Buderus Logano GE434 Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
6304 0799 – 02/2005 FR Pour le professionnel Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 Lire attentivement avant la mise en service et l'entretien SVP Préface Cet appareil répond aux exigences de base des directives européennes correspondantes. La conformité a été prouvée. La documentation correspondante ainsi que l’original de la déclaration de conformité ont été déposés auprès du fabricant. Remarque Ce document technique contient les types de gaz spécifiques en vigueur dans les différents pays. CONSEIL D’UTILISATION Pour le fonctionnement de l’installation, respectez les normes et directives spécifiques au pays concerné ! Ces instructions de mise en service et d’entretien contiennent des informations importantes nécessaires à la mise en service et à l’entretien fiables et professionnels de la chaudière spéciale gaz Logano GE434. Elles sont adressées à l’installateur ayant la formation, l’expérience et les connaissances requises pour être en mesure de travailler sur les installations de chauffage ainsi que les installations au gaz. Sont entre autres appelés accessoires les composants utilisables pour l’installation de la chaudière. Pour le montage des accessoires, respectez les notices correspondantes. Vous trouverez les informations concernant le contenu de la livraison, le transport, la mise en place et le raccordement électrique dans la notice de montage de la chaudière. Sous réserve de modifications techniques ! Certaines légères différences peuvent se présenter dans les fonctions, les images et les caractéristiques techniques, en raison des améliorations constantes apportées au matériel. Actualisation de la documentation N'hésitez pas à nous contacter si vous avez constaté des irrégularités ou si vous souhaitez nous soumettre vos propositions d'amélioration. Sous réserve de modifications techniques ! 2 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Sommaire 1 Généralités 2 Sécurité . 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Utilisation conforme . . . . . . . . . Disposition des remarques . . . . Respectez des consignes . . . . . Outillage, matériaux et auxiliaires . Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit 4 Caractéristiques techniques . 5 Raccordement de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 Remarques concernant le raccordement des fumées ainsi que le dispositif de contrôle anti-débordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1.1 Raccordement du système d’évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1.2 Dispositif de contrôle anti-débordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2 Remarques concernant le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie . . 15 5.2.1 Retour chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2.2 Départ chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.3 Remplir la chaudière et contrôler l’étanchéité des raccordements . . . . . . . . . . . . . 16 5.4 Raccordement de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Mise en service de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1 Effectuer la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 Noter les valeurs caractéristiques du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en ordre de marche de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler l’étanchéité des conduites de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purger la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air et le raccordement de l’évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.6 Contrôle de l’équipement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.7 Mise en service de l’installation de chauffage et du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.8 Mesurer la pression de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.9 Contrôle d’étanchéité en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.10Relever les valeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.11Montage des panneaux latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.12Informer l’utilisateur, remettre les documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . 19 . 19 . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . 22 . 24 . 25 . 26 . 27 . 32 . 32 6.2 Protocole de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Mise hors service de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.1 Mise hors service de l’installation de chauffage par l’appareil de régulation . . . . . . . 