Capacité superposée 30 livres (13/13 kilogrammes) Capacité superposée 50 livres (22/22 kilogrammes) Conception 3 Voir l’identification des modèles à la page 17 Installation Lessiveuse-essoreuse/sèche-linge à tambour superposés STX2C Traduction des instructions originales Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. ATTENTION : Veuillez lire les instructions avant d’utiliser la machine. (En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.) www.alliancelaundry.com N° réf. F8745301FRR6 Mars 2024 Son installation doit être conforme aux codes locaux ou, si de tels codes n’existent pas : Lorsque les appareils sont encastrés selon les instructions, ils ont un indice de protection (IP) IPX4. Aux États-Unis, l'installation doit être conforme à la dernière édition du code américain relatif au gaz combustible « National Fuel Gas Code », (Z223.1/NFPA 54) ou au code ANSI/NFPA 70 « Code électrique national ». AVERTISSEMENT • Au Canada, l'installation doit se conformer aux Normes CAN/ CSA-B149.1 du Code des installations au gaz naturel et au propane et CSA C22.1, dernière version, du Code d'électricité canadien, 1ère partie. • En Australie et Nouvelle-Zélande, l'installation doit être conforme aux normes d'installations de gaz AS/NZS 5601 Part 1 : Installations générales. En Europe, avant l'installation, vérifiez que les conditions locales de distribution, la nature du gaz et de la pression, et les réglages de l'appareil sont compatibles. Cet équipement a été conçu et certifié conformément aux normes CEI/EN 60335 sur la sécurité électrique pour les sèche-linges. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser ce sèche-linge. • IMPORTANT : Des tissus portant des tâches de légumes ou d'huile de cuisson, ou contaminés par des produits de soins capillaires seront inévitablement passés au sèche-linge. Prenez soin, au préalable, de les laver à l'eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive.Cela réduira les risques, mais ne les éliminera pas totalement. W052 IMPORTANT : S’informer auprès de la compagnie de gaz locale de la démarche à suivre en cas d’odeur de gaz. Ces instructions doivent être affichées de façon bien visible. Afficher de façon bien visible, à proximité du séchoir à tambour, les consignes de sécurité ci-dessus à l’intention de la clientèle. AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, veillez à bien respecter les indications de ce manuel afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion ou d’écarter les dangers de dommages matériels, de blessure ou de mort. IMPORTANT : Affichez la note suivante à des endroits visibles POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ou utiliser de carburant ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d'un autre. W033 DANGER IMPORTANT : L'installateur doit complètement tester la sécheuse après l'installation et démontrer le fonctionnement de la machine au propriétaire. Danger de mort ou de blessure grave par choc électrique. Isoler l'appareil et ses accessoires de toutes les alimentations électriques et attendre cinq (5) minutes avant toute intervention d'entretien. IMPORTANT : La machine doit uniquement être installée dans une pièce séparée des pièces de vie, et disposer d'un système d’aération adapté tel que décrit dans la réglementation nationale en vigueur en matière d'installations. W925 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cette machine ou de tout autre appareil électroménager. QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique ; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. • Évacuer le local, le bâtiment ou la zone de tous ses occupants. • Téléphoner immédiatement à la compagnie de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instructions de la compagnie de gaz. • Si la compagnie de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur agréé, un service de réparation ou la compagnie de gaz. 3 N° réf. F8745301FRR6 IMPORTANT : Le sèche-linge à tambour ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyer. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure grave : Éviter tout contact avec les surfaces brûlantes. AVERTISSEMENT W927 Pour réduire le risque d'électrocution, de feu, d'explosion ou de blessures graves, voire mortelles : • Débrancher l'alimentation électrique de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve d'arrêt du gaz de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve de vapeur de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Ne jamais démarrer la sécheuse à tambour si les protections ou panneaux de sécurité ont été enlevés. • Quand les fils de terre ont été débranchés pendant l'entretien, ils doivent être rebranchés pour assurer une mise à la terre appropriée de la sécheuse à tambour. AVERTISSEMENT Risque de mort ou de blessure grave par choc électrique. Pour réduire le risque de choc électrique, isoler l'appareil et ses accessoires de toutes les alimentations électriques avant toute intervention d'entretien. W929 AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves. Débrancher l’alimentation électrique de l’unité avant toute intervention. La machine peut démarrer subitement si l’unité est équipée de la fonction de culbutage prolongé. W002R1 AVERTISSEMENT • • • W937 AVERTISSEMENT L’installation de l’unité doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer le séchoir à tambour selon les instructions du fabricant et les codes locaux. NE PAS installer un séchoir à tambour avec des matériaux de mise à l’air libre en matière plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (type en feuilles) est installé, il doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant d’appareils ménagers comme étant approprié pour utilisation avec des séchoir à tambour. Se reporter à la section sur la connexion au dispositif d’échappement. Les matériaux flexibles de mise à l’air libre peuvent s’effondrer, être facilement écrasés et emprisonner les peluches. Ces conditions obstruent le flux d’air du séchoir à tambour et augmente le risque de feu. Le filtre à peluches doit être nettoyé quotidiennement Pour éviter tout risque d'incendie : • • • • W752R1 ATTENTION Utiliser pour sécher les vêtement lavés à l'eau exclusivement. NE PAS sécher des articles contenant de la mousse de caoutchouc, du plastique, ou tout autre produit dont la texture est similaire au caoutchouc. NE PAS charger le séchoir avec des articles souillés d'huile de cuisine, car il peut arriver que cette dernière ne soit pas éliminée au lavage. Du fait de l'huile restante, le textile risque de prendre feu par lui-même. NE PAS charger le séchoir avec des articles souillés de liquides ou solvants de nettoyage inflammables. W930 POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, L'ÉVACUATION DE CE SÉCHOIR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L'EXTÉRIEUR. W928 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 4 N° réf. F8745301FRR6 ATTENTION • • • AVERTISSEMENT Risque d'incendie, un séchoir à vêtements produit des peluches combustibles. Raccorder l'évacuation à l'extérieur. Prendre soin d'éviter toute accumulation de peluches autour de l'ouverture d'évacuation et dans la zone environnante. NE PAS tendre les bras à l'intérieur du séchoir avant l'arrêt complet de toutes les parties en mouvement. NE PAS laisser les enfants jouer sur le séchoir ni à l'intérieur de celui-ci. Modèles avec commande électronique : • • W931 • AVERTISSEMENT • En Australie et en Nouvelle-Zélande : • • • • • • • • NE PAS apporter de modifications à cet appareil. NE PAS utiliser cet appareil avant de lire le livret d’instructions. NE PAS placer d’articles sur ou contre cet appareil. NE PAS entreposer de produits chimiques ou de matériaux inflammables ou pulvériser des aérosols à proximité de cet appareil. NE PAS faire fonctionner cet appareil avec les panneaux, couvercles ou protections retirés. NE PAS charger cet appareil avec des articles contenant des solvants inflammables. Si une réinitialisation répétée de l’allumage est nécessaire, la sécheuse ne doit pas être utilisée et un appel de service doit être réservé. Une ventilation adéquate doit être prévue afin d’éviter tout reflux de gaz dans la pièce en provenance de tout appareil à gaz, ou d’une flamme ouverte. • RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton de type « pièce de monnaie » non remplaçable. • Type de pile : CR-2450/VAN, CR-2354/VCN, CR2032 • Tension nominale : 3 V Risque de blessure grave ou de MORT en cas d’ingestion. Si avalée, une pile bouton de type « pièce de monnaie » peut provoquer des brûlures chimiques internes en moins de 2 heures. TENIR les piles neuves et usagées HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Consulter immédiatement un médecin si l’on soupçonne qu’une pile a été avalée ou insérée dans une partie quelconque du corps. W1076 Les informations suivantes s’appliquent à l’État du Massachusetts – États-Unis. • Cet appareil ne peut être installé que par un plombier ou un installateur de gaz licencié dans le Massachusetts. • Cet appareil doit être installé à l’aide d’un connecteur souple de 91 cm [36 po.] de long. • Lors du branchement de cet appareil sur une conduite de gaz, un robinet d'arrêt à poignée en T doit être installé sur la conduite. • Cet appareil ne peut être installé dans une chambre ou une salle de bain. Déclarations règlementaires CONFORMITÉ DU PRODUIT Les utilisateurs de ce produit sont priés de ne pas apporter de modifications ou de changements n’ayant pas été autorisés par Alliance Laundry Systems, LLC. Cela pourrait annuler la conformité de ce produit avec les lois et les exigences règlementaires applicables et pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil. Risque d’incendie/articles inflammables. W926R1 ÉTATS-UNIS Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la règlementation FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée aux deux conditions suivantes : l’utilisation de ce dispositif est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 5 N° réf. F8745301FRR6 interférence reçue, y compris toute interférence susceptible d’en compromettre le fonctionnement. • Cet équipement a été testé et respecte les limites prescrites pour les dispositifs numériques de Classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences qui, en cas d’installation ou d’utilisation non conforme aux instructions, peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas pour une installation particulière. En cas d’interférences avec la réception radiophonique ou télévisuelle, qui peuvent être vérifiées en mettant l’équipement hors, puis sous tension, l’utilisateur peut tenter de résoudre le problème de l’une des façons suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception radio ou télé. • Augmenter la distance entre l’équipement informatique et le récepteur. • Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur radio ou télé est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio ou en télécommunications chevronné pour obtenir de l’aide. Déclaration d’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limitations prévues par la norme RSS-102 d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. La radio installée dans cet équipement est destinée à fonctionner à l’intérieur d’une distance minimale de 20 cm entre l’émetteur et votre corps. EUROPE Les produits portant le sigle CE sont conformes aux directives européennes suivantes : • • • • Directive CEM 2014/30/UE Directive concernant les machines 2006/42/CE Directive concernant les appareils à gaz 2016/426/UE Directive RoHS 2011/65/UE et les modifications apportées à cette directive; Directive déléguée de la Commission 2015/863 visant à restreindre 4 phtalates Si le produit est doté de fonctionnalités de télécommunications, il est également conforme aux exigences de la directive UE suivante : ATTENTION • Pour être conforme aux limites des appareils de Classe B, en vertu de la Partie 15 des Règles de la FCC, cet appareil doit se conformer aux limites de la Classe B. Tous les périphériques doivent être blindés et mis à la terre. Toute utilisation avec des périphériques non certifiés ou des câbles non blindés est susceptible d'entraîner des problèmes de parasitage et de réception pour l'appareil. Directive européenne 2014/53/UE relatives aux équipements radioélectriques La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes harmonisées qui figurent dans la Déclaration de conformité de l’UE qui est disponible sur demande. Les produits Alliance Laundry Systems sont conformes aux exigences de l’article 12 puisqu’il a été vérifié qu’ils peuvent fonctionner dans au moins un État membre et ils sont conformes à l’article 11 puisqu’ils sont sujets à aucune restriction quant à leur mise en service dans tous les États membres de l’UE. W1004 Ce dispositif est muni d’un émetteur-récepteur 2,4 GHz destiné à une utilisation en intérieur uniquement dans tous les États membres de l’UE, les États de l’AELE et la Suisse. Une attention particulière a été accordée aux fréquences opérationnelles autorisées. Pour des informations détaillées concernant les installations en France, l’utilisateur devrait communiquer avec l’Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (http:// www.arcep.fr/). Déclaration d’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limitations prévues par la règlementation de la FCC pour l’exposition aux irradiations RF dans le cadre d’un environnement d’accès libre. La radio installée dans cet équipement est destinée à fonctionner à l’intérieur d’une distance minimale de 20 cm entre l’émetteur et votre corps. Canaux fixés pour une utilisation aux É.-U. : IEEE 802.11b ou 802.11g ou 802.11n(HT20), l’utilisation aux États-Unis est limitée par le micrologiciel aux canaux 1 à 11. Notez que les installations extérieures nécessitent une attention particulière et ne devraient être effectuées que par des techniciens d’installation formés et qualifiés. Aucun membre du public général n’est autorisé à installer des produits sans fil à l’extérieur lorsque l’installation nécessite la pose d’antennes, d’une alimentation et d’une mise à la terre à l’extérieur. CANADA - CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Ce dispositif est muni de récepteur(s)/transmetteur(s) exemptés de licence qui sont conformes à la/aux norme(s) RSS d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée aux deux conditions suivantes : • Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AUSTRALIE/NOUVELLE-ZÉLANDE La radio dans cet équipement est conforme aux et certifiée selon les exigences règlementaires de la Nouvelle-Zélande et de l’Australie. 6 N° réf. F8745301FRR6 BRÉZIL ANATEL la condition à l’origine de l’interférence nuisible n’a pas été corrigée. Cet appareil ne peut produire d’interférences nuisibles avec les systèmes dûment habilités et n’est pas protégé contre ces dernières. De plus, toute interférence causée par le fonctionnement d’un dispositif de communication autorisé ou ISM devra être acceptée. (1) Précautions (indiquées dans le manuel de produit et sur l’emballage extérieur) CHINE SRRC Ce dispositif radio a reçu une attestation de conformité de la State Radio Regulation Committee (SRRC) de la Chine. L’intégration du dispositif à un produit final ne nécessite aucune homologation supplémentaire pourvu que les instructions d’installation soient respectées. Aucune modification de la radio ou de l’antenne du dispositif homologué n’est autorisée. THAÏLANDE Les informations dans cette section s’appliquent aux produits approuvés par la Commission nationale des communications de la Thaïlande : Ce dispositif de télécommunications est conforme aux exigences de la Commission nationale de la radiodiffusion et des télécommunications. JAPAN Ce produit est muni d’un dispositif sans fil homologué en conformité avec l’article 2-1-19 de l’ordonnance d’homologation. Aucune modification de la radio ou de l’antenne du dispositif homologué n’est autorisée. Date de fabrication La date de fabrication de l’appareil est indiquée dans le numéro de série. Les deux premiers chiffres représentent l’année. Les troisième et quatrième chiffres représentent le mois. Par exemple, un appareil dont le numéro de série est 1505000001 fut fabriqué au mois de mai 2015. MEXIQUE IFETEL L’utilisation de cet équipement est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet équipement ou ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence susceptible d’entrainer un fonctionnement non désiré. Singapour | Programme recommandé pour une charge nominale Le cycle ECO 27 minutes avec 1 lavage et 1 rinçage est le programme recommandé pour une charge nominale à la capacité de charge nominale. CORÉE DU SUD (KC) Ce dispositif radio a reçu une attestation de conformité selon le Radio Waves Act. L’intégration du dispositif à un produit final ne nécessite aucune homologation supplémentaire pourvu que les instructions d’installation soient respectées. Aucune modification de la radio ou de l’antenne du dispositif homologué n’est autorisée. Pour les modèles qui suivent : SS030N-B, SS050N-B Voir le manuel de programmation pour plus de détails sur ce programme de lavage. TAIWAN Les informations dans cette section s’appliquent aux produits portant la marque de la Commission nationale des communications de Taiwan : Ce matériel de télécommunications est conforme aux règlements de la CNC. Selon les « Administrative Regulations of Low Power Radio Waves Radiated Devices » (règlements administratifs pour les périphériques à ondes radio à faible puissance) : Article 12 Les périphériques à ondes radio à faible puissance ne doivent pas être modifiés en altérant la fréquence, augmentant la puissance d’émission, ajoutant une antenne externe ou en modifiant une caractéristique ou fonctionnalité d’origine. Article 14 Le fonctionnement des périphériques à ondes radio à faible puissance est assujetti à la condition qu’aucune interférence nuisible ne soit causée. L’utilisateur doit immédiatement cesser l’utilisation du dispositif advenant la production d’interférences nuisibles et ne doit pas remettre ce dernier en service tant que © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 7 N° réf. F8745301FRR6 Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS) Chine Limitation de l'utilisation des substances dangereuses (RoHS) Le tableau des substances dangereuses et de leurs éléments constitutifs dans les produits électriques et électroniques (China’s Management Methods for Restricted Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products) Tel que requis par la politique chinoise relative aux méthodes de gestion relative à l'utilisation de certaines substances dangereuses Substances dangereuses Nom de la pièce Plomb Mercure Cadmium (Pb) (Hg) (Cd) Chrome hexavalent Biphényles polybromés (CR[VI]) (PBB) Éthers diphényliques polybromés (PBDE) PCBs X O O O O O Pièces électromécaniques O O O O O O Câbles et fils O O O O O O Pièces en métal O O O O O O Pièces en plastique O O O O O O Batteries O O O O O O Tuyaux et tubes O O O O O O Courroies de distribution O O O O O O Isolation O O O O O O Verre O O O O O O Écran O O O O O O Ce tableau a été élaboré conformément aux dispositions de SJ/T-11364. O : indique que la quantité de ladite substance dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes du composant est inférieure à la limite définie par la norme GB/T 26572. X : indique que la quantité de ladite substance dangereuse contenue dans au moins un matériau homogène du composant est supérieure à la limite définie par la norme GB/T 26572. Tous les composants indiqués par un « X » dans ce tableau sont conformes aux dispositions de la norme RoHS proposée par l'Union européenne. REMARQUE : La période d'utilisation indiquée pendant laquelle le produit ne constitue aucun danger pour l’environnement a été déterminée selon des conditions d'utilisation normale (par ex. température et humidité ambiantes normales). Le produit, utilisé dans des conditions normales à une durée de vie sans danger pour l’environnement de 15 ans. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 8 N° réf. F8745301FRR6 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Conserver ces instructions • • Explications des consignes de sécurité Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans le manuel et sur des autocollants de la machine. Ces mises en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utilisateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine. • DANGER Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire mortelles. • AVERTISSEMENT • Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION • Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures bénignes ou modérées, ou des dégâts matériels. • D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières. • IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil. REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation qui sont importants mais n’impliquent aucun danger particulier. • Instructions importantes sur la sécurité (sèche-linge à tambour) • AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures graves voire mortelles lors de l’utilisation de votre sèche-linge à tambour, respecter les consignes suivantes. • W776R1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • 9 Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le séchoir à tambour. Installez la séchoir conformément aux instructions D’INSTALLATION. Reportez-vous aux instructions de MISE À LA TERRE pour connaître la méthode de mise à la terre appropriée à la séchoir. Toutes les connexions d’alimentation électrique, de mise à la terre et d’approvisionnement en gaz doivent respecter les codes en vigueur dans votre région et doivent être réalisées par un technicien qualifié au besoin. Il est recommandé de faire installer l'appareil par un technicien qualifié. Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge dans un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries. Il ne faut pas utiliser la séchoir dans une pièce dont l’apport d’air est insuffisant. Au besoin, il est nécessaire d'installer des grilles d'aération dans les portes ou les fenêtres. Ce sèche-linge à tambour ne doit pas être activé sans que le filtre à charpie soit présent. Si l’on détecte une odeur de gaz, couper immédiatement l’alimentation en gaz et ventiler la pièce. Ne pas démarrer l’appareil électrique et ne pas activer de commutateur électrique. Ne pas utiliser d’allumette ni de briquet. Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. Informer le plus rapidement possible l’installateur et lorsque voulu, le fournisseur de gaz. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, garder les produits inflammables et combustibles loin de l’appareil. Nettoyer régulièrement le tambour. Le tuyau d’échappement doit être nettoyé périodiquement par du personnel d’entretien compétent. Retirer les peluches du filtre et à l'intérieur du compartiment à charpie sur une base quotidienne. Ne pas utiliser ou stocker des matières inflammables près de cet appareil. Ne pas mettre dans le sèche-linge à tambour des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou aspergés d’essence ou d’huile machine, d’huile végétale ou d’huile de cuisson, de cire ou de produits chimiques de nettoyage, de solvants à nettoyage à sec, de diluants à peinture ou d’autres substances inflammables ou explosives, car elles libèrent des émanations qui peuvent allumer, faire exploser ou enflammer le tissu sans aucune autre source d'ignition. Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de cet appareil lorsqu'il est en marche. Il ne faut pas sécher les articles de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les tissus imperméabilisés, les articles à revêtement de caoutchouc, les oreillers en mousse et les tampons de caoutchouc dans l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour sécher les articles ayant un point de fusion bas, comme le PVC, le caoutchouc, etc. Ne séchez pas les rideaux et les draperies de fibre de verre , à moins que l’étiquette indique qu’il est permis de le faire. Si vous séchez de tels articles, essuyez le tambour avec un linge humide pour enlever toutes les particules de fibre de verre. Ne pas laisser d’enfants jouer sur le sèche-linge ni à l’intérieur. Lorsque ce dernier est utilisé en leur présence, il conN° réf. F8745301FRR6 Consignes de sécurité • • • • • • • • • • vient d'exercer une étroite surveillance. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dotés de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de connaissance ou d'expérience, à moins qu'ils ne soient surveillés par ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l’appareil, d’une personne responsable de leur sécurité. Cette règle de sécurité s’applique à tous les appareils électroménagers. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de trois ans devraient être tenus à l'écart à moins d'être surveillés en permanence. Modèles avec commande électronique : retirer et immédiatement mettre au recyclage ou au rebut toute commande usagée conformément à la réglementation locale et tenir hors de la portée des enfants. Ne PAS mettre à la poubelle ou faire incinérer une commande. Ne PAS tenter d’en retirer la pile. Même usagée, la mauvaise utilisation d’une pile pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Appeler un centre antipoison local pour obtenir des renseignements de traitement. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne pas forcer la décharge, recharger, démonter, chauffer à une température supérieure à 70⁰C [158⁰F] ou incinérer une pile. Les vapeurs pourraient entraîner des difficultés respiratoires advenant une mauvaise ventilation, ou des brûlures chimiques advenant une fuite ou une explosion. Ne pas mettre la main dans le sèche-linge durant la rotation du tambour. Utiliser le sèche-linge à tambour pour l’emploi auquel il est destiné uniquement, à savoir sécher des tissus. Toujours respecter les instructions d’entretien du fabricant de tissus et utiliser le sèche-linge uniquement avec des tissus lavés à l’eau. N’introduire dans le sèche-linge que du linge ayant été préalablement essoré à la machine afin d’éviter d’endommager le sèche-linge. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respecter tous les mises en garde et les précautions. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de brûlures chimiques, toujours garder ces produits hors de portée des enfants (de préférence dans un placard verrouillé). N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits antistatiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant du produit. Sortir le linge immédiatement après l’arrêt du séchoir. N’UTILISEZ PAS la séchoir si celle-ci émet de la fumée ou des bruits inhabituels ou s'il lui manque des pièces ou des dispositifs ou des panneaux de sécurité. NE MODIFIEZ PAS les commandes et ne contournez pas des dispositifs de sécurité. Le sèche-linge à tambour ne fonctionnera pas si la porte de chargement est ouverte. NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité de la porte pour permettre au sèche-linge à tambour de fonctionner avec la porte ouverte. La rotation s’arrête dès l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser le sèche-linge à tambour s’il ne s’arrête pas lorsque la porte est ouverte ou s’il © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • • • • • • • • • • 10 démarre sans actionnement de la commande START (marche). Mettre le sèche-linge à tambour hors service et communiquer avec un technicien de service. Le sèche-linge à tambour ne fonctionnera pas si le couvercle du compartiment à charpie est ouvert. NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité du couvercle à charpie pour permettre au sèche-linge à tambour de fonctionner avec le compartiment à charpie ouvert. Ne pas modifier la construction d’origine de ce sèche-linge à tambour, sauf de la manière décrite dans les instructions techniques du fabricant. Nettoyez le filtre tous les jours. Maintenez la zone entourant l’ouverture d’échappement exempte de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté. Faire nettoyer l’intérieur du sèche-linge et du conduit d’évacuation à intervalles réguliers par du personnel d’entretien qualifié. Les émanations de solvant provenant des machines de nettoyage à sec se transforment en acide lorsqu'elles passent dans l'élément chauffant de la sechoir Cet acide est corrosif pour la séchoir, ainsi que pour le linge qu’elle contient. Assurez-vous que l’air ambiant est exempt de ces émanations de solvant. À la fin de la journée, couper toutes alimentations principales en gaz, en vapeur et en électricité. IMPORTANT : Dans le cas de sèche-linge à tambour équipés d’un système d'extinction d'incendie, on ne doit jamais couper l’alimentation en électricité et en eau. Ne réparez pas et ne remplacez pas des pièces de la séchoir, ne tentez pas de réparer la séchoir à moins qu'il soit spécifiquement indiqué de procéder à de telles réparations dans le manuel d’utilisation ou dans toutes autres instructions de réparation publiées que l’utilisateur comprends et pour laquelle vous possédez les connaissances techniques. Vous devez TOUJOURS débrancher et étiqueter l’alimentation électrique de la séchoir avant d’en faire l’entretien ou la réparation. Débrancher l’alimentation en coupant le disjoncteur ou fusible correspondant. L’actionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence coupe toutes les fonctions du circuit de commande du sèche-linge à tambour, mais NE MET PAS le sèche-linge à tambour hors tension. Après installation, les conduits d'échappement doivent être inspectés et nettoyés annuellement. Avant la mise hors service ou au rebut du séchoir, déposer la porte du tambour de séchage et le couvercle du compartiment à charpie. Le fait de ne pas installer, entretenir ou utiliser cette séchoir conformément aux instructions du fabricant peut entraîner des risques de blessures ou de dommages. N° réf. F8745301FRR6 Consignes de sécurité REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES apparaissant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. Il faut prendre connaissance des autres étiquettes et précautions posées sur la machine et les respecter. Elles sont conçues pour fournir des instructions permettant d’utiliser la machine en toute sécurité. Il est nécessaire de faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de l’installation, de la maintenance et de l’utilisation du sèche-linge. Toujours contacter le revendeur, le distributeur, un réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de situations difficiles à comprendre. REMARQUE : Toutes les installations sont produites conformément à la directive EMC (Electro-MagneticCompatibility : compatibilité électromagnétique). Elles peuvent être utilisées uniquement dans des zones restreintes (a minima, conformes aux exigences de la classe A). Pour des raisons de sécurité, les distances de sécurités requises doivent être respectées pour les appareils électriques ou électroniques sensibles. Ces machines ne sont pas conçues pour l’usage domestique par des consommateurs privés à leur domicile. • • • • Instructions de sécurité importantes (lessiveuse-essoreuse) AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrisation ou autres dommages corporels lors de l’utilisation du lave-linge, veiller à respecter les consignes suivantes : W023 • • • • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse. Installez la machine à laver selon les instructions d'INSTALLATION. Se référer aux instructions TERRE/SOL dans le manuel d'INSTALLATION pour le branchement terre/sol du lave-linge. Tous les branchements d'arrivée d'eau, d'évacuation, au secteur et terre/sol doivent se conformer aux règlements locaux et être exécutés par du personnel agréé au moment adéquat. Il est recommandé que la machine à laver soit installée par des techniciens qualifiés. N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse à un endroit où elle sera exposée à l'eau et aux intempéries. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, gardez les produits inflammables et combustibles loin de l’appareil. N’ajoutez pas les substances suivantes ou des tissus contenant des traces des produits suivants dans la laveuse : essence, kérosène, cire, huile de cuisson, huile végétale, huile machine, solvant de nettoyage à sec, produits chimiques inflammables, diluant à peinture ou toute autre substance inflammable ou ex- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE • • • • 11 plosive. Ces substances libèrent des vapeurs qui peuvent s'enflammer, exploser ou rendre le tissu inflammable. Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se dégager d’un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, faites couler l’eau chaude de tous les robinets pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse ou un ensemble laveuse-sécheuse. Vous évacuerez ainsi l’hydrogène gazeux qui pourrait s’être accumulé. Ce gaz est inflammable ; ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme nue durant l’évacuation du gaz. Pour réduire les risques d'électrocution et d’incendie, N’UTILISEZ PAS de rallonge électrique ou d’adaptateur pour brancher la laveuse sur une source d’alimentation électrique. Ne laissez pas jouer des enfants sur ou à l’intérieur du lavelinge. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants qui jouent près de la laveuse. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes handicapées sans supervision. Il faut surveiller les jeunes enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la sécheuse. Cette règle de sécurité s’applique à tous les appareils électroménagers. Modèles avec commande électronique : retirer et immédiatement mettre au recyclage ou au rebut toute commande usagée conformément à la réglementation locale et tenir hors de la portée des enfants. Ne PAS mettre à la poubelle ou faire incinérer une commande. Ne PAS tenter d’en retirer la pile. Même usagée, la mauvaise utilisation d’une pile pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Appeler un centre antipoison local pour obtenir des renseignements de traitement. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne pas forcer la décharge, recharger, démonter, chauffer à une température supérieure à 70⁰C [158⁰F] ou incinérer une pile. Les vapeurs pourraient entraîner des difficultés respiratoires advenant une mauvaise ventilation, ou des brûlures chimiques advenant une fuite ou une explosion. NE GRIMPEZ PAS dans la cuve de la laveuse PARTICULIÈREMENT si celle-ci est en mouvement. Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire mortelles. N’utilisez pas la laveuse si des dispositifs de sécurité, des panneaux ou des pièces ont été enlevés ou sont endommagés. NE MODIFIEZ PAS les boutons de commande et ne contournez aucun dispositif de sécurité. Utilisez la laveuse uniquement pour les fins prévues, c’est-àdire le lavage des tissus. Ne lavez jamais des pièces mécaniques ou des pièces automobiles dans la machine. Cela pourrait endommager gravement le panier ou la cuve. Utilisez uniquement un savon à mousse ralentie, pas de détergent commercial moussant. Soyez conscient que ceux-ci peuvent contenir des produits chimiques dangereux. Portez des gants et des lunettes de protection au moment de verser les détergents et les produits chimiques. Toujours suivre les instructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respectez tous les avertissements et les précautions. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de N° réf. F8745301FRR6 Consignes de sécurité • • • • • • • • • • brûlures chimiques, toujours gardez ces produits hors de portée des enfants [de préférence dans un placard verrouillé]. N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits antistatiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant du produit. Respectez toujours les instructions d’entretien des fabricants de tissus. Ne fixez rien aux buses du bac à savon, si l'appareil en est muni. Il faut maintenir la couche d’air. N’utilisez pas la machine si le bouchon ou le système de réutilisation de l’eau n’est pas en place, si l’appareil en est muni. Prévoyez des robinets d'arrêt sur les branchements d’eau et vérifiez que les raccords de flexibles d’alimentation sont bien serrés. FERMEZ les robinets d’arrêt à la fin de chaque journée de lavage. Maintenez la laveuse en bon état. Le fait de heurter la laveuse ou de l’échapper peut endommager des dispositifs de sécurité. Le cas échéant, faites vérifier la laveuse par un technicien de service qualifié. DANGER : Avant de procéder à l’inspection ou à l’entretien de la machine, FERMEZ l’alimentation électrique. Le technicien doit attendre au moins 5 minutes après avoir coupé l’alimentation et doit vérifier la présence de courant résiduel à l’aide d’un voltmètre. Le condensateur de l'onduleur ou le filtre CEM peut demeurer chargé d’électricité à haute tension quelque temps après que l’appareil est éteint. Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire mortelles. Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir sur la laveuse autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter. Avant de procéder à l’entretien ou à la réparation de la laveuse, vous devez TOUJOURS couper l’alimentation électrique et l’alimentation en eau. Couper l'alimentation en fermant le disjoncteur ou en débranchant la machine. Remplacer les cordons d'alimentation usés. L’installation, l’entretien et/ou l’utilisation de ce lave-linge de façons non conformes aux instructions du fabricant peuvent produire des situations présentant des risques de dommages corporels et matériels. AVERTISSEMENT L'installation doit satisfaire aux caractéristiques techniques et aux exigences indiquées dans le manuel d'installation pour la machine en question ainsi qu'aux réglementations en vigueur en matière de bâtiments municipaux, d'approvisionnement en eau, de câblage électrique et autres dispositions légales. En raison de variations dans les exigences et les codes locaux, cette machine doit être installée, réglée, et entretenue par du personnel d'entretien qualifié connaissant les codes locaux ainsi que la construction et le fonctionnement de ce type de machines. Il doit aussi être au courant des risques potentiels. Le fait d'ignorer cet avertissement peut entrainer des dommages matériels et/ou des blessures, des dommages à la propriété et/ou à l'équipement, rendant caduque la garantie. W820 REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du présent manuel ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations pouvant survenir. Il faut faire preuve de bon sens, être prudent et faire attention pour installer, entretenir ou utiliser la laveuse. Informer le revendeur, distributeur, réparateur ou fabricant de tous les problèmes ou situations qui ne sont pas compris. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 12 N° réf. F8745301FRR6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'introduisez JAMAIS les mains ou des objets dans le panier tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Ceci pourrait provoquer des blessures graves. SW012 Modèles avec commande électronique : • • • • • RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton de type « pièce de monnaie » non remplaçable. • Type de pile : CR-2450/VAN, CR-2354/VCN, CR2032 • Tension nominale : 3 V Risque de blessure grave ou de MORT en cas d’ingestion. Si avalée, une pile bouton de type « pièce de monnaie » peut provoquer des brûlures chimiques internes en moins de 2 heures. TENIR les piles neuves et usagées HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Consulter immédiatement un médecin si l’on soupçonne qu’une pile a été avalée ou insérée dans une partie quelconque du corps. W1076 REMARQUE : Toutes les installations sont produites conformément à la directive EMC (Electro-MagneticCompatibility : compatibilité électromagnétique). Elles peuvent être utilisées uniquement dans des zones restreintes (a minima conformes aux exigences de la classe A). Pour des raisons de sécurité, les distances de sécurités requises doivent être respectées pour les appareils électriques ou électroniques sensibles. Ces machines ne sont pas conçues pour l'usage domestique par des consommateurs privés à leur domicile. Décalques de sécurité Les décalques de sécurité sont placés aux endroits sensibles de la machine. Le manque de maintien de la lisibilité des décalques de sécurité peut avoir comme conséquence des blessures à l'opérateur ou au technicien de service. Utilisez les pièces de rechange autorisées du fabricant pour éviter de mettre en danger la sécurité. Les machines dont le nom de modèle est mentionné dans ce manuel sont conçues pour être utilisées par le grand public dans, par exemple : • les zones réservées au personnel dans les boutiques, les bureaux, les cuisines et autres lieux de travail • es hôtels, motels et autres types d'environnements résidentiels, par des clients • les espaces communs d'immeubles ou de laveries • dans d'autres circonstances similaires L'installation de ces machines doit être pleinement conforme aux instructions fournies dans ce manuel. Les contrôles d'entretien suivants doivent être exécutés quotidiennement : 1. Vérifier que tous les symboles d'avertissement sont présents et lisibles, les remplacer si besoin est. 2. Vérifiez l’interblocage de la porte avant de mettre la machine en marche : a. Tentative de mise en marche de la machine avec la porte ouverte. La machine ne doit pas démarrer. b. Fermer la porte sans la verrouiller et démarrer la machine. La machine ne doit pas démarrer. c. Tentative d'ouverture de la porte alors que le cycle est en cours. La porte ne devrait pas s'ouvrir. Si le verrouillage et l’interblocage de la porte ne fonctionnent pas correctement, débrancher la machine et appeler un technicien. 3. N'essayez pas de faire fonctionner la machine si l’une des conditions suivantes est présente : a. La porte ne reste pas solidement verrouillée pendant toute la durée du cycle. b. Un niveau d’eau excessivement élevé est évident. c. La machine n'est pas reliée à un circuit correctement mis à la terre. Ne contourner aucun dispositif de sécurité de la machine. AVERTISSEMENT Sécurité de l'opérateur Faire fonctionner la machine avec des charges lourdes ou déséquilibrées peut avoir comme conséquence des blessures personnelles et des dommages matériels sérieux. W728 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 13 N° réf. F8745301FRR6 Table des matières Consignes de sécurité..............................................................................9 Explications des consignes de sécurité.............................................................. 9 Instructions importantes sur la sécurité (sèche-linge à tambour).......................... 9 Instructions de sécurité importantes (lessiveuse-essoreuse)............................... 11 Décalques de sécurité.................................................................................... 13 Sécurité de l'opérateur................................................................................... 13 Introduction..........................................................................................17 Identification du modèle................................................................................ 17 Coordonnées................................................................................................ 18 Pièces de rechange........................................................................................ 18 Le service client............................................................................................19 Caractéristiques techniques et dimensions.............................................20 Caractéristiques techniques et dimensions....................................................... 20 Encombrement............................................................................................. 