Unimac UDGMNRGS113CW01 Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
Modèles avec et sans monnayeur Modèles électrique et au gaz Traduction des instructions originales Conserver ces instructions à titre de référence. ATTENTION : Veuillez lire les instructions avant d’utiliser la machine. (Si la machine est vendue, le guide doit être remis au nouveau propriétaire.) www.alliancelaundry.com Installation / Fonctionnement Sécheuse D677I_SVG N° réf. D516908CAR3 juillet 2019 MISE EN GARDE MISE EN GARDE MISE EN GARDE • Risque d'incendie. Matériel hautement inflammable. • W881 Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser l’appareil. MISE EN GARDE POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, il faut suivre les instructions données dans ce manuel pour minimiser les risques d'incendie ou d'explosion et pour réduire les risques de dommages à la propriété, de blessures ou de décès. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cette machine ou de tout autre appareil électroménager. QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique ; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. • Évacuer le local, le bâtiment ou la zone de tous ses occupants. • Téléphoner immédiatement à la compagnie de gaz depuis une maison voisine. • Suivre les instructions de la compagnie de gaz. W033 • • Si la compagnie de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur agréé, un service de réparation ou la compagnie de gaz. W052 IMPORTANT : L'acheteur doit s'adresser au service local de distribution du gaz pour savoir ce qu'il faut faire si l'utilisateur de la sécheuse décèle une odeur de gaz. Les instructions du service de distribution du gaz, les CONSIGNES DE SÉCURITÉ et la MISE EN GARDE cidessus doivent être affichés bien en vue près de la sécheuse pour que le client puisse les consulter. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 3 N° réf. D516908CAR3 MISE EN GARDE • • • L’installation de l’unité doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer le sèche-linge selon les instructions du fabricant et les codes locaux. NE PAS installer un sèche-linge avec des matériaux de mise à l’air libre en matière plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (type en feuilles) est installé, il doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant d’appareils ménagers comme étant approprié pour utilisation avec des sèche-linges. Se reporter à la section sur la connexion au dispositif d’échappement. Les matériaux flexibles de mise à l’air libre peuvent s’effondrer, être facilement écrasés et emprisonner les peluches. Ces conditions obstruent le flux d’air du sèche-linge et augmente le risque de feu. W729R1 MISE EN GARDE Afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ; suivre toutes les instructions d'installation. Conserver ces instructions. W894 MISE EN GARDE POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cette machine ou de tout autre appareil électroménager. W053 Ce produit utilise FreeRTOS V7.2.0 (www.freertos.org). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4 N° réf. D516908CAR3 Table des matières Sécurité.................................................................................................. 7 Explications des consignes de sécurité.............................................................. 7 Instructions importantes sur la sécurité............................................................. 7 Dimensions............................................................................................. 9 Installation........................................................................................... 14 Avant de commencer..................................................................................... 14 Outillage...................................................................................................14 Modèles avec lecteur de cartes....................................................................14 Ordre des étapes d'installation :...................................................................14 Mettre le sèche-linge en place et de niveau...................................................... 15 Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse............................................17 Direction de l’échappement........................................................................ 19 Système d’échappement.............................................................................19 Évacuation d’une installation à plusieurs sécheuses...................................... 20 Sécheuses à gaz - Brancher la conduite d'arrivée de gaz....................................22 Inverser la porte, le cas échéant...................................................................... 24 Essuyer l’intérieur de la sécheuse................................................................... 25 Brancher la sécheuse..................................................................................... 25 Vérifier les étapes......................................................................................... 31 Contrôler la source de chaleur........................................................................ 31 Sécheuses électriques.................................................................................31 Sécheuses à gaz.........................................................................................31 Dépôt de monnaie......................................................................................... 32 Boîtier du compteur................................................................................... 32 Modèles avec glissière à monnaie et sans compteur de monnaie.....................32 Réglage des commutateurs dip-switch régissant le temps de séchage..............33 Réglage des commutateurs DIP.................................................................. 34 Essai de l'installation................................................................................. 37 Extension du tiroir..................................................................................... 37 Sécurité supplémentaire............................................................................. 39 Fonctionnement.................................................................................... 41 Instructions d'opération pour sèche-linges nonmetered ou équipés de glissière à monnaie....................................................................................................41 Nettoyer le filtre à charpie.......................................................................... 41 Charger les vêtements................................................................................ 41 Fermer la porte de chargement....................................................................41 Régler le sélecteur de tissus........................................................................ 41 Démarrer la sécheuse................................................................................. 42 © Copyright 2019, Alliance Laundry Systems LLC Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par quelque procédé que ce soit sans le consentement écrit de l’éditor constitue une contrefacon. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 5 N° réf. D516908CAR3 Mode d’emploi des sèche-linge MDC............................................................. 43 Nettoyer le filtre à charpie.......................................................................... 43 Charger les vêtements................................................................................ 43 Fermer la porte de chargement....................................................................43 Régler le sélecteur de tissus........................................................................ 43 Insérer les pièces de monnaie ou la carte......................................................43 Démarrer la sécheuse................................................................................. 44 Voyants lumineux......................................................................................44 Maintenance......................................................................................... 46 Lubrification................................................................................................ 46 Entretien de votre sécheuse............................................................................ 46 Intérieur de la sécheuse.............................................................................. 46 Armoire....................................................................................................46 Tableau de commande................................................................................46 Système d’échappement.............................................................................46 Filtre à charpie..............................................................................................46 Protection anti-surcharge............................................................................... 47 Pour économiser de l’énergie......................................................................... 47 Dépannage............................................................................................48 Coordonnées.........................................................................................50 Liste de vérification destinée à l’installateur..........................................51 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 6 N° réf. D516908CAR3 Sécurité Sécurité Explications des consignes de sécurité • Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans le manuel et sur des autocollants de la machine. Ces mises en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utilisateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine. DANGER • Signale un danger imminent pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. • MISE EN GARDE Signale une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. • ATTENTION Signale une situation dangereuse pouvant causer des blessures légères ou modérées et des dommages matériels. D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières. IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil. • REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements importants, mais qui n’ont pas trait à un danger particulier, sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de l’appareil. • Instructions importantes sur la sécurité Conserver ces instructions MISE EN GARDE • Suivre les précautions élémentaires suivantes pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures graves, voire de mort pour les personnes qui utilisent la sécheuse : • W130 • Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 7 Installer la sécheuse conformément aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Se reporter aux instructions de MISE À LA TERRE/MASSE dans le manuel d'INSTALLATION pour connaître la méthode de mise à la terre/masse appropriée. Toutes les connexions d’alimentation électrique, de mise à la terre/masse et d’approvisionnement en gaz doivent respecter les codes en vigueur dans votre région et doivent être réalisées par un technicien qualifié au besoin. Ne pas le faire soimême. Ne pas installer ni entreposer la sécheuse dans un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries. Ne pas faire sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou aspergés d’essence ou d’huile machine, d’huile végétale ou d’huile de cuisson, de cire ou de produits chimiques de nettoyage, de solvant à nettoyage à sec, de diluant à peinture, ni d'articles comme les vadrouilles ou linges de nettoyage pouvant contenir des produits chimiques ou d’autres substances inflammables ou explosives, car elles libèrent des émanations qui peuvent allumer, faire exploser ou enflammer le tissu sans aucune autre source d'ignition. Ne pas mettre d’articles ayant été exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer l’inflammation de la charge. Pour réduire les risques d’incendie dus à la contamination de charges, les cycles de la sécheuse à tambour se terminent par une période de refroidissement (sans chaleur). Éviter d’arrêter la sécheuse à tambour avant la fin du cycle à moins de pouvoir retirer et étaler rapidement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper. Les articles ayant été tachés par des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le pétrole, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et détachants de cire, doivent être lavés à l'eau chaude avec de la lessive supplémentaire avant d'être séchés dans la sécheuse à tambour. Afin de réduire les risques d’incendie, N’ESSAYEZ PAS de laver des articles de plastique ou des articles contenant du caoutchouc mousse ou du latex ou tout autre matériau caoutchouteux, comme des bonnets de douche, des tissus imperméables, des articles enduits de caoutchouc et des vêtements ou des oreillers contenant des coussins de caoutchouc mousse . Ne séchez pas les rideaux et les draperies de fibre de verre , à moins que l’étiquette indique qu’il est permis de le faire. Si vous séchez de tels articles, essuyez le tambour avec un linge humide pour enlever toutes les particules de fibre de verre. Ne pas laisser d'enfants jouer sur la sécheuse ou dans la sécheuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à proximité d'enfants. