Original instructions Panther 20-30 kW SE .... 7 GB .... 9 NO .... 11 FR .... 13 DE .... 15 FI .... 17 NL .... 19 RU .... 22 Panther 20/30 576 Bracket 545 478 Ceiling Wall 30° min 300 Wall min 300 min 1000 Fig. 1b: Minimum distance wall 7,5° 15° Fig. 2 min 1800 Fig. 1a: Minimum distance ceiling 2 Fig. 3 A Panther 20/30 B C D G Mixing cabinet (accessory) D C [mm] 420 F F G D [mm] 520 E [mm] 560 F [mm] 570 F B [mm] 520 E A [mm] 890 E E A D G [mm] 540 Accessories PBS02 RTI2 KRT2800 Type E-nr EL-nr RTI2 KRT2800 PP20 PP30 PTA01 PBS02 PSA01 PHR01 PSM01 PLR30 PFF30 85 811 44 85 810 44 87 112 29 87 112 30 87 112 31 87 112 34 87 112 35 87 112 37 87 112 38 87 112 40 87 112 45 54 910 90 54 910 59 49 315 82 49 315 83 49 315 75 49 315 71 49 315 76 49 315 77 49 315 74 49 315 73 PP20/30 PTA01 PSA01 HxWxD [mm] 155x87x43 165x60x57 160x120x96 160x120x96 185x215x115 890x520x420 305x215x115 180x100x70 415x445x60 3 Panther 20/30 Panther 20 SE20 °C M ~ °C Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). 6,3A kW 6,3A L1L2L3N kW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 SE20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 400V 3N~ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PP20 SE20 SE20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 SE20 SE20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 23 Diff (1-4)K Hi PP20 4 KRT2800 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 L N °C °C Lo PP20 RTI2 Panther 20/30 Panther 30 SE30 °C M ~ 230V 440V 500V °C L1L2L3 440V 3~ 500V 3~ Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). 6,3A kW 6,3A L1L2L3N kW kW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 SE30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 400V 3N~ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PP30 SE30 SE30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 SE30 SE30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 Hi PP30 KRT2800 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 Diff (1-4)K 1 2 3 4 5 6 7 LN °C Lo °C PP30 RTI2 5 Panther 20/30 Technical specifications | Panther 20/30 Type E-nr SE20 SE30 SE305 (SE) 87 112 54 87 112 55 87 112 56 EL-nr (NO) 49 306 30 49 306 32 49 306 31 49 306 33 SE2023 SE3023 Output stages [kW] 0/10/20 0/10/20/30 0/7.5/15/23 0/10/20/30 0/10/20 0/10/20/30 Airflow ∆t*2 Voltage Amperage HxWxD Weight [V] 400V3N~ 400V3N~ 440V3~*3 500V3~ 230V3~ 230V3~ [A] 29.5 43.9 30.8 35.1 29.5 43.9 [mm] 576x478x545 576x478x545 576x478x545 [kg] 27 31 32 1900/2600 42/60 1900/2600 42/60 [°C] 31/23 47/34 36/26 47/34 31/23 47/34 Sound level*1 [m³/h] [dB(A)] 1900/2600 42/60 1900/2600 42/60 1900/2600 42/60 576x478x545 27 576x478x545 31 *1) Conditions: Distance to the unit 3 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200 m2. *2) ∆t = temperature rise of passing air at maximum heat output at lowest/highest air flow. *3) Can be connected to both 440V3~and 500V3~. Protection class: IP44. CE compliant. GB: SE: NO: FR: DE: FI: NL: RU: Technical specifications Tekniska data Tekniske data Caractéristiques techniques Technische daten Tekniset tiedot Technische specificaties Технические характеристики GB: Output stages SE:Effektsteg NO:Effekttrinn FR:Puissances DE:Abgabestufen FI:Tehoportaat NL:Capaciteit RU: Ур. мощности GB: Airflow SE:Luftflöde NO:Luftstrøm FR: Débit d’air DE:Luftmenge FI:Ilmavirta NL:Luchtstroom RU: Расх.возд. GB: Voltage SE:Spänning NO:Spenning FR:Tension DE:Spannung FI:Jännite NL:Voltage RU: Напряжение GB: Sound level SE:Ljudnivå NO:Lydnivå FR: Niveau sonore DE:Geräuschpegel FI:Melutaso NL:Geluidsniveau RU: Ур. шума GB: Amperage SE:Ström NO:Strøm FR:Intensité DE:Strom FI:Virta NL:Stroomsterkte RU: Сила тока *1) Förutsättningar: Avstånd till aggregat 3 meter. Riktningsfaktor: 2. Ekvivalent absorptionsarea 200 m². *2) ∆t = temperaturhöjning på genomgående luft vid maximal värmeeffekt och lägst respektive högst luftflöde. *3) Kan anslutas till både 440V3~och 500V3~. Kapslingsklass: IP44. CE-märkt. *1) Betingelser: Avstand til aggregat 3 meter. Retningsfaktor: 2. Ekvivalent