Spirax Sarco MSC 08 Manuel utilisateur
IM-P117-17
ST-BEf-01
6.11.1.011
MSC
Manifold pour vapeur et condensat
Montage et entretien
Le Manifold pour vapeur et condensat type MSC est un appareil de haute qualité. Afin de le faire fonctionner correctement, nous vous prions de lire et de suivre attentivement ces instructions de montage et d'entretien.
Si, malgré tout, vous constatiez quoi que ce soit de contraire à vos désirs, contactez nous. Notre service technique se fera un plaisir de vous assister.
IMPORTANT - SECURITE
Directive européenne “machines” 89/392/EEC
Ce produit SPIRAX SARCO, étant considéré comme composant, n’est pas soumis à la directive européenne
“machines” 89/392/EEC
Toutefois, afin d’assurer la sécurité du personnel et de son entourage lors du montage et de l’entretien des appareils
SPIRAX SARCO, nous attirons votre attention sur les notices de sécurité reprises à l’intérieur de la couverture arrière de ces instructions.
SPIRAX SARCO NV
Industriepark 5
9052 ZWIJNAARDE
Tél. : (09) 244 67 10
Fax. : (09) 244 67 20
Modifications réservées
SPIRAX SARCO
MSC
1. Information technique
Description
Cette série de manifolds compacts en acier forgé avec robinets à piston intégrés a été conçue pour distribution vapeur et récolte de condensats.
Ce même manifold type MSC peut être utilisé pour distribution vapeur ou pour récolte de condensats en fonction de l’installation.
Types disponibles
MSC08 avec 8 connexions
Limites d’emploi
Corps suivant :
Pression d’épreuve à froid :
Conditions maximales de service
DIN PN63
95 bar eff.
Courbe vapeur
Pression en bar eff.
Manifold à ne pas utiliser dans cette zone
* pression de travail maximale conseillée
2. Installation
2.1 En général
Ce manifold a été conçu pour montage vertical. Prévoir suffisamment d’espace pour accès facile. Pour la fixation, 2 connexions M12 sont prévues sur le dos. Les pièces de distance faciliteront le montage du calorifuge. Ces pièces de distance sont disponibles en option. Le
MSC08 dispose de 2 points de fixation. Isoler est conseillé, des points de vue énergétique et sécurité. Pour cela, un manteau isolant est disponible en option
2.2 Application pour distribution vapeur:
Verticalement avec admission vapeur en haut et purgeur en bas. Il est conseillé de récupérer le condensat. Pour purge vers l’atmosphère, un silencieux type DF1 est recommandé.
2.3 Comme collecteur condensat:
Verticalement avec la sortie condensat en haut et une vannne de purge en bas. Sur la vanne de purge, un silencieux type DF1 est applicable.
IM-P117-17 / ST-BEf-01 - 3 -
MSC
SPIRAX SARCO
3. Utilisation
La vanne à piston est ou bien complètement ouverte, ou bien complètement fermée. Cette vanne n’est pas conçue pour régler un débit.
4. Entretien
4.1 Entretien régulier
Après la mise en service d’une vanne d’arrêt neuve ou revisée, serrer les écrous (13) (approx. ¼ de tour) avec la vanne en position ouverte. Faire attention que le couvercle (15) reste bien droit sur le corps et que le volant tourne facilement. En cas de fuite, serrer les
écrous de nouveau. Si la fuite ne s’arrête pas, remplacer les bagues d’étanchéité.
Le petit trou dans le couvercle qui prévient de la pressurisation peut aussi bien servir à constater une fuite qu’à graisser la tige quand la vanne est fermée.
4.2 Reviser la vanne
Avoir le matériel nécessaire sous la main. Avant de commencer, isoler l’appareil du réseau, dépressuriser de façon sûre et laisser se refroidir. Si la tuyauterie est encore chaude, porter une protection adéquate. Enlever le calorifuge de la tuyauterie. Il n’est pas besoin de déposer le purgeur. Le manteau isolant optionnel s’enlève facilement après ouverture de ses fixations et peut être réutilisé.