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dotés de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de connaissance ou d'expérience, à N° réf. D516908CAR3 Sécurité • • • • • • • • • • • • moins qu'ils ne soient surveillés par ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l’appareil, d’une personne responsable de leur sécurité. Cette règle de sécurité s’applique à tous les appareils électroménagers. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sans supervision. Tenir les enfants de moins de trois ans à l'écart, à moins qu'ils ne soient sous supervision constante. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le tambour tourne. Utiliser la sécheuse uniquement aux fins pour lesquelles est conçue, c'est-à-dire le séchage des vêtements. TOUJOURS respecter les instructions d’entretien du fabricant de vêtements et utiliser la sécheuse uniquement avec des tissus ayant été lavés à l’eau. Suivez toujours les instructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respectez tous les avertissements et les précautions. Pour réduire les risques d'empoisonnement ou de brûlures chimiques, toujours garder ces produits hors de la portée des enfants (de préférence dans une armoire verrouillée). N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits antistatiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant du produit. Retirer les articles de la sécheuse dès qu'elle s'arrête. NE PAS utiliser la sécheuse si celle-ci émet de la fumée ou des bruits inhabituels ou s'il lui manque des pièces ou des dispositifs ou des panneaux de sécurité. NE MODIFIEZ PAS les commandes et ne contournez pas des dispositifs de sécurité. N’utilisez pas les appareils individuels s’ils ont été séparés d’une unité superposée. La sécheuse ne fonctionne pas lorsque la porte de chargement est ouverte. NE PAS court-circuiter son contacteur de sécurité pour permettre à la machine de fonctionner avec la porte ouverte. Le culbutage s'arrête si la porte est ouverte. Ne pas utiliser la sécheuse si elle ne s’arrête pas lorsque la porte est ouverte ou si elle démarre sans actionnement de la commande START (démarrer). Mettre la sécheuse hors service et appeler un technicien de service. TOUJOURS nettoyer le filtre après chaque utilisation. Une couche de charpie dans le filtre réduit l'efficacité de la sécheuse et prolonge le temps de séchage. Maintenez la zone entourant l’ouverture d’échappement exempte de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté. L'intérieur de la sécheuse et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés périodiquement par des techniciens qualifiés. Ne pas réparer ou remplacer de pièces ni tenter d’intervenir sur la sécheuse sauf si expressément indiqué dans les consignes du manuel d’entretien ou d’autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter. TOUJOURS débrancher l’alimentation électrique de la sécheuse avant toute opération d’entretien. Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche, pas par le câble. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • • • Pour éviter les risques, un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, par son technicien d'entretien ou par des personnes adéquatement qualifiées. Avant de mettre la sécheuse hors service ou de la mettre au rebut, retirer la porte d'accès au compartiment de séchage. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire fonctionner cette machine en conformité avec les instructions du fabricant risque de créer des conditions dangereuses pouvant provoquer de graves blessures et/ou dommages. REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES figurant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations susceptibles de se produire. Il faut prendre connaissance des vignettes et des consignes placées sur l'appareil. Elles donnent des instructions pour l'utilisation sécuritaire de l'appareil. Il faut user de bon sens, de prudence et d'attention pour l'installation, l'entretien et l'utilisation de la sécheuse. Toujours contacter le revendeur, le distributeur, un réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de situations difficiles à comprendre. 8 N° réf. D516908CAR3 Dimensions Dimensions Modèles sans monnaie Modèles électriques A D F C B K M L J E H I G DRY2471N_SVG A 548 mm [21,56 po] B *114 mm [4,5 po] C *914 mm [36 po.] D *1020 mm [40,19 po] E *392 mm [15,44 po] F *1092 mm [43 po.] G 102 mm [4,0 po] H 391 mm [15,4 po] I 683 mm [26,875 po] J 10 mm [0,4 po] K 203 mm [8 po] L 711 mm [28 po] M 597 mm [23,5 po] REMARQUE : Orifices d'évacuation pour tuyauterie de 102 mm [4 pouces]. *Pieds de réglage de niveau rentrés dans le socle. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 9 N° réf. D516908CAR3 Dimensions Modèles à gaz A D F C B M O N L E H K G I J 1 DRY2472N_SVG 1. Raccord de gaz NPT de 3/8 po A 548 mm [21,56 po] B *114 mm [4,5 po] C *914 mm [36 po.] D *1020 mm [40,19 po] E *392 mm [15,44 po] F *1092 mm [43 po.] G *70 mm [2,8 po] H 60 mm [2,3 po] I 391 mm [15,4 po] J 683 mm [26,875 po] K 102 mm [4 po] L 10 mm [0,4 po] M 203 mm [8 po] N 711 mm [28 po] O 597 mm [23,5 po] REMARQUE : Orifices d'évacuation pour tuyauterie de 102 mm [4 pouces]. *Pieds de réglage de niveau rentrés dans le socle. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 10 N° réf. D516908CAR3 Dimensions Modèles avec monnayeur Modèles électriques B A C H I K M L J D F G E DRY2096N_SVG A – Modèles avec glissière à monnaie 548 mm [21,56 po] A – Modèles à commande électronique 560 mm [22,06 po] B – Modèles avec glissière à monnaie *1020 mm [40,19 po] B – Modèles à commande électronique 970 mm [38,19 po] C - Boîtier de compteur à monnaie de capacité standard *1092 mm [43 po.] C - Boîtier de compteur à monnaie de haute capacité 1114 mm [43,875 po] D *392 mm [15,44 po] E 102 mm [4,0 po] F 391 mm [15,4 po] G 683 mm [26,875 po] H *914 mm [36 po.] I *114 mm [4,5 po] J 10 mm [0,4 po] K 203 mm [8,0 po] L 711 mm [28 po] M 597 mm [23,5 po] REMARQUE : Orifices d'évacuation pour tuyauterie de 102 mm [4 pouces]. *Pieds de réglage de niveau rentrés dans le socle. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 11 N° réf. D516908CAR3 Dimensions Modèles à gaz B A C J K M O N L D F G I E 1 H DRY2585N_SVG 1. Raccord de gaz NPT de 3/8 po A – Modèles avec glissière à monnaie 548 mm [21,56 po] A – Modèles à commande électronique 560 mm [22,06 po] B – Modèles avec glissière à monnaie *1020 mm [40,19 po] B – Modèles à commande électronique 970 mm [38,19 po] C - Boîtier de compteur à monnaie de capacité standard *1092 mm [43 po.] C - Boîtier de compteur à monnaie de capacité élevée *1114 mm [43,875 po] D *392 mm [15,44 po] E *70 mm [2,8 po] F 60 mm [2,3 po] G 391 mm [15,4 po] H 683 mm [26,875 po] I *102 mm [4,0 po] J *914 mm [36 po.] K *114 mm [4,5 po] L 10 mm [0,4 po] M 203 mm [8 po] N 711 mm [28 po] O 597 mm [23,5 po] REMARQUE : Orifices d'évacuation pour tuyauterie de 102 mm [4 pouces]. *Pieds de réglage de niveau rentrés dans le socle. REMARQUE : Les modèles à gaz ne peuvent pas être ventilés du côté gauche du cabinet à cause du boîtier du brûleur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 12 N° réf. D516908CAR3 Dimensions REMARQUE : Laisser un dégagement suffisant autour de la sécheuse pour assurer une ventilation adéquate et pour faciliter l'installation et de l'entretien. Pour une performance optimale, nous recommandons de laisser autour de la sécheuse un dégagement plus important que les mesures indiquées dans ce manuel. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 13 N° réf. D516908CAR3 Installation Installation Avant de commencer Outillage Pour la plupart des installations, l’outillage de base nécessaire est le suivant : 1 2 3 4 Lorsque la machine est expédiée de la fabrique, le faisceau de diagnostic de la commande électronique n'est pas branché. Procéder comme suit pour éviter la programmation ou l'utilisation manuelles ou automatiques non autorisées. 1. Ouvrir la porte de service. Voir la Figure 2 . 2. Repérer le faisceau de diagnostic sur la commande électronique. 3. Brancher ensemble les connecteurs du câble blanc et noir et du câble rouge et bleu. 1 8 6 7 5 FLW6R_SVG DRY2586N_SVG 1. Porte de service 1. Clé à molette 2. Tournevis 1/4 pouce 3. Tournevis 4. Niveau 5. Gants 6. Ruban adhésif 7. Ruban adhésif 8. Lunettes de sécurité Figure 2 MISE EN GARDE Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié. W299 Figure 1 Ordre des étapes d'installation : REMARQUE : Un tiroir à monnaie de 8 po. [203 mm] est nécessaire pour les modèles payants. REMARQUE : Cet appareil convient pour une utilisation dans des pays au climat chaud et humide. MISE EN GARDE Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié. W299 1. Mettre le sèche-linge en place et de niveau. 2. Raccorder le système d’évacuation du sèche-linge. 3. Modèles au gaz uniquement : brancher le tuyau d'alimentation en gaz. Vérifier qu'il n'y a aucune fuite de gaz. 4. Inverser la porte, le cas échéant. 5. Essuyer l'intérieur de la sécheuse 6. Brancher la sécheuse. 7. Vérifier les étapes. 8. Démarrer et faire fonctionner la sécheuse avec un réglage de chaleur pour s'assurer qu'elle chauffe. Modèles avec lecteur de cartes © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 14 N° réf. D516908CAR3 Installation Mettre le sèche-linge en place et de niveau 2 1 1. Installer le sèche-linge avant le lave-linge. Cela laisse assez d'espace pour attacher le conduit d'évacuation. 2. Installer les quatre pieds en caoutchouc (dans le sac d’accessoires). 3. Choisir un endroit où le plancher est solide. Les sécheuses installées dans des garages résidentiels doivent être surélevées de 457 mm [18 pouces] par rapport au sol. Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé dans le même placard que le sèche-linge. 3 La calandre ne doit pas être installée ni stockée dans une zone où elle risquerait d'être exposée à de l'eau ou aux intempéries. 4 1. Socle du sèche-linge 2. Niveau 3. Pied de réglage de niveau 4. Pied en caoutchouc Laisser un dégagement suffisant autour du séchoir pour assurer une ventilation adéquate et pour faciliter l'installation et l'entretien. (Pour les dégagements minimaux, voir Figure 4 ) 4. Placer le séchoir à l'endroit prévu et régler les pieds de manière à ce qu’ils soient de niveau latéralement et longitudinalement. Les pieds de nivellement peuvent être ajustés depuis l'intérieur de la sécheuse au moyen d'une clé de 1/4 pouce. 5. Les quatre pieds doivent reposer fermement sur le sol de façon à répartir uniformément le poids de la sécheuse. Le séchoir ne doit pas balancer. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE DRY2607N_SVG Figure 3 15 N° réf. D516908CAR3 Installation Vue de face (sans porte de placard) B A A DRY2651N_SVG Vue de côté (porte du placard) 1 D E A C H 3 DRY2652N_SVG Vue de face (porte du placard) F 2 (G) F DRY2637N_SVG 1. Porte de placard 2. Grilles d’aération centrées (G) (2 grilles minimum) 3. Cloison extérieure de l’enceinte Figure 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 16 N° réf. D516908CAR3 Installation Repère Installation ouverte/en alcôve Description 0 mm [0 po] Installation en placard A* Dégagement côtés et arrière de la sécheuse 0 mm [0 po] B Dégagement du dessus de la sé- 305 mm [12 po] cheuse 305 mm [12 po] C Dégagement de la face avant de sans objet la sécheuse 51 mm [2 po] D Dégagement entre le conduit d'évacuation et les matières combustibles 51 mm [2 po] 51 mm [2 po] E Garde au sol du chapeau de protection contre les intempéries 305 mm [12 po] 305 mm [12 po] F Distance entre le plancher ou le sans objet plafond de la grille d'aération 76 mm [3 po] G Zone d'ouvertures d'air centrées sans objet dans la porte du placard Une porte à persiennes dotée d’ouvertures d'aération est acceptable. (Pour les dégagements minimaux, voir .) 