absorpsjonsareal: 200 m² *2) ∆t = temperaturøkning på gjennomstrømmende luft ved maksimal varmeeffekt og lav/høy luftmengde. *3) Kan kobles til både 440V3~ og 500V3~. Kapslingsklasse: IP44. CE-merket. *1) Conditions : Distance de l’appareil : 3 mètres. Facteur directionnel : 2. Surface d’absorption : 200 m². *2) ∆t = augmentation de température sous un débit d’air mini / maxi et une puissance maximale. *3) Peut être raccordé sur 440 V3~ et 500 V3~. Indice de protection: IP44. Marquage CE. *1) Bedingungen: Abstand zum Gerät: 3 Meter. Richtungsfaktor: 2. Entsprechende Absorptionsfläche: 200 m². *2) ∆t = Temperaturanstieg bei maximaler Heizleistung und hohem/niedrigem Volumenstrom. *3) Kann an 440V3~ und 500V3~ angeschlossen werden. Schutzart: IP44. CE-konform. *1) Mittausjärjestelyt: Etäisyys laitteeseen 3 m. Suuntaavuuskerroin 2. Ekvivalentti absorptioala: 200 m². *2) ∆t = läpivirtaavan ilman lämpötilan nousu suurimmalla lämpöteholla ja pienellä/suurella ilmavirralla. *3) Voidaan kytkeä 440V3~ ja 500V3~ jännitteeseen. Kotelointiluokka: IP44. CE-merkitty. *1) Condities: Afstand tot de unit 3 meter. Richtingsfactor: 2. Equivalent absorptiegebied: 200 m². *2) ∆t = Temperatuurstijging van de passerende lucht op maximale verwarming en laagste/hoogste luchtstroom. *3) Kan worden aangesloten op 440V3~ en 500V3~. Beschermingsklasse: IP44. Voldoet aan CE. *1) Условия: Расстояние до прибора 3 метров. Фактор направленности 2. Эквивалентная площадь звукопоглощения 200 м2. *2) ∆t = Увеличение температуры проходящего воздуха при полной выходной мощности и min/max расходе воздуха. *3) может подключаться на напряжение 440В3~ и 500В3~. Класс защиты: IP44. Cертифицированы ГОСТ, стандарт CE. 6 GB: Weight SE:Vikt NO:Vekt FR:Poids DE:Gewicht FI:Paino NL:Gewicht RU: Вес Panther 20/30 FR Consignes d'assemblage et mode d'emploi Généralités Lisez attentivement les présentes consignes avant l'installation et l'utilisation. Conservez ce manuel à des fins de consultation ultérieure. Le produit doit être utilisé uniquement en conformité avec les consignes de montage et le mode d’emploi. La garantie n’est valable que si l’utilisation du produit est conforme aux indications et consignes. Application La série Panther 20-30 est une gamme d'aérothermes fixes, silencieux et puissants. Ils sont parfaitement adaptés au chauffage, au séchage et à la ventilation de locaux de grande taille, comme des usines. Le coffret mélangeur (accessoire) permet de combiner chauffage et ventilation, en mélangeant l'air vicié et l'air extérieur. Indice de protection: IP44 Installation électrique L’installation doit être fixe et exécutée par un installateur agréé conformément aux dispositions en vigueur. Elle doit être précédée d’un interrupteur universel avec 3 mm d’ouverture de contact au moins, de préférence doté d’une lampe témoin. Panther doit être équipé d'un boîtier de commande PP20/30 et d'un thermostat externe, par exemple. RTI2. S’agissant des raccordements externes il y a 4 passefils à l’arrière qui doivent être munis d’un passage pour le branchement répondant aux impératifs de la classe d’étanchéité. Le SE305 peut être raccordé sur 440 V3~ et 500 V3~. Vérifiez que la tension du réseau et les renseignements sur la plaque de type correspondent. Le schéma de raccordement est collé à l’intérieur du couvercle et figure dans cette instruction de montage. ATTENTION! Tous les travaux doivent être exécutés hors tension. Démarrage Lorsque l'unité sert pour la première fois, ou suite à une longue période d'inactivité, de la fumée ou une odeur résultant de la poussière ou saleté éventuellement accumulée à l'intérieur de l'appareil peut se dégager. Ce phénomène est tout à fait normal et disparaît rapidement. Montage L'aérotherme Panther se monte sur le mur avec une console de fixation murale permettant de diriger le débit d'air vers le bas ou sur le côté. • L’aérotherme doit être fixé au mur. • Notez que les distances minima selon la figure 1 page 2 doivent être respectées. L’aérotherme ne doit pas être