IM-P123-14 ST-BEf-03 6.8.1.050 AVC32 Purgeur d'air thermostatique pour vapeur - Pression équilibrée - Acier PN40 1. Informations de sécurité Le fonctionnement de ces appareils en toute sécurité ne peut être garanti que s'ils ont été convenablement installés, mis en service ou utilisés et entretenus par du personnel qualifié. Voir informations de sécurité à la fin du document) et cela en accord avec les instructions d'utilisation. Les instructions générales d'installation et de sécurité concernant vos tuyauteries ou la construction de votre unité ainsi que celles relatives à un bon usage des outils et des systèmes de sécurité doivent également s'appliquer. Attention Le joint de couvercle contient de fi nes lamelles en acier inox qui peuvent causer des blessures s'il n'est pas manipulé ou déposé avec précaution. 2.3. Limites d'emploi (ISO6552) Conditions de calcul du corps PN40 PMA – Pression maximale admissible 50 bar eff. @ 50°C TMA – Température maximale admissible 400°C @ 35 bar eff Température minimale amissible -60°C PMO – Pression maximale de fonctionnement 32 bar eff. TMO – Température maximale de fonctionnement 300°C @ 32 bar eff. Température minimale de fonctionnement* 0°C * Remarque: pour des températures de fonctionnement inférieures consultez Spirax - Sarco. Pression d'épreuve hydraulique 75 bar eff. 2. Informations générales 2.1. Description Courbe vapeur Purgeur d'air thermostatique à pression équilibrée en acier carbone avec raccordements en lignes. Il est équipé d'une crépine plate incorporée. Tous les composants soumis à la pression sont fabriqués par des fournisseurs approuvés par le TÜV en accord avec le norme AD-Merckblatt WO/TRD100. Directive Européenne PED Cet appareil est conforme à la Directive européenne sur les appareils à pression 97/23/EC. Certification Cet appareil est disponible avec un certificat EN 10204 3.1. Note: Toutes demandes de certificats/inspections doivent être effectuées au moment de la commande. Note: pour plus de détails, se référer au feuillet technique TI-P12315. 2.2. Diamètres et raccordements ½”, ¾” et 1” DN15, 20 et 25 Pression en bar eff Ne pas utiliser dans cette zone Ne pas utiliser dans cette zone ou les conditions de fonctionnement endommageront le mécanisme interne. *PMO Pression maximale de fonctionnement 32 bar eff. A – B BSP, NPT, SW, BW et brides ANSI 300 A – C Brides suivant DIN PN40 A – D brides suivant JIS/KS 20K A – E Brides suivant ANSI 150 F – G Brides suivant JIS/KS 10K taraudé BSP ou NPT socket weld suivant BS3799 butt weld suivant EN12627 brides DIN PN40 ou ANSI150 et 300 MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées Montage et Entretien AVC32 6. Entretien 3. Installation Nota : Nota : Avant de procéder à l'installation, consulter les "Informations de sécurité" du chapitre 1. Se référer à la notice de montage et d'entretien, au feuillet technique et à la plaque-firme pour vérifier que l'appareil est adapté à l'application considérée. 1. Vérifier les matières, la pression et la température et ses valeurs maximales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures à celles du système sur lequel il doit être monté, vérifier qu'un dispositif de sécurité est inclus au système pour prévenir les dépassements de limites de résistance propres à l'appareil. 2. Déterminer la bonne implantation pour l'appareil et le sens d'écoulement du fluide . 3. Oter les bouchons de protection des raccordements. 4. L'AVC32 doit être installé avec la capsule dans un plan horizontal et le chapeau à la partie supérieure. Il doit être positionné en point haut d'une ligne vapeur ou sur un réservoir de collecte d'air. L'évacuation doit s'effectuer vers un endroit sécurisé (voir figures 2 et 3). 5. L'éliminateur d'air ne doit pas être calorifugé. 6. Soudure sur la tuyauterie : il n'est pas nécessaire de retirer la capsule lorsque la soudure est faite à l'arc électrique. Consulter les procédures nationales et internationales relatives à la soudure. 7. S'assurer d'une distance de dépose pour retirer le couvercle du corps lors de l'entretien. Cette distance doit être au minimum de 37 mm. Vapeur Evacuation vers un endroit sécurisé Condensat Fig. 2 Fin de ligne Evacuation vers un endroit sécurisé Evacuation vers un endroit sécurisé Avant de procéder à l'installation, consulter les "Informations de sécurité" du chapitre 1. Attention Le joint de couvercle contient de fines lamelles en acier inox qui peuvent causer des blessures s'il n'est pas manipulé ou déposé avec précaution. 