1016 mm²/ouvert [40 po²/ ouvert] H Pour les nouvelles installations, 1067 mm [42 po] il est suggéré de placer le dessus de la bouche d’évacuation à 1067 mm [42 pouces] au-dessus du sol afin que le système d’évacuation soit plus facile à raccorder. 1067 mm [42 po] * Le dégagement arrière indiqué est minimal.51 mm [2 pouces] sont recommandés pour branchement aux services publics. 152 mm [6 pouces] sont recommandés lorsqu'il y a évacuation arrière de l'unité. Table 1 IMPORTANT : Si le séchoir à gaz est installé dans une résidence mobile, il DOIT être fixé au sol lors de son installation. Commander le kit d’installation de la sécheuse n° 526P3 (proposé en supplément) pour une installation dans une maison mobile. Suivre les instructions du kit. Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse. L'installation de l'unité doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CF4, Part 32-80 ou à la norme CAN/CSA Z240 Série MH. Pour réduire les risques d'incendie et d’accumulation de gaz combustible, l'évacuation du sèche-linge DOIT se faire vers l'extérieur. MISE EN GARDE W604 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 17 N° réf. D516908CAR3 Installation MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie et d'accumulation de gaz combustibles, NE PAS diriger l’évacuation du sèche-linge vers un soupirail, conduit pour gaz brûlés, cheminée ou espace clos non ventilé du type grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un bâtiment ou vide de construction d’un bâtiment. W045 1 DRY2650N_SVG MISE EN GARDE 1. Le mélange air / gaz 2. Incorrect Pour réduire les risques d'incendie, NE PAS utiliser de conduit en plastique ou en feuille métallique pour l’évacuation du sèche-linge. W354 MISE EN GARDE Figure 5 • • Pour réduire les risques d'incendie, le tuyau d'échappement et le capot protecteur contre les intempéries DOIVENT être faits de matériel qui n'entretient pas la combustion. Un tuyau métallique rigide ou flexible est recommandé pour une sécheuse à linge. W048 • • • • • MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie dus à la pression statique, il est recommandé de NE PAS installer de filtres ou de collecteur de charpie secondaires en ligne. Si des systèmes secondaires sont requis, il faut les nettoyer souvent pour en assurer le fonctionnement sécuritaire. W749 IMPORTANT : L'installation de filtres ou de collecteurs de charpie en ligne cause une augmentation de la pression statique. Le fait de ne pas entretenir le système de filtrage secondaire réduira l'efficacité de la sécheuse et pourrait annuler la garantie. • • • • • • • • © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 2 18 NE PAS utiliser de matière plastique, de feuille métallique mince ou de conduits flexibles de type B. Il est conseillé d’utiliser des conduits métalliques rigides. Placer la sécheuse de manière à ce que le conduit soit le plus court possible. Veiller à ce que les conduits d'évacuation existants soient nettoyés avant l’installation de la nouvelle sécheuse. Utiliser un conduit métallique rigide ou flexible de 102 mm [4 po] de diamètre. L’embout mâle de chaque portion de conduit doit être placé du côté opposé à la sécheuse. Utiliser le moins de coudes possible. Utiliser du ruban adhésif entoilé ou des rivets pop sur tous les raccords et les joints, si cela est autorisé par les codes locaux. Pour les joints, NE PAS utiliser de vis à métal ni d'agrafes qui pénétreraient dans le tuyau d’échappement et qui retiendraient la charpie. Les conduits passant dans des zones non chauffées doivent être isolés afin de réduire la condensation et le dépôt de peluches sur leurs parois. Pour les installations à plusieurs sécheuses, poser des registres antirefoulement. Si la sécheuse est installée dans une résidence mobile, son conduit d’évacuation doit être fixé à la structure de la résidence. Le conduit d’évacuation ne PEUT EN AUCUN CAS finir sous la résidence mobile. Le tuyau d'échappement ne doit pas être raccordé à un autre tuyau, à un tuyau de ventilation ou à une cheminée. Chaque sécheuse évacue 6,2 m3/min (220 pi3/min) (mesuré au dos de la sécheuse). NE JAMAIS installer de conduit flexible dans les vides de construction, tels que les murs ou les plafonds. La pression statique du conduit d'évacuation ne peut être supérieure à 1,5 cm [une colonne d'eau de 0,6 pouces], mesurée à l'aide d'un manomètre placé sur le conduit d'évacuation à 610 mm [2 pieds] de la sécheuse (vérifier lorsqu'elle est en N° réf. D516908CAR3 Installation marche, mais vide).Lors de l'installation de plusieurs sécheuses, toutes celles branchées sur le conduit collecteur principal doivent fonctionner lorsque la pression est vérifiée. L’installation du conduit d’évacuation d’une sécheuse dans les endroits difficiles d’accès peut être réalisée à l’aide d’une trousse de ventilation en métal flexible 521P3 (offerte en option). Une quantité d’air d’appoint suffisante doit être fournie pour remplacer l’air évacué. La zone libre de tout orifice d’entrée de l’air d’appoint doit être d’au moins 25 806 mm2 [40 po2] par unité. Les bâtiments éco énergétiques où peu d’air s’infiltre doivent être équipés d’un échangeur d’air pouvant prendre en charge les besoins en air d’appoint de la buanderie. De tels dispositifs peuvent être procurés auprès de votre entrepreneur ou d'un fournisseur de matériaux de construction. Ne pas tirer d’air d’appoint d’une pièce contentant un chauffe-eau à gaz, un nettoyeur à sec ou un salon de coiffure. Tout échappement incorrect de la sécheuse aura pour effet d’annuler la garantie. Une sécheuse dégagera 681 392 J/m2 [60 Btu/pi2] d’aire de surface exposé à l’air expulsé. • • • • • • Direction de l’échappement L’échappement de la sécheuse vers l’extérieur peut se faire par l’arrière, la gauche, la droite ou le dessous de l’appareil. EXCEPTION : L’évacuation des sécheuses à gaz ne peut pas se faire par le côté gauche en raison du logement de brûleur. La sécheuse est expédiée de l’usine avec un système d'évacuation arrière. Si l'on souhaite que l’air s’évacue par les côtés ou le bas de la sécheuse, installer une trousse d’évacuation directionnelle 528P3 (offerte gratuitement en option). Système d’échappement Pour sécher le linge de manière optimale, la longueur maximale recommandée du système d'évacuation est illustrée au Table 2 . Pour empêcher tout refoulement lorsque la sécheuse fonctionne, l’extrémité extérieure du tuyau d’échappement doit avoir un chapeau de protection avec des registres à charnières (obtenir sur place). REMARQUE : Le chapeau de protection doit être surélevé de 305 mm [12 pouces] par rapport au sol. Dans les endroits où il neige beaucoup, les appareils auront éventuellement besoin de plus de dégagements. REMARQUE : Le matériel d’échappement n’est pas fourni avec la sécheuse (obtenir sur place). IMPORTANT : NE PAS bloquer le flux d’air situé en bas du panneau avant de la sécheuse avec du linge, des tapis, etc. Un tel blocage peut réduire le débit d’air et l’efficacité de la sécheuse. Type de chapeau anti-intempéries Nombre de coudes de 90° Conseillé 1 Conduits d’échappement courts seulement 1 D673I_SVG 1 1. 102 mm [4 po] D802I_SVG 1. 64 mm [2,5 po] Longueur maximale de conduit métallique rigide de diamètre 102 mm [4 po]. 0 19,8 m [65 pieds] 16,8 m [55 pieds] 1 16,8 m [55 pieds] 14,3 m [47 pieds] 2 14,3 m [47 pieds] 12,5 m [41 pieds] 3 11,0 m [36 pieds] 9,1 m [30 pieds] Table 2 continue... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 19 N° réf. D516908CAR3 Installation Type de chapeau anti-intempéries Nombre de coudes de 90° 4 Conseillé Conduits d’échappement courts seulement 8,5 m [28 pieds] 6,7 m [22 pieds] Table 2 REMARQUE : Retrancher 1,8 m [6 pieds] par coude supplémentaire. Évacuation d’une installation à plusieurs sécheuses REMARQUE : La longueur maximale d'un conduit métallique flexible de diamètre de 102 mm [4 po] ne doit pas dépasser 2,4 m [7,87 pi], tel que requis pour se conformer à UL2158, clause 7.3.2A. La Figure 6 illustre un exemple typique d’installation à plusieurs sécheuses. Il est à noter que le système d’évacuation de chaque sécheuse se décharge au conduit d’évacuation central. 2 1 4 3 DRY2358N_SVG 1. 58786 Clapet anti-retour (disponible auprès de tout distributeur agréé) 2. Regard de nettoyage (à fournir). Inspecter chaque mois. 3. Chapeau anti-intempéries ou coude (pas de capuchon ni grille) 4. 610 mm [24 po] Dégagement minimum du toit au sol Figure 6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 20 N° réf. D516908CAR3 Installation Circuit d’évacuation horizontal : Longueur maximale du conduit d’évacuation de l’air 9,1 m [30 pieds] 1 2 9 A B C D E F G H I J K 3 7 4 8 6 5 D686I_SVG 1. Si le conduit d’évacuation traverse une cloison ou un plafond combustibles, la dimension de l’ouverture doit respecter la réglementation locale. 2. Paroi 3. 50 mm [2 po] Minimum ou dégagement suivant la réglementation locale 4. Pas de grille ou de bouchon 5. 610 mm [24 po] Dégagement minimum du toit au sol 6. Bouche d’évacuation 7. Écoulement de l’air 8. 30 ° 9. Regard de nettoyage – inspecter chaque mois Figure 7 Diamètre minimum du conduit collecteur Point de raccordement A 102 mm [4 pouces] B 203 mm [8 pouces] C 229 mm [9 pouces] D 254 mm [10 pouces] E 279 mm [11 pouces] F 305 mm [12 pouces] G 326 mm [13 pouces] H 356 mm [14 pouces] I 381 mm [15 pouces] J 381 mm [15 pouces] K 406 mm [16 pouces] Table 3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 21 N° réf. D516908CAR3 Installation Sécheuses à gaz - Brancher la conduite d'arrivée de gaz Circuit d’évacuation vertical 3 MISE EN GARDE 4 2 1 Pour réduire les risques de fuites de gaz, d’incendie et d’explosion : • 7 • • 5 6 • D753I_SVG 1. Toit 2. 610 mm [24 po] Dégagement minimum du toit au sol 3. Pas de grille ou de bouchon 4. Paroi 5. 50 mm [2 po] Minimum 6. Si le conduit d’évacuation traverse une cloison ou un plafond combustibles, prévoir une ouverture dimensionnée comme sur l’illustration ou conformément à la réglementation locale. 7. Raccorder à la sécheuse • • Le sèche-linge doit être branché sur le type de gaz indiqué par la plaque signalétique montée dans le logement de la porte. Utiliser un flexible en acier inoxydable neuf. Utiliser une pâte à joint insoluble au G.P.L. (gaz de pétrole liquéfié) ou du ruban Téflon sur tous les filetages de tuyaux. Purger l’air et les dépôts de la conduite d’arrivée de gaz avant de la brancher sur le sèche-linge. Avant de serrer le raccord, purger le reste d’air de la conduite branchée sur le sèche-linge jusqu’à ce qu’une odeur de gaz soit détectable. Cette opération est nécessaire pour empêcher la contamination du robinet de gaz. Ne pas se servir d’une flamme nue pour vérifier l’absence de fuite de gaz. Utiliser un liquide détecteur de fuite non corrosif. Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié. W316 Figure 8 1. S’assurer que le modèle de sécheuse est compatible avec le type de gaz alimentant la lingerie. La sécheuse est équipée de série d’un raccord 3/8 po N.P.T. pour gaz naturel. MISE EN GARDE REMARQUE : L'alimentation en gaz à une sécheuse au gaz doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux ou, en l'absence d'ordonnances ou de codes locaux, aux normes énoncées dans la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la norme CAN/CSA-B149, Code d'installation du gaz naturel et du propane. Pour réduire les risques d'incendie et d'accumulation de gaz combustibles, NE PAS diriger l’évacuation du sèche-linge vers un soupirail, conduit pour gaz brûlés, cheminée ou espace clos non ventilé du type grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un bâtiment ou vide de construction d’un bâtiment. W045 Un clapet anti-retour, numéro de pièce 58786 (à obtenir localement), doit être installé dans un système de conduit VERTICAL de diamètre 102 mm [4 pouces]. Cela empêchera tout refoulement lorsque la sécheuse ne fonctionne pas et maintiendra un équilibre entre l'air d'évacuation au sein du système d’évacuation centralisé. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE L'alimentation en gaz naturel 37,3 MJ/m3 [1000 BTU/pi3], doit être fournie à une pression de colonne d'eau comprise entre 127 et 267 mm (5,0 et 10,5 po.). Aux altitudes supérieures à 610 m [2000 pieds] l’orifice de l’écrou-raccord du robinet de gaz doit être réduit afin d’assurer une combustion complète. Se reporter à la Table 4 . 22 N° réf. D516908CAR3 Installation REMARQUE : Lors du raccordement d’une sécheuse à la conduite d'alimentation en gaz, on doit munir la conduite d’un robinet d’arrêt de gaz à une distance de 1,8 m [6 pieds] ou moins de la sécheuse comme stipulés par les dispositions du code américain relatif au gaz combustible (National Fuel Gas Code), à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au code d’installation de systèmes au gaz naturel ou au propane canadien CSA B149.1. Poser un bouchon fileté de 1/8 po N.P.T. comme indiqué sur l’illustration. Voir la Figure 9 . Ajustements pour le gaz naturel en fonction de l'altitude Altitude Orifice m [pieds] N° mm [pouces] Numéro de référence 610 [2 000] 41 2,44 [0,0960] D503776 915 [3 000] 42 2,37 [0,0935] D503777 1 680 [5 500] 43 2,26 [0,0890] D503778 2 135 [7 000] 44 2,18 [0,0860] 58719 2 745 [9 000] 45 2,08 [0,0820] D503779 3 200 [10 500] 46 2,06 [0,0810] D503780 À partir du numéro de série 1908000001, les éléments suivants doivent être fournis et installés par le client sur la conduite d’alimentation en gaz du sèche-linge : raccordement de l’alimentation en gaz (selon les normes ANSI Z21.24 et CSA 6.10). 1 5 2 Table 4 3 4 2. Déposer le bouchon placé pour le transport sur le raccord de gaz à l’arrière de la sécheuse. S’assurer de ne pas endommager les filetages de tuyaux lors du retrait du capuchon. REMARQUE : Si le filet du raccord de l’alimentation en gaz est British Standard Pipe Tapered (BSPT), commander l’adaptateur en laiton 44178804 femelle NPT (FPT) vers mâle BSPT, disponible moyennant supplément. 3. Raccorder au tuyau d'alimentation en gaz à l'aide de ruban Téflon ou de pâte à tuyau. Serrer à 10,2 – 19,7 Nm [90 – 175 po/ livre]. D233I_SVG 1. Utiliser un connecteur en acier inoxydable neuf – (Utiliser un connecteur certifié CSA) A utiliser uniquement si la réglementation en vigueur l'autorise 2. Bouchon fileté NPT de 1/8 po 3. Robinet d'alimentation de l'équipement 4. Tuyau en fer noir : Moins de 6,1 m [20 pi] – utiliser un tuyau de 9,5 mm [3/8 po]. REMARQUE : Le raccordement de l’alimentation en gaz de l’appareil doit être fait au moyen d’un flexible adapté à la catégorie de l’appareil conformément aux dispositions prévues aux codes d'installation nationaux du pays/de la province en question. En cas de doute, communiquer avec le distributeur ou le fabricant de la sécheuse. Plus de 6,1 m [20 pi] – utiliser un tuyau de 12,7 mm [1/2 po]. 5. Raccord de gaz NPT de 3/8 po Figure 9 4. Serrer fermement tous les raccords, mais pas trop afin d'éviter de casser ou de plier le support de robinet de gaz. Ouvrir l’arrivée de gaz et contrôler l’étanchéité de tous les raccords (internes et externes) à l’aide d’un liquide détecteur de fuite non corrosif. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 23 N° réf. D516908CAR3 Installation REMARQUE : La sécheuse et son robinet de gaz principal doivent être débranchés du circuit d’arrivée de gaz lors de tout essai de pression du circuit à des pressions supérieures à 3,45 kPa [0,5 psi]. Se reporter à la Contrôler la source de chaleur.. REMARQUE : NE PAS brancher la sécheuse sur du GPL sans avoir modifié le robinet de gaz. Installer la trousse de conversion de gaz PL 458P3, offerte à un coût additionnel. D272P_SVG Le gaz naturel doit être fourni à une pression de 93,1 MJ/m3 [2500 Btu/pi3], pour une colonne d’eau de 10 ± 1.5 po. Aux altitudes supérieures à 1070 m [3500 pieds], l’orifice de l’écrou-raccord du robinet de gaz doit être réduit afin d’assurer une combustion complète. Se reporter à la Table 5 . Figure 11 3. Retirer la partie inférieure de la doublure de porte, puis la tirer vers le bas afin de retirer la doublure de porte du panneau de porte. Réglages de GPL en fonction de l’altitude Altitude Orifice m [pieds] B mm [pouces] N° N° réf. A 1070 [3500] 54 1,40 [0,0550] D503785 2290 [7500] 55 1,32 [0,0520] 58755 3355 [11000] 56 1,18 [0,0465] D503786 DRY1916N_SVG Figure 12 4. Faire pivoter le panneau de porte sur 180 degrés, de la façon illustrée. Table 5 Inverser la porte, le cas échéant REMARQUE : Les portes dotées de fenêtres ne peuvent pas être inversées. La porte de cette sécheuse en complètement réversible. Pour inverser la porte, procéder comme suit : 1. Retirer quatre vis de fixation de charnière. D273P_SVG Figure 13 5. Retirer le verrou de porte de la doublure de porte et le réinstaller du côté opposé. D675I_SVG Figure 10 2. Retirer les neuf vis. DRY1917N_SVG Figure 14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 24 N° réf. D516908CAR3 Installation 6. Insérer la doublure sous la collerette en bas de la porte, puis enfoncer la partie supérieure de la doublure de porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. B D606I_SVG A Figure 18 DRY1918N_SVG Essuyer l’intérieur de la sécheuse Figure 15 Avant la première utilisation du séchoir, nettoyer l’intérieur du tambour à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant universel ou d’une solution d’eau et de détergent pour éliminer la poussière déposée durant l’expédition. 7. Réinstaller les neuf vis retirées à l’étape 2. DRY1919N_SVG Figure 16 8. À l’aide du tournevis, retirer les deux bouchons de porte et les réinstaller du côté opposé. Figure 19 Brancher la sécheuse Cet appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30 mA. MISE EN GARDE D317S_SVG Ne pas raccorder l’alimentation de l’appareil à un interrupteur externe, comme par exemple une minuterie ou à un circuit qui est régulièrement activé et désactivé au moyen d’un quelconque dispositif. Figure 17 9. Réinstaller les quatre vis de fixation de charnière retirées à l’étape 1. W943 Sécheuses électriques avec fiche à 4 fils (fournie avec la sécheuse) Installation à 3 fils, à la terre, 120/240 Volts, 60 hertz © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 25 N° réf. D516908CAR3 Installation Installation à 3 fils, à la terre, 120/208 Volts, 60 hertz REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur de capot de commande. REMARQUE : Les exigences concernant le calibre de fil pour le câblage des prises de la salle de lavage sont précisées dans le tableau ci-dessous. MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures graves, voire de mort, tout le câblage et toutes les connexions protectrices de mise à la terre DOIVENT être conformes à la plus récente version du code national de l'électricité, de la norme ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de l'électricité, de la norme CSA C22.1 et des règlements locaux applicables. Il incombe au client de faire installer le câblage et les fusibles par un électricien qualifié pour garantir que l'alimentation électrique de l'unité est adéquate. Longueur du câble Câble Moins de 4,5 m [15 pi] Fil de cuivre de calibre AWG 10 uniquement Plus de 4,5 m [15 pi] Fil de cuivre de calibre AWG 8 uniquement Table 6 2 1 3 W891 Instructions pour la mise à la terre et le câblage 4 6 7 DRY2016N_SVG 1. Prise électrique 4 fils 2. Cordon d'alimentation (4 fils) 3. Écrou de retenue 4. Retenue 5. 0 V.c.a.~ 6. 240 ± 12 V.c.a.~ 7. 120 ± 12 V.c.a.~ MISE EN GARDE Un branchement incorrect du conducteur de terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrisation. En cas de doute sur la mise à la terre du lave-linge, consulter un électricien ou réparateur qualifié. W893 Le courant secteur doit être un circuit distinct, polarisé, à trois fils avec mise à terre, 120-240 volts ou 12-208 volts (se reporter au voltage spécifique figurant sur la plaque signalétique) 60 hertz, de type AC monophasé, protégé par fusibles de 30 ampères. L'ensemble câble électrique et prise (fourni avec la sécheuse) doit être inséré dans une prise électrique appropriée montée sur le mur adjacent à la sécheuse. Cette prise devrait être accessible à l'utilisateur ou au technicien lorsque la sécheuse est en position, pour permettre le débranchement lorsque nécessaire. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 5 7 Cet appareil est muni d'un câble comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adaptée correctement installée et raccordée à la terre en conformité avec la réglementation locale en vigueur. Ne pas modifier la fiche fournie avec la sécheuse – si elle ne s’emboîte pas dans la prise, faire installer une prise adaptée par un électricien qualifié. 7 7 Cet appareil doit être correctement connecté à une mise à la terre protectrice. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique car elle offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Figure 20 Sécheuses électriques avec fiche à 3 fils (nécessite une conversion) 120/240 Volts, 60 Hertz, installation 3 fils 120/208 Volts, 60 Hertz, installation 3 fils REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur de capot de commande. 26 N° réf. D516908CAR3 Installation MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures graves, voire de mort, tout le câblage et toutes les connexions protectrices de mise à la terre DOIVENT être conformes à la plus récente version du code national de l'électricité, de la norme ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de l'électricité, de la norme CSA C22.1 et des règlements locaux applicables. Il incombe au client de faire installer le câblage et les fusibles par un électricien qualifié pour garantir que l'alimentation électrique de l'unité est adéquate. W891 La sécheuse comporte son propre bornier qui doit être raccordé à un circuit de dérivation distinct C.a. (courant alternatif) monophasé 60 Hertz, avec fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter un fusible des deux côtés de la ligne). L'installation électrique pour la sécheuse doit être de la tension maximale mentionnée sur la plaque indicatrice (208 ou 240 volts, selon l'élément chauffant). Ne pas connecter la sécheuse à un circuit de 110, 115, ou 120 V. Des éléments chauffants sont disponibles pour être installés dans des sécheuses qui sont branchés sur des alimentations électriques de tension différente que celle figurant sur la plaque signalétique, comme 208 Volts par exemple. REMARQUE : Les exigences concernant le calibre de fil pour le câblage des prises de la salle de lavage sont précisées dans le tableau ci-dessous. REMARQUE : Utiliser seulement un cordon d'alimentation électrique neuf, listé UL no.10 (fil de cuivre seulement) de trois ou quatre conducteurs de 240 volts (minimum), 30 ampères, étiqueté comme adéquat pour utilisation avec une sécheuse. Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être correctement connecté à une mise à la terre protectrice. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique car elle offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est muni d'un câble comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adaptée correctement installée et raccordée à la terre en conformité avec la réglementation locale en vigueur. MISE EN GARDE Un branchement incorrect du conducteur de terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrisation. En cas de doute sur la mise à la terre du lave-linge, consulter un électricien ou réparateur qualifié. W893 Ne pas modifier la fiche fournie avec la sécheuse – si elle ne s’emboîte pas dans la prise, faire installer une prise adaptée par un électricien qualifié. La sécheuse doit être correctement raccordée à un circuit électrique métallique fixe mis à la terre ou, le cas échéant, un conducteur de mise à la terre doit être tiré parallèlement aux câbles du circuit et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de la sécheuse. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Longueur du câble Câble Moins de 4,5 m [15 pi] Fil de cuivre de calibre AWG 10 uniquement Plus de 4,5 m [15 pi] Fil de cuivre de calibre AWG 8 uniquement Table 7 Le cordon d’alimentation (spirale) de raccordement entre la prise murale et le bornier de la sécheuse N’EST PAS fourni avec la sécheuse. Le type de spirale et le calibre du fil doivent être conformes aux codes locaux et aux instructions des pages suivantes. La méthode de câblage de la sécheuse est facultative et dépend des exigences réglementaires locales. Vous reporter aux exemples suivants. Prise à trois fils REMARQUE : Le cordon d’alimentation 3 fils (en spirale) n’est PAS fourni avec la sécheuse électrique. Le type de spirale et le calibre du fil doivent être conformes aux codes locaux et aux instructions. La méthode de câblage de la sécheuse est facultative et dépend des exigences réglementaires locales. REMARQUE : Raccorder la sécheuse à l’alimentation électrique présentant la TENSION NOMINALE MAXIMALE figurant sur la plaque signalétique. REMARQUE : Utiliser exclusivement du FIL DE CUIVRE. Moins de 15 pieds (4.5 m) – utiliser 10 AWG Plus de 15 pieds (4.5 m) – utiliser 8 AWG 27 N° réf. D516908CAR3 Installation 6 7 8 1 9 14 4 10 5 11 2 2 12 13 3 16 L1 L2 15 L1 L2 D816I_SVG 1. Modèle typique de prise 30 A trois fils NEMA Type 10-30R 2. 120 ± 12 V.c.a.~ 3. 240 ± 12 V.c.a.~ 4. Boîtier à fusibles intermédiaire (facultatif si le boîtier d’arrivée électrique comporte des fusibles) 5. Prise au mur 6. Alimentation 7. Boîtier de commutation d'arrivée électrique, 3 fils à terre et neutre, 120-240 volts, 60 hertz, CA monophasé (se référer à la NOTE plus haut) 8. Fusibles ou disjoncteur 30 Ampères 9. Fil de neutre 10. Câble gainé métallique ou non métallique (fil de cuivre seulement) 11. Spirale vers la sécheuse (Se reporter à la REMARQUE ci-dessus) 12. Neutre 13. Bornier dans la sécheuse 14. Boîtier de coupure intermédiaire (réuni ou pas) 15. Raccordement direct 16. Raccordement en spirale Figure 21 Pour convertir un raccordement à 4 fils en raccordement à 3 fils 1. Débrancher l’alimentation électrique de la sécheuse. 2. Enlever le couvercle d’accès de l’arrière de la sécheuse. D695I_SVG Figure 22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 28 N° réf. D516908CAR3 Installation REMARQUE : Le fil de terre vert doit être raccordé à la borne (neutre) centrale du bornier. 3. Enlever les trois vis argentées qui attachent les trois fils aux bornes du bornier. Enlever la vis de terre verte qui rattache le fil de terre du cordon d’alimentation à la paroi arrière. Conserver les quatre vis. 4. Desserrer la vis du collier de serrage et extraire le cordon ou les fils par l’arrière de la sécheuse. 8 1 2 3 7 1 2 4 6 4 3 5 DRY2015N_SVG 1. Fil de terre neutre 2. Borne neutre 3. Borne L2 4. Fil du centre (Neutre) 5. Collier de serrage (non fourni avec la sécheuse) 6. Vis de terre verte 7. Borne L1 8. Fil de mise à la terre DRY2017N_SVG 1. Vis de bornier L1 argentée 2. Vis de bornier Neutre argentée 3. Vis de bornier L2 argentée 4. Vis de terre verte Figure 25 Figure 23 5. Attacher l’un des bouts du fil de terre vert (fourni dans le sac d’accessoires) sur la paroi arrière à l’aide de la vis de terre verte enlevée à l’étape 3. REMARQUE : Ne pas utiliser de tournevis électrique pour serrer la vis de terre ou les vis du bornier. 1 DRY2018N_SVG 1. Vis de terre Figure 24 6. Utiliser les trois vis argentée enlevée à l’étape 3 pour attacher les fils du nouveau cordon d’alimentation et l’autre bout du fil de terre vert au bornier comme indiqué à la Figure 25 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 7. Serrer toutes les vis et remettre le couvercle d’accès démonté à l’étape 2. REMARQUE : Un serrage insuffisant de ces vis peut entraîner une défaillance du câblage au niveau du bornier. 8. Fixer le collier de serrage au cordon d’alimentation, ou aux fils, au point où ils pénètrent dans l’enveloppe de la sécheuse. 9. Contrôler la continuité du raccordement à la terre avant de brancher le cordon dans une prise. Utiliser un dispositif indicateur acceptable raccordé à la broche de terre centrale de la fiche et la vis verte à l’arrière de la sécheuse. 10. Remettre le couvercle d’accès en place et visser. 11. Rétablir l’alimentation électrique de la sécheuse. Sécheuse au gaz La sécheuse doit être branchée à une alimentation électrique de 120 Volts, 60 Hz, et elle est munie d'une prise de mise à la terre à trois broches. Se reporter aux spécifications électriques figurant sur la plaque signalétique. REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur de capot de commande. 29 N° réf. D516908CAR3 Installation Brancher le cordon sur un circuit à fusible de 15 A séparé MISE EN GARDE Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de mort, le câblage et la mise à la terre DOIVENT être conformes à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, ainsi qu’aux réglementations locales. Il incombe au client la responsabilité de faire installer le câblage et les fusibles par un électricien qualifié afin de garantir que la sécheuse dispose d’une alimentation suffisamment puissante. 1 2 3 6 8 7 W521 4 Lors du branchement de la sécheuse : • • • • 5 NE PAS surcharger les circuits. NE PAS utiliser une rallonge. NE PAS utiliser un adaptateur NE PAS faire fonctionner d’autres appareils électroménagers sur le même circuit.Utiliser des circuits de 15 A à fusibles différents. La sécheuse est conçue pour fonctionner sur un circuit distinct, polarisé, à trois broches avec mise à la terre, 120 Volts, 60 Hertz, CA (courant alternatif), protégé par un fusible de 15 ampères, un fusible temporisé ou un disjoncteur. TLW2287N_SVG 1. L1 2. Mise à la terre 3. Neutre 4. Fiche ronde de la mise à la terre 5. Côté neutre 6. 0 V.c.a.~ 7. 120 ± 12 V.c.a.~ 8. 120 ± 12 V.c.a.~ La fiche à trois broches avec mise de terre sur le cordon d'alimentation devrait être enfichée directement dans une prise électrique polarisée à trois fentes correspondante à 120 volts CA (courant alternatif) 15 ampères. Se référer à Figure 26 pour déterminer la bonne polarité de la prise électrique murale. Figure 26 Informations concernant la mise à la terre Cet appareil doit être correctement connecté à une mise à la terre protectrice. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique car elle offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. La sécheuse est munie d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adaptée correctement installée et raccordée à la terre en conformité avec la réglementation locale en vigueur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 30 N° réf. D516908CAR3 Installation Sécheuses à gaz MISE EN GARDE L'unité est munie d'une fiche à trois broches (mise à la terre) pour servir de protection contre les risques de décharges électriques; elle doit être branchée directement dans une prise protectrice à trois pointes (mise à la terre). Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de la fiche. W823 IMPORTANT : Cette opération doit exclusivement être confiée à du personnel qualifié. 1. Pour voir la flamme du brûleur, retirer le panneau avant inférieur de la sécheuse. 2. Fermer la porte de chargement et démarrer la sécheuse dans un mode de chauffage (se reporter aux instructions de fonctionnement). L’appareil démarre, l’allumeur passe au rouge et le brûleur principal s'allume. IMPORTANT : Si tout l’air n’est pas purgé de la conduite de gaz, l’allumeur de gaz peut se mettre en marche avant que le gaz ne s’allume. Dans ce cas, après environ deux minutes, l’allumeur essaie à nouveau d’allumer le gaz. MISE EN GARDE La connexion incorrecte du conducteur de terre de l'appareil peut créer un risque de choc électrique. En cas de doute, vérifier auprès d'un électricien ou d'un réparateur qualifié pour savoir si la sécheuse est correctement branchée à un conducteur de terre. W886 Ne pas modifier la fiche fournie avec la sécheuse – si elle ne s’emboîte pas dans la prise, faire installer une prise adaptée par un électricien qualifié. REMARQUE : Faire vérifier la polarité des prises murales par un électricien qualifié. Si le relevé de tension diffère de celui illustré, le problème devrait être corrigé par un électricien qualifié. Ne pas faire fonctionner d’autres appareils électroménagers sur le même circuit. MISE EN GARDE IMPORTANT : Si l’allumeur ne s’allume pas, vérifier que l’alimentation en gaz est bien ouverte. 3. Une fois que la sécheuse fonctionne pendant environ cinq minutes, observer la flamme du brûleur par la partie inférieure du panneau avant. 4. Ajuster l'obturateur d’air pour obtenir une flamme bleue douce et uniforme. (Si la flamme est faible et que son bout est jaune, cela indique un manque d’air. Si la flamme brûle fortement et qu'elle est très bleue, cela veut dire qu’il y a trop d’air.) Ajuster l’obturateur d’air de la façon suivante : a. Desserrer la vis de verrouillage de l’obturateur d’air. b. Faire pivoter l’obturateur d’air vers la gauche afin d’obtenir une flamme lumineuse, dont le bout est jaune, puis le faire pivoter de nouveau lentement vers la droite pour obtenir une flamme bleue et uniforme. c. Une fois que l’obturateur d’air est réglé pour la flamme adéquate, resserrer fermement la vis de verrouillage. 5. Réinstaller le panneau d’accès avant. Pour réduire les risques de choc électrique ou d'incendie, NE PAS utiliser de rallonge ni d'adaptateur pour connecter la sécheuse à la source d'alimentation électrique. MISE EN GARDE Pour réduire les risques de dommages corporels graves ou de mort, le panneau frontal inférieur doit être en place durant la marche normale. W037 Vérifier les étapes Consulter la section Vérification de l’installation sur la couverture arrière de ce manuel et vérifier que l’appareil est correctement installé. W158 6. Au bout de trois minutes de fonctionnement, l’air rejeté ou le conduit d’échappement doivent être chauds. Contrôler la source de chaleur. Sécheuses électriques 1. Fermer la porte de chargement et démarrer la sécheuse dans un mode de chauffage (se reporter aux instructions de fonctionnement). 2. Au bout de trois minutes de marche, l’air rejeté ou la conduite d’échappement devraient être chauds. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 31 N° réf. D516908CAR3 Installation l’utilisation. Si la commande était précédemment en cours de cycle, elle clignotera et demeurera allumée, indiquant qu’il reste du temps au cycle précédent. Si la commande n’était pas en cours de cycle, la commande sera en mode Prêt. Mode Ready (Prêt) En mode Ready (Prêt), la commande attend que le paiement soit effectué avant de passer en mode Start (Démarrage). Mode Start (Démarrer) En mode Start (Démarrage), le paiement a été effectué, mais le bouton Start (Démarrage) n'a pas été pressé. Le voyant IN USE (En service) s'allume. Le compte à rebours de la minuterie ne commence pas tant que le bouton Start (Démarrage) n'a pas été pressé. Mode de marche 1. Vis de verrouillage de l'obturateur d’air 2. Obturateur d’air 3. 