34 7.2 Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . 34 8 Révision et entretien de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.3 Nettoyage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 3 Sommaire 8.3.1 Nettoyage de la chaudière avec les brosses de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.3.2 Nettoyage de la chaudière à l'aide de produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.4 Nettoyer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8.5 Effectuer le contrôle d’étanchéité interne de la conduite d’alimentation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.5.1 Calcul du volume d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.5.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8.6 Vérifier et corriger la pression d’eau de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . 45 8.7 Mesurer la pression aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.8 Protocoles d’inspection et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz . . . . . . . . . . . . 51 9.1 Conversion à l’intérieur d’une même famille de gaz par ex. du gaz naturel H au gaz naturel LL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9.1.2 Réglez la puissance du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9.2 9.3 9.4 9.5 Conversion au GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Re)-conversion au gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du pressotat gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la puissance du brûleur selon la méthode de pression aux injecteurs 10 Elimination des défauts du brûleur . . . . . 52 . . . . . 52 . . . . . 53 . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 10.1 Défaut brûleur sur les chaudières avec appareillage de contrôle de brûleur analogique (coffret de contrôle de combustion TFI 812) . . . . . . . . . . . 56 10.2 Défaut brûleur sur les chaudières avec appareillage de contrôle de brûleur numérique (coffret de contrôle de combustion MPA 50) . . . . . . . . . . . 57 11 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11.1 Appareil de contrôle de brûleur analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11.2 Appareil de contrôle de brûleur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 12 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 . . . . . . . . 63 Conditions requises pour l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions requises pour le local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions requises pour les ouvertures d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées Conditions requises pour le combustible – gaz naturel H (conditions physiques) . . Conditions relatives au combustible – gaz naturel H (exigences chimiques) . . . . . Conditions requises pour le combustible – gaz liquide mélange butane / propane (exigences chimiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.7 Conditions requises pour le combustible – gaz liquide propane (conditions chimiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.8 Conditions requises pour l'hydraulique et la qualité de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . 12.9 Conditions relatives au fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Index des mots clés . . 63 . 64 . 65 . 65 . 66 . 66 . 66 . 67 . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 14 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sous réserve de modifications techniques ! 4 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Généralités 1 1 Généralités CONSEIL D’UTILISATION Pour le fonctionnement de l’installation, respectez les normes et directives spécifiques au pays concerné ! Tenez compte des informations indiquées sur la plaque signalétique de la chaudière. Elles doivent être impérativement et entièrement respectées. Si la chaudière est utilisée dans les pays non membres de "l’Union Européenne", tenez compte impérativement des chap. 12 "Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE" page 63. Conditions d’exploitation Dimension Remarques – Précisions des exigences requises Température de départ maximale Tmaxi/TS °C 100 – 120 Pression de service maximale PMS : Constante de temps maximale Limiteur de température de sécurité : Constante de temps maximale Thermostat Construction bar max. 6 s max. 40 s max. 40 – – Tabl. 1 La température de départ maximale autorisée peut être limitée à une valeur située dans cette plage de température selon les prescriptions en vigueur dans le pays concerné. Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité) Température de départ maximale possible = limite de sécurité (STB) - 18 K Exemple : Limite de sécurité (STB) = 100 °C Température de départ = 100 °C - 18 K = 82 °C. B11, B11BS Conditions d’exploitation de la chaudière Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 5 1 Généralités Catégories de gaz des différents pays selon EN 437 (pays membres de l’UE) Vous trouverez les particularités spécifiques aux différents pays dans les prescriptions nationales correspondantes. Pays Liste des pays Abréviation des pays Pays AT Autriche BA Bosnie et Herzégovie Catégorie de gaz Pression de raccordement en mbar BE Belgique BG Bulgarie DK, EE, FI, LT, LV, NO, SE I2H 20 BR Brésil BE I2E(R)B 20; 25 BY Biélorussie DE II2ELL3P 20; 50 CH Suisse AT, CH, CZ, SI, SK II2H3P 20; 50 CN Chine ES, GB, IE, IT, PT II2H3P 20; 37 CY Chypre GR II2H3B/P 20; 50 CZ Tchéquie FR II2Esi3P 20; 25, 37 LU II2E3B/P 20; 50 DE Allemagne HU II2HS3P 25; 50 DK Danemark NL II2L3P 25; 50 EE Estonie PL I2E3P 20; 36 ES Espagne CY, MT I3P 50 FI Finlande FR France GB Grande-Bretagne GR Grèce Tabl. 2 Catégories de gaz selon EN 437 (pays membres) Catégories de gaz pour les pays non concernés par la validité de la norme EN 437 (pays non membres) Pour les pays non membres de l’Union Européenne, veuillez tenir compte des indications du chap. 12 "Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE", page 63. HR Croatie HU Hongrie IE Irlande Pays IT Italie LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie MT Malte NL Pays-Bas NO Norvège PL Pologne PT Portugal RO Roumanie RU Russie SE Suède SI Slovénie SK Slovaquie TR Turquie UA Ukraine Catégorie de gaz Pression de raccordement en mbar BR I2H 20 BY, CN, HR, RO, RU, II2H3P TR, UA 20; 50 TR II2H3P 20; 37 BA, BG, HR, TR II2H3B/P 20; 50 Tabl. 3 Catégories de gaz pour les pays non membres de l’Union Européenne Tabl. 4 Liste des pays Sous réserve de modifications techniques ! 6 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Sécurité 2 2 Sécurité Veuillez respecter ces consignes pour votre propre sécurité. 2.2 Disposition des remarques On distinguera deux niveaux de risques caractérisés par des mots-clés : 2.1 Utilisation conforme DANGER DE MORT La chaudière spéciale gaz Logano GE434 est conçue pour réchauffer l’eau de chauffage et produire l’eau chaude sanitaire par ex. dans les maisons individuelles ou les petits collectifs. AVERTISSEMENT! La chaudière peut être équipée d’un système de régulation Logamatic 4000. La conception et le fonctionnement de la chaudière spéciale gaz de Buderus Logano GE434 avec combustion atmosphérique au gaz répond aux exigences de base de la directive relative aux appareils à gaz 90/396/EWG, en tenant compte de la norme EN 656. Les exigences de la directive de rendement 92/42/EWG (chaudière à basse température) sont satisfaites. Caractérise un danger dû probablement à l’action d’un produit et susceptible de provoquer des accidents graves ou d’entraîner la mort si les mesures préventives sont insuffisantes. RISQUES D'ACCIDENT/ DÉGATS SUR L'INSTALLATION ATTENTION ! Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des accidents moyennement graves ou légers, ou d'endommager le matériel. Autres signalements de danger et remarques destinées à l’utilisateur : DANGER DE MORT par électrocution. AVERTISSEMENT! CONSEIL D’UTILISATION Conseils destinés à l'utilisateur lui permettant d'optimiser l'utilisation et le réglage des appareils, ainsi que toute autre information utile. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 7 2 2.3 Sécurité Respectez des consignes Pour l’installation et le fonctionnement, tenez compte des prescriptions suivantes : – Réglementation locale applicable à la construction concernant les conditions d’installation. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! dû à l'explosion de gaz inflammables. Risque d’explosion en cas d’odeur de gaz ! z Ne pas former de flamme ! Défense de fumer ! Ne pas utiliser de briquet ! – Réglementation locale applicable à la construction relative aux installations d’arrivée et d’évacuation d’air ainsi qu’au raccordement de la cheminée. z Eviter la formation d'étincelle ! Ne pas actionner d'interrupteurs électriques, téléphones, prises ou sonnettes ! – Réglementation concernant le raccordement électrique au réseau d’alimentation. – Réglementation technique de la société distributrice de gaz relative au raccordement du brûleur à gaz au réseau public local. z Fermer le robinet principal de gaz ! z Ouvrir portes et fenêtres ! – Prescriptions et normes relatives à l’équipement de sécurité technique de l’installation de chauffage à eau chaude. z Avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas sonner ! z Appeler la société distributrice de gaz depuis un poste situé à l’extérieur du bâtiment ! – Notice d’installation adressée à l’installateur des installations de chauffage. z Si la fuite de gaz est audible, quitter le bâtiment immédiatement, empêcher qui que ce soit d’y pénétrer, informer la police et les pompiers depuis un poste situé à l’extérieur du bâtiment. Pour la Pologne (PL) : Selon la norme polonaise PN-91/B-0214 paragraphe 2.5 les chaudières > 100kW doivent être équipées d’un dispositif de sécurité contre le manque d’eau au niveau du départ chauffage. Ce dispositif doit être intégré sur site entre le raccordement chaudière et le premier robinet d’arrêt. DANGER DE MORT dû à l'explosion de gaz inflammables. CONSEIL D’UTILISATION AVERTISSEMENT! Utilisez exclusivement des pièces Buderus d’origine. Les dégâts provoqués par des pièces non livrées par Buderus ne peuvent être garantis par Buderus. z N’effectuez vous-même les travaux sur les conduites de gaz que si vous êtes agréé pour ce genre de travaux. DANGER DE MORT par électrocution si l’appareil est ouvert. AVERTISSEMENT ! z Avant d’ouvrir l’appareil : Mettez l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou déconnectez-la du réseau électrique par le fusible correspondant. z Protégez l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire. Sous réserve de modifications techniques ! 8 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Sécurité 2 Local d’installation/chaufferie, conduits d’arrivée d’air et d’évacuation des fumées DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! par asphyxie. Une alimentation d'air insuffisante peut provoquer des échappements de fumées dangereux. z Protégez l’installation de chauffage contre le gel en cas de grands froids z Une fois l’appareil de régulation arrêté, vidangez l’eau de la chaudière, du préparateur d’ECS, des tuyaux de l’installation de chauffage et, dans la mesure du possible, des conduites d’eau sanitaire. z Veillez à ce que les ouvertures d’arrivée et d’évacuation de l’air ne soient ni diminuées ni bouchées. z Si vous n'éliminez pas le défaut immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière. z Informez l’utilisateur de l’installation par écrit des défauts et dangers éventuels. DANGER DE MORT dus aux matériaux ou liquides inflammables. par asphyxie. Les interventions au niveau des dispositifs de contrôle anti-débordement peuvent provoquer des échappements de fumées et mettre la vie des personnes présentes en danger. z Ne stockez pas de matériaux ou liquides inflammables à proximité immédiate du producteur de chaleur. z N’effectuez aucune réparation sur le dispositif de contrôle antidébordement. DANGER DE MORT z Si vous remplacez des pièces, n’utilisez que des pièces d’origine. AVERTISSEMENT! RISQUES D'INCENDIE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT ! dus au gel. L’installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids si l’appareil de régulation n’est pas enclenché. par asphyxie due aux échappements de fumées z Montez la sonde dans la position indiquée après avoir remplacé la pièce. z Veillez à ce qu’aucun dispositif mécanique ne fonctionne pendant la marche de la chaudière, par ex. hotte aspirante, séchoir à linge, ventilateurs, prélevant de l’air dans le local d’installation. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! par asphyxie due à l’échappement des fumées. z Veillez à ce que la chaudière ne fonctionne qu’avec des cheminées ou systèmes d’évacuation des fumées fournissant le tirage indiqué pendant la marche de la chaudière. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 9 2 Sécurité DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! par asphyxie due à l’échappement des fumées. Si le dispositif de contrôle antidébordement se déclenche souvent, il se peut qu’une fonction de la cheminée ou du parcours des fumées soit défectueuse. z Si le dispositif de contrôle antidébordement se déclenche souvent, vous devez éliminer le défaut et effectuer un contrôle de fonctionnement. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! par asphyxie due à l’échappement des fumées. z Assurez-vous que la chaudière n’est pas équipée d’un clapet d’obturation des fumées à commande thermique après le coupe-tirage. 2.4 Outillage, matériaux et auxiliaires Le montage et l’entretien de la chaudière nécessitent l’utilisation des outils standards généralement utilisés dans le secteur du chauffage et des installations de gaz et d’eau. Sont également appropriés : – un diable avec sangle 2.5 Recyclage z Recyclez l’emballage en respectant l’environnement. z Faites recycler, par un service habilité, les différents composants de l’installation de chauffage (par ex. chaudière ou appareil de régulation) qui doivent être remplacés, et respectez l’environnement. Sous réserve de modifications techniques ! 10 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Description du produit 3 3 Description du produit La Logano GE434 (fig. 1) est composée d’un bloc chaudière droit et d’un bloc chaudière gauche équipés chacun d’un brûleur gaz. 3 Les principaux composants de la chaudière sont : – Blocs chaudière (fig. 1, pos. 5) et brûleur gaz (fig. 1, pos. 1). Les blocs chaudières transmettent à l’eau de chauffage la chaleur produite par les brûleurs gaz. – Jaquette de chaudière (fig. 1, pos. 2) et isolation thermique (fig. 1, pos. 5). La jaquette de chaudière et l’isolation thermique permettent d’éviter les pertes de chaleur. – Appareil de régulation (fig. 1, pos. 3), appareil de régulation supplémentaire et deux coffrets de contrôle de combustion (un coffret par brûleur). L’appareil de régulation et le coffret de contrôle de combustion permettent de contrôler et de commander tous les composants électriques de la chaudière. 4 5 1 2 Fig. 1 Logano GE434 Pos. 1 : Brûleur gaz droit Pos. 2 : Jaquette de chaudière Pos. 3 : Appareil de régulation Pos. 4 : Panneau avant de la chaudière Pos. 5 : Bloc chaudière droit avec isolation thermique Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 11 4 Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la chaudière spéciale gaz Logano GE434 Taille de la chaudière Eléments de chaudière Puissance thermique Charge partielle nominale Pleine charge Puissance thermique Charge partielle au foyer Pleine charge Température Charge partielle des fumées 3 Pleine charge Débit massique Charge partielle des fumées Pleine charge Diminution de la teneur Charge en CO2 partielle Pleine charge Tirage nécessaire kW 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 Quantité kW 2x7 2x8 2x9 2 x 10 2 x 11 2 x 12 2 x 13 2 x 14 2 x 15 2 x 16 75,0 87,5 100,0 112,5 125,0 137,5 150,0 162,5 175,0 187,5 kW 150,0 175,0 200,0 225,0 250,0 275,0 300,0 325,0 350,0 375,01 kW 81,0 94,5 108,0 121,5 134,5 148,0 161,5 175,0 188,5 202,0 kW 162,0 189,0 216,0 243,0 269,0 296,0 323,0 350,0 377,0 404,02 °C 84 72 75 78 76 76 77 91 81 84 °C 116 104 110 117 103 109 113 116 121 124 kg/s 0,0798 0,1187 0,1146 0,1197 0,1510 0,1612 0,1671 0,1958 0,2053 0,2090 kg/s 0,0925 0,1382 0,1393 0,1405 0,1903 0,1938 0,1997 0,2398 0,2432 0,2497 % 4,0 3,1 3,7 4,0 3,5 3,6 3,8 3,5 3,6 3,8 % 7,2 5,5 6,3 7,1 5,7 6,2 6,6 5,9 6,3 6,6 3 Pa Label CE, chaudière Tabl. 5 CE-0085 AS 0285 Caractéristiques techniques 1 Différence pour l’Espagne (ES) : 370 kW (puissance thermique nominale) 2 Différence pour l’Espagne (ES) : 399 kW (puissance thermique au foyer) 3 Selon DIN EN 656 la température minimale des fumées pour le calcul de la cheminée selon DIN 4705 est inférieure d’env. 6 K. Taille de la chaudière Désignation des injecteurs principaux Gaz liquide L/LL (G25) Gaz liquide Propane P (G31) B/P (G30) Pression nominale aux injecteurs1 Gaz naturel H/E (G20) mbar 340 190 180 14 Gaz naturel Gaz naturel kW H/E (G20) 150 - 375 295 Tabl. 6 1 Injecteurs gaz principaux et pression nominale aux injecteurs avec une température de gaz de 15 °C et une pression atmosphérique de 1013 mbar Sous réserve de modifications techniques ! 