24 Dimensions à l’avant de l’appareil..................................................................25 Dimensions à l’arrière de l’appareil................................................................ 26 Emplacements des raccordements à l’évacuation et au gaz................................27 Emplacements des trous des boulons de montage............................................. 28 Disposition de montage au plancher................................................................30 Installation........................................................................................... 32 Inspection de préinstallation...........................................................................32 Emplacement................................................................................................32 Retrait du sèche-linge....................................................................................33 Exigences de la fondation d'une seule machine................................................ 38 Installation de machine sur sol existant........................................................38 Installation sur socle isolé.......................................................................... 38 Exigences relatives à la fondation...................................................................39 Montage de la machine et coulage de mortier.................................................. 40 Spécifications des raccordements de vidange................................................... 42 Spécifications des raccordements de l'eau........................................................44 Raccorder les flexibles d’entrée ................................................................. 46 Schémas de tuyauterie................................................................................... 47 Système d'injection de produits chimiques.......................................................49 Fournitures externes...................................................................................... 52 Injection de produits chimiques à l'aide du transformateur de commande 24 VAC interne.......................................................................................... 52 Source d’alimentation c.a. externe utilisant une injection de produits chimiques ............................................................................................................ 53 Signaux d’alimentation externe...................................................................54 © Copyright 2024, Alliance Laundry Systems LLC Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être reproduite ou transmise, même partiellement, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de l’éditeur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 14 N° réf. F8745301FRR6 Avant de mettre un séchoir à tambour en service.............................................. 55 Pour modèles IEC uniquement (sèche-linge à tambour).................................56 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour.....................57 Exigences d'échappement.............................................................................. 57 Positionnement............................................................................................. 57 Air d’appoint................................................................................................ 57 Ventilation....................................................................................................57 Aération individuelle................................................................................. 59 Aération d’admission.................................................................................60 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour................................ 63 Installation au gaz......................................................................................... 63 Comment modifier la taille de l’orifice du brûleur........................................ 68 Comment régler le régulateur de robinet de gaz............................................69 Installation des sèche-linge à tambour à gaz CE............................................... 69 Régler la pression du collecteur pour le gaz naturel G20 ou G25....................... 70 Régler la pression de l'alimentation pour le GPL. G30 ou G31.......................... 70 Convertir du gaz naturel au GPL ou du GPL non réglementé au GPL réglementé ................................................................................................................ 70 Procédure de démarrage................................................................................ 70 Évaluation de la taille et mise en boucle de la conduite d'arrivée de gaz............. 71 Tailles des conduites de gaz basse pression.................................................. 72 Tailles des conduites de gaz haute pression.................................................. 74 Dimensionnement de l'orifice du brûleur en haute altitude................................ 76 Installation électrique........................................................................... 79 Installation électrique.................................................................................... 79 Spécifications pour l’installation électrique..................................................... 79 Schéma de câblage........................................................................................80 Câblage pour paiement centralisé................................................................... 80 Instructions de mise à la terre......................................................................... 81 Emplacement branchement de service/mise à la terre (sèche-linge à tambour)... 82 Mise à la terre (lessiveuse-essoreuse).......................................................... 82 Pour raccorder l’appareil au réseau électrique.................................................. 82 Caractéristiques électriques............................................................................83 Conditionnement de l’alimentation................................................................. 87 Exigences en matière de tension d'entrée..................................................... 87 Disjoncteurs et déconnexions rapides..............................................................87 Spécifications de raccordement...................................................................... 87 Connexions monophasées.......................................................................... 88 Connexions triphasées............................................................................... 88 Additionneur de phase............................................................................... 89 Protection anti-surcharge thermique............................................................ 89 Réglages - sèche-linge à tambour...........................................................90 Ajustements................................................................................................. 90 Obturateur d’air du brûleur de gaz.................................................................. 90 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 15 N° réf. F8745301FRR6 Commutateur de circulation d’air................................................................... 91 Commutateur de porte de chargement............................................................. 91 Verrou de porte............................................................................................. 92 Thermostat réglable manuellement................................................................. 92 Avant d’appeler un réparateur..............................................................93 Mise hors service de l’appareil.............................................................. 94 Mise au rebut de l'unité.........................................................................95 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 16 N° réf. F8745301FRR6 Introduction Introduction Identification du modèle Les informations contenues dans ce manuel s’appliquent à ces modèles. Référez-vous à la plaque de série de la machine pour le numéro de modèle. S30 (30/30 lb / 13/13 kg) lessiveuse-essoreuse/sèche-linge à tambour superposés BSA030N HSA030N HSK030L PSG030E SS030F-B SSG030E SSK030L SST030N BSG030E HSG030E HSK030N PSG030L SS030L-B SSG030L SSK030N UST030E BSG030L HSG030L HST030N PSG030N SS030N-B SSG030N SST030E UST030N BSG030N HSG030N PSA030N SS030E-B SSA030N SSJ030D S50 (50/50 lb / 22/22 kg) lessiveuse-essoreuse/sèche-linge à tambour superposés BSA050N HSA050N HSK050L PSA050N SS050L-B SSG050L SSK050L SST050N BSG050L HSG050L HSK050N PSG050L SS050N-B SSG050N SSK050N UST050N BSG050N HSG050N HST050N PSG050N SSA050N SSJ050D SST050L Caractère chauffage (Position 6) E - Électrique L - P.L. Gaz N - Gaz naturel Suffixes de Contrôle vendus Caractère contrôle (Position 7) Caractère activation (Position 8) V - Commande tactile C - Monnayeur unique E - Monnayeur électronique L - Préparation pour paiement centralisé Exemple de combinaison de suffixes de contrôle VC - Commande tactile, monnayeur à fente unique VX - Commande tactile, préparation pour les pièces de monnaie X - Préparation pour monnaie Y - Préparation pour carte © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 17 N° réf. F8745301FRR6 Introduction Suffixes du dispositif de commande OPL Caractère contrôle (Position 7) Caractère activation (Position 8) Exemple de combinaison de suffixes de contrôle V - Commande tactile N - OPL VN – Commande tactile, OPL Coordonnées Numéro de série _______________________________ Veuillez inclure une photocopie de votre contrat de vente et tous les reçus d’entretien. En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche. AVERTISSEMENT Si vous n’arrivez pas à trouver un centre de réparation agréé ou que vous n'êtes pas satisfait des réparations ou de l'entretien de votre appareil, contactez le magasin auprès duquel vous l'avez acheté. Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, NE PAS réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir sur l’appareil autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter. Lors de tout appel ou courrier concernant le sèche-linge, VEILLER À INDIQUER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE. Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué sur la Figure 1 . Date d’achat ______________________________ W329 Numéro de modèle ______________________________ 1 STX32N_SVG REMARQUE : Une plaque de série de rechange se situe à l'avant de la machine, à l'intérieur de la charnière de la porte de chargement. 1. Numéro de série Figure 1 Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez vous adresser au magasin auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Pièces de rechange Si de la documentation ou des pièces de rechange sont requises, contacter le vendeur de votre machine ou Alliance Laundry Sys- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 18 N° réf. F8745301FRR6 Introduction tems au +1 (920) 748-3950 pour le nom et l'adresse du distributeur de pièces autorisé le plus proche. Le service client Pour une assistance technique, veuillez contacter votre distributeur local ou : Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 États-Unis. www.alliancelaundry.com Téléphone : +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 19 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques techniques et dimensions Se reporter à la plaque signalétique pour des caractéristiques supplémentaires. Caractéristiques 30 50 Poids et données d’expédition Poids net (approximatif) : Gaz 350 [770] 420 [920] kg [Livres] Électrique 355 [780] Poids de l'emballage standard : kilogrammes [livres] Gaz 365 [800] Poids de l'emballage de caisse en lattes de bois : kilogrammes [livres] Gaz 420 [930] Encombrement de l'emballage d'expédition standard : millimètres [pouces] 927 x 1219 x 2134 [36,5 x 48 x 84] 927 x 1372 x 2261 [36,5 x 54 x 89] Volume standard de l’emballage d’expédition : m 3 [pi. 3] 2,4 [71] 2,9 [102] Dimensions de l’emballage d’expédition des caisses en lattes de bois : mm [pouces] 1041 x 1295 x 2311 [41 x 51 x 91] 1041 x 1448 x 2311 [41 x 57 x 91] Volume de l’emballage d’expédition des caisses en lattes de bois : m 3 [pi. 3] 3,1 [110] 3,5 [123] 435 [955] Électrique 370 [810] 515 [1135] Électrique 140 [310] Émission de bruit Niveau de bruit Lavage mesuré pendant le fonctionnement de Essorage (100G) l’appareil lorsque Essorage (200G) l’utilisateur se trouve à 1 mètre [3,3 pieds] de l’avant de l’appareil et à 1,6 mètre [5,2 pieds] du sol, dBA 57/60 55/63 55/60 61,5/65 60/62 66/67,5 Lessiveuse-essoreuse/sèche-linge à tambour SÉCHOIR À TAMBOUR Informations sur le tambour Tableau 1 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 20 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques 30 50 Dimensions du tambour 762 x 660 [30,0 x 26,0] 838 x 762 [33,0 x 30,0] 13 [30] 22 [50] 300 [10,6] 420 [14,8] mm [Pouce] Capacité du tambour (poids sec) : kg [Livres] Volume du tambour : Litres [pieds 3] Information opérationnelle Moteur d’entraînement : kW [Puissance] 0,4 [0,5] 0,4 [0,5] Moteur du ventilateur : kW [Puissance] 0,4 [0,5] 0,4 [0,5] Diamètre sortie d’air : mm [pouces] Gaz et 3 Ph électrique Forme elliptique, emboitement 1 Ph électrique Forme ronde. emboitement 200 [8,0] 100 [4,0] Débit d’air maximum : Elliptique 250 [10,0] 188 [400] 283 [600] 1,2, 0,12 [0,50] 1,2, 0,12 [0,50] 0,0 ; 0,0 [0,0] 0,0 ; 0,0 [0,0] 680 000 [60] 680 000 [60] l/s [pieds cubes par minute] Contre-pression statique maximale : mbar, kPa [Pouces W.C.] Contrepression statique minimum : mbar, kPa [Pouces W.C.] Évacuation thermique d’une surface exposée à l’air conditionné : Joules/m 2 [Btu/pi 2] Ouverture de la porte Diamètre d'ouverture de la porte : mm [pouces] 576 [22,7] 684 [26,9] Du côté de la charnière de la porte Droite Droite Angle d’ouverture maximal de la porte : Degrés 180 180 Modèles à gaz Raccordement au gaz 1/2 NPT 1/2 NPT Caractéristiques nominales du brûleur 21,4, 77,0 [73 000] 27,8, 100 [95 000] (kW, Mj/hr.) [BTU/h] Modèles électriques Tableau 1 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 21 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques 30 Caractéristiques nominales de l'élément chauffant : Kilowatts 50 Triphasé - 21 sans objet Monophasé - 9 LESSIVEUSE-ESSOREUSE Tambour de lavage Diamètre tambour, mm [po.] 610 [24,0] 668 [26,3] Profondeur tambour, mm [po.] 406 [16,0] 515 [20,3] Volume du cylindre, l [pi 3] 119 [4,2] 178 [6,3] Capacité du cylindre, kg [lb] 13 [30] 23 [50] Taille des perforations, mm [po.] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] Surface perforée, % 18,6 18,8 Ouverture de la porte Taille de l’ouverture, mm [po.] 363 [14,3] 414 [16,3] Hauteur bas de porte par rapport au sol, mm [po.] 356 [14,0] 370 [14,6] Height of door opening above floor, mm [po.] 431 [17,0] 451 [17,7] Consommation électrique Consommation énergétique moyenne par cycle, kWh (X-tension, modèles sans chauffage) 0,12 0,16 Charge thermique estimée du bâtiment Charge calorifique Utiliser 5 % de l’énergie totale utilisée par cycle. Système d’entraînement Nombre de moteurs d’entraînement 1 1 Puissance du moteur, kW [hp] 0,75 [1] 1,5 [2] Vitesses du tambour Lavage délicat/sens inverse, G [T/M] 0,4 [34] 0,4 [33] Vitesse lavage/arrière, g [tr/min] 0,8 [48] 0,8 [46] Distribution, G [T/M] 2,5 [86] 2,5 [82] Essorage à très basse vitesse G [T/M] 27 [282] 27 [269] Essorage à basse vitesse, G [T/M] 80 [485] 80 [464] Essorage à moyenne vitesse, G [T/M] 100 [542] 100 [518] Haute vitesse d’essorage, g [tr/min] 125 [606] 125 [579] Tableau 1 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 22 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques 30 50 Essorage à vitesse très élevée, G [T/M] 150 [664] 150 [635] Essorage à vitesse ultra élevée, G [T/M] 200 [766] 200 [733] Tableau 1 REMARQUE : Tous les appareils IEC sont expédiés avec un adaptateur permettant de convertir le filetage du raccordement au gaz (NPT à BSPT). © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 23 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Encombrement B A E L D 1 C I F J H G K STX33N_SVG 1. Raccordement de drainage Dimensions de la machine, mm [po.] Modèles A B C D E F 30 489 [19,3] 720 [28,4] 355 [14,0] 1303 [51,3] 1370 [54,0] 800 [31,5] 50 585 [23,0] 812 [32,0] 368 [14,5] 1328 [52,3] 1395 [54,9] 902 [35,5] Tableau 2 Modèles G H I J K L 30 920 [36,2] 1175 [46,6] 63 [2,5] 606 [23,9] 797 [31,4] 2023 [79,7] 50 1053 [41,5] 1 325 [52,2] 70 [2,8] 724 [28,5] 875 [34,4] 2141 [84,3] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 24 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Dimensions à l’avant de l’appareil A E B C D STX1N_SVG Dimensions de la machine, mm [po.] Modèles A B C D E 30 1 625 [64,0] 610 [24,0] 462 [18,2] 669 [26,4] 1068 [42,0] 50 1703 [67,0] 660 [26,0] 496 [19,5] 724 [28,5] 1120 [44,1] Tableau 3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 25 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Dimensions à l’arrière de l’appareil 1 G 2 5 3 4 B E A C F STX34N_SVG D 1. Sèche-linge à tambour à gaz : connexion électrique, diamètre 22 mm [0,875 po]; sèche-linge à tambour électrique : connexion électrique, diamètre 40 mm [1,625 po] 2. Vanne de remplissage à l’eau froide 30 mm [1,2 po] 3. Vanne de remplissage à l’eau chaude 30 mm [1,2 po] 4. Connexion électrique 27 mm [1,062 po] diamètre 5. Connexion électrique 33 mm [1,313 po] diamètre Dimensions de la machine, mm [po.] Modèles A B C D 30 794 [31,3] 986 [38,8] 108 [4,3] 267 [10,5] 50 841 [33.1] 1033 [40,7] 115 [4,5] 271 [10,7] Tableau 4 Modèles E F G 30 917 [36,1] 968 [38,1] 1 775 [69.9] 50 970 [38,2] 1021 [40,2] 1 830 [72,0] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 26 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des raccordements à l’évacuation et au gaz D F C E 1 A B STX35N_SVG REMARQUE : Les appareils destinés aux marchés J et K sont munis d’un adaptateur NPT/BSPT. 1. Raccordement au gaz : Marché A 1/2 BSPT; tous les autres marchés 1/2 NPT Dimensions des raccordements à l’évacuation et au gaz, mm [po] Modèles Diamètre A B 30 Gaz et 3 Ph électrique Forme elliptique, emboitement 200 [8.0] 1990 [7,4] 1 695 [66,7] 50 Forme elliptique, emboitement 255 [10.0] 2123 [83,6] 1735 [68,3] D E F 1 Ph électrique Forme ronde. emboitement 100 [4.0] Tableau 5 Modèles C 30 55 [2,1] 951 [37,5] 107 [4,2] 925 [36,4] 50 115 [4,5] 1108 [43,6] 132 [5,2] 1075 [42,4] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 27 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des trous des boulons de montage Se reporter à la Tableau 6 A B C D E G F H I J 1 STX11N_SVG 1. Avant de la d’un dispositif de montage à boulons Figure 2 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 28 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Emplacements des trous de boulon de fixation, mm [po] Caractéristique 30 50 A 607 [23,886] 660 [26] B 479 [18,87] 524 [20,63] C 46 [1,81] 50 [1,98] D 71 [2,813] 79 [3,1] E 267 [10,5] 318 [12,5] F 597 [23,5] 600 [23,626] G 5 [0,188] 30 [1,187] H 735 [28,938] 826 [32,5] I 754 [29,69] 852 [33,54] J 16 [0,641] 16 [0,641] Tableau 6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 29 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Disposition de montage au plancher Dimensions dégagements - Montage machine simple (consultez Tableau 7 ) 1 A 2 B C 4 3 C B 5 CHM2426N_SVG 1. Paroi 2. Arrière de la base 3. Bord de la dalle de béton 4. Machine 1 5. Avant de la base Figure 3 Dégagements - Montage d’un appareil unique, mm [po] Description 30 50 A Distance au mur (minimum) 876 [34,5] 876 [34,5] B Distance de la base de la machine au bord de la plateforme (minimum) 102 [4] 101 [3,99] C Distance de la base de la machine au bord de la plateforme (minimum) 32 [1,27] 24 [0,95] Tableau 7 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 30 N° réf. F8745301FRR6 Caractéristiques techniques et dimensions Dimensions dégagements - Montage machine côte à côte (consultez Tableau 8 ) 1 A 2 2 2 3 4 5 B 6 6 B 6 STX8N_SVG 1. Paroi 2. Arrière de la base 3. Machine 1 4. Machine 2 5. Machine 3 6. Avant de la base Figure 4 Dégagements - Montage d’appareils côte à côte, mm [po] Description 30 50 A Distance au mur (minimum) 925 [36,4] 945 [37,2] B Monté sans socles (minimum) 192 [7,55] 212 [8,35] Tableau 8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 31 N° réf. F8745301FRR6 Installation Installation Inspection de préinstallation À la livraison, inspecter visuellement la caisse, les cartons et les pièces pour tout endommagement visible pendant le transport. Si la caisse, des cartons ou la couverture sont endommagés ou des signes d’endommagement possible sont évidents, demander au transporteur de noter l’état sur les documents d’expédition avant de signer le reçu d'expédition, ou notifier le transporteur de l’état dès que celui-ci est découvert. Enlever la caisse et la couverture de protection dès que possible et vérifier les articles figurant sur la liste d'emballage. Notifier dès que possible le transporteur de tous les articles endommagés ou manquants. Une réclamation écrite doit être immédiatement déposée auprès du transporteur si des articles sont endommagés ou manquants. IMPORTANT : Retirer le câble d'attache jaune retenant l’interrupteur de débit d’air. IMPORTANT : Le défaut d’installer l’appareil selon les instructions indiquées dans ce manuel entrainera l’annulation de la garantie. L’installation doit être conforme aux caractéristiques techniques et aux exigences minimales indiquées dans ce manuel, aux codes du bâtiment municipaux en vigueur, à la règlementation relative aux raccordements au réseau de gaz et relative à l’approvisionnement en eau, au câblage électrique ainsi qu’à toute autre disposition légale pertinente. Vu les exigences variées des codes locaux applicables, ces derniers doivent être bien compris; et des préparatifs d’installation prévus en fonction de ceux-ci. IMPORTANT : Triphasé uniquement – Chaque appareil doit être connecté à son propre disjoncteur, et non pas à des fusibles, afin d’éviter la possibilité d’un fonctionnement monophasé et une défaillance prématurée du/des moteur(s). Emplacement L’appareil doit être installé sur un plancher de niveau. Les revêtements de sol tels que le tapis ou le carrelage doivent être retirés. Afin d’assurer la conformité, consulter les exigences du code du bâtiment local. L’appareil ne doit pas être installé ni entreposé dans un endroit où il risque d’être exposé à l’eau et aux intempéries. IMPORTANT : NE PAS bloquer le flux d’air derrière l’appareil en y plaçant de la lessive ou d’autres articles. Cela nuirait à l’approvisionnement en air à la chambre de combustion de l’appareil. Un encastrement type est illustré à la Figure 5 . IMPORTANT : Installer les appareils de manière à ce qu’il y ait un dégagement suffisant pour le fonctionnement et l’entretien, voir Figure 5 . IMPORTANT : L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, coulissante ou dont les charnières sont du côté opposé à celles de la porte de l’appareil; ce qui empêcherait l’ouverture complète de la porte de l’appareil. AVERTISSEMENT Matériels requis (à obtenir localement) Tous modèles Pour réduire les risques de blessures graves, l’espacement entre l’enveloppe du sèche-linge à tambour et toute structure combustible doit être conforme aux dégagements minimaux prévus et/ou aux réglementations locales. Interrupteur-sectionneur à fusible ou coupecircuit sur les modèles monophasés. Disjoncteur sur les modèles triphasés. Modèles à gaz Un robinet d’arrêt du gaz sur la conduite d'alimentation de chaque séchoir. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE W770R1 Si l’arrière de l’appareil ou si l’alimentation d’eau se trouve dans un endroit où ils seront exposés à des températures froides ou sous zéro, l’on doit prendre les mesures nécessaires pour protéger la tuyauterie contre le gel. 32 N° réf. F8745301FRR6 Installation 1 3 4 2 6 5 7 STX36N_SVG REMARQUE : Les zones grisées représentent les structures adjacentes. 1. 0 mm [0,0 po.] minimum, 13 mm [0,5 po.] conseillés entre les machines pour le retrait ou l'installation 2. Laisser une ouverture de 51-100 mm [2 à 4 po.] en haut de la machine pour faciliter le retrait ou l’installation. Un cache amovible peut s’employer pour masquer l’ouverture ; absence de dégagement autorisée pour le cache. 3. Épaisseur maximale du bandeau 100 mm [4 po.] 4. Dégagement minimum autorisé pour le reste : 5. Appoint d’air 6. Espace minimum de 460 mm [18 po], 910 mm [36 po] conseillé pour l’entretien 7. 0 mm [0,0 po.] minimum, 6 mm [0,25 po.] conseillés pour le retrait ou l'installation Figure 5 Retrait du sèche-linge Suivre les étapes suivantes si l’installation nécessite le retrait du sèche-linge.. Quatre personnes sont requises pour effectuer cette tâche. La partie supérieure de l’appareil est très lourde et l’on doit user d’une extrême prudence lors du retrait de l’unité de séchage. Sur les modèles S30, la partie supérieure pèse 129 kg [285 lb] et sur les modèles S50, elle pèse 152 kg [335 lb]. 1. Retirer le tiroir à peluches. Voir Figure 6 . 1 STX13N 1. Tiroir à peluches Figure 6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 33 N° réf. F8745301FRR6 Installation 2. Repérer les deux vis Torx T-20 dans le compartiment à peluches et les retirer à l’aide d’une clé à cliquet munie d’un embout T20. Voir Figure 7 . 1 1 STX14N 1. Vis Torx STX20N Figure 7 1. Retirer la vis 3. Repérer les deux supports en L à l’arrière de l’appareil; il y en a un sur chaque côté. Retirer les deux vis qui retiennent le support sur le sèche-linge. Laisser le support en L monté sur le lave-linge. Voir Figure 8 . Figure 9 5. Soulever la languette inférieure du cache de la vanne hors de l’ouverture du panneau arrière. Voir Figure 10 . REMARQUE : À l’aide d’une clé à cliquet munie d’une rallonge et d’une douille de 5/16 po, retirer les vis du support en L monté sous le moteur (comme illustré cidessous). 1 STX21N 1 Figure 10 STX15N 6. Retirer les quatre vis qui retiennent la vanne de remplissage sur le panneau. Voir Figure 11 . 1. Vis fixées au sèche-linge Figure 8 4. Enlever le cache de la vanne du panneau arrière en retirant la vis. Voir Figure 9 . 1 STX22N Figure 11 7. Laisser le faisceau (retenu à l’aide d’une attache) en place si possible. Sinon, couper l’attache et donner du lest. Voir Figure 12 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 34 N° réf. F8745301FRR6 Installation 1 1 STX26N STX23N Figure 12 Figure 15 8. Retirer la pince de retenue de faisceau hors du passe-fils. Voir Figure 13 et Figure 14 . 10. Débrancher le faisceau de la carte à l’endroit indiqué. Enfoncer les languettes de retenue du connecteur et le pousser hors du trou. Voir Figure 16 . 1 1 2 STX24N STX27N Figure 13 1. Débrancher le faisceau 2. Pousser le faisceau par le trou Figure 16 1 11. POUR LES APPAREILS OPL UNIQUEMENT: Débrancher le faisceau de la carte Figure 17 . Pousser le faisceau hors du trou du boîtier de commande. Voir Figure 18 . STX25N Figure 14 9. Faire sortir le réducteur de tension du trou oblong en haut du panneau à l’arrière centre. Mettre de côté pour réinstallation. Voir Figure 15 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 35 N° réf. F8745301FRR6 Installation 1 2 2 1 STX31N STX28N 1. Débrancher le faisceau ici Figure 20 Figure 17 14. Séparer soigneusement le sèche-linge du lave-linge en le soulevant de quelques centimètres. Placer deux cales de sécurité (comme des cales de bois de 4 po x 4 po) entre le lave-linge et le sèche-linge pour soutenir l’appareil. Voir Figure 21 . IMPORTANT : Le sèche-linge est plus pesant vers l’arrière. Soulever avec soin. 2 REMARQUE : S’assurer que le flexible de pression et les faisceaux de câblage sont à l’écart des cales de sécurité. 1 STX29N 1. Pousser le faisceau par ici Figure 18 12. Faire passer un ou deux faisceaux de sèche-linge à tambour par le côté du boîtier de commande. Voir Figure 19 . 1 STX16N 1. Cales de sécurité 2 1 Figure 21 15. Débrancher le flexible de pression et les raccords à connexion rapide du faisceau de câblage. Voir Figure 22 . STX30N REMARQUE : Fixer le flexible de pression et le faisceau de câblage de manière à ce qu’ils ne tombent pas à l’intérieur de l’appareil. Figure 19 13. Faire passer un ou deux faisceaux de sèche-linge à tambour par les trous du panneau arrière. Voir Figure 20 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 36 N° réf. F8745301FRR6 Installation 2 1 STX17N 1. Raccord à connexion rapide 2. Flexible de pression Figure 22 16. Soutenir les quatre coins du sèche-linge. Soulever et poser le sèche-linge sur une surface plane. Voir Figure 23 . STX18N Figure 23 17. Mettre le lave-linge et le sèche-linge en place. 18. Pour le remontage : a. Placer les cales de sécurité sur le sèche-linge et replacer le sèche-linge sur le lave-linge. b. Brancher le flexible de pression et les raccords à connexion rapide sur le faisceau de câblage. c. Soutenir le sèche-linge et retirer les cales de sécurité. Positionner soigneusement le sèche-linge sur le lave-linge, en veillant à ne pas pincer le flexible de pression et le faisceau de câblage. d. Repasser et rebrancher tous les faisceaux. e. Reposer la vanne de remplissage sur le cache de la vanne et reposer le cache à l’arrière de l’appareil. f. Réinstaller tout le matériel de fixation, soit : les deux supports en L à l’arrière de l’appareil et les deux vis dans le compartiment à peluches. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE 37 N° réf. F8745301FRR6 Installation Pour les fondations neuves, nous offrons un gabarit de montage pour boulons d’ancrage à un cout supplémentaire. Une trousse de quincaillerie pour béton est disponible à un cout supplémentaire pour toutes les installations. La machine doit être placée sur une surface plane et horizontale de façon à ce que le socle entier de la machine soit en appui sur la surface de soutien. IMPORTANT : Ne pas soutenir la machine de manière permanente à quatre endroits avec des rondelles d’espacement. L'installation doit être cimentée et les rondelles d'espacement doivent être retirées. STX19N Installation de machine sur sol existant Figure 24 Exigences de la fondation d'une seule machine Un béton armé d'au minimum 3500 livres par pouce carré (voir la valeur nominale du fournisseur) sur un lit préparé est exigé pour toutes les nouvelles installations de machines. REMARQUE : Ne pas installer l’appareil sur un plancher en bois ou en carrelage, sur une surface surélevée ou un socle ou au-dessus d’un sous-sol ou d’un vide sanitaire en raison des vitesses d’essorage élevées et des forces de gravité exercées. Le support doit faire l’objet d’une grande attention afin d’assurer une installation stable de la machine et d’éliminer le risque de vibration excessive durant l’essorage. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de blessures graves, d’endommagement et/ou de mort accidentelle, installer la machine sur un sol nivelé (3/8 po.), en ciment non couvert assez solide. W787 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE La dalle de plancher existante doit être en béton armé sans espaces vides sous la dalle et doit satisfaire aux exigences de profondeur stipulées à la Tableau 9 . Si le plancher répond à ces exigences, voir Figure 25 et passer à Montage de la machine et coulage de mortier. Si le plancher ne répond pas à ces exigences, voir Figure 26 et passer à Montage de la machine et coulage de mortier. Installation sur socle isolé Ce type d'installation N'EST PAS recommandé. L'installateur DOIT consulter un ingénieur des structures pour les spécifications du béton et les exigences des installations qui ne seront pas liées aux fondations adjacentes. IMPORTANT : Les instructions et les recommandations ci-dessus sont des caractéristiques conservatrices pour une installation typique basée sur les consultations avec un ingénieur de strctures. Alliance Laundry Systems doutient toutes les installations satisfaisant à ces caractéristiques. Pour des caractéristiques alternatives d'installation basées sur votre type de sol, l'emplacement, la structure du bâtiment, la géométrie unique du plancher, les types de machine et les services publics, consulter un ingénieur de structures dans votre région. 38 N° réf. F8745301FRR6 Installation Exigences relatives à la fondation Plancher existant (voir Tableau 9 ) 1 A 2 PHM814N_SVG 1. Plancher existant avec béton de 3500 psi (minimum) 2. Matériau de remplissage compacté (152 mm [6 po.] minimum) Figure 25 Plancher existant, mm [po] Description A 30 50 Épaisseur requise du plancher existant (minimum) 102 [4] Vitesse-V 152 [6] Vitesse-F 102 [4] Tableau 9 Relier au plancher existant (voir Tableau 10 ) 1 4 2 A C 3 D B 5 CHM2390N_SVG 1. Plancher existant 2. Béton de 3500 psi (minimum) 3. Armature 4. Armature de périmètre 5. Matériau de remplissage compacté (152 mm [6 po.] minimum) Figure 26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 39 N° réf. F8745301FRR6 Installation Relier au plancher existant, mm [po] Description A 30 Épaisseur requise du plancher existant (minimum) 102 [4] 50 Vitesse-V 152 [6] Vitesse-F 102 [4] B Profondeur totale de la fondation (béton plus remplissage de 152 mm [6 po.])(minimale) 254 [10] Vitesse-V 305 [12] C Distance entre les armatures (minimum) 305 [12] 305 [12] D Longueur de l'armature s'étendant dans le plancher existant (minimum) 64 [2,5] 64 [2,5] Vitesse-F 254 [10] Tableau 10 Montage de la machine et coulage de mortier REMARQUE : Quand le béton est complètement sec et que la méthode du moulage-en-place a été utilisée, voir Figure 28 et passer à l'étape 7. Si des boulons à revêtement adhésif en acrylique sont souhaités, voir Figure 27 et passer à l'étape 1 quand le béton est complètement sec. 1. Voir Tableau 11 pour installer la jauge de profondeur de perçage. 2. Percer les trous à la profondeur indiquée. 3. Utiliser de l’air comprimé ou la poire à remplissage pour nettoyer les débris de chaque trou. 4. Remplir la moitié de la profondeur des trous à l'aide d'un système d'ancrage adhésif admis par l'industrie. 5. Insérer le boulon de fixation jusqu’à ce qu’il atteigne le fond. Se référer au paragraphe Tableau 11 . 6. S'assurer que toutes les poches d'air sont supprimées de l'adhésif entourant le boulon. 7. Laisser complètement durcir l'adhésif autour du boulon. 8. Enlever les matériaux d’expédition et placer soigneusement l’appareil sur les boulons. Attention: L’installation doit être effectuée par au moins deux personnes afin de prévenir les dommages matériels ou les blessures corporelles. REMARQUE : Ne jamais tenter de soulever la machine par la poignée de porte ou en appuyant sur les panneaux de couverture. Toujours insérer un piedde-biche ou autre levier sous la base du socle de la machine pour la déplacer. 9. Soulever la machine de 1,27 cm [1/2 pouce] au-dessus du sol et la mettre de niveau à quatre endroits, à l’aide de cales d’espacement comme des fixations d’écrou par exemple. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE AVERTISSEMENT Risque d’écrasement. Afin d’éviter les blessures, ainsi que les dommages aux biens matériels, ne pas basculer l’appareil plus de 20 degrés en tout sens. W1062 10. Remplir complètement l’espace entre la base de l’appareil et le sol à l’aide d’un coulis de ciment pour machine de bonne qualité à retrait nul, afin de garantir une installation stable. Recouvrir complètement la surface sous le châssis de coulis de ciment. Retirer les panneaux avant et arrière afin de pouvoir accéder à tout le périmètre des plaques de base. Forcer le coulis de ciment sous la base jusqu’à ce qu’il remplisse tous les trous. IMPORTANT : Pour ancrer l’appareil aux boulons d’ancrage, nous conseillons l’installation de rondelles plates homologuées SAE et de contrécrous dentelés à six pans d’un calibre minimum de 5. 11. Placer les rondelles plates et les contre-écrous sur les boulons d’ancrage et les serrer à la main sur le socle de la machine. 12. Permettre au scellement de la machine de prendre, mais non pas de durcir. IMPORTANT : Se reporter aux temps de durcissement de l'adhésif recommandés par le fabricant de boulons. 13. Enlever les cales d’espacement avec précaution et laisser la base de l’appareil s’installer dans le coulis de ciment humide. REMARQUE : Pour une installation directement sur un plancher fini, attendre que le coulis soit complètement durci. 14. Serrer tous les contrécrous à un couple de 90 ± 9 pi-lb. – l’un après l’autre – jusqu’à ce qu’ils soient tous serrés uniformément et que la machine soit solidement fixée sur le plancher. 40 N° réf. F8745301FRR6 Installation Système d’adhésion de l’adhésif acrylique (se reporter à la Tableau 11 ) B C 1 2 3 A 4 D 5 7 E 6 PHM811N_SVG REMARQUE : *Disponible pour achat auprès du distributeur. Si l’achat ne se fait pas auprès d’un distributeur, se procurer un adhésif acrylique de qualité commerciale pour installation de machines vibrantes. 1. Socle de la machine 2. Joint 13 mm [1/2 po] 3. Adhésif acrylique* 4. Boulons d’ancrage* (calibre minimum 5 SAE) 5. Béton 6. Taille du trou de perçage minimum selon les exigences du fabricant 7. Bord de la dalle Figure 27 Ancrages moulés en place (se reporter à la Tableau 11 ) B C 1 2 A 3 D 4 5 E CHM2438N_SVG 1. Socle de la machine 2. Coulis de ciment 3. Boulons d’ancrage (calibre minimum 5 SAE) 4. Béton 5. Bord de la dalle Figure 28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 41 N° réf. F8745301FRR6 Installation Spécifications d'ancrage minimales, mm [po] Description 30 50 Nombre de boulons 4 ou 6* 6* A Longueur de boulon 152 [6] 152 [6] B Rallonge de filetage 64 [2-1/2] 64 [2-1/2] C Diamètre de boulon 16 [5/8] 16 [5/8] D Profondeur d'ancrage 89 [3-1/2] 89 [3-1/2] E Distance du centre du boulon au bord du socle en béton 134 [5,26] 157 [6,19] Les quatre (4) boulons de coin sont exigés et les deux (2) boulons centraux sont facultatifs pour le montage d’un appareil modèle 30 au plancher. Tableau 11 Charge sur le sol Caractéristique 30 50 Charge statique sur le sol, kg [lb] 438 [965] 549 [1210] Pression statique, kPa [lb/pi 2] 8,38 [175] 8,62 [180] Charge dynamique sur le sol, kg [lb] 286 [630] 381 [840] Charge dynamique sur le sol, kPa [lb/pi 2] 5,22 [109] 5,70 [119] Fréquence de charge dynamique, Hz Vitesse-V 12,8 Vitesse-V 12,2 Vitesse-F 9,0 Vitesse-F 8,6 Moment maximal par rapport à la base de la machine, N-m [lb/pi] 1708 [1260] 2475 [1820] Charge verticale maximale, kg [lb] 513 [1130] 662 [1460] Tableau 12 Spécifications des raccordements de vidange Utiliser l’adaptateur en caoutchouc noir et les colliers de serrage fournis pour assurer le passage entre la sortie de vidange de l’appareil et la plomberie en PVC 40 de 76 mm [3 pouces]. IMPORTANT : La machine doit être installée conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Si la taille de l’orifice de vidange adéquat n’est pas disponible ou facile à obtenir, un réservoir d’équilibre doit être installé. Un réservoir d'équilibre équipé d'une pompe de vidange doit être utilisé lorsqu'il n'est pas possible d'effectuer un drainage par gravité. Tous les systèmes d'écoulement doivent être aérés pour éviter tout bouchon d'air ou siphon. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 42 N° réf. F8745301FRR6 Installation System de la fosse de vidange 1 2 3 7 5 6 4 CHM2379N_SVG 1. Arrière de la machine 2. Tuyau de vidange 3. Grille en acier 4. Goulotte d’évacuation 5. Crépine 6. Branchement d’évacuation des eaux ménagères 7. Écart minimum de 25 mm [1 po.] Figure 29 Système de vidange direct 4 5* 3 2 1 6 CHM2386N_SVG *La ligne d'écoulement doit être aérée pour satisfaire aux codes de plomberie locaux. 1. Tuyau de vidange 2. Soupape de vidange 3. T de vidange 4. Tuyau de débordement 5. Tuyau de prise d'air* 6. Purgeur (exigé par les codes locaux) Figure 30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 43 N° réf. F8745301FRR6 Installation IMPORTANT : L’augmentation du tuyau d’écoulement, l’ajout de coudes ou un acheminement sinueux réduisent le débit et augmentent la durée d’écoulement, ce qui affecte les performances de la machine. Informations concernant la vidange Caractéristique 30 50 Taille du raccord de vidange, po 3* 3* Dimension du raccord de vidange de débordement, po 2-1/4 2-1/4 Nombre de sorties de vidange 1 1 Capacité de débit de vidange, l/min. [gal/min.] 114 [30] 151 [40] Débit maximum (niveau 30), L [gal] 90 [23,9] 104 [27,4] Taille puisard de purge recommandée, l [pi 3] 71 [2,5] 128 [3,5] * Fonctionne également avec tuyau PVC de diamètre extérieur de 3 pouces si relié à l’intérieur du T connecteur de vidange. Tableau 13 Spécifications des raccordements de l'eau Informations concernant l’alimentation en eau Caractéristique AVERTISSEMENT Afin de prévenir les blessures, éviter tout contact avec l’eau d’admission à des températures supérieures à 51° Celsius [125° Fahrenheit] ainsi qu’avec les surfaces chaudes. W748 La température maximale de l’eau en entrée pour les modèles de vente est de 51°C [125°F] et la température recommandée de l’eau en entrée pour les modèles in-situ est de 66°C [150°F] (modèles standards) ou 60°C [140°F] (modèles homologués WRAS). Les raccords doivent être alimentés par des tuyaux d’eau chaude et froide aux tailles supérieures ou égales à celles illustrées dans Tailles des tuyaux d’alimentation en eau. L’installation de machines supplémentaires nécessite des tuyaux d'eau proportionnellement plus grands. Exigences Water inlet connection size, in. 3/4 Pas du filetage, BSPP [GHT] 3/4 x 14 [3/4 x 11-1/2] Nombre d'admissions d'eau 2 Pression recommandées, kPa [psi] 200-570 [30-85] Capacité de débit maximale par machine, L/min à 1232 Pa [gal/min à 85 lb/po²] 40 [10,5] Capacité de débit d’eau supplémentaire, L/min à 1232 Pa [gal/min à 85 lb/po²] 20 [5,2] Tableau 14 Raccorder les entrées d'eau chaude et froide conformément aux codes nationaux et locaux et aux exigences de la norme AS/NZS 3500.I. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 44 N° réf. F8745301FRR6 Installation Dimension conduite d’alimentation en eau, po. Taille du tuyau d’alimentation Conduite principale Nombre de machines 1 Chaud/ Froid 1 3/4 3/4 2 1 3/4 3 1-1/4 1 4 1-1/2 1 2 3 4 Tableau 15 Des coussins d’air (colonnes montantes) adéquats doivent être installés dans les conduites d'alimentation afin d'empêcher le coup du bélier. Se reporter à la Figure 31 . 5 Les gammes de machines à laver commerciales à chargement frontal d’Alliance Laundry Systems, LLC sont munis d’électrovannes aux entrées. L’alimentation en eau des machines à laver est assurée avec un vide d’air de type AB entre le plateau de savon et le tambour. La pression d’exploitation minimale et maximale est de 1,4 bar et 8,3 bar. Les machines sont fournies avec des flexibles d’entrée approuvés d’une dimension maximale d’un demi (1/2) pouce (diamètre interne). PHM831N_SVG 1. Coussins d’air (Colonnes montantes) 2. Robinets d’arrivée d’eau 3. Doubles clapets anti-retour 4. Filtres 5. Tuyaux REMARQUE : Cette machine est dotée d'un dispositif de prévention de refoulement de fluide de catégorie 5 incorporé entre le plateau de savon et le tambour. Figure 31 Afin de répondre aux réglementations d’eau WRAS (IRN R160) et au code de plomberie australiennes, à la norme européenne EN1717 et à la norme australienne WMTS-101, un clapet anti-retour homologué ou autre dispositif qui empêche le refoulement de l’eau est fourni avec la machine et doit être monté au(x) point(s) de raccordement entre l'alimentation et le raccord. Voir Figure 31 . REMARQUE : Pas plus de trois (3) flexibles de raccord d’eau doivent être utilisés sur les modèles certifiés WRAS. Figure 32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 45 N° réf. F8745301FRR6 Installation 6 7 2 1 3 4 5 Figure 33 8 Raccorder les flexibles d’entrée Lors du raccordement de l’alimentation d’eau, utiliser uniquement les flexibles neufs fournis avec l’appareil. Ne pas réutiliser les anciens flexibles. 