3,1 mm [1/8 po] Bouchon fileté (pour contrôler la pression d’admission) Figure 27 Dépôt de monnaie Boîtier du compteur Le boîtier du compteur à monnaie installé en usine ne comporte pas le verrou de la porte de service, la glissière (le cas échéant), le tiroir à pièces, le verrou ou les clés du tiroir à pièces. Ces pièces doivent être commandées (et payées en supplément) directement auprès du fabricant de votre choix, conformément aux exigences de l’acheteur. REMARQUE : Vous pouvez utiliser un verrou à vis ou un verrou qui tourne sur 1/4 de tour sur la porte de service du boîtier du compteur. Si vous choisissez d’utiliser un verrou à vis, vous devez utiliser le support spécial situé dans le boîtier du compteur. N’utilisez JAMAIS le support spécial avec le verrou qui tourne sur ¼ de tour. Sécurité du tiroir à monnaie – Pour plus de sécurité, percer les deux trous pilote de chaque côté de la partie avant du boîtier du compteur sur 6,4 mm ou 7,9 mm [1/4 pouce ou 5/16 pouce] et installer un cadenas de vélo à travers ces trous. REMARQUE : Les modèles électroniques à pièces doivent être équipés d’un tiroir à monnaie de 203 mm [8 po]. Modèles avec glissière à monnaie et sans compteur de monnaie Mode Power-Up Peu de temps suite à la mise sous tension de la sécheuse, la commande clignotera une fois pour indiquer que l'appareil est prêt à © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE En mode Run (Exécution), la commande exécute un cycle. La DEL IN USE est allumée. Mode porte ouverte (Door Open) En mode porte ouverte, la commande arrête l'appareil de chauffage et le moteur quand la porte est ouverte au cours d'un cycle. La minuterie continue le compte à rebours et la DEL IN USE est allumée. Mode End of Cycle (Fin de cycle) En mode fin de cycle (End of Cycle), un cycle est complet et la DEL IN USE est éteinte. La commande reste dans ce mode jusqu'à ce que la porte soit ouverte ou qu'un paiement supplémentaire ait été effectué. Rajouts (modèles avec glissière à monnaie) L'ajout de pièces de monnaie à n'importe quel moment du cycle signale au contrôleur d'ajouter le temps de séchage programmé au temps résiduel du cycle en cours. La DEL IN USE clignote brièvement pour confirmer l'ajout de pièces de monnaie. La durée maximale d'un cycle est de 99 minutes. La commande n'ajoute pas de temps au delà de 99 minutes. Le temps de refroidissement ne change pas. L'ajout de pièces de monnaie pendant le refroidissement arrête celui-ci et commence à chauffer avec une durée de cycle égale au temps programmé. Commutateur de sélection de la température On sélectionne la température de séchage à l'aide du sélecteur de température. Les options de température pour les cycles sont PAS DE CHAUFFAGE, BASSE ET ÉLEVÉE. Mode affichage des erreurs (Error Display) La commande entre en mode affichage des erreurs pour signaler des erreurs de thermistance. L'appareil de chauffage s'arrête, la DEL IN USE clignote pour indiquer l'erreur (se reporter aux paragraphes ci-dessous), et la minuterie continue le compte à rebours. La commande reste en mode affichage des erreurs jusqu'à ce qu'elle détecte que la thermistance est revenue à une plage de chauffage acceptable, le cycle se termine ou la machine est mise hors tension. 32 N° réf. D516908CAR3 Installation Thermistance ouverte Banque de commutateurs DIP 1 Si la commande détecte une température inférieure à 0 °F alors que le chauffage a été en marche pendant au moins trois minutes, elle déclenche une erreur de thermistance ouverte. La commande clignote deux fois la DEL IN USE, séparés par une pause de 1,5 secondes. Cette séquence est répétée tant que l'erreur de thermistance ouverte est détectée. Commutateur Thermistance court-circuitée Si la commande détecte une température supérieure à 210± 4 °F pendant un cycle actif, elle déclenche une erreur de thermistance court-circuitée. La commande émettra trois impulsions de clignotement à la DEL IN USE (en cours d’utilisation) à intervalles de 1,5 seconde. Débrancher la sécheuse ou couper, puis rouvrir le disjoncteur de circuit pour effacer l’erreur. Cette séquence est répétée tant que l’erreur de thermistance court-circuitée est détectée. Erreur de l’interrupteur centrifuge Si la commande détecte que le moteur est actif depuis au moins trois secondes et que l’interrupteur centrifuge est toujours ouvert, elle déclenchera une erreur de l’interrupteur centrifuge. La commande émettra cinq impulsions de clignotement à la DEL IN USE (en cours d’utilisation) à intervalles de 1,5 seconde. Débrancher la sécheuse ou couper, puis rouvrir le disjoncteur de circuit pour effacer l’erreur. Contrôler la présence de poussières ou de peluches dans l’interrupteur centrifuge afin de minimiser les erreurs à l’avenir. OFF (Désactivé) ON (Activé) 1 Alimentation 120 V Alimentation 240 V CA CA 2 Inutilisé Inutilisé 3 Sans monnayeur Avec monnayeur 4 Inutilisé Inutilisé 5 Inutilisé Inutilisé 6 Inutilisé Inutilisé 7 Inutilisé Inutilisé 8 Inutilisé Inutilisé Table 8 Réglage des commutateurs dip-switch régissant le temps de séchage Il y a deux banques de commutateurs DIP sur la commande de la sécheuse : La banque de commutateurs DIP 1 et DIP 2. Chaque banque possède huit commutateurs : Banque de commutateurs DIP 1, (1 à 8), Banque de commutateurs DIP 2, (1 à 8). La banque de commutateurs DIP 1 définit les paramètres de configuration de l’appareil. La banque de commutateurs DIP 2 définit les paramètres de configuration de vente des cycles. Voir la Table 8 et la Table 9 pour les options de réglage des commutateurs DIP. REMARQUE : La commande lit les paramètres du commutateur dip-switch lors de la mise sous tension. La commande doit être mise hors tension pour modifier les paramètres du commutateur dip-switch. REMARQUE : La commande doit être laissée hors tension pendant 10 secondes avant qu'il soit possible de modifier le commutateur DIP. Banque de commutateurs DIP 1 Se reporter à la Table 8 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 33 N° réf. D516908CAR3 Installation Banque de commutateurs DIP 2 Banque de commutateurs DIP 2 Dans la banque DIP 2, les commutateurs 1 à 6 peuvent être utilisés pour ajouter du temps de séchage selon la vente. Il y a toujours un minimum d’une minute de temps de séchage (tous les commutateurs réglés sur OFF [désactivés]). Régler un ou plusieurs commutateurs sur ON (activé) prolongera le temps de séchage total pour la vente par le nombre de minutes correspondant. La durée maximale d’un cycle est de 99 minutes. Le temps combiné de chauffage et de refroidissement ne peut jamais dépasser 99 minutes. Voir la Table 9 . Commutateur Le commutateur DIP 7 définit le temps de refroidissement pour les machines payantes. Le temps de refroidissement est de trois minutes lorsque ce commutateur est désactivé et de dix minutes lorsqu’il est activé. Dans le cas des machines non payantes, le temps de refroidissement est défini par la position du sélecteur de température. Le commutateur DIP 8 sert à la réinitialisation du cycle sur les machines payantes. Si le commutateur est désactivé (par défaut), la commande sauvegardera le temps de cycle restant advenant une panne de courant. Si le commutateur est activé, la commande effacera le cycle et repasse en mode Prêt advenant une panne de courant. Dans le cas des machines non payantes, la commande effacera tout temps de cycle et se réinitialisera en mode Démarrage, peu importe la position de ces commutateurs DIP. Commutateur ON (Activé) 3 Pas de temps de sé- Rajout de 4 minutes chage supplémende séchage par ventaire pour la vente te 4 Pas de temps de sé- Rajout de 8 minutes chage supplémende séchage par ventaire pour la vente te 5 Pas de temps de sé- Rajout de 16 minuchage supplémentes de séchage par taire pour la vente vente 6 Pas de temps de sé- Rajout de 32 minuchage supplémentes de séchage par taire pour la vente vente 7 Temps de refroidis- Temps de refroidissement court sement long 8 Sauvegarder le temps de cycle advenant une panne de courant de longue durée Banque de commutateurs DIP 2 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) Effacer le temps de cycle advenant une panne de courant de longue durée Table 9 ON (Activé) Reprogrammer la durée de cycle sur zéro 1 Pas de temps de sé- Rajout de 1 minute chage supplémende séchage par ventaire pour la vente te Pour éliminer tout temps de cycle ayant été accumulé sur la commande durant la configuration, le temps de cycle affiché sur la commande peut être remis à zéro. 2 Pas de temps de sé- Rajout de 2 minutes chage supplémende séchage par ventaire pour la vente te Pour réinitialiser le temps, débranchez la sécheuse et placez le commutateur dip-switch 8 en position active (ON). Remettez la sécheuse sous tension pendant 10 secondes et débranchez-la à nouveau. Placez le commutateur dip-switch 8 en position inactive (OFF) et remettez la sécheuse sous tension. Table 9 continue... Réglage des commutateurs DIP Numéro d’interrupteur de chauffage Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) 1 1 2 3 4 5 6 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) Table 10 continue... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 34 N° réf. D516908CAR3 Installation Numéro d’interrupteur de chauffage Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) 1 2 3 4 5 6 2 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 3 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 4 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 5 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 6 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 7 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 8 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 9 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 10 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 11 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 12 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 13 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 14 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 15 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 16 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) 17 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 18 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 19 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 20 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 21 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 22 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 23 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 24 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 25 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 26 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 27 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 28 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 29 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) Table 10 continue... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 35 N° réf. D516908CAR3 Installation Numéro d’interrupteur de chauffage Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) 1 2 3 4 5 6 30 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 31 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 32 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) 33 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 34 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 35 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 36 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 37 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 38 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 39 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 40 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 41 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 42 (préréglé en usine) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 43 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 44 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 45 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 46 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 47 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 48 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) 49 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 50 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 51 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 52 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 53 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 54 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 55 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) 56 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) Table 10 continue... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 36 N° réf. D516908CAR3 Installation Numéro d’interrupteur de chauffage Durée du chauffage par impulsion de monnaie (en minutes) 1 2 3 4 5 6 57 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 58 ON (Activé) OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 59 OFF (Désactivé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 60 ON (Activé) ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 61 OFF (Désactivé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 62 ON (Activé) OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 63 OFF (Désactivé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) 64 ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) ON (Activé) Table 10 Essai de l'installation Pour faire des essais de fonctionnement du tiroir à monnaie ou pour d'autres opérations de dépannage, régler les commutateurs dip-switch à ce cycle court : 1. Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil. 2. Prendre note des réglages des comutateurs dip-switch. Ensuite, les mettre tous en position ARRÊT (Off). Se reporter à la Figure 1. 