monté avec la soufflerie dirigée vers le mur, fig. 3. • Dégagez la console de l’appareil en desserrant les vis inférieures totalement et les vis supérieures autant que nécessaire. • Marquez et effectuez les trous des vis selon le plan, page 2. • Fixez les vis pour les trous de serrure jusqu’à ce qu’il reste 10 mm env. Installez la console. • Fixez les vis supérieures sur l’appareil jusqu’à ce qu’il reste env. 10 mm. • Suspendez l’appareil sur la console et ajustez-le à l’angle voulu. • Fixez les vis inférieures et serrez à fond toutes les vis. Installation avec le coffret mélangeur Un coffret mélangeur PBS, composé d'une grille extérieure et d'un cadre de scellement, est à commander séparément. Le cadre de scellement et la grille extérieure sont montés ou vissés au mur. Le coffret mélangeur et l'appareil sont ensuite installés. Voir le schéma 2. Le régulateur manuel (PHR01, accessoire) se compose d'un levier, d'une console de fixation murale, d'une bille de commande et de deux joints associés. Une bielle de tirage est utilisée entre les joints (non fournie). 13 FR Panther 20/30 Fonctionnement La mise en service et l’arrêt de l’appareil, la sélection de puissance et de vitesse s’effectuent avec un sélecteur monté à l’extérieur de l’appareil. Le thermostat et d’autres commandes (minuteur, etc.) se trouvent également à l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas lors de la première mise en service, il est possible que la sécurité thermique se soit enclenchée pendant le transport. Voir rubrique ”surchauffe” . Surchauffe La sécurité thermique incorporée s’enclenche en cas de surchauffe de l’appareil. Réarmez la protection de surchauffe une fois que l’appareil a refroidi et que la panne a été remédiée (Fig. 2). ATTENTlON! Tout travail à l’intérieur de J’espace de raccordement doit être effectué hors tension par un professionnel agréé! Maintenance Les aérothermes ne nécessitent normalement aucun entretien. Des saletés et de la poussière peuvent cependant provoquer une surchauffe et des risques d’incendie. C’est pourquoi l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Disjoncteur à courant résiduel Si l'installation est protégée par un disjoncteur à courant résiduel, et que ce dernier se déclenche à la mise sous tension de l'appareil, le problème peut être lié à la présence d'humidité dans l'élément de chauffe. En cas de stockage prolongé dans un lieu humide, l'élément de chauffe de l'appareil peut avoir pris l’humidité. Ce n'est pas une panne et il est facile d'y remédier en branchant provisoirement l'appareil sur le secteur via une prise sans disjoncteur différentiel, de sorte à sécher l'élément de chauffe. Le séchage peut prendre de quelques heures à quelques jours. À titre préventif, il est conseillé de faire fonctionner l'appareil pour une courte durée, de temps à autre, lorsqu'il n'est pas en service pendant une période prolongée. 14 Sécurité • Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA doit être utilisé contre les risques d'incendie dans les installations de produits avec chauffage électrique. • Lorsqu’il fonctionne, les surfaces de J’appareil sont brûlantes! • L’appareil ne doit pas être placé de sorte que des matériaux inflammables puissent prendre feu! • L’appareil ne doit pas être couvert totalement ou partiellement de vêtements ou autres, une surchauffe de l’appareil peut provoquer des risques d’incendie! • L’appareil ne doit pas être placé directement sous une prise murale! • Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser cet appareil, tout comme les personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, si une personne les a conseillés ou formés à son utilisation et aux dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être confiés aux enfants sans surveillance. Tel: +46 31 336 86 00 mailbox@frico.se www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se Art.no 201228, 2013-06-05 HH/SÄ Main office Frico AB Box 102 SE-433 22 Partille Sweden ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。