9 Pour brancher le service d’eau à la machine à l’aide de tuyaux, procéder de la façon suivante : 1. Avant d’installer les tuyaux, vidanger le système d'eau du bâtiment aux valves de connexion de la machine pendant au moins deux (2) minutes. 2. Retirer les deux (2) rondelles de caoutchouc lisses et les deux (2) filtres du sac d’accessoires fourni avec la machine. 3. Installer une (1) rondelle en caoutchouc lisse à une extrémité et un (1) écran-filtre-écran à l’autre extrémité de chaque flexible de remplissage. Les écrans doivent être orientés vers l’extérieur, soit vers l’alimentation en eau. Voir Figure 34 . 4. Visser les accouplements de flexible avec les écrans-filtres sur les robinets d’entrée d’eau et les serrer à la main. Utiliser le flexible qui porte une étiquette rouge pour le raccord d’eau chaude et celui qui porte une étiquette bleue pour le raccord d’eau froide. 5. À l’aide d’une pince, visser environ 1/4 de tour. 6. Visser l’accouplement avec la rondelle de caoutchouc lisse du flexible qui porte une étiquette rouge (fixé au raccord d’eau chaude) sur la vanne d’entrée qui porte une étiquette rouge. Visser l’accouplement avec la rondelle de caoutchouc lisse du flexible qui porte une étiquette bleue (fixé au raccord d’eau froide) sur la vanne d’entrée qui porte une étiquette bleue. Serrer à la main. 7. À l’aide d’une pince, visser environ 1/4 de tour. CHM2655N_SVG 1. Vanne d’entrée d’eau froide 2. Vanne d’entrée d’eau chaude 3. Rondelle en caoutchouc (lisse) 4. Flexible de remplissage rouge (eau chaude) 5. Accouplement de flexible 6. Robinet d’arrivée d’eau chaude 7. Robinet d’arrivée d’eau froide 8. Écran filtre (l’écran doit être orienté vers l’extérieur, soit vers l’alimentation en eau.). 9. Flexible de remplissage bleu (eau froide) Figure 34 IMPORTANT : NE PAS fausser ni trop serrer les raccords. Cela les fera fuir. 8. Suspendre les tuyaux à une large boucle ; ne pas les laisser se plier. 9. Ouvrir l’entrée d’eau et repérer les fuites éventuelles. 10. Si des fuites sont détectées, fermer l’eau, dévisser les flexibles et les réinstaller jusqu’à ce qu’il n’y a plus de fuites. IMPORTANT : Fermer l’alimentation en eau lors de toute période de non-utilisation prolongée. Si des longueurs de tuyau supplémentaires sont nécessaires ou si des tuyaux autres que ceux fournis par le fabricant sont utilisés, utiliser des tuyaux flexibles dotés de filtres à crépine. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 46 N° réf. F8745301FRR6 Installation Schémas de tuyauterie Vue latérale (voir Tableau 16 ) A B STX9N_SVG Figure 35 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 47 N° réf. F8745301FRR6 Installation Vue arrière (voir Tableau 16 ) 1 E D C STX10N_SVG 1. Débordement reniflard Figure 36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 48 N° réf. F8745301FRR6 Installation Schéma de plomberie, mm [po] Description 30 50 A Hauteur maximale de débordement 544 [21,4] 587 [23,1] B Niveau d’eau opérationnel maximal 432 [17,0] 505 [19,9] C Débordement reniflard 722 [28,4] 769 [30,3] D Ligne de centre, débordement reniflard 769 [30,3] 816 [32,1] E Vannes d’entrée 838 [33,0] 885 [34,9] Tableau 16 REMARQUE : Les ports de 3/8 pouce doivent être percés avec une mèche de 3/16 po de diamètre et les ports de 1/2 po doivent être percés avec une mèche de 5/16 po de diamètre avant d’y raccorder les flexibles d’approvisionnement de produits chimiques. Voir Figure 38 . Système d'injection de produits chimiques AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Peuvent endommager les yeux et la peau. Porter une protection des yeux et des mains lors de la manipulation de produits chimiques ; éviter le contact direct avec les produits chimiques purs. Lire les instructions du fabricant relatives aux contacts accidentels avant de manipuler les produits chimiques. S'assurer qu'un dispositif de rinçage des yeux et une douche d'urgence se trouvent à proximité. Vérifier régulièrement qu’il n’y a pas de fuite de produit chimique. IMPORTANT : Veiller à ne percer que la paroi extérieure afin de ne pas endommager la machine. 2. Retirer les débris de plastique. 3. Brancher les tuyaux flexibles externes sur les ports à chacun des trous percés. 4. Fixer avec les brides de serrage appropriées. ATTENTION Percez les obturateurs et les mamelons avant de connecter le tuyau d'alimentation. Si ce n'est pas fait, une augmentation de la pression peut de produire, qui risque de provoquer une rupture du tubage. W363 IMPORTANT : L’écoulement de produits chimiques non dilués peut endommager la machine. Ainsi, toutes les pompes de distribution de produits chimiques et les tuyaux de distributeur doivent être montés sous le point d’injection du lave-linge. Les boucles n’empêchent pas les égouttements si ces instructions ne sont pas suivies. Figure 39 montre un exemple type de Système d’approvisionnement de produits chimiques. W491 Distribution de produit Nombre de signaux d’approvisionnement de produits chimiques liquides (si la machine est ainsi équipée) IMPORTANT : Le non respect de ces instructions peut endommager la machine et annuler la garantie. 4 ou 8 Nombre de compartiments pour produits Le raccord de l’approvisionnement en produits chimiques se trouve à l’arrière droit de la machine. Il y a 12 ports de produits chimiques sur le connecteur; on peut brancher un flexible d’approvisionnement de produit chimique sur chacun. Nombre de connexions pour la distribution de fluides externe 12 Tableau 17 IMPORTANT : La pression ne doit pas dépasser 275 kPa [40 lb/po²]. 1. Percer les ports du connecteur d’approvisionnement de produits chimiques requis pour les flexibles d’alimentation externes. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 49 N° réf. F8745301FRR6 Installation Branchement des flexibles d’approvisionnement de produits chimiques (voir la Figure 38 pour plus de détails sur le connecteur d’approvisionnement de produits chimiques) 1 2 CHM2658N_SVG 1. Connecteur d'alimentation en produits chimiques 2. Ports de raccord d’approvisionnement de produits liquides externes (13) Figure 37 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 50 N° réf. F8745301FRR6 Installation Ports de raccord d’approvisionnement liquide externe 2 2 2 1 1 CHM2659_SVG 1. Port de 3/8 pouce, diamètre extérieur 2. Port de 1/2 pouce, diamètre extérieur Figure 38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 51 N° réf. F8745301FRR6 Installation Configuration de l’approvisionnement en produits chimiques 2 3 1 4 CHM2660N_SVG * Utiliser un clapet anti-retour sur l'embout du tuyau † Les pompes doivent être montées sous le point d’injection 1. Point d’injection* 2. Boucles 3. Orifice de sortie de la pompe de distribution de produits chimiques † 4. Tuyau en PVC Figure 39 Fournitures externes sortie qui se trouve sous un panneau de service situé sur la partie arrière supérieure de la machine. Pour une meilleure communication entre la machine et un système de distribution des produits chimiques externes, les câbles d’alimentation basse tension doivent être correctement connectés. Le diagramme de câblage inclus illustre différentes options de câblage sûres et correctes de cette interface. Injection de produits chimiques à l'aide du transformateur de commande 24 VAC interne La méthode de branchement préféré du câblage du système de distribution des produits chimiques externes à la machine correspond à l’utilisation d’une alimentation de 300 mA du transformateur de commande de 24 VCA de la machine, qui est conçue strictement à cette fin. Voir Figure 40 et Figure 41 . D’autres options de courant et de tension sont disponibles, mais nécessitent des modifications du câblage et doivent être fournies avec une source d'alimentation externe. Les raccords ou la source d’alimentation à haute tension de la machine ne doivent jamais être utilisés pour le câblage du système de communication. REMARQUE : Alliance Laundry Systems recommande l’utilisation du transformateur de commande Milliamp 24 VAC 300 interne. ATTENTION Ne pas tenter d'augmenter le calibre de fusible ou de modifier le câblage de la barrette de connexion d'alimentation en produits chimiques externes d'une manière pouvant être en conflit avec les méthodes suggérées sur le diagramme de câblage d’alimentation externe en option. Les branchements du câblage de communication se font sur H2, soit un connecteur vert à rangée simple sur une petite carte de © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE W699 52 N° réf. F8745301FRR6 Installation IMPORTANT : Ne pas utiliser les bornes du transformateur si une source d’alimentation externe est utilisée. REMARQUE : L’alimentation électrique provenant de sources externes ne peut être dérivée d’un point de branchement électrique à haute tension. IMPORTANT : L’alimentation externe doit fournir une puissance de 240 V c.a. ou moins et doit être protégée à 3 Amp ou moins. 1. Déconnectez et apposez un capuchon sur les câbles rouge et blanc 24V CA. 2. Brancher une extrémité de la source d’alimentation externe à « RELAY COM » et l’autre extrémité à la borne commune des signaux d’entrée du distributeur externe. Voir Figure 42 et Figure 43 . CHM2570N_SVG 1. Sortie de l'alimentation externe 2. Transformateur de commande interne 3. Borne RELAY COM 4. Commun du signal d'entrée du distributeur externe Figure 40 CHM2573N_SVG 1. Sortie de l'alimentation externe 2. Commun du signal d’entrée du distributeur externe 3. Fils d’alimentation 24 V CA capuchonnés 4. Borne V CA 5. Borne V CA COM Figure 42 CHM2571N_SVG 1. Sortie de l'alimentation externe 2. Transformateur de commande interne 3. Borne RELAY COM 4. Commun du signal d'entrée du distributeur externe Figure 41 Source d’alimentation c.a. externe utilisant une injection de produits chimiques REMARQUE : Alliance Laundry Systems ne fournit pas de source d’alimentation c.a. externe. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 53 N° réf. F8745301FRR6 Installation CHM2572N_SVG 1. Puissance de sortie du distributeur externe 2. Commun du signal d’entrée du distributeur externe 3. Fils d’alimentation 24 V CA capuchonnés 4. Borne V CA 5. Borne V CA COM 1. Alimentation ES1 2. Contact K1 3. Signal Supply 1 Figure 43 Figure 44 ATTENTION Ne pas tenter d'augmenter le calibre de fusible ou de modifier le câblage de la barrette de connexion d'alimentation en produits chimiques externes d'une manière pouvant être en conflit avec les méthodes suggérées sur le diagramme de câblage d’alimentation externe en option. W699 Signaux d’alimentation externe Les signaux du cycle de lavage sont transmis à l’équipement de distribution des produits chimique et un signal « attendre l’étape suivante » peut être reçu de la part de l’équipement de distribution. Par exemple, dans le cas d’une carte à 4 signaux, si ES1 est sélectionné, le contact K1 se ferme et SUPPLY 1 SIGNAL [signal alimentation 1] est alimenté. Le contact reste fermé pendant la période programmée dans la commande. Voir la Figure 44 pour la connexion d’alimentation interne ou la Figure 46 pour une connexion CA externe. 1. Alimentation ES1 2. Contact K1 3. Signal Supply 1 Figure 45 Par exemple, dans le cas d’une carte à 8 signaux, si ES1 est sélectionné, le contact K12 se ferme et SUPPLY 1 SIGNAL [signal alimentation 1] est alimenté. Le contact reste fermé pendant la période programmée dans la commande. Voir la Figure 45 pour le raccord d’alimentation interne ou la Figure 47 pour un raccord CA externe. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 54 N° réf. F8745301FRR6 Installation 2. Retirer l’attache métallique du commutateur de débit d’air et en disposer afin de permettre un pivotement libre. 3. Tirez le bouton d'arrêt d'urgence, le cas échéant. 4. Brancher le séchoir sur l’alimentation électrique. 5. Ouvrir le robinet d’alimentation pour les séchoirs à gaz ou vapeur. 6. Après avoir effectué les vérifications précédentes, démarrez le sèche-linge en appuyant sur START (démarrage). (Voir la section Utilisation pour des instructions détaillées.) Relâchez le bouton START (démarrage) et ouvrez la porte de chargement. Le cylindre doit s'arrêter de tourner dans un délai de sept secondes après l'ouverture de la porte de 20 mm [0,79 pouces] maximum. S'il ne s'arrête pas, réglez l'interrupteur de la porte de chargement.Voir la section Réglages. 7. Séchoirs à tambour à gaz : Démarrer le séchoir et vérifier la flamme du brûleur. Ajuster l’obturateur d’entrée du gaz si besoin est. Consulter la section Réglages. 1. Alimentation ES1 2. Contact K12 3. Signal Supply 1 Figure 46 1. Alimentation ES1 2. Contact K12 3. Signal Supply 1 Figure 47 Avant de mettre un séchoir à tambour en service 1. Vérifiez que tous les panneaux et protections sont en place. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE IMPORTANT : Le système d’allumage électronique tentera d’allumer le gaz en émettant des étincelles pendant la période d’essai d’allumage. Si l’allumage du gaz n’a pas lieu à l’intérieur de cette période, le système d’allumage électronique passe en état de verrouillage de sécurité et la vanne ne s’ouvrira plus tant que le système d’allumage électronique n’est pas réinitialisé. Sur les modèles nord-américains et OPL CEI, le système d’allumage électronique est automatiquement remis à zéro. Sur les modèles australiens et CEI payants, le système d’allumage électronique doit être remis à zéro manuellement. La commande mettra le cycle en pause et indiquera que la commande d’allumage doit être remise à zéro. Pour réinitialiser la commande d’allumage, appuyer sur la touche START (marche) sur la commande alors que le panneau d’accès est ouvert. La commande vous invitera alors à appuyer de nouveau sur la touche START (marche) afin de redémarrer le cycle. Le verrouillage de l’allumage peut survenir sur tous les modèles en raison de la présence d’air dans le conduit de gaz ou de la fermeture du robinet de gaz. Si l’air a été purgé du conduit de gaz, le robinet de gaz est ouvert, le service branché correctement et que l’appareil continue à présenter des erreurs de chauffe et/ou à inviter l’utilisateur à remettre la commande d’allumage à zéro, mettre l’appareil hors service. 8. Mettre de nombreux chiffons propres dans le cylindre et le faire tourner pour nettoyer l'huile et la poussière du cylindre. 9. Vérifier le fonctionnement du commutateur de débit d’air en ouvrant le panneau à peluches; s’assurer de retirer l’attache métallique du commutateur de débit d’air avant l’utilisation. Fixer temporairement le commutateur de sécurité situé derrière le panneau à peluches (coin supérieur gauche) au moyen de ruban adhésif. Le système de chauffage devrait s’arrêter lorsque le panneau à peluches est ouvert un maximum de 38 mm [1,5 pouces] 55 N° réf. F8745301FRR6 Installation Le fonctionnement de l'interrupteur de flux d'air peut être perturbé si l'attache de transport est toujours en place, l'air d'appoint peut manquer ou le conduit d'évacuation peut s'obstruer. Ces éléments doivent être vérifiés. En cas de problème, contactez un technicien de maintenance agréé. AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner le séchoir à tambour si le commutateur de circulation d’air est défectueux. Un mélange de gaz explosif peut s’accumuler si le commutateur de circulation d'air ne fonctionne pas correctement. IMPORTANT : Retirez le ruban adhésif de l'interrupteur de sécurité du panneau avant de passer à l'étape suivante. W407R1 10. Nettoyez le cylindre en faisant tourner un cycle à chaleur maximum avec des chiffons mouillés. Modèles Durée de prépurge (secondes) Délai entre les purges (secondes) Tentative d’allumage (secondes) Amérique du Nord 1 23 10 (3 tentatives d'allumage) Australie et IEC 23 23 10 Réinitialiser l'état de verrouillage en : Se réinitialise automatiquement Appuyez sur START (démarrage) en gardant le panneau d'accès ouvert. Si le sèche-linge ne satisfait AUCUNE des exigences listées, retirez le sèche-linge de l'installation. Voir section Mettre le séchoir horsservice. Pour modèles IEC uniquement (sèche-linge à tambour) Une fois la machine installée, respecter la procédure suivante : • • • • Evaluer et vérifier son fonctionnement en compagnie du client. Laisser tous les documents et une déclaration de conformité signée avec le client. Lire les détails de la garantie avec le client. Appliquer les autocollants de mise en garde dans la langue appropriée selon le pays de vente. La trousse de documentation qui se trouve dans le tambour comprend des ensembles d’étiquettes dans les langues appropriées au marché concerné. Apposer les étiquettes appropriées au marché sur l’appareil aux endroits qui suivent avant de le mettre en service , le cas échéant : • Sur le panneau avant à la périphérie de la bouche d’accès au tambour • Sur le(s) couvercle(s) de boitiers électriques • Sur le panneau arrière © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 56 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour Exigences relatives à l’évacuation - sèchelinge à tambour Exigences d'échappement Air d’appoint Le séchoir comporte une évacuation d’air forcée et doit être équipé d’un dispositif d’air d’appoint pour remplacer l’air expulsé. ATTENTION Risque d'incendie. Un séchoir à vêtements produit des peluches combustibles. Raccorder l'évacuation à l'extérieur. Consulter les instructions techniques pour les caractéristiques détaillées à respecter pour l'évacuation. IMPORTANT : Ne pas obstruer le passage de l’air de combustion et de ventilation. Bouche d’air d’appoint (vers l’extérieur) requise pour chaque sèche-linge à tambour, cm 2 [in. 2] W933 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez PAS de conduite en plastique ou en feuille mince pour évacuer l’air du sèche-linge. W773R1 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie et d'accumulation de gaz de combustion, NE PAS diriger l’évacuation du séchoir à tambour vers un soupirail, conduit pour gaz brûlés, cheminée ou espace clos non ventilé du type grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un bâtiment ou vide de construction d’un bâtiment. W059R1 Positionnement Modèle Bouche 30 710 [110] 50 930 [144] Les ouvertures à persiennes pour l'air d'appoint limitent la circulation de l'air. L'ouverture doit être agrandie pour compenser les zones occupées par les persiennes et les restrictions qu'elles génèrent. Contactez le fabricant des persiennes pour des précisions exactes. Les orifices d'air d'appoint pour les locaux contenant des séchoirs à tambour et/ou un chauffe-eau à gaz ou tout autre dispositif à circulation naturelle doivent être suffisamment agrandis pour empêcher les contre-tirages dans les évents quand tous les séchoirs fonctionnent. Ne pas placer les appareils à circulation naturelle entre les séchoirs et les orifices d'air d'appoint. S’il est nécessaire d’amener l’air d’appoint jusqu’aux séchoirs à tambour, augmenter de 25% la section des conduits afin de compenser toute restriction de l’écoulement de l’air. Ventilation AVERTISSEMENT Autant que possible, installer le séchoir à tambour le long d'un mur extérieur où la longueur de conduit peut être minimale et où l’on peut facilement accéder à l'air d’appoint. L’installation ne doit pas bloquer le débit d’air à l’arrière du séchoir. Sinon, l’alimentation en air de la chambre de combustion du séchoir à tambour serait inadéquate. Pour réduire le risque de feu dû à un accroissement de la pression statique, il n'est pas recommandé d'installer des filtres à peluches ou des collecteurs de peluches secondaires intégrés tiers. Si des systems secondaires sont requis, nettoyer fréquemment le système afin d'assurer un fonctionnement sécurisé. W749R1 IMPORTANT : L'installation de filtres ou de collecteurs de peluches intégrés provoque une augmentation de la pression statique. Si le système secondaire pour peluches n'est pas entretenu, l'efficacité du séchoir est réduite et la garantie de la machine pourrait être annulée. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 57 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour Pour une efficacité maximale et une accumulation minimale de charpie, l'air du séchoir doit être évacué vers l'extérieur par le chemin le plus court possible. Le bon dimensionnement des conduits d’évacuation est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. Les coudes doivent tous être de type grand rayon. Assembler les conduits d’évacuation de façon à ce que les surfaces intérieures soient lisses et que les joints ne provoquent pas d’accumulation de peluches. NE PAS utiliser de matière plastique, de feuille métallique mince ou de conduits flexibles de type B - des conduits rigides en métal sont recommandés. Utiliser des conduits d’évacuation en tôle ou autre matériau ininflammable. NE PAS utiliser de vis à tôle ou de fixations sur les joints de la conduite d’évacuation qui s’étendent dans la conduite et recueillent les peluches. Utiliser du ruban adhésif entoilé ou des rivets pop sur tous les raccords et les joints, si cela est autorisé par les codes locaux. Veiller à nettoyer avec soin les conduits existants avant d’installer un nouveau séchoir. AVERTISSEMENT REMARQUE : Les conduits d'évacuation doivent être constitués de feuilles de métal ou d'autres matériaux non-combustibles. Ces conduits doivent être équivalents en force et en résistance à la corrosion aux conduits composés de feuilles d'acier galvanisé supérieures ou égales à 0,50 mm [0,02 po.] d'épaisseur. Si le conduit d’évacuation traverse une cloison ou un plafond combustibles, la dimension de l’ouverture doit respecter la réglementation locale. L’ espace autour du conduit peut être calfeutré au moyen d’un matériau non-combustible. Se reporter à la Figure 48 . IMPORTANT : Pour un meilleur fonctionnement, fournissez un conduit d'évacuation pour chaque sèche-linge. N'installez pas de chauffe-eau à gaz dans une pièce contenant des sèches-linge. Mieux vaut installer le chauffe-eau dans une autre pièce équipée d'une autre entrée d'air. REMARQUE : Une bonne ventilation garantira la ré-évaporation et l'évacuation de tout condensat. Des conduits du mauvais diamètre ou mal assemblés peuvent causer une contre-pression qui ralentirait le séchage, entraînerait une accumulation de peluches et rejetterait les peluches dans la pièce, augmentant ainsi les risques d’incendie. W355 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 58 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour 3 4 3 2 2 2 1 4 5 1 4 5 1 3 TMB2361N_SVG 5 TMB2362N_SVG TMB2426N_SVG 1. Bande de panneau amovible dans la charpente afin de pouvoir retirer le séchoir de la charpente 2. Cloison 3. Distance minimale entre la bouche d’évacuation et le toit, le sol ou toute autre obstruction, 910 mm [36 po] 4. Espace minimum de 50 mm [2,0 po.] de chaque côté du conduit 5. Flux d'air d'évacuation – longueur maximum du conduit rigide 4,3 m [14 pi.] ou 2,4 m [7,9 pi.] de conduit en métal flexible Figure 48 REMARQUE : Ne pas installer de grille dans l’orifice de la conduite d’évacuation pour éviter d’accumuler de la charpie ou d’affecter l’aération des séchoirs. REMARQUE : Si le conduit d’évacuation traverse une cloison ou un plafond combustibles, la dimension de l’ouverture doit respecter la réglementation locale. REMARQUE : L’intérieur de la conduite doit être lisse. Ne pas utiliser de vis à tôle pour joindre les différentes sections. REMARQUE : Placez l’évacuation à une distance suffisante de l’emplacement de l’air d’appoint afin d’éviter une ré-introduction. Consulter votre code de bâtiment local pour déterminer les réglementations pouvant aussi être appliquées. cifiée dans le Tableau Spécifications et Dimensions ou sur l'autocollant d'installation situé à l'arrière du sèche-linge. REMARQUE : La contre-pression statique doit être mesurée lorsque le séchoir fonctionne. La longueur maximale d’aération permise du même diamètre que le manchon d’évacuation est de 4,3 m [14 pieds] et de deux coudes de 90º ou équivalent. Si une longueur équivalente de conduite est nécessaire car l’installation dépasse la longueur maximale équivalente permise, le diamètre d’une conduite ronde doit croître de 10% pour chaque 6,1 m [20 pieds] supplémentaires. La zone de coupe transversale d’une conduite rectangulaire doit être augmentée de 20% pour chaque 6,1 m [20 pieds] supplémentaires. Consulter le Tableau 18 pour déterminer une aération équivalente. Aération individuelle Diamètre de la conduite Pour une efficacité et des performances maximales, chaque séchoir doit être équipé d’un système d’évacuation individuel vers l'extérieur. IMPORTANT : La zone en coupe transversale du système d’évacuation installé ne doit jamais être plus petite que celle de l'orifice d'évacuation du séchoir. Le conduit d'échappement doit être conçu de sorte que la contrepression statique mesurée 305 mm [12 pouces] à l'orifice d'échappement ne dépasse pas la pression maximale permise qui est spé© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Longueur de conduite droite rigide équivalente 203 mm [8 po.] Un coude de 90° = 2,8 m [9,3 pi] 254 mm [10 po.] Un coude de 90° = 3,5 m [11,6 pi] Tableau 18 suite... 59 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour Longueur de conduite droite rigide équivalente Diamètre de la conduite 305 mm [12 po.] Un coude de 90° = 4,3 m [14 pi] 356 mm [14 po.] Un coude de 90° = 4,9 m [16 pi] 406 mm [16 po.] Un coude de 90° = 5,7 m [18,7 pi] 457 mm [18 po.] Un coude de 90° = 6,4 m [21 pi] Longueur équivalente (mètre) = 1,17 x diamètre de la conduite (mm) Tableau 18 Une longueur équivalente de conduite de diamètre de 305 mm [12 pouces] de 4,3 m [14 pieds] de conduite et deux coudes de 90º est : Longueur èquivalentel = 4,3 m [14 pi] + (2) 90° les coudes = 4,3 m [14 pi] + 4,3 m [14 pi] + 4,3 m [14 pi] = 12,8 m [42 pi] Lorsque le séchoir est en marche, le débit d’air dans la conduite doit toujours être de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] pour garantir que la charpie ne se dépose pas. Si un débit de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] ne peut être maintenu, planifier des inspections et des nettoyages mensuels de la conduite. être utilisé s’il est dimensionné selon Figure 50 et Figure 51 . Cette illustration indique les diamètres minimaux qui devront être augmentés lorsque la longueur du collecteur dépasse 4,3 m [14 pieds] et que le circuit comporte plus de deux coudes à 90°. Le diamètre d’un conduit circulaire doit être augmenté de 10 % pour chaque tranche supplémentaire de 6,1 m [20 pieds]. La zone de coupe transversale d’un conduit rectangulaire ou carré doit être augmentée de 20 % pour chaque tranche supplémentaire de 6,1 m [20 pieds]. Voir Tableau 19 pour déterminer le dimensionnement approprié. La section transversale du conduit du collecteur peut être rectangulaire ou carrée pourvu que la zone ne soit pas réduite. Des dispositions DOIVENT être prises pour l’élimination des peluches et le nettoyage du conduit du collecteur. Le système de collecteur d'évent doit être conçu de sorte que la contrepression statique mesurée à 305 mm [12 pouces] de l'orifice d'échappement ne dépasse pas la pression maximale permise qui est spécifiée dans le Tableau Spécifications et Dimensions ou sur l'autocollant d'installation situé à l'arrière du sèche-linge. La contrepression statique doit être mesurée avec tous les sèche-linge ventilés dans le collecteur en fonctionnement. REMARQUE : Ne jamais connecter une conduite de séchoir à une conduite de collecteur à un angle de 90º. Se reporter à la Figure 49 . Une telle procédure peut causer une contre-pression trop importante et affecter négativement les performances du séchoir. Ne jamais connecter les deux conduites d’évacuation des séchoirs en les croisant et au point de connexion de la conduite d’admission. Lorsque le séchoir est en marche, le débit d’air dans la conduite doit toujours être de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] pour garantir que la charpie ne se dépose pas. Si un débit de 366 mètres par minute [1200 pieds par minute] ne peut être maintenu, planifier des inspections et des nettoyages mensuels de la conduite. REMARQUE : La longueur maximale d'un conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m [7,9 pi.] tel que requis pour satisfaire UL2158, clause 7.3.2A. Aération d’admission T438i_SVG IMPORTANT : Ne pas évacuer les séchoirs à tambour dans un conduit partagé. Figure 49 Bien qu’il soit préférable d’évacuer chaque sèche-linge individuellement vers l’extérieur, un conduit collecteur principal peut © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 60 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour Un ensemble de collecteur L K 1 J I H G F E D C 2 B A TMB2403N_SVG 1. Diamètre du conduit de refoulement = le plus grand diamètre de conduit en fonction du nombre de sèche-linge à tambour 2. 45° type Figure 50 Point de raccordement 30 50 A 152 mm [6 po.] 203 mm [8 po.] B 254 mm [10 po.] 305 mm [12 po.] C 305 mm [12 po.] 381 mm [15 po.] D 356 mm [14 po.] 432 mm [17 po.] E 406 mm [16 po.] 483 mm [19 po.] F 457 mm [18 po.] 533 mm [21 po.] G 483 mm [19 po.] 584 mm [23 po.] H 508 mm [20 po.] 610 mm [24 po.] I 559 mm [22 po.] 660 mm [26 po.] J 584 mm [23 po.] 686 mm [27 po.] K 610 mm [24 po.] 711 mm [28 po.] L 635 mm [25 po.] 762 mm [30 po.] Tableau 19 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 61 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives à l’évacuation - sèche-linge à tambour REMARQUE : Tableau 19 représente les sèche-linges à tambour avec la même taille d’évent. Si plusieurs tailles d’évent sont utilisées, consulter un spécialiste local de CVC. Deux ensembles de collecteur REMARQUE : Un regard de nettoyage du conduit est recommandé tous les 0,18 m [6 pieds]. 1 I J K L L K A J I A 2 TMB2018N_SVG 1. Diamètre du conduit de refoulement = le plus grand diamètre de conduit combiné des deux côtés 2. 45° type Figure 51 Voir Tableau 19 pour les dimensions de chaque collecteur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 62 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Installation au gaz ATTENTION • • Contrôler soigneusement l'étanchéité de toute la tuyauterie avant mise en exploitation. Tous les raccords et conduits doivent être étanches et protégés par des supports contre le bris et les vibrations. Fermer le robinet principal d'arrêt d'alimentation en gaz lorsque l'équipement n'est pas en exploitation (pendant la nuit, le week-end, les congés, etc.). W934 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, NE PAS RACCORDER LE SÉCHOIR À TAMBOUR AU CIRCUIT DE GAZ SI L’ALIMENTATION EN GAZ EST DIFFÉRENTE DE CELLE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE DU SÉCHOIR À TAMBOUR ! Il est préalablement nécessaire de convertir l’orifice du brûleur et le robinet de gaz. Des kits de conversion appropriés sont proposés à cet effet. W060R1 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de fuites de gaz, d’incendie et d’explosion, utiliser un flexible en acier inoxydable neuf. W774 IMPORTANT : Toute révision ou conversion du produit doit être effectuée par un Revendeur, Distributeur ou installateur local agréé par le Fabricant. IMPORTANT : Isoler le séchoir à tambour du circuit d’arrivée de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel avant de procéder à tout essai de pression du circuit de gaz. La pression ne doit jamais excéder 3,45 kPa, 34,5 mbar [0,5 lb/po²] lors de tout contrôle pour des fuites. L’alimentation en gaz doit fournir une pression de service de 1,62+/-0,37 kPa, 16,17+/-3,73 mbar [6,5+/-1,5 pouces de colonne d’eau] lorsque tous les appareils à gaz sont en service. REMARQUE : Pour les valves à gaz équipées d’un commutateur d'arrêt manuel, ce commutateur ne protège pas la valve contre cet essai de pression. Utiliser la valve d'arrêt manuel individuelle de la tuyauterie d'alimentation en gaz pour protéger la valve à gaz. IMPORTANT : L'installation doit se conformer aux réglementations locales ou, à défaut : • à la dernière version du code américain relatif au gaz combustible (« National Fuel Gas Code »), ANSI Z223.1/NFPA 54 aux États-Unis. • au code canadien relatif aux installation au gaz naturel et au propane (« Natural Gas and Propane Installation Code ») CAN/CSA-B149.1 au Canada • En Australie et en Nouvelle-Zélande, l'installation doit être conforme à la norme sur les installations au gaz AS/NZS 5601 Parti 1 : Installations générale/ • En UE, l'installation doit être conforme aux réglementations sur les installations en vigueur dans le pays de destination. IMPORTANT : Pour les modèles australiens, ne pas retirer les étiquettes de type de gaz à l'arrière de l'appareil. Demandez la taille spécifique de la conduite du service de gaz auprès du fournisseur de gaz. Veuillez consulter les rubriques Tableau 21 et Tableau 22 pour connaître la taille générale de conduite. Chaque séchoir doit être équipé des éléments suivants, devant être fournis et installés par le client. Se reporter à la Figure 52 . • • • • Purgeurs à sédiments Robinets d’arrêt Prises de pression d'alimentation (minimum 1/8 NPT) (voir Figure 52 ) Raccordement de l’alimentation en gaz (selon les normes ANSI Z21.24 et CSA 6.10) Une pression égale doit être maintenue au niveau de tous les raccords des sèche-linge à tambours à gaz. Pour cela, installer un conduit de gaz en boucle de 1 po (25,4 mm) de long afin de © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 63 N° réf. F8745301FRR6 Modèles d’Amérique du Nord Modèles australiens maintenir une pression égale au niveau de tous les raccords de gaz. Voir Figure 56 . Maximum 13 po c.e. sans objet Nominal (recommandé) 11 po c.e. 2,75 kPa Minimum 10 po c.e. sans objet AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion lorsque le séchoir à tambour doit fonctionner au gaz de pétrole liquéfié (GPL), prévoir une bouche d’aération vers l’extérieur dans la pièce où il est installé. W062R1 Avant l’installation, vérifier que les conditions de distribution locales, la nature du gaz et de la pression et l’ajustement de l'appareil sont compatibles. Modèles australiens Maximum 10,5 po c.e. sans objet Nominal (recommandé) 6,5 po c.e. 1,13 kPa Minimum 5 po c.e. sans objet Se reporter à la Tableau 20 Modèles CE Modèles d’Amérique du Nord Pressions d'alimentation de GAZ NATUREL avec tous les appareils à gaz en marche (sèche-linge à tambour, chauffe-eau, chauffage d'espace, four, etc.) : Modèles CE Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Se reporter à la Tableau 20 Un régulateur de pression en ligne sera éventuellement nécessaire si la pression dépasse les 26,1 mbar, 2,61 kPa [10,5 pouces de colonne d'eau] lorsque tous les appareils ménagers fonctionnent. Pressions d’alimentation du PROPANE/GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) avec tous les appareils à gaz en marche (sèchelinge à tambour, chauffe-eau, chauffage d'espace, four, etc.) : © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 64 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Dimensionnement de l’orifice du brûleur © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 65 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour minimum maximum Pression d’admission (mbar) II2H3B/P G20 2H 20 17 25 8,0 G30/31 3B/P (30) 30 (28-30) 25 35 * II2H3B/P HU G20 2H 25 18 33 8,0 G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5 II2H3B/P G20 2H 20 17 25 8,0 G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5 II2H3+ 2H 20 17 25 8,0 3+ (28-30/37) Butane 30 (28-30) 25 35 * G31 3+ (28-30/37) Propane 37 25 45 * II2E3B/P G20 2E 20 17 25 8,0 G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 * II2E3B/P G20 2E 20 17 25 8,0 G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5 II2E3B/P G20 2E(LL)/2E 20 17 25 8,0 G25 2E(LL) 20 17 25 12,0 G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5 G20 2E(r) 20 17 25 8,0 G25 2E(r) 20 17 25 12,0 G30 3+ (30/37) Bu- 30 (28-30) tane 25 35 * G31 3+ (30/37) Propane 37 25 45 * G25 2L 25 20 30 12,0 G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 * Pays AT, CH II2L3B/P Catégorie CH, ES, GB, G20 GR, IE, IT, TR G30 PL LU DE II2E(LL)3B/P II2E(r)3+ Gaz BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HR, LT, NO, SE, SI SK Catégorie de gaz nominale Pression d’alimentation (mbar) FR NL Tableau 20 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 66 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour minimum maximum Pression d’admission (mbar) RO nominale II2L3B/P Pays G25 2L 20 17 25 12,0 G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 * Gaz Catégorie de gaz Pression d’alimentation (mbar) Catégorie I3B/P IS, MT G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 * I2E(R) BE G20 2E(R) 20/25 20 17 25 8,0 G25 2E(R) 20/25 20 17 25 12,0 G30 3+ (28-30/37) Butane 30 (28-30) 25 35 * G31 3+ (28-30/37) Propane 37 25 45 * I3+ BE * Régulateur de l'appareil hors-service Tableau 20 Gaz naturel 3,5 po de colonne d’eau 0,87 kPa Propane/GPL 10,5 po de co- 2,36 kPa lonne d’eau stallations. En cas de doute, l'installateur devra contacter le fournisseur. Modèles CE Modèles australiens Modèles nord-américains Vérifier la pression d’admission. Il est important que l’alimentation en gaz du séchoir à tambour soit conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique. Voir le tableau ci-dessous et Figure 1. S’il a été nécessaire d’ajuster la pression d’admission, voir Comment régler le régulateur de robinet de gaz. Voir Tableau 20 Le raccordement de l'appareil au gaz doit être effectué avec un tuyau flexible adapté à la catégorie de machine, conformément à la réglementation nationale du pays de destination relative aux in- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 67 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour 2 1 4 3 6 4 2 5 1 TMB2404N_SVG 3 1. Conduite de gaz vers le séchoir à tambour 2. Système de conduite d’alimentation en gaz 3. Raccord de gaz en T 4. Conduite de gaz de 76 mm [3 po.] minimum 5. Capuchon de conduite de gaz 6. Purgeur de sédiments TMB2328N_SVG 1. Robinet d’arrêt de gaz (devant la prise de pression) (illustré en position ouverte) (non fourni) 2. Raccordement sous pression 3. Robinet d’arrêt du gaz (en amont du robinet de pression) (Non fourni) 4. Pression d’entrée locale spécifiée Figure 52 Comment modifier la taille de l’orifice du brûleur 1. Débrancher l’alimentation électrique du séchoir. Fermer le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz du séchoir. Se reporter à la Figure 53 . Figure 53 AVERTISSEMENT Lors de la conversion du séchoir à tambour à un gaz ou une pression différente, commencer par vérifier que la pression d'entrée est équipée d'un régulateur de pression (situé en amont du séchoir à tambour ) qui maintient l'alimentation en gaz à la pression d'entrée spécifiée. W430R1 2. Retirer le support d’orifice. Dévisser l’écrou du support d’orifice situé près du robinet de gaz. Retirer le ou les orifices du brûleur du support d’orifice. Voir Figure 54 . 3. Installer les nouveaux orifices de brûleur pertinents. Se reporter à la Figure 55 et à la Tableau 1. Serrer chacun d’entre eux à 9-10 Nm. 4. Réinstaller le dispositif de support d’orifice sur le robinet de gaz, en s’assurant que les orifices sont alignés sur l'ouverture du tube du brûleur. Voir Figure 55 . 5. Préparer le séchoir afin de pouvoir l’utiliser. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 68 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour ce du brûleur soit atteinte en fonction du tableau applicable. Remettre le capuchon du régulateur. Voir Figure 2. 5. Préparer le séchoir afin de pouvoir l’utiliser. 1 Orifice du Brûleur 1 TMB2015N_SVG 1. La taille est inscrite sur l’orifice 4 Figure 55 Installation des sèche-linge à tambour à gaz CE 2 5 6 3 TMB2742N_SVG REMARQUE : Pour les robinets de gaz IEC, fixer un manomètre à l’extrémité du support d’orifice. Pour les robinets de gaz, en Australie et en Amérique du Nord, fixer un manomètre au port de pression de sortie sur le robinet de gaz. 1. Robinet de gaz 2. Manomètre 3. Pression d'admission du brûleur requise 4. Connecter sur vis de raccordement sous pression à tête hexagonale desserrée 5. Support d’orifice 6. Orifice du Brûleur Figure 54 Ces informations doivent être utilisées lors de l'installation de sèche-linges à gaz dans des pays et/ou pour des gaz différents de la configuration usine de la machine. Les sèche-linges sont fournis par l'usine pour une utilisation au gaz naturel de catégories 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r), 2E(R) ou au GPL non réglementé de catégories 3 B/P, 3+. Pour installer des sèche-linges pour du GPL réglementé de catégorie 3B/P, un kit de conversion est nécessaire. Les sèche-linges sont fabriqués selon deux configurations différentes : • • Pour convertir des modèles du gaz naturel au GPL, commandez le kit adapté d'après la liste fournie dans la section Installation au gaz. Les plaques de série fournies par l'usine sont configurées pour : • • Comment régler le régulateur de robinet de gaz 1. Vérifier la pression de l’orifice du brûleur de gaz (collecteur) de la façon suivante. Voir Figure 2. 2. Retirer le bouchon à vis de l’intérieur du raccordement sous pression. 3. Connecter le manomètre à tube en « U » - (ou manomètre similaire) au robinet de pression de l'orifice du brûleur (collecteur). 4. Démarrer le sèche-linge à tambour et noter la pression une fois que la flamme brûle. Retirer le capuchon du régulateur et régler la vis du régulateur jusqu’à ce que la pression de l’orifi- © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS COPIER ni TRANSMETTRE Gaz nature – régulé/détendeur Gaz de pétrole liquéfié (GPL) – non règlementé/pas d'administrateur • Natural Gas, standard rate • AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK: II2H3B/P • CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+ • DE/LU/PL: II2E3B/P Natural Gas, Eco rate • AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N O/SE/SI/SK/TR: I2H • DE/LU/PL: I2E L.P.G. • BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+ Ces instructions s'appliquent lorsque le pays d'utilisation ou le gaz fourni sont différents de ce qui figure sur la plaque de série. En cas d'installation dans un autre pays, décollez l'autocollant correspondant au pays (fourni dans le paquet de documents fourni avec le sèche-linge) et collez-le sur la plaque de série, par-dessus les informations nationales déjà présentes. Réglez la pression du collecteur comme il se doit, conformément à Tableau 1. 69 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Les unités installées en France (FR) nécessitent un adaptateur de raccordement au gaz disposant de fils parallèles ISO228 (BSPP, G) et d'une rondelle de joint. L'adaptateur doit disposer d'une surface plate suffisante pour accueillir la rondelle de joint. Modèles d’Amérique du Nord Régler la pression du collecteur pour le gaz naturel G20 ou G25 1. Si la désignation de la catégorie de gaz/pays requise ne figure pas dans la liste de la plaque de série, collez l'étiquette de pays/gaz adaptée fournie par-dessus les dénominations de la plaque de série principale. 2. Vérifiez la pression du gaz entrant et réglez-la si nécessaire. Voir Figure 1. 3. Vérifiez la pression du collecteur. Voir Comment régler le régulateur de robinet de gaz et régler si nécessaire. Régler la pression de l'alimentation pour le GPL. G30 ou G31 1. Si la désignation de la catégorie de gaz/pays requise ne figure pas dans la liste de la plaque de série, collez l'étiquette de pays/gaz adaptée par-dessus les dénominations de la plaque de série principale. 2. Vérifiez la pression du gaz entrant et réglez-la si nécessaire. Voir Figure 1. 