3. Brancher l'appareiil et lancer un cycle. REMARQUE : Si tous les commutateurs dip-switch sont en position ARRÊT, la durée totale du cycle sera de quatre minutes. 4. Une fois les essais terminés, débrancher l'appareil et refaire les réglages originaux des commutateur dip-switch. 5. Brancher l'appareil. Extension du tiroir 1. Retirer les pièces d’extension de la glissière du sac d’accessoires inclus dans l’appareil. 2. Installer le levier d'extension en plaçant la branche à une étoile vers le bas. Se reporter à la Figure 28 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 1 TLW2160N_SVG 1. Une étoile Figure 28 3. Fixer le levier d'extension à l'équerre d'extension à l'aide du boulon à épaulement, de la rondelle plate et de l'écrou, en plaçant le coin arrondi du levier à l'opposé de l'équerre. Se reporter à la Figure 29 . 4. Fixer le ressort à l'équerre d'extension en orientant le crochet vers le bas. Fixer l'autre extrémité du ressort au levier d'extension en orientant le crochet vers la gauche lorsqu'on fait face à l'unité. Se reporter à la Figure 29 . 37 N° réf. D516908CAR3 Installation 2 3 2 1 1 3 4 7 5 6 TLW1610K_SVG 1. Boulon à épaulement 2. Ressort 3. Rondelle plate 4. Coins arrondis 5. Écrou 6. Levier d’extension 7. Support d’extension TLW2163N_SVG 1. Installée ressort 2. Ensemble équerre d'extension et levier 3. Support du tiroir à monnaie – Lettre « A » Figure 30 Figure 29 5. Fixer l'ensemble équerre d'extension et levier au support du tiroir à monnaie à l'aide de deux vis et de deux contre-écrous. Se reporter à la Figure 30 . IMPORTANT : Installer le support du tiroir à monnaie de façon à ce que la lettre « A » soit vers le haut et pointe vers l'ensemble équerre d'extension et levier. Se reporter à la Figure 30 . 6. Fixer l'extension sur le dessus du tiroir en utilisant les deux vis et les rondelles de blocage qui restent. Placer les rondelles de blocage sous la tête de vis, au-dessus du support « A ». Se reporter à la Figure 31 . 2 1 TLW2164N_SVG 1. Montage de l'extension du tiroir à monnaie 2. Installée ressort Figure 31 7. Avant d'installer le tiroir à monnaie et l'extension, s'assurer que le câble de mise à la terre est sous le panneau de commande afin de dégager l'espace pour le tiroir à monnaie. Se reporter à la Figure 32 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 38 N° réf. D516908CAR3 Installation REMARQUE : Afin d’éviter les longs temps d'arrêt (réglage en usine de 45 minutes) lors des essais, se reporter à la section Essai de l'installation. 1 Sécurité supplémentaire Il y a une vis cruciforme à tête plate sur la porte de service des modèles avec boîtier de compteur à monnaie. Durant l’expédition, cette vis sert à fixer la porte de service au boîtier du compteur. Pour plus de sécurité, cette vis peut être réinstallée à l’intérieur du capot de commande de l'unité. Consulter les instructions ci-dessous pour l'installation. TLW2157N_SVG 1. Disposition du câble de mise à la terre Figure 32 Installation du tiroir à monnaie dans le bâti du compteur : Première option 1. Insérer les pièces et étendre partiellement la glissière. 2. Insérer la glissière sur le côté à travers l’orifice du boîtier du compteur. Puis faire pivoter sur 90 degrés jusqu’à ce qu’elle soit dans sa position idéale. 3. Remonter la glissière et accrocher les goupilles de glissière sur le boîtier de compteur. 4. Continuer à installer la glissière conformément aux instructions du fabricant. 5. Vérifier que la glissière à monnaie fonctionne correctement en insérant les pièces et en lançant le cycle. Le témoin IN USE (en service) est allumé ou clignote s'il est déjà allumé, afin d'indiquer un fonctionnement correct de la machine. Des vis inviolables peuvent aussi être installées pour plus de sécurité. Des vis inviolables, des embouts et des porte-embouts sont disponibles en option et à un coût supplémentaire. Les numéros de référence : • • • • Respecter la procédure suivante pour installer la vis cruciforme et les vis inviolables. MISE EN GARDE Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié. W299 MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'électrocution, d'incendie, d'explosion, de graves blessures ou même la mort : • Débrancher l’alimentation électrique du sèche-linge avant toute intervention. • Ne jamais démarrer le sèche-linge si des protections ou panneaux ont été démontés. • Chaque fois que des câbles de mise à la terre sont retirés pendant des travaux de réparation ou d'entretien, ils doivent être rebranchés pour que la machine à laver soit adéquatement mise à la terre. REMARQUE : Afin d’éviter les longs temps d'arrêt (réglage en usine de 45 minutes) lors des essais, se reporter à la section Essai de l'installation. Installation du tiroir à monnaie dans le bâti du compteur : Deuxième option 1. Installer la glissière conformément aux instructions du fabricant. 2. Insérer les pièces dans la glissière et l'enfoncer. Arrêter avant que les pièces ne tombent dans la boîte à monnaie. Cela permettra d’installer l’extension à travers l’orifice de la porte de service du boîtier du compteur. 3. Installer l’extension de la glissière sur la partie supérieure de la glissière à l'aide des deux vis restantes. Se reporter à la Figure 31 . 4. Vérifier que la glissière à monnaie fonctionne correctement en insérant les pièces et en lançant le cycle. Le témoin IN USE (en service) est allumé ou clignote s'il est déjà allumé, afin d'indiquer un fonctionnement correct de la machine. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Embout (vis nº 8) nº de réf. 281P4 Embout (vis nº 12) nº de réf. 282P4 Vis inviolable du panneau de commande - N˚ réf. 35528 Vis inviolable du panneau avant - N˚ réf. 35527 W883 1. Retirer la vis cruciforme de la porte de service (se reporter à la Figure 33 ). 2. Retirer les deux vis maintenant le panneau de commande au capot de commande. 3. Pencher le panneau de commande vers l’avant et le poser sur un coussinet protecteur pour ne pas rayer le dessus du châssis. 4. Insérer la vis cruciforme dans le trou situé dans le coin arrière gauche du dessus du châssis (à l'intérieur du capot de com39 N° réf. D516908CAR3 Installation mande) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans l'écrou de retenue situé dans la cornière arrière gauche du châssis. 5. Resserrer la vis avec les doigts. IMPORTANT : Ne pas utiliser de tournevis électrique pour serrer la vis. Le couple du tournevis électrique pourrait trop serrer la vis et endommager le châssis. 6. Fixer le panneau de commande au capot de commande avec deux vis inviolables nº 8, nº de réf. 35528 7. Retirer les deux vis maintenant le panneau d'accès au socle du sèche-linge et installer deux vis inviolables nº 12, nº de réf. 35527. 1 2 3 DRY2655N_SVG 1. Vis nº 8 - 35528 2. Trou double « D » 3. Vis nº 12 - 35527 Figure 33 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 40 N° réf. D516908CAR3 Fonctionnement Fonctionnement IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par charge. Instructions d'opération pour sèchelinges nonmetered ou équipés de glissière à monnaie MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, prière de lire les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. D717I_SVG Figure 35 W727 IMPORTANT : Vider les poches des articles de tout objet comme les briquets ou les allumettes. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour sécher des solvants ou des fluides de nettoyage à sec. Fermer la porte de chargement 1. Fermer la porte de chargement. 2. La sécheuse ne fonctionne pas si la porte est ouverte. IMPORTANT : Avant la première utilisation de la sécheuse, nettoyer l’intérieur du tambour à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant universel ou d’une solution d’eau et de détergent pour éliminer la poussière déposée durant l’expédition. IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des articles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine. Nettoyer le filtre à charpie D688I_SVG Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. Figure 36 Régler le sélecteur de tissus Choisir NORMAL pour les tissus en coton, PERM PRESS pour les tissus infroissables, DELICATE pour les tissus délicats ou NO HEAT pour les articles ne tolérant pas la chaleur. REMARQUE : Toujours suivre les instructions d'entretien inscrites sur l'étiquette du fabricant. D608I_SVG Figure 34 Charger les vêtements 1. Charger les vêtements sans les compacter dans le tambour de la sécheuse (charge maximale de 8,2 kg [18,0 livres]). 2. Ajouter des feuilles d’assouplisseur, si vous le souhaitez. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 41 N° réf. D516908CAR3 Fonctionnement Démarrer la sécheuse Modèles sans monnaie 1. Tournez le bouton de la minuterie jusqu'à la durée désirée (jusqu'à 60 minutes). 2. Appuyer sur le bouton PUSH-TO-START (démarrage). Le voyant IN USE (en service) s’allume (pour indiquer le démarrage du cycle). Figure 37 Figure 38 Modèles à glissière de monnaie 1. Déposer la ou les pièces de monnaie dans le tiroir à monnaie, le pousser le plus loin possible et le retirer ensuite le plus possible. 2. Lorsque le voyant lumineux IN USE (en utilisation) s'allume pour indiquer le début d'un cycle, appuyer sur le bouton PUSH-TO-START (pousser pour démarrer). W297I_SVG Figure 39 3. Retirer les tricots lorsqu’ils sont légèrement humides car ils peuvent rétrécir s'ils sont séchés trop longtemps. Ne pas sécher les tricots et lainages. REMARQUE : Cet appareil comporte une fonction de culbutage prolongé. 20 minutes après la fin d'un cycle, le cylindre tourne sans chaleur pendant deux minutes chaque heure, pendant jusqu'à 18 heures ou jusqu'à ouverture de la porte. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 42 N° réf. D516908CAR3 Fonctionnement Mode d’emploi des sèche-linge MDC MISE EN GARDE Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, prière de lire les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. W727 IMPORTANT : Avant la première utilisation de la sécheuse, nettoyer l’intérieur du tambour à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant universel ou d’une solution d’eau et de détergent pour éliminer la poussière déposée durant l’expédition. D717I_SVG Figure 41 Fermer la porte de chargement 1. Fermer la porte de chargement. 2. La sécheuse ne fonctionne pas si la porte est ouverte. IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des articles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine. Nettoyer le filtre à charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. D688I_SVG Figure 42 Régler le sélecteur de tissus Sélectionner HIGH TEMP (température élevée), MED TEMP (température moyenne), LOW TEMP (température basse) ou DELICATES (délicats) à l'aide des touches du clavier numérique. D608I_SVG REMARQUE : Toujours suivre les instructions d'entretien inscrites sur l'étiquette du fabricant. Figure 40 Charger les vêtements 1. Charger les vêtements sans les compacter dans le tambour de la sécheuse (charge maximale de 8,2 kg [18,0 livres]). 2. Ajouter des feuilles d’assouplisseur, si vous le souhaitez. HIGH TEMP LOW TEMP MED TEMP DELICATES START IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet d'adoucisseur par charge. DRY2688N_SVG Figure 43 Insérer les pièces de monnaie ou la carte. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 43 N° réf. D516908CAR3 Fonctionnement Pour mettre la monnaie 1. Placer des pièces dans la fente. 2. Vérifier les prix indiqués sur l'écran numérique. Retirer les tricots lorsqu’ils sont légèrement humides car ils peuvent rétrécir s'ils sont séchés trop longtemps. Ne pas sécher les tricots et lainages. HIGH TEMP LOW TEMP MED TEMP DELICATES START DRY2765N_SVG Figure 46 W388I_SVG IMPORTANT : La partie finale du cycle de la sécheuse se produit sans chauffage (cycle de refroidissement) pour assurer que les articles présents dans la sécheuse demeurent à une température qui assure qu’ils ne seront pas endommagés. Figure 44 Pour insérer la carte Insérer la carte dans l'ouverture. MISE EN GARDE Pour empêcher le risque de feu, ne jamais arrêter un séchoir avant le fin du cycle de séchage à moins que les articles ne soient rapidement enlevés et étalés afin de dissiper la chaleur. W756 Voyants lumineux START (Démarrer) START s'allume lorsque la sécheuse ne fonctionne pas, le montant voulu a été déposé et la porte est fermée. Une fois que la touche START est enfoncée, le cycle démarre ou redémarre. SÉCHAGE DRYING (séchage) est allumé pour indiquer qu’un des cycles de séchage [HIGH TEMP (température élevée), MED TEMP (température moyenne), LOW TEMP (température basse) ou DELICATES (délicat)] a été lancé. DRYING (séchage) s’éteint à la fin du cycle de chauffage ou lorsque le cycle COOL DOWN (refroidissement) démarre. DRY2633N_SVG Figure 45 Démarrer la sécheuse 1. Pour démarrer la sécheuse, appuyer sur la touche START (démarrer). 