6.1. Information générale Avant toute intervention, l'éliminateur d'air doit être correctement isolé et la pression à l'intérieur de l'appareil doit être nulle. Attendre que l'éliminateur soit froid. Lors du remontage, s'assurer que toutes les faces de joints sont propres. L'entretien peut être réalisé avec le purgeur sur la tuyauterie à condition que les procédures de sécurité soient respectées. Il est recommandé d'utiliser de nouveaux joints et des pièces de rechange d'origine à chaque entretien. N'utiliser que des outils et des équipements de protection appropriés. Lorsque l'entretien est terminé, ouvrir lentement les robinets d'isolement et vérifier l'étanchéité. 6.2. Remplacement de la capsule et du siège - Oter le couvercle (1) et le ressort (17) du corps (8) après avoir dévissé les 2 vis de couvercle (9). - Retirer la capsule (2) et le plateau (18). - Dévisser le siège (3) du corps (8). - Nettoyer ou remplacer la crépine (5). - Remettre en place le siège (3) et serrer au couple de serrage recommandé (voir tableau 1). - Monter un nouveau joint de couvercle (7), réassembler le plateau (18) en s'assurant qu'il est centré sur le siège (3). - Réassembler la capsule (2), le ressort (17) et le couvercle (1). Nota : s'assurer que les vis de couvercle (9) sont progressivement serrées suivant le couple de serrage recommandé (voir tableau 1). 6.3. Nettoyage ou remplacement de la crépine - Oter le couvercle (1) et le ressort (17) du corps (8) après avoir dévissé les 2 vis de couvercle (9). - Retirer la capsule (2) et le plateau (18). - Dévisser le siège (3) du corps (8). - Nettoyer ou remplacer la crépine (5) si nécessaire. - Remettre en place le siège (3) et serrer au couple de serrage recommandé (voir tableau 1). - Monter un nouveau joint de couvercle (7), réassembler le plateau (18) en s'assurant qu'il est centré sur le siège (3). - Réassembler la capsule (2), le ressort (17) et le couvercle (1). Nota : s'assurer que les vis de couvercle (9) sont progressivement serrées suivant le couple de serrage recommandé (voir tableau 1). Vapeur Condensat Fig. 3 Autoclave Pièces de rechange 4. Mise en route Après installation ou entretien, s'assurer que le système est complètement opérationnel. Effectuer un essai des alarmes ou des appareils de protection. 5. Fonctionnement L'élément thermostatique est constitué par une capsule qui contient une petite quantité de liquide spécial dont le point d'ébullition est inférieur à celui de l'eau. A froid, c'est à dire au démarrage, la capsule est au repos. Le clapet est éloigné du siège et le purgeur est donc grand ouvert ce qui permet à l'air de s'évacuer totalement. Cette caractéristique explique pourquoi les purgeurs à capsule conviennent parfaitement sur les applications de purge d'air. IM-P123-14 / ST-BEf-03 -2/6- Montage et Entretien AVC32 7. Pièces de rechange Les pièces de rechange disponibles sont représentées en trait plein. Les pièces en trait interrompu ne sont pas fournies comme pièces de rechange. Ensemble siège et élément 2, 3, 17, 18 Crépine (3 pc.) 5 Jeu de joints de couvercle (3 pc.) 7 En cas de commande, toujours utiliser les descriptions données cidessus dans la colonne pièces de rechange et spécifier le diamètre, le modèle et la référence de la capsule. Exemple : 1 - Ensemble siège et élément pour AVC32 DN25 Fig.4 Tableau 1: Couples de serrage recommandés Ou Rep. Désignation 3 9 Siège Vis de couvercle mm 24 S/W 16 S/W M10 x 30 Nm 115 – 125 23 – 27 Fig. 5 IM-P123-14 / ST-BEf-03 -3/6- Montage et Entretien AVC32 IM-P123-14 / ST-BEf-03 -4/6- Montage et Entretien AVC32 Instructions de sécurité L’élimination des risques lors de l’installation et l’entretien des produits Spirax-Sarco Le fonctionnement sécurisé de ces produits ne peut être garanti que s’ils sont installés, mis en route et entretenus par du personnel qualifié ( voir section “Permis de travail” ci-dessous) en toute concordance avec les instructions de montage et de service. Il faut aussi répondre à toutes les