.fr
+34 935 745911
+34 935 745912
info@asecos.es
asecos Ltd.
asecos
asecos Schweiz AG
asecos AB
Safety and Environmental Protection
Profile House
Stores Road
Derby, Derbyshire
DE21 4BD
Safety and Environmental Protection Inc.
c/o Schumann Burghart LLP
1500 Broadway, Suite 1902
NYC 10036, New York, USA
Sicherheit und Umweltschutz
Gewerbe Brunnmatt 5
CH-6264 Pfaffnau
Säkerhet och miljöskydd
Skyttelgatan 23
753 42 Uppsala
+44 1332 415933
info@asecos.co.uk
+1 727 251 9491
+49 6051 922010
info@asecos.com
+41 62 754 04 57
+41 62 754 04 58
info@asecos.ch
+46 18 34 95 55
info@asecos.se
">