SPIRAX SARCO
MSC
4.3 Démontage de la vanne
•
Ouvrir la vanne à l’aide du volant.
•
Enlever les écrous (13) et les rondelles (14).
•
Fermer la vanne prudemment: le couvercle (15) monté
•
Tourner le couverle (15) pour que les trous ne soient plus au-dessus des goujons (12).
•
Tourner le volant en sens antihorlogique pour enlever les bagues d’étanchéité (2 & 5) du piston
(4) et enlever l’unité couvercle-tige-piston du corps de vanne (1).
•
Le piston (4) est fixé sur la tige (7) à l’aide d’une
énarthrose et ne peut être désassemblé.
•
Remplacer le piston si endommagé.
•
Vérifier tous les autres composants et les remplacer en cas de besoin.
3.4 Montage de bagues d’étanchéité neuves
Après démontage de la vanne, mettre le tire-joint à travers les bagues d’étanchéité (2 & 5) et la lanterne (3).
Pousser le tire-joint jusqu’à la fin, le tourner un quart de tour, et tirer les bagues (2 & 5) et la lanterne (3) du corps.
Nettoyer espace de joints dans le corps.
Mettre la bague inférieure (2) , la lanterne (3) et la bague supérieure (5) dans le corps. (note: pièces 2 et 5 sont identiques).
Appliquer un peu de graisse graphitée sur les fils (et non sur le piston ou les bagues).
4.5 Assemblage de la vanne
•
Prendre le couvercle-tige-piston et tourner le volant pour que le piston se retire.
•
Pousser le piston à travers la bague supérieure et le pousser plus loin jusqu’aux écrous
(11) qui peuvent être vissés à la main sur les goujons.
•
Fermer la vanne à l’aide du volant en faisant attention que le couvercle (15) reste bien droit sur le corps. Serrer les écrous (13) à 10 Nm.
•
Calorifuger la vanne de nouveau.
4.6 Déchets
Ce produit ne contient pas de produits nuisibles pour l’environnement et est entièrement recyclable pourvu que ce soit fait de façon responsable.
4.7 Moments de serrage:
Item nr
11
13
Clé (mm)
14 (M8)
8 (M5)
Nm
10
0.1
IM-P117-17 / ST-BEf-01 - 5 -
MSC
SPIRAX SARCO
5. Versions à souder
Il n’existe malheureusement pas de procédure commune pour soudure conforme à toutes les règles régionales, nationales ou internationales, spécialement concernant les procédures à suivre pour la soudure, les conditions de soudage (nombre de passes, diamètre de baguette, courant, tension, polarité), stockage des baguettes et fabricant/type de baguette du fait de l’abondance de fournisseurs appropriés.
Pour cette raison-ci, nos conseils de guidage concernant les exigences essentielles pour souder, sur embout et en socket des vannes à dépressurisation sur les connecteurs de ligne, sont basées sur les normes Britanniques.
Souder les MSC DN15 et DN40 BW dans tuyauterie DN15 et DN40
Matière à souder
Description
Acier inox austénitique avec force de traction minimale jusqu’à 410 N/mm²
Spécification
DIN 17243 C22.8 w/s 1.0460 (MSC)
DIN 17175 St 35.8 w/s 1.0305 (tuyau)
Dimensions
Epaisseur
(mm)
U/D (mm)
MSC
2.35
22.0
DN15
Tuyau
2.0
21.3
MSC
2.95
49.00
DN40
Tuyau
2.6
48.3
Type de connexion
BW selon DIN 3239 Partie 1 Type 2
Procédé de soudure
Type SG - a) WIG - Tungstène soudure à gaz inerte
Position de soudage
Tous: sur lieu
Préparation de soudure: dimensions
SPIRAX SARCO
MSC
Tuyau
Connexion de traçage sur
MSC
Tuyau
MSC connexion condensat/vapeur
Référence : DIN 2559 Partie 1 Identification 21
Matière de baguette
Baguette
Spécification DIN 8559 Partie 1 Type W1
Composition: C-Mn
Gaz protecteur: utiliser un gaz argon approprié
Méthode de préparation et nettoyage
MSC: comme livré, brossé
Tuyau: mécaniquement coupé, brossé
I
nformation auxiliaire
Il n’est pas besoin de démonter la vanne avant le soudage.