2. Pour arrêter la sécheuse à tout moment, ouvrir la porte. 3. Pour redémarrer la sécheuse, fermer la porte et appuyer sur la touche START (démarrer). Le cycle est terminé lorsque le minuteur arrive à zéro. Si la fonction Additional Time (temps supplémentaire) est activée, vous pouvez acheter du temps de séchage supplémentaire en ajoutant de la monnaie au démarrage du cycle ou pendant le fonctionnement de la sécheuse. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Le tableau continue... 44 N° réf. D516908CAR3 Fonctionnement REFROIDISSEMENT COOL DOWN est allumé lorsque le cycle de refroidissement d'un cycle de chauffage est activé. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 45 N° réf. D516908CAR3 Maintenance Maintenance Lubrification Système d’échappement Toutes les pièces en mouvement sont scellées et lubrifiées en permanence et équipées de roulement sans huile. Pas besoin de lubrification supplémentaire. MISE EN GARDE Pour réduire les risques d’électrisation, débrancher le sèche-linge du courant secteur avant de le nettoyer. Entretien de votre sécheuse MISE EN GARDE W043 MISE EN GARDE Pour réduire les risques de décharge électrique et de blessure grave voire mortelle, débrancher le sèchelinge avant de le nettoyer. Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié. W132 W299 Intérieur de la sécheuse Essuyer les surfaces à l’aide d’un chiffon doux et d’un nettoyant ménager ou d’une pâte non abrasive composée de lessive en poudre et d'eau chaude, suivie d'un cycle de chauffage court avec beaucoup de chiffons. Pour éliminer l’encre de stylo ou les marques de crayon du tambour de séchage, mettre le chauffage à fond et mettre de vieux chiffons dans la sécheuse pour absorber le crayon ou l'encre. Si cela ne marche pas, contacter votre revendeur. Ne JAMAIS utiliser des produits chimiques dans la sécheuse. IMPORTANT : Éviter d’utiliser de la javel pour éliminer toute décoloration car elle peut endommager le fini. Armoire Essuyer le châssis de la sécheuse si besoin est. En cas de déversement de javel, de lessive ou d’un autre produit de nettoyage sur le châssis, les essuyer immédiatement. Certains produits causent des dommages permanents s'ils sont déversés sur le châssis. Le conduit d’évacuation doit être inspecté après un an d’utilisation et nettoyé, le cas échéant, par un spécialiste qualifié afin de retirer l’accumulation de charpie. Inspecter et nettoyer le conduit d’évacuation tous les ans ou tous les deux ans selon les besoins. REMARQUE : Tous les deux ans, un technicien qualifié doit retirer tous les panneaux avant et nettoyer l'intérieur de la sécheuse à l'aide d'un aspirateur. Vérifier fréquemment le chapeau de protection pour s’assurer que les registres antirefoulement bougent sans problème, qu’ils ne sont pas enfoncés et que rien n'est appuyé contre eux. Tenir les matériaux combustibles, l'essence, ainsi que les vapeurs et liquides inflammables loin de la sécheuse. Ne pas obstruer la circulation de l'air de combustion et de ventilation. REMARQUE : Vérifier le bon fonctionnement après toute intervention. Tableau de commande Filtre à charpie N’utiliser qu’un chiffon humide ou mouillé pour nettoyer le tableau de commande. Certains produits de prélavage vaporisés peuvent endommager le fini du tableau de commande. NE PAS utiliser de produits contenant de l'alcool sur le panneau de commande. TOUJOURS NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT DE SÉCHER DES VÊTEMENTS. (Consulter la Figure 47 pour l’emplacement du filtre à charpie.) Il est important de nettoyer le filtre à charpie, car s’il est recouvert d’une couche de charpie le débit d’air est bloqué, ce qui réduit l’efficacité de la sécheuse. Les vêtements ne sèchent plus et l’énergie est gaspillée. Le filtre à charpie peut être lavé si besoin est. Retirer le filtre à charpie une fois par an et le visser pour aspirer le conduit qui se trouve en dessous. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 46 N° réf. D516908CAR3 Maintenance 1 D608I_SVG1 1. Filtre à charpie Figure 47 Protection anti-surcharge La protection anti-surcharge du moteur de la sécheuse arrête automatiquement le moteur en cas de surcharge. Une fois que l’appareil a refroidi, le protecteur de surcharge se réinitialise. Pour remettre la sécheuse en marche, appuyer sur la touche PUSH-TOSTART ou START. Si la protection anti-surcharge arrête à nouveau le moteur, mettre la sécheuse hors service et appeler un réparateur. Pour économiser de l’énergie • • • • • • • • • • S’assurer que le filtre à charpie est toujours propre. Ne pas surcharger la sécheuse. Ne pas sécher excessivement les vêtements. Enlever les articles à repasser alors qu’ils sont encore humides. Les grosses charges de tissus semblables sèchent plus efficacement. Cependant, faire sécher les tissus à pressage permanent en plus petites charges pour éviter le froissement. À l'aide du FABRIC SELECTOR (sélecteur de tissu), choisir la bonne température pour le type de tissu à sécher. Placer votre sécheuse de manière à ce que le conduit d’évacuation soit aussi court et droit que possible. Ne pas ouvrir la porte durant le cycle de séchage. Faire votre lessive les jours où il y a peu d’humidité ; vos vêtements sècheront plus rapidement. Si vous prévoyez sécher plusieurs charges, le faire l’une après l’autre ; vous n’aurez donc pas à réchauffer chaque fois les parties intérieures de la sécheuse. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 47 N° réf. D516908CAR3 Dépannage Dépannage Respecter ces conseils de dépannage avant d’appeler un réparateur. Ils vous économiseront du temps et de l'argent. Symptôme présenté par la sécheuse Ne démarre pas Cause et correction possibles • • • • • • • • • • La sécheuse ne chauffe pas • • • • • • • Modèles non payants – Tournez le bouton de la minuterie plus avant dans le cycle. Modèles payants – Insérez les pièces de monnaie. Modèles payants – Activez la minuterie. Pousser à fond le tiroir à monnaie. Le cas échéant, introduire la ou les pièces, ou la carte. Si la sécheuse est équipée d’un cordon d'alimentation, vérifier que la fiche du cordon est complètement enfoncée dans la prise de courant. Assurez-vous que la porte de chargement est fermée. Appuyer sur la touche START (démarrer). Vérifier que le fusible de la lingerie n’a pas fondu, ne s’est pas desserré ou que les disjoncteurs ne sont pas ouverts. La sécheuse n’est pas équipée d'un fusible électrique. Une sécheuse électrique a un circuit électrique comportant deux fusibles. Vérifier si la protection anti-surcharge du moteur s’est déclenchée. Patienter 10 minutes et réessayer. Modèles non payants – Tournez le bouton de la minuterie plus avant dans le cycle. Modèles payants – Activez la minuterie. Pousser à fond le tiroir à monnaie. Vérifier que le fusible de la lingerie n’a pas fondu, ne s’est pas desserré ou que les disjoncteurs ne sont pas ouverts. Vérifier que l’appareil est réglé sur une position CHAUFFAGE. Sécheuse au gaz uniquement – S’assurer que le robinet de gaz de l'appareil et que le robinet général du circuit de gaz sont ouverts. Vérifier que le conduit d’évacuation vers l’extérieur n’est pas déformé, bloqué ou engorgé. Vérifier que les palettes du chapeau de protection bougent sans problème, ne sont pas enfoncées ou n’ont pas été bloquées. Le tableau continue... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 48 N° réf. D516908CAR3 Dépannage Symptôme présenté par la sécheuse La sécheuse ne sèche pas de façon satisfaisante Cause et correction possibles • • • • • La sécheuse fait du bruit • • • • Les vêtements sont trop froissés • • Les vêtements sentent • • © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 49 Vérifier que le conduit d’évacuation vers l’extérieur n’est pas déformé, bloqué ou engorgé. Vérifier que les palettes du chapeau de protection bougent sans problème, ne sont pas enfoncées ou n’ont pas été bloquées. Nettoyer le filtre à charpie. S’assurer que la charge ne soit pas trop petite. Les petites charges peuvent ne pas culbuter ou sécher de manière égale. Vérifier que les vêtements sont en train d’être séchés. Les articles lourds séchés avec des articles plus légers ne sècheront pas aussi rapidement. Examiner qu’il n’y pas d’objets étrangers dans le cylindre (clous, pièces de monnaie, épingles à cheveux, métal, jouets en plastique, etc.). Retirer des articles de la sécheuse. Vérifier que la sécheuse est au niveau. Si le lave-linge n’est pas de niveau, cela peut causer des vibrations. Les bruits de fonctionnement normaux comportent entre autres ceux émis par la progression de la minuterie, l’activation et la désactivation de la source de chaleur ainsi que le vrombissement de l'air passant à travers la sécheuse et le système d'évacuation. Les bruits de fonctionnement normaux comportent entre autres ceux émis par l’activation et la désactivation de la source de chaleur ainsi que le vrombissement de l'air passant à travers la sécheuse et le système d'évacuation. Contrôler le réglage de la chaleur. Si les vêtements sont trop séchés, ils peuvent se froisser. Vérifier la taille de la charge. Les grosses quantités de linge peuvent ne pas culbuter correctement et se froisser. Vérifier que la pièce ne sent pas mauvais avant de sécher les vêtements. Toute odeur (aliments frits, peinture, vernis, nettoyants, bois qui brûle, etc.) imprègne les vêtements puisque la sécheuse aspire l'air de la pièce. Aérer la pièce avant de sécher les vêtements. N° réf. D516908CAR3 Coordonnées Coordonnées En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche. S’il vous est impossible de localiser un centre de réparation agréé ou que les réparations ou l'entretien de votre appareil laissent à désirer, communiquer avec : Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www.alliancelaundry.com Téléphone : +1 (920) 748-3121 Numéro de modèle Numéro de série Veuillez inclure une photocopie de votre contrat de vente et tous les reçus d’entretien. MISE EN GARDE Pour réduire les risques de blessures graves, voire de mort, N'EFFECTUER AUCUNE RÉPARATION NI AUCUN ENTRETIEN, et ne changer aucune pièce de l'unité à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions d'entretien pour l'utilisateur ou dans un autre manuel pertinent, et à moins de bien comprendre ces instructions et d'avoir la compétence pour effectuer les opérations. Lors de tout appel ou courrier concernant le sèche-linge, VEILLER À INDIQUER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE. Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l'emplacement indiqué Figure 48 . W329 Date d’achat Le tableau continue... En cas de besoin de pièces de rechange, contacter le vendeur de votre unité ou composer le + 1 (920) 748-3950 pour le nom et l'adresse du distributeur de pièces autorisé le plus proche. 1 DRY2527N_SVG 1. Numéro de série Figure 48 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 50 N° réf. D516908CAR3 Liste de vérification destinée à l’installateur Liste de vérification destinée à l’installateur Installation rapide de votre séchoir 1 Mettre le sèche-linge en place et de niveau. 5 VÉRIFIER Essuyer l’intérieur du sèche-linge. VÉRIFIER DRY2634N_SVG 2 Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse. 6 VÉRIFIER Brancher la sécheuse. Électrique VÉRIFIER DRY2650N_SVG1 D275I_SVG1 Gaz TLW2289N_SVG 3 GAZ UNIQUEMENT • • 7 Brancher la conduite d’arrivée de gaz. Vérifier s’il y a des fuites de gaz. VÉRIFIER 4 Vérifier les étapes. VÉRIFIER D233I_SVG1 Inverser la porte, le cas échéant. 8 VÉRIFIER Démarrer et faire fonctionner la sécheuse dans un mode de chauffage afin de s'assurer que la sécheuse chauffe. VÉRIFIER D675I_SVG1 Consulter le manuel pour des informations plus détaillées © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 51 N° réf. D516908CAR3 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.