50 30 70550208 70550212 70551908 Procédure de démarrage Ouvrir l’arrivée de gaz et contrôler l’étanchéité de tous les raccords de conduit (internes et externes) à l’aide d’un liquide détecteur de fuite non corrosif. Purger l’air du conduit d’alimentation en gaz en faisant fonctionner le sèche-linge à tambour en mode de séchage. Si le brûleur ne s'allume pas et l'appareil passe à l’état de verrouillage, appuyer sur la touche START (marche) sur le panneau de commande alors que le panneau d'accès est ouvert. La commande vous invitera alors à appuyer de nouveau sur la touche START (marche) afin de redémarrer le cycle. Recommencer cette procédure jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Utiliser un composé de joint de conduit insoluble par le gaz de pétrole liquéfié sur tous les filetages du conduit. AVERTISSEMENT Contrôler l'étanchéité du circuit de gaz à tous les raccords entre conduits, internes et externes, à l'aide d'un fluide non-corrosif de détection des fuites. Pour réduire les risques d'explosion et d'incendie, NE PAS UTILISER UNE FLAMME NUE POUR RECHERCHER LES FUITES DE GAZ ! L'étanchéité des raccords de gaz doit être contrôlée quotidiennement. 1. Voir le tableau ci-dessous pour identifier le numéro de pièce du kit de conversion nécessaire. 2. Suivez les instructions fournies dans le kit de conversion. Modèles australiens 70550210 Modèles CE Gaz CE, voir la section Installation des sèche-linge à tambour à gaz CE. Convertir du gaz naturel au GPL ou du GPL non réglementé au GPL réglementé Modèles d’Amérique du Nord 70550209 Modèles australiens W924 Modèles CE 70551907 Suite du tableau… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 70 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Évaluation de la taille et mise en boucle de la conduite d'arrivée de gaz 1 3 2 9 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 M 5 8 6 7 TMB2126N_SVG 1. Chaudière à gaz [ 127 Mj/h, 35 kW [120 000 BTU/h] ] 2. Chauffe-eau à gaz [ 422 Mj/h, 117 kW [400 000 BTU/h] chacun] 3. Radiateur à gaz [ 79 Mj/h, 21 kW [70 000 BTU/h] chacun] 4. Purgeur de sédiments, robinets d’alimentation en pression et robinets d’arrêt. Se reporter à la Figure 1. 5. Conduit de gaz en boucle de 25 mm [1 po] 6. 5,8 m [19 pi.] 7. Le diamètre minimal du conduit est de 8. 7,6 m [25 pi.] 9. Régulateur Principal 10. Compteur à gaz 11. Régulateur de pression (si besoin est) 12. Sèche-linge à tambour série 030 = 77 Mj/h, 21 kW [73 000 BTU/h] chacun; Sèche-linge à tambour série 050 = 100 Mj/h, 28 kW [95 000 BTU/h] chacun Figure 56 CALCULS TYPES : Longueur équivalente = longueur totale de la conduite de gaz principale jusqu'à l'extrémité des séchoirs. = Conduite de gaz de 7,6 m + 5,8 m [25 pi. + 19 pi.] = Conduite de gaz totale de 13,4 m [44 pi.] Selon Tableau 21 , le diamètre du conduit d'alimentation principal devrait être . IMPORTANT : Une conduite de gaz en boucle doit être installée de la manière illustrée afin d'égaliser la pression de gaz pour tous les séchoirs connectés à un seul service de gaz. D’autres appareils à gaz doivent être connectés en amont de la boucle. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 71 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Tailles des conduites de gaz basse pression REMARQUE : Calculs de dimensionnement basés sur le National Fuel Gas Code. Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pouces de colonne d'eau] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h Sur la base d'une chute de pression de 0,3 pouces de colonne d'eau pour la longueur donnée 100 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1 120 000 3/4 3/4 1 1 1 1 140 000 3/4 1 1 1 1 1 160 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4 180 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 200 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 300 000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 400 000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 500 000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2 600 000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2 700 000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2 800 000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2 900 000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2 1 000 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2 1 100 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2 1 200 000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 1 300 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 1 400 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 1 500 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) Tableau 21 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 72 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pouces de colonne d'eau] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Sur la base d'une chute de pression de 0,3 pouces de colonne d'eau pour la longueur donnée Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) 1 600 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 1 700 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3 1 800 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3 1 900 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3 2 000 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3 2 200 000 2 2-1/2 3 3 3 3 2 400 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2 2 600 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 2 800 000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2 3 000 000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2 Pour le gaz de pétrole liquéfié (GPL), corriger le nombre total de Btu/h en le multipliant par 0,6. La réponse correspond à la valeur Btu équivalente dans le tableau ci-dessus. Tableau 21 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 73 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Tailles des conduites de gaz haute pression REMARQUE : Calculs de dimensionnement basés sur le National Fuel Gas Code. IMPORTANT : Un régulateur à haute pression est nécessaire sur chaque machine. Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 psi] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Sur la base d'une chute de pression de 1 PSI pour la longueur donnée Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) 100 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 120 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 140 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 160 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 180 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 200 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 300 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 400 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 500 000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 600 000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 700 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 800 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 900 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 000 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 100 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1 1 200 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1 1 300 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4 1 400 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2 1 500 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4 1 600 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4 Tableau 22 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 74 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Taille de conduit de gaz exigée pour 1 000 BTU gaz naturel (conditions normales) à une pression en amont de 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 psi] Longueur èquivalentel 7,6 m [25 pieds] Appareils au gaz – Nombre total de BTU/h 15,2 m [50 pieds] 22,9 m [75 pieds] 30 m [100 pieds] 38 m [125 pieds] 46 m [150 pieds] Sur la base d'une chute de pression de 1 PSI pour la longueur donnée Tailles indiquées en diamètre nominal du conduit de gaz (NPT) 1 700 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4 1 800 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4 1 900 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4 2 000 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4 2 200 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 2 400 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2 2 600 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 2 800 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 3 000 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 Pour le gaz de pétrole liquéfié (GPL), corriger le nombre total de Btu/h en le multipliant par 0,6. La réponse correspond à la valeur Btu équivalente dans le tableau ci-dessus. Tableau 22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 75 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Dimensionnement de l'orifice du brûleur en haute altitude pour garantir une combustion totale. La valeur nominale de la chaleur entrante est réduite de 4 % tous les 305 mètres [1 000 pieds] d'altitude. Voir Tableau 23 ou Tableau 24 . Pour le bon fonctionnement à des altitudes supérieures à 610 m [2 000 pieds], la taille du trou du brûleur de gaz doit être réduite Pour les modèles IEC, consulter la compagnie de gaz locale. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 76 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Modèle Marché Gaz 30 T, G, A, H, J, K, R, U Gaz naturel T, G, A, H, R U J GPL GPL GPL Altitude Orifice du Brûleur mètres [pieds] N° mm [pouces] Quantité N° réf. 1 70684139 610-1 220 [2 001-4 000] 23 3,91 [0,1540] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 25 3,80 [0,1495] 70684137 1 831-2 440 [6 001-8 000] 27 3,66 [0,1440] 70684135 2 441-3 050 [8 001-10 000] 3,50 mm 3,50 [0,1378] 70684133 610-1 220 [2 001-4 000] 42 2,37 [0,0935] 70684114 1 221-1 830 [4 001-6 000] 2,30 mm 2,30 [0,0906] 70684113 1 831-2 440 [6 001-8 000] 2,20 mm 2,20 [0,0866] 70684111 2 441-3 050 [8 001-10 000] 45 2,08 [0,0820] 70684109 610-1 220 [2 001-4 000] 45 2,08 [0,0820] 70684109 1 221-1 830 [4 001-6 000] 47 1,99 [0,0785] 70684107 1 831-2 440 [6 001-8 000] 48 1,93 [0,0760] 70684106 2 441-3 050 [8 001-10 000] 49 1,85 [0,0730] 70684105 610-1 220 [2 001-4 000] 45 2,08 [0,0820] 70684109 1 221-1 830 [4 001-6 000] 46 2,06 [0,0810] 70684108 1 831-2 440 [6 001-8 000] 48 1,93 [0,0760] 70684106 2 441-3 050 [8 001-10 000] 49 1,85 [0,0730] 70684105 Tableau 23 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 77 N° réf. F8745301FRR6 Exigences relatives au gaz - sèche-linge à tambour Modèle Marché Gaz 50 T, G, A, H, J, K, R, U Gaz naturel T, G, H, R U A J GPL GPL GPL GPL Altitude Orifice du Brûleur mètres [pieds] N° Quantité N° réf. 1 70684146 610-1 220 [2 001-4 000] 17 4,39 [0,1730] 1 221-1 830 [4 001-6 000] 18 4,31 [0,1695] 70684144 1 831-2 440 [6 001-8 000] 20 4,09 [0,1610] 70684142 2 441-3 050 [8 001-10 000] 23 3,91 [0,1510] 70684139 610-1 220 [2 001-4 000] 36 2,71 [0,1065] 70684120 1 221-1 830 [4 001-6 000] 38 2,58 [0,1015] 70684118 1 831-2 440 [6 001-8 000] 40 2,49 [0,0980] 70684116 2 441-3 050 [8 001-10 000] 42 2,37 [0,0935] 70684114 610-1 220 [2 001-4 000] 45 2,08 [0,0820] 70684109 1 221-1 830 [4 001-6 000] 47 1,99 [0,0785] 70684107 1 831-2 440 [6 001-8 000] 48 1,93 [0,0760] 70684106 2 441-3 050 [8 001-10 000] 49 1,85 [0,0730] 70684105 610-1 220 [2 001-4 000] 36 2,71 [0,1065] 70684120 1 221-1 830 [4 001-6 000] 37 2,64 [0,1040] 70684119 1 831-2 440 [6 001-8 000] 39 2,53 [0,0995] 70684117 2 441-3 050 [8 001-10 000] 42 2,37 [0,0935] 70684114 610-1 220 [2 001-4 000] 42 2,37 [0,0935] 70684114 1 221-1 830 [4 001-6 000] 2,3 mm 2,30 [0,0906] 70684113 1 831-2 440 [6 78 001-8 000] 43 2,26 [0,0890] 2 441-3 050 [8 44 2,18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE mm [pouces] 70684112 N° réf. F8745301FRR6 70684110 Installation électrique Installation électrique Installation électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • • • • Pour réduire le risque de choc électrique, isoler l'appareil de son alimentation électrique avant d'entreprendre toute intervention d'entretien autre que le nettoyage du filtre à peluche (sur séchoirs). Mettre les commandes sur ARRÊT n'est pas suffisant pour isoler l'appareil de son alimentation électrique. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrisation, vérifier les procédures de mise à la terre auprès d’un installateur qualifié. Un branchement incorrect du conducteur de terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrisation. Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre, intentionnellement, et peuvent donc présenter un risque de décharge électrique, pendant l'entretien uniquement. Personnel d'entretien – Ne pas mettre en contact les pièces suivantes alors que l'appareil est sous tension : Carte d'entrée/ sortie et variateur de fréquence, radiateurs thermiques y compris. L'installation de cet appareil doit respecter les réglementations en vigueur, et les séchoirs exploités dans un espace suffisamment ventilé. Consulter les instructions techniques avant d'installer et de mettre en exploitation cet appareil. L'appareil ne doit pas être fourni avec un commutateur externe, tel qu'un minuteur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et désactivé par un fournisseur de service. W943 IMPORTANT : Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, selon les données se trouvant sur la plaque signalétique, les manuels d’installation et le schéma de câblage fournis avec le sèche-linge à tambour, conformément aux réglementations locales en vigueur. Installer un disjoncteur aussi près que possible du sèche-linge à tambour. Si plus d’un sèche-linge à tambour est installé, chaque sèche-linge doit être équipé d’un disjoncteur. REMARQUE : Brancher le sèche-linge à tambour à un circuit de dérivation individuel sur lequel aucun éclairage ou autre équipement n'est branché. REMARQUE : Sèche-linge à tambour triphasés uniquement – Ne pas utiliser de fusible afin d'éviter la possibilité d'un fonctionnement monophasé et d’une défaillance prématurée des moteurs. AVERTISSEMENT Si le séchoir à tambour doit être entretenu, réparé ou mis hors service, le débrancher et déconnecter le disjoncteur. W935 W796 ATTENTION À l’extérieur de l’Europe : pour réduire les risques de blessure ou la défaillance des composants lorsque l’alimentation électrique provient d’un circuit triphasé comportant une phase de tension supérieure aux autres, veiller à NE PAS raccorder cette phase à un appareil monophasé. Avec un appareil triphasé, brancher, le cas échéant, la phase de tension plus élevée à la borne L3. Spécifications pour l’installation électrique IMPORTANT : Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. Se reporter aux spécifications électriques figurant sur la plaque signalétique. DANGER Une décharge électrique entraînera des blessures graves, voires mortelles. Débrancher l’alimentation électrique et patienter cinq (5) minutes avant toute intervention. W938 W810 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 79 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Le numéro de référence du diagramme de câblage doit se trouver dans la partie inférieure des données électriques de la plaque de série. AVERTISSEMENT Des tensions dangereuses sont présentes à l'intérieur de la machine. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer des opérations de réglage et de dépannage. Couper l'alimentation de la machine avant de déposer les couvercles ou les dispositifs de protection et de procéder à tout travail d'entretien. W736 AVERTISSEMENT Tension dangereuse. Peut provoquer des chocs, des brûlures ou la mort. Vérifier qu’un câble de terre provenant d’une source de mise à la terre testée est connecté à la cosse située à proximité du bloc d’alimentation de cette machine. W360 AVERTISSEMENT Cet appareil produit d’importants courants de fuite. Utiliser un conducteur de terre d’une capacité d’au moins 10 mm 2. W946 REMARQUE : pour les tensions supérieures ou inférieures aux caractéristiques techniques indiquées, il faut consulter un électricien qualifié pour que le transformateur approprié soit installé conformément aux caractéristiques techniques électriques de l’équipementier. Voir le Spécifications électriques (Agrémentation nordaméricaine) et Spécifications électriques (Agrémentation CE). Câblage pour paiement centralisé S'applique aux suffixes de dispositifs de commande suivants (7ème et 8ème position du numéro de modèle) : BL, NL VL et WL. IMPORTANT : Les séchoirs peuvent être équipés d'une configuration parmi deux types possibles en matière de paiement centralisé : une version autonome sous 12 Vcc ou une version inerte nécessitant une alimentation électrique et une résistance fournies par le client. Reportez-vous au schéma des options de paiement centralisé fourni avec le séchoir pour en connaître les spécifications. Toute application incorrecte risque d'occasionner des dommages matériels. Connexions système La connexion au système central de paiement se fera dans le boîtier de raccordement arrière du sèche-linge. Pour les modèles T30 et T45, la connexion des dispositifs de commande inférieur et supérieur se fera dans le boîtier de raccordement supérieur. Localisez le harnais à fils noir, rouge, blanc à bande rouge et orange à bande noire. Pour les modèles T30 et T45, les harnais supérieur et inférieur sont identifiables grâce à une étiquette jaune placée sur le tubage du harnais et indiquant « UPPER » (supérieur), et une étiquette blanche située sur le tubage du harnais et indiquant « LOWER » (inférieur). La couleur des fils sera la même, peu importe le type de commande. Épisser les fils du système de paiement centralisé de rechange au faisceau de fils de commande du séchoir à tambour de la manière suivante. Couleurs des fils Les branchements électriques se trouvent à l’arrière de la machine. La machine doit être raccordée à l'alimentation électrique adéquate indiquée sur la plaque signalétique fixée à l'arrière de la machine, au moyen de conducteurs en cuivre uniquement. IMPORTANT : La garantie d’Alliance Laundry Systems ne couvre pas les composants qui tombent en panne à cause d’une tension d’entrée inadéquate. Les machines sont équipées d’un inverseur c.a. qui exige une alimentation électrique propre, exempte de tout saut de tension ou de surtension. Utiliser un superviseur de tension pour contrôler la tension d'entrée. Schéma de câblage REMARQUE : Emplacement du schéma de câblage : à l’intérieur de cette boîte électrique. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Description ROUGE Entrée signal d'impulsion de démarrage Noir Entrée signal d'impulsion de démarrage Blanc à bande rouge Sortie signal "Machine disponible" Orange à bande noire Sortie signal "Machine disponible" Conditions nécessaires à l'impulsion de démarrage Quel que soit leur type, les dispositifs de commande considèrent comme valable une impulsion dès lors que sa durée est comprise entre 10 et 1000 millisecondes, avec un minimum de 25 millisecondes entre deux impulsions. 80 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Instructions de mise à la terre • REMARQUE : Pour assurer la protection contre les décharges, cet appareil doit IMPÉRATIVEMENT être raccordé à la terre conformément à la règlementation locale en vigueur ou, à défaut, à l’édition la plus récente du code électrique national américain (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Au Canada, les branchements électriques doivent être faits conformément au Code canadien de l’électricité CSA C22.1 dernière édition, ou en conformité avec les codes locaux. Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de décharges électriques, mettre le circuit devant être raccordé au séchoir à tambour hors tension avant d’effectuer tout branchement électrique. Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. Ne jamais tenter de raccorder un circuit sous tension. W409R1 Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de problème de fonctionnement ou de panne, le raccordement à la terre réduit les risques d’électrisation en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. L’appareil doit être connecté à un système de câblage métallique permanent relié à la terre; ou un conducteur de mise à la terre de l’appareil doit être posé avec les conducteurs du circuit et connecté à l’emplacement de mise à la terre approprié. • • ATTENTION Lors de toute intervention sur les commandes, étiqueter tous les fils avant de les débrancher. Les erreurs de câblage peuvent présenter des dangers et des problèmes de fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement après toute intervention. Les conduites métalliques et câbles blindés (BX) ne sont pas considérés des terres acceptables. Le raccordement du neutre d’une armoire électrique à la vis de terre du séchoir ne constitue pas une mise à la terre acceptable. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Poser une conduite (câble) de terre séparée entre le collecteur de terre de l’armoire électrique et la vis de terre de l’appareil. W071 81 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Emplacement branchement de service/mise à la terre (sèche-linge à tambour) Modèle Source de chaleur 30 Gaz/Électrique Emplacement de la borne et de la mise à la terre 2 50 (gaz uniquement) 1 L1 L2 L3 TMB2738N_SVG REMARQUE : Modèles électriques : connexion requise dans la boite de jonction supérieure et inférieure. 1. Terre 2. Bloc de distribution d’alimentation Mise à la terre (lessiveuse-essoreuse) Pour votre sécurité et pour fonctionner correctement, la machine doit être mise à la terre conformément aux codes étatiques et locaux. Si ces codes ne sont pas disponibles, la mise à la terre doit être conforme au National Electric Code, article 250 (édition actuelle). La connexion à la terre doit être certifiée à la terre et non pas à des tuyaux ou des conduites d’eau. AVERTISSEMENT Les machines à chauffage électrique ne requièrent PAS de sources d'énergie doubles. Ne pas connecter l'alimentation du client ou la charge du client à la plaque à bornes de répartition de la charge interne. Consulter la schématique électrique de la machine pour plus de détails. W759 1. Taquet mis à la terre : Connecter à une mise à la terre éprouvée 2. Bloc d’alimentation d’entrée du consommateur Figure 57 Pour raccorder l’appareil au réseau électrique REMARQUE : Un branchement de service distinct est requis pour chaque unité (celle du haut et celle du bas). Les valeurs nominales de la plaque série reflètent les recommandations de consommation de courant, de puissance du disjoncteur et de taille du conducteur pour chaque unité. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 82 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Les étapes suivantes décrivent la procédure de raccordement électrique pour l’appareil. • • • Modèle triphasé – Chaque appareil doit être connecté à son propre disjoncteur, et non pas à des fusibles, afin d’éviter la possibilité d’un fonctionnement monophasé et une défaillance prématurée du/des moteur(s). L’alimentation électrique doit être connectée à l’aide du système de conduite en métal rigide permanent adéquat. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. Pour un service existant, déterminer votre tension de service et l’ampérage du conducteur. Examiner attentivement les valeurs nominales indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil et la section Exigences électriques de ce manuel. Si le service est inadéquat, le faire mettre à jour par un électricien qualifié. Ne jamais raccorder un quelconque appareil à un service inapproprié ou inadéquat. REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve dans la boîte de dérivation ou le boîtier électrique. 1. En cas d’installation d’un nouveau service, installer un disjoncteur à la tension adéquate aussi près que possible de chaque appareil. 2. Acheminer le conduit de service du panneau de service vers le branchement de service de l’appareil. Veiller à ne pas obstruer l’accès aux fins d’entretien ou de réparation. Voir Emplacement branchement de service/mise à la terre. 3. Tirez les conducteurs dans le conduit et attachez-les au disjoncteur et à la prise de terre. Fixez le fil de terre de service à la vis ou cosse de mise à la terre de la machine. Attachez les conducteurs de service aux emplacements correctement étiquetés du bornier de la machine. Vérifiez que tous les branchements sont fixés. REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. Toujours se référer à la plaque du numéro de série du produit pour connaître les caractéristiques techniques les plus récentes de la machine installée. ATTENTION Utiliser des conducteurs en cuivre exclusivement et de calibre conforme aux prescriptions suivantes, pour câbler l'appareil à l'alimentation électrique : 187°F (75°C) au minimum pour les modèles de séchoirs à gaz et à vapeur. 194°F (90°C) au minimum pour les modèles de séchoirs électriques. W936 REMARQUE : Branchez cet appareil à un circuit de dérivation individuel. REMARQUE : Triphasé uniquement – Chaque appareil doit être connecté à son propre disjoncteur, et non pas à des fusibles, afin d’éviter la possibilité d’un fonctionnement monophasé et une défaillance prématurée du/des moteur(s). IMPORTANT : Pour tension X - Pour obtenir 200-240V à partir d’une alimentation de 200-240V, brancher L1 et L2. Pour obtenir 220-240V à partir d’une alimentation de 380-415V, brancher L1 et N. Voir Figure 58 . 200 – 240V Caractéristiques électriques L1 L2 L3 200 – 240V 1 REMARQUE : La taille des fils citée dans ce tableau est basée sur l’article 310, tableau 310,16 du NEC ; à une température ambiante de 40°C [104°F]. Respecter les codes électriques locaux. N’utiliser que des conducteurs en cuivre, calibrés pour 90°C [194°F] ou plus, de type THHN ou supérieur. Pas plus de trois conducteurs de courant par chemin de câble. Contactez vos autorités locales ayant juridiction pour de plus amples informations. Les disjoncteurs doivent être de calibre UL 489 ou supérieur. Seuls des disjoncteurs monophasés doivent équipés les machines monophasées ; les autres machines doivent être équipées de disjoncteurs triphasés. 380 – 415V L1 L2 L3 N 220 – 240V 1 TMB2471N_SVG Figure 58 REMARQUE : La taille des fils est inscrite dans le Code électrique canadien pour les conducteurs 75C et ne doit être utilisée qu'à titre de référence. Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 83 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Modèles 30 au gaz – unité supérieure (sèche-linge à tambour) Codes des tensions Tension Fréquence Phase Courant à pleine charge Câble Intensité recommandée pour le disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] B 100-120 50-60 1 L1, Neutre, et terre 8 15 2,5 [14] X 200-240 50-60 1 Se reporter à la Figure 58 5 10 2,5 [14] 3 L1, L2, L3 et terre 3 10 3 L1, L2, L3 et terre 3 10 P 380-415 50-60 2,5 [14] Tableau 25 Modèles 50 au gaz – unité supérieure (sèche-linge à tambour) Codes des tensions X P Tension 200-240 380-415 Fréquence 50-60 50-60 Phase Courant à pleine charge Câble Intensité recommandée pour le disjoncteur 1 Se reporter à la Figure 58 6,5 10 3 L1, L2, L3 et terre 3 10 3 L1, L2, L3 et terre 3 10 Taille du fil mm 2 [AWG] 2,5 [14] 2,5 [14] Tableau 26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 84 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Modèles 30 électriques – unité supérieure (sèche-linge à tambour) Courant à pleine charge Intensité recommandée pour le disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] Codes des tensions Tension Fréquence D* 200-208 50-60 1 Se reporter à la Figure 58 46 60 16 [6] F* 200-208 50-60 3 L1, L2, L3 et terre 61 80 25 [4] E* 230-240 50-60 Se reporter à la Figure 58 40 50 10 [8] G* 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 et terre 52 70 25 [4] H ** 380 50-60 3 L1, L2, L3 et terre 33 45 10 [8] Intensité recommandée pour le disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] Phase 1 Câble * Utiliser avec unité inférieure; tension X. ** Utiliser avec unité inférieure ; tension P. Tableau 27 Modèles 30 - unité inférieure (lessiveuse-essoreuse) Codes des tensions B Tension 100-120 Fréquence 50-60 Phase 1 Câble Courant à pleine charge L1, Neutre et terre Vitesse-V 12 15 4 [12] 15 2,5 [14] 15 2,5 [14] Vitesse-F 10 X* 200 50-60 1 Se reporter à la Figure 58 Vitesse-V 7 Vitesse-F 6 P ** 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 et terre 4 3 L1, L2, L3 et terre 3 Tableau 28 suite... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 85 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Codes des tensions Tension Fréquence Courant à pleine charge Intensité recommandée pour le disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] Câble Courant à pleine charge Intensité recommandée pour le disjoncteur Taille du fil mm 2 [AWG] AWG Se reporter à la Figure 58 Vitesse-V 8 Phase Câble * Utiliser avec unité supérieure ; tension D, E, F et G. ** Utiliser avec unité supérieure ; tension H Tableau 28 Modèles 50 - unité inférieure (lessiveuse-essoreuse) Codes des tensions X Tension 200-240 Fréquence 50-60 Phase 1 15 2,5 [14] 15 2,5 [14] Vitesse-F 7 3 L1, L2, L3 et terre Vitesse-V 5 Vitesse-F 4,5 P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 et terre Vitesse-V 4 Vitesse-F 3,5 Tableau 29 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 86 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Conditionnement de l’alimentation L'entraînement convient à la liaison directe à la puissance d'entrée dans le cadre de la tension assignée de l'entraînement. Certains états de puissance d'entrée pouvant endommager ou réduire la durée de vie du produit sont énumérés dans État de puissance d'entrée. Si l'une des conditions existe, installer l'un des dispositifs énumérés sous Actions correctives possibles. IMPORTANT : Un seul dispositif par circuit de dérivation est exigé. Il doit être monté le plus près à la branche et être dimensionné pour pouvoir traiter tout le courant du circuit de dérivation. Conditionnement de l’alimentation Actions correctives possibles Basse impédance de ligne (réactance de ligne inférieure à 1%) Transformateur d'alimentation supérieur à 120 kVA La ligne est pourvue de condensateurs de compensation de puissance • • Installer l'inductance série Transformateur d'isolation • • Installer l'inductance série Transformateur d'isolation • Installez le transformateur d’isolation avec mise à la terre auxiliaire (si nécessaire) • Installer l'inductance série La ligne a des interruptions fréquentes de puissance La ligne a des pointes de bruit intermittentes au-dessus de 3000V (éclair) Le voltage de phase à terre dépasse 125% de la tension normale entre lignes Système de distribution non mis à la terre Configuration delta ouvert 240 V (stinger leg)* * Pour les commandes appliquées sur un triangle ouvert avec une phase centrale reliée au neutre mise à la terre du système, la phase opposée à la phase centrale connectée au neutre ou à la terre est appelée « colonne », « colonne haute », « colonne rouge », etc. Cette colonne doit être identifiée dans tout le système par du ruban adhésif rouge ou orange, collé sur le fil à chaque point de connexion. La colonne doit être connectée à la phase B centrale sur la self. Tableau 30 Exigences en matière de tension d'entrée Pour les tensions au-dessus ou au-dessous des caractéristiques énumérées, contacter votre compagnie d'électricité ou un électricien local. IMPORTANT : Des raccordements incorrects endommageront l'équipement et annuleront la garantie. Une décharge électrique entraînera des blessures graves, voires mortelles. Débrancher l’alimentation électrique et patienter cinq (5) minutes avant toute intervention. W810 Disjoncteurs et déconnexions rapides Les machines monophasées exigent une protection à temps inverse monophasée. Les machines triphasées nécessitent une protection à temps inverse triphasée séparée, afin d’empêcher l’endom- PIER ni TRANSMETTRE IMPORTANT : Toutes les déconnexions rapides doivent être conformes aux spécifications. Ne PAS utiliser de fusible à la place d’un disjoncteur. Spécifications de raccordement DANGER © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- magement du moteur par la déconnexion de toutes les branches de la charge advenant la perte accidentelle de l’une d’entre elles. Voir la section Caractéristiques électriques pour les spécifications du disjoncteur pour le modèle en question. IMPORTANT : Le branchement doit être réalisé par un électricien qualifié à l’aide du diagramme de câblage fournit avec la machine, ou conformément aux normes européennes pour les équipements dotés de la marque CE. Connecter la machine à un circuit de dérivation individuel sur lequel aucun éclairage ou autre équipement n’est branché. Abriter les conducteurs dans un conduit flexible imperméable ou approuvé. Des conducteurs en cuivre de dimension correcte doivent être installés conformément au National Electric Code (NEC) ou à d’autres codes applicables. 87 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique Utiliser des dimensions de fils indiquées dans le tableau des Spécifications techniques pour des distances jusqu’à 15 m [50 pieds]. Utiliser la dimension supérieure pour des distances comprises entre 15 et 30 m [50 et 100 pieds]. Utiliser des dimensions deux (2) fois plus larges pour des distances supérieures à 30 m [100 pieds]. La machine doit être câblée 1. L1 2. L2/N 3. Terre 4. Neutre (recouvert) Figure 60 Connexions triphasées Pour entrée triphasée, brancher les L1, L2, L3 et la mise à la terre tel qu'illustré à Figure 61 . CHM2661N_SVG Figure 59 REMARQUE : La prise électrique doit être située de manière à être facilement accessible lorsque la machine est en place. Il convient de mettre en place un boîtier d’arrêt intermédiaire à un intervalle de 3 mm afin de répondre à la norme EN 60335-1, clauses 24.3 et 22.2 ou un intervalle de 3,5 mm afin de répondre à la norme IEC 60335-1, clauses 24.3 et 22.2. L’intervalle est défini comme la séparation minimale de contact de chaque pôle situé dans l’interrupteur, entre les positions ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT). IMPORTANT : Lorsqu’un bouton d’arrêt d’urgence est requis selon les ordonnances locales, le bouton de déconnexion doit être installé à un endroit accessible à tous les utilisateurs. REMARQUE : Installations nord-américaines : câblée sans disjoncteur DDFT. Si un disjoncteur DDFT est obligatoire en raison des exigences locales, il doit être de 30 mA ou plus. Connexions monophasées Pour entrée monophasée, brancher les L1, L2 et la mise à la terre et recouvrir le fil neutre tel qu'illustré à Figure 60 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 88 N° réf. F8745301FRR6 Installation électrique 1. L1 2. L2 3. L3 4. Terre Figure 61 IMPORTANT : Si une colonne de mise à la terre est employée pour l'entrée triphasée, elle doit être connectée à la L3. Additionneur de phase IMPORTANT : Ne pas utiliser d’additionneur de phase sur une machine. Protection anti-surcharge thermique Le système d’entrainement à vitesse variable protège le moteur d’entrainement contre les surcharges. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 89 N° réf. F8745301FRR6 Réglages - sèche-linge à tambour Réglages - sèche-linge à tambour Ajustements AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'électrocution, de feu, d'explosion ou de blessures graves, voire mortelles : • Débrancher l'alimentation électrique de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve d'arrêt du gaz de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Fermer la valve de vapeur de la sécheuse à tambour avant d'effectuer l'entretien. • Ne jamais démarrer la sécheuse à tambour si les protections ou panneaux de sécurité ont été enlevés. • Quand les fils de terre ont été débranchés pendant l'entretien, ils doivent être rebranchés pour assurer une mise à la terre appropriée de la sécheuse à tambour. W002R1 Obturateur d’air du brûleur de gaz REMARQUE : Les obturateurs d’entrée d'air du brûleur doivent être réglés afin qu'une quantité suffisante d'air puisse être admis dans le système pour une combustion et une efficacité maximales. Avant de régler les obturateurs d’air vérifier que toute la charpie a été retirée du compartiment et du filtre à charpie. Le réglage de l’obturateur d’air varie d’un endroit à un autre et dépend du système de ventilation, du nombre d'appareils installés, de l'air d'appoint et de la pression du gaz. L’ouverture de l’obturateur augmente la quantité d’air alimentant le brûleur alors que sa fermeture réduit ce volume. Ajuster l’obturateur d’air de la façon suivante : TMB2411N_SVG Figure 62 2. Démarrer le sèche-linge à tambour et vérifier la flamme du brûleur. Si la flamme est droite, la quantité d'air circulant dans le sèche-linge à tambour est insuffisante. Si la flamme va vers la droite ou la gauche, il n'y pas du tout d'air circulant dans le sèche-linge à tambour. Le mélange air / gaz est adéquat si la flamme est bleue, son extrémité jaune et qu'elle penche vers la droite du chauffage. Si la flamme est faible, jaune et fume, cela indique un manque d’air. (Un sifflement du brûleur pourrait également être causé par un mauvais réglage de l'filtre d'air). 3. Pour régler l'obturateur d’air, desserrer sa vis de réglage. 4. Ouvrir ou fermer l’obturateur d'air selon le besoin pour une intensité de flamme adéquate. 5. Une fois que l’obturateur d’air est réglé pour la flamme adéquate, resserrer fermement sa vis de verrouillage. Se reporter à la Figure 62 . 1. Retirer la plaque de l’orifice d’inspection du brûleur. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 90 N° réf. F8745301FRR6 Réglages - sèche-linge à tambour Commutateur de circulation d’air 5 4 Le commutateur de circulation d’air est configuré en usine afin de fonctionner correctement. Il n'a pas besoin d'être réglé. Le fonctionnement de l’interrupteur de débit d’air peut être affecté par la présence du câble d'attache d’expédition, le manque d’air d’appoint ou le blocage du conduit d’évacuation. Vérifier cela et prendre les mesures correctives nécessaires. AVERTISSEMENT 1 Le séchoir à tambour ne doit pas fonctionner si le commutateur de circulation d'air ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement du commutateur de circulation d'air peut entraîner l'accumulation d'un mélange de gaz explosif dans le séchoir à tambour. W072R1 IMPORTANT : Le commutateur de circulation d'air doit rester fermé durant l'opération. S’il s’ouvre et se ferme durant le cycle de séchage, cela veut dire qu'il n’y a pas assez d’air circulant dans le séchoir. Si le commutateur reste ouvert ou s’ouvre et se ferme durant le cycle, le système de chauffage est coupé et le moteur s’arrête. Le cylindre et le ventilateur continuent à fonctionner même lorsque le commutateur de circulation d'air indique un débit d'air insuffisant. 2 REMARQUE : Pour monter correctement le support du commutateur de circulation d’air ou si du linge n’arrive pas à sécher, l’alignement du support de commutateur de circulation d’air devra éventuellement être vérifié. Vérifier que les goupilles de positionnement sont bien installées dans leurs trous respectifs avant de serrer les vis de montage du support. Cela garantira l’alignement correct du bras du commutateur de circulation d’air dans la rainure du support de commutateur de circulation d’air et empêchera le bras de se plier. 3 Commutateur de porte de chargement Le commutateur de porte doit être ajusté de manière à ce que le cylindre s’arrête lorsque l’on entrouvre la porte de 20 mm [0,79 po]. Ce commutateur est généralement ouvert et l’actionneur de commutation le ferme lorsque la porte est fermée. Si un réglage est nécessaire, consulter la Figure 64 et procéder de la façon suivante : TMB2737N_SVG 1. Circulation d’air correcte 2. Circulation d’air insuffisante 3. Pas de circulation d’air 4. Vis de verrouillage de l'obturateur d’air 5. Orifice d’inspection du brûleur 1. Fermer la porte et démarrer le sèche-linge puis ouvrir lentement la porte de chargement. Le cylindre et le système de chauffage devraient cesser de fonctionner lorsque la porte est entrouverte de 20 mm [0,79 po]. 2. Fermer lentement la porte de chargement. Lorsque l’ouverture de la porte est à 2 mm [0,79 po] ou moins, la pièce d’actionnement du commutateur de porte (situé sur la porte) doit en- Figure 63 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 91 N° réf. F8745301FRR6 Réglages - sèche-linge à tambour foncer le bouton et le bras du commutateur en émettant un « clic » audible. 3. Si le support de commande n'enclenche pas l'interrupteur lorsque la porte se ferme, plier le bras d’interrupteur de commande de manière à ce qu'il se mette à fonctionner. 1 1 2 TMB2677N_SVG 1. Vis de verrou de porte 2. Contre-écrou Figure 65 TMB2684N_SVG 1. Actionneur d'interrupteur Figure 64 Verrou de porte Le verrou de la porte de chargement doit être réglé de manière à maintenir la porte de chargement fermée contre la pression du linge. Un réglage correct correspond à une force de 35,6 N – 66,7 N [8 à 15 livres] pour ouvrir la porte. Thermostat réglable manuellement REMARQUE : Le thermostat (réinitialisable manuellement) est situé sur le dessus du boitier de la soufflante derrière la protection arrière. Si le thermostat saute, contactez un technicien de maintenance qualifié. Si un réglage est nécessaire, consulter la Figure 65 et procéder de la façon suivante : 1. Pour régler, ouvrir la porte, desserrer le contre-écrou et tourner la vis du verrou de porte de la manière requise. 2. Resserrer le contre-écrou. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 92 N° réf. F8745301FRR6 Avant d’appeler un réparateur Avant d’appeler un réparateur Ne démarre pas Les vêtements ne sèchent pas Ne chauffe pas Raison possible – Mesures correctrices • Introduire le nombre de pièces adéquat ou une carte valide, le cas échéant • Bien fermer la porte de chargement. • Fermer soigneusement le panneau à charpie. • Appuyer sur la touche/le clavier PUSH-TO-START (pousser pour démarrer) ou sur la touche START (démarrer). • S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation est enfoncée jusqu’au bout dans la prise de courant et que les raccords de câble directs sont bien serrés. • Vérifier le fusible principal et le disjoncteur. • Vérifier les fusibles situés dans la machine. • Circulation d'air Insuffisante • Le robinet d’arrêt du gaz est sur OFF. • Les commandes sont-elles toutes bien réglées? • Courroie d’entraînement cassée. Appeler le réparateur. • • Le séchoir à tambour est en mode de refroidissement (Cool Down). • • Le filtre à charpie est bouché. Nettoyer le filtre à peluches • • Le tuyau d’évacuation vers l’extérieur est bloqué. Nettoyer le filtre. • © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE Modèles avec ProCapture - compartiment à peluches plein. Nettoyer le compartiment à peluches et effacer l’invite sur la platine de commande. 93 N° réf. F8745301FRR6 Mise hors service de l’appareil Mise hors service de l’appareil Si l’appareil doit être mis hors service, effectuer la procédure suivante, le cas échéant : 1. Couper l’alimentation électrique externe de la machine. 2. Désactiver la coupure électrique de la machine. 3. Couper l’alimentation en gaz externe de la machine. 4. Fermer le robinet d’arrêt manuel d’alimentation en gaz du séchoir. 5. Couper l’alimentation en vapeur externe de la machine. 6. Retirer tous les raccordements de vapeur, de gaz et d’électricité. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 94 N° réf. F8745301FRR6 Mise au rebut de l'unité Mise au rebut de l'unité Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (WEEE). Ce symbole placé sur le produit ou sur son empaquetage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Se reporter à la Figure 66 . Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux aide à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau local de la municipalité, le service d'évacuation des déchets ménagers, ou la source à laquelle le produit a été acheté. MIX1N_SVG Figure 66 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO- PIER ni TRANSMETTRE 95 N° réf. F8745301FRR6 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.