Fixer le PC à l’aide de soudure par point
Températures de matière
Préchauffer
Aux températures en dessous de 5°C, chauffer les pièces légèrement
Températures de soudures intermédiaires
Pas applicable
Traitement post-soudure
Pas nécessaire
IM-P117-17 / ST-BEf-01 - 7 -
MSC
Croquis d’exécution
Extérieur Extérieur
SPIRAX SARCO
Tuyau
Intérieur
Référence : DIN 2559 Partie 1 Identification 21
Tuyau
Intérieur
SPIRAX SARCO
MSC
Pièces de rechange
Les composants suivants sont disponibles, inclus le tire-joint
Description
Ensemble rondelles d’étanchéité
Intérieur piston
Tire-joint
Item
2, 5
2, 3, 4, 5, 7, 8, 11
Exemple de commande: utiliser la description ci-dessus en mentionnant type et connexion du manifold: ex. Ensemble bague d’étanchéité pour vanne à piston du manifold type MSC08 DN15 BW
IM-P117-17 / ST-BEf-01 - 9 -
MSC
SPIRAX SARCO
Notes
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................
SPIRAX SARCO
MSC
IMPORTANT - SECURITE
Les produits Spirax Sarco étant considérés comme des composants ne sont pas soumis à la directive européenne “machines” 89/392/EEC.
L’élimination des risques lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien des produits
Spirax Sarco.
1. Accès
S’assurer un accès sûr et si nécessaire prévoir une plate-forme de travail sûre, avant d’entamer le travail
à l’appareil. Si nécessaire prévoir un appareil de levage adéquat.
2. Eclairage
Prévoir un éclairage approprié, surtout lors d’un travail fin et complex comme le câblage électrique.
3. Conduites de liquides ou gaz dangereux
Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou qui s’est trouvé, dans la conduite : matières inflammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes.
4. Ambiance dangereuse autour de l’appareil
Toujours tenir compte du risque éventuel d’explosion, de manque d’oxygène (dans un tank ou un puits), gaz dangereux, températures extrèmes, surfaces brûlantes, risque d’incendie (lors de travail de soudure), bruit, machines mobiles.
5. Le système
Prévoir l’effet du travail prévu sur le système entier.
Une action prévue (par exemple la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ?
Genre de risques possibles : fermeture de l’évent, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation.
Eviter les coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt.
6. Système sous pression
S’assurer de l’isolation de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère.
Prévoir si possible une double isolation et munir les vannes d’arrêt fermées d’une étiquette. Ne jamais supposer que le système soit dépressurisé, même lorsque le manomètre indique zéro.
7. Température
Laisser l’appareil se refroidir afin d’éviter tout risque de brûlure.
8. Outillage et pièces de rechange
S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant d’entamer le travail.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine
Spirax Sarco.
9. Vêtements de protection
Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de vêtements de protection contre les risques par des produits chimiques, température haute/basse, bruit, objets tombants, blessure d’oeil, autres blessures.
10. Autorisation
Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié.
Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Faute d’un règlement formel, il est conseillé de prévenir un responsable du travail
à faire et de réclamer la présence d’une personne responsable pour la sécurité.
11. Raccordements électriques
Etudier au préalable le schéma et les instructions de raccordement électrique et noter éventuellement les exigences particulières.
Prendre en considération spéciale : tension, monoou triphasé, interrupteur principal, fusibles, mise à terre, câbles spéciaux, entrées de câble et presse-
étoupe, câbles blindés.
12. Mise en service
Après installation ou entretien, s’assurer que l’installation fonctionne correctement. Essayer toutes les alarmes et tous les dispositifs de sécurité.
13. Mise à mitraille
Les produits usées et superflus doivent être mis à mitraille d’une façon sûre.
IM-P117-17 / ST-BEf-01 - 11 -

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.