normes de sécurité concernant les installations de tuyauterie. La manipulation correcte des outils de travail et de sécurité doit être connue et suivie Les produits Spirax-Sarco étant considérés comme des composants ne sont pas soumis à la directive européenne “machines 98/37/EEC Application Température Assurez-vous que le produit est apte à être utilisé dans l’application au moyen des instructions de montage et de service (IM), la plaque signalétique et la fiche technique (TI). Les produits dans la liste ci-dessous répondent aux exigences de la directive européenne “machines” 97/23/EC et sont pourvus d’un marquage , là où exigé: DN Catégorie PED Produit min. max. Gaz Fluides G1 G2 G1 G2 AVC32 1/2" 1” SEP - SEP i) Les produits ont été conçus spécifiquement pour utilisation avec : - vapeur - eau - air comprimé Des applications avec d’autres fluides sont possibles, mais uniquement après concertation avec et après accord de Spirax-Sarco. ii) Vérifiez l’aptitude des matériaux et la combinaison pression / température minimale et maximale admissible. Si les limites d’utilisation du produit sont inférieures à celles du système dans lequel il est monté, ou si un dysfonctionnement du produit peut engendrer une surpression ou surtempérature dangereuse, le système doit être pourvu d’une sécurité de température et/ou pression. iii) Suivez ponctuellement les instructions de montage du produit en ce qui concerne direction et sens d’écoulement du fluide. iv) Les produits Spirax-Sarco ne résisteront pas aux contraintes extrêmes induites par le système dans lequel ils ont été montés. Il est de la responsabilité de l’installateur de prendre toutes les précautions afin de minimaliser ces contraintes externes. v) Enlevez les capuchons de protection des bouts de connexions avant montage. Laisser l’appareil se refroidir afin d’éviter tout risque de brûlure. Portez toujours des vêtements et lunettes de protection. Accès S’assurer un accès sûr et si nécessaire prévoir une plate-forme de travail sûre, avant d’entamer le travail à l’appareil. Si nécessaire prévoir un appareil de levage adéquat. Eclairage Prévoir un éclairage approprié, surtout lors d’un travail fin et complexe comme le câblage électrique. Conduites de liquides ou gaz dangereux Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou qui s’est trouvé, dans la conduite : matières inflammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes. Ambiance dangereuse autour de l’appareil Outillage et pièces de rechange S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant d’entamer le travail. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco. Vêtements de protection Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de vêtements de protection contre les risques par des produits chimiques, température haute/basse, bruit, objets tombants, blessure d’oeil, autres blessures. Permis de travail Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié. Les monteurs et opérateurs doivent être formés dans l’utilisation correcte du produit au moyen des instructions de montage et d’entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Si nécessaire, un permis de travail doit être demandé, et les procédures du permis doivent être suivies ponctuellement. Faute d’un règlement formel, il est conseillé de prévenir un responsable du travail à faire et de réclamer la présence d’une personne responsable pour la sécurité. Si nécessaire l’utilisation de panneaux signalétiques est à prévoir. Manutention Manutention de produits encombrants et/ou lourds peut être à l’origine de blessures. Soulever, pousser, tirer, porter et/ou supporter un poids avec le corps est très chargeant et donc potentiellement dangereux pour le dos. Minimalisez le risque de blessures en tenant compte du genre de travail, de l’exécuteur, de l’encombrement de la charge et de l’environnement de travail. Utilisez une méthode de travail adaptée à ces conditions. Danger résiduel La surface d’un produit peut, après mise hors service, rester encore longtemps très chaude. Si ces produits sont utilisés à leur tempéraure de fonctionnement maximale, la température de surface peut s’élever juqu’à 250°C. Sachez qu’il y a des produits qui ne se vident pas complètement après démontage, et qu’il peut y rester une certaine quantité de fluide très chaud (voir instructions de montage et d’entretien). Risque de gel Des précautions contre le risque de gel doivent être prises pour des produits qui ne sont pas complètement vidés lors de périodes d’arrêt ou de charge très basse. Toujours tenir compte du risque éventuel d’explosion, de manque d’oxygène (dans un tank ou un puits), gaz dangereux, températures extrêmes, surfaces brûlantes, risque d’incendie (lors de travail de soudure), bruit, machines mobiles. Instructions de sécurité spécifiques au produit Le système Sauf spécifié dans les instructions de montage et d’entretien, ces produits sont complètement recyclables, et peuvent être repris dans le circuit de recyclage sans aucun risque de pollution de l’environnement. Prévoir l’effet du travail prévu sur le système entier. Une action prévue (par exemple la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ? Genre de risques possibles : fermeture de l’évent, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation. Eviter les coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt. Systèmes sous pression Consultez les sections relevantes dans le manuel d’instruction Mise à la mitraille Renvoi de produits Suivant la loi de protection de l’environnement, tous les produits qui sont renvoyés à Spirax-Sarco doivent être accompagnés d’informations concernant les résidus potentiellement dangereux qui peuvent y rester, ainsi que les précautions à prendre. Ces informations écrits doivent accompagner les produits, et contenir toutes les données de sécurité et de santé des substances dangereuses ou potentiellement dangereuses S’assurer de l’isolation de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible une double isolation et munir les vannes d’arrêt fermées d’une étiquette. Ne jamais supposer que le système soit dépressurisé, même lorsque le manomètre indique zéro. IM-P123-14 / ST-BEf-03 -5/6- Montage et Entretien AVC32 Spirax-Sarco dans le monde Pays Ville Téléphone Fax Vienne Constance Zwijnaarde Copenhague Barcelone Helsinki Trappes Cheltenham Budapest Dublin* Milan Oslo Maarn* Varsovie Lisbonne Prague St. Petersburg Stockholm Zurich - Zollikon (43) 1 699 6411 (49) 7531 58060 (32) 9 244 6710 (45) 38 10 4288 (34) 9 3 685 79 29 (358) 9 4136 1611 (33) 1 3066 4343 (44) 01242 521361 (36) 1 222 3708 (045) 876491 (39) 0362 49171 (47) 67 06 7680 (31) 343 442666 (48) 22 843 76 97 (351) 21 417 5093 (420) 2 782 2803 (7) 812 324 4987 (46) 8 556 322 30 (41) 1 396 8000 (43) 1 699 6414 (49) 7531 580622 (32) 9 244 6720 (45) 38 34 3858 (34) 9 3 685 70 11 (358) 9 4136 1640 (33) 1 3066 1122 (44) 01242 573342 (36) 1 223 1110 (045) 875291 (39) 0362 4917317 (47) 67 06 1408 (31) 343 441751 (48) 22 847 63 67 (351) 21 417 5100 (420) 2 781 8051 (7) 812 184 2933 (46) 8 18 29 60 (41) 1 396 8010 Buenos Aires Sâo Paulo Toronto Monterrey Columbia S.C. (54) 11 4741 6100 (55) 11 4615 9000 (1) 905 660 5510 (52) 8 336 3248 (1) 803 714 2000 (54) 11 4741 7711 (55) 11 4615 9007 (1) 905 660 5503 (52) 8 336 2219 (1) 803 714 2219 Nairobi* Johannesburg (254) 2 443340 (27) 11 394 1212-18 Shanghai Séoul Dubai* Taipei Bangkok (86 21) 6485 4898 (82) 2 525 5755 (971) 4 351 7018 (65) 453 6666 (91) 20 714 5595 (65) 453 6666 (81) 43 274 4811 (60) 3 735 3323 (92) 21 493 7163 (65) 453 6666 (65) 453 6666 (886) 02 2662 6689 (66) 2 379 3211 Sydney Auckland (61) 2 9621 4100 (64) 9 263 4205 Europe Autriche Allemagne Belgique Danemark Espagne Finlande France Grande-Bretagne Hongrie Irlande Italie Norvège Pays-Bas Pologne Portugal République Tchèque Russe Suède Suisse Amérique Argentine Brésil Canada Mexique USA Afrique Kenya Afrique de Sud (254) 2 444232 (27) 11 394 1219 Asie Chine Corée Emirats Arabes Hong Kong* Inde Indonésie Japon Malaisie Pakistan Philippines Singapour Taiwan Thaïlande Poona Jakarta* Tokyo Kuala Lumpar Karachi* Manila* (86 21) 6485 4899 (82) 2 525 5766 (971) 4 351 9356 (65) 459 6854 (91) 20 714 7413 (65) 459 6854 (81) 43 274 4818 (60) 3 735 7717 (92) 21 454 1768 (65) 459 6854 (65) 459 6854 (886) 02 2662 6715 (66) 2 379 4656 Australië Australie Nouvelle Zélande * : Office de vente IM-P123-14 / ST-BEf-03 (61) 2 9831 8519 (64) 9 263 8400 -6/6- ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.