12 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Caractéristiques techniques 4 Taille de la chaudière kW 150 - 375 Tabl. 7 Pression aux injecteurs 58 - 37 mbar 35 36 mbar 34 35 mbar 33 34 mbar 32 30 mbar 28 29 mbar 27 28 mbar 26 27 mbar 25 29 mbar 27 28 mbar 26 27 mbar 25 Pression aux injecteurs avec le propane P en fonction de la pression de raccordement Taille de la chaudière kW 150 - 375 Tabl. 8 Gaz liquide Propane P (G 31) Pression de raccordement (pression d’écoulement) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29 Pression aux injecteurs 58 - 37 mbar 31,5 36 mbar 31,5 35 mbar 31,5 34 mbar 31,5 Gaz liquide Mélange butane/propane B/P (G 30) Pression de raccordement (pression d’écoulement) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29 30 mbar 28 Pression aux injecteurs avec gaz liquide B/P en fonction de la pression de raccordement Débit du gaz Taille de la chaudière kW 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 Tabl. 9 Gaz naturel H/E (G20) m³/h 16,2 19,0 21,7 24,4 27,0 29,7 32,4 35,1 37,8 40,5 Gaz naturel L/LL (G25) m³/h 18,9 22,0 25,2 28,3 31,4 34,5 37,7 40,8 44,0 47,1 Gaz liquide Propane (G31) kg/h 12,6 14,7 16,8 18,9 20,9 23,0 25,1 27,2 29,3 31,4 Gaz liquide B/P (G30) kg/h 12,8 14,9 17,0 19,2 21,2 23,3 25,5 27,6 29,7 31,9 Débit du gaz Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 13 Raccordement de la chaudière 5 5 Raccordement de la chaudière Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière de manière professionnelle Construction B11BS (avec dispositif de contrôle antidébordement) – côté fumées Selon la réglementation ou les lois locales ou nationales, un dispositif de contrôle anti-débordement peut être exigé, c’est-à-dire lorsque la chaudière fonctionne dans des pièces de séjour ou autres locaux utilitaires similaires, ou dans une chaufferie en terrasse. – côté eau (eau de chauffage et eau chaude sanitaire) – côté gaz – au niveau électrique. 5.1 Remarques concernant le raccordement des fumées ainsi que le dispositif de contrôle antidébordement Le dispositif de contrôle anti-débordement interrompt l’alimentation de gaz si des fumées s’échappent dans le local d’installation. Le brûleur s’arrête. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! 5.1.1 Raccordement du système d’évacuation des fumées Pour l’installation du raccordement des fumées, tenez compte des points suivants : par asphyxie. Des interventions éventuelles sur le dispositif de contrôle anti-débordement peuvent provoquer des échappements de fumées et mettre la vie des personnes présentes en danger. z N’effectuez aucune réparation sur le dispositif de contrôle antidébordement. – La section du conduit d’évacuation des fumées doit correspondre aux calculs effectués selon les prescriptions en vigueur. z Si vous remplacez des pièces, n’utilisez que des pièces d’origine. – Choisir un conduit d’évacuation des fumées aussi court que possible. z Après les avoir remplacées, montez la sonde de température des fumées dans la position indiquée. – Posez les conduites d’évacuation des fumées avec pente ascendante vers la cheminée. – Les clapets d’obturation des fumées ne doivent pas être montés dans les conduites d’évacuation des fumées. DANGER DE MORT 5.1.2 Dispositif de contrôle anti-débordement par asphyxie. Une alimentation d'air insuffisante peut provoquer des échappements de fumées dangereux. Vérifiez si un dispositif de contrôle anti-débordement doit être installé en raison de l’utilisation du bâtiment ou des réglementations régionales / nationales en vigueur. z Veillez à ce que les ouvertures d’amenée et d’évacuation de l’air ne soient ni diminuées ni fermées. z Le cas échéant, installer un dispositif de contrôle anti-débordement de manière conforme. z Si vous n'éliminez pas le défaut immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière. Construction B11 (sans dispositif de contrôle antidébordement) z Informez l’utilisateur par écrit du défaut ainsi que du danger qui en résulte. AVERTISSEMENT! Les chaudières sans dispositif de contrôle antidébordement ne doivent être installées que dans des locaux ne faisant pas partie des pièces de séjour du bâtiment et qui sont équipés d’une aération règlementaire, par ex. chaufferies. Sous réserve de modifications techniques ! 14 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Raccordement de la chaudière 5.2 5 Remarques concernant le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie Tenez compte des remarques suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes. DÉGATS SUR L’INSTALLATION dus à des raccordements non étanches. ATTENTION ! z Installer les conduites de raccordement sans contrainte sur les raccords de la chaudière. CONSEIL D’UTILISATION Pour éviter les impuretés dans la chaudière côté hydraulique, nous recommandons de mettre un filtre en place sur site. 5.2.1 Retour chauffage z Raccordez le retour du système de chauffage sans contrainte au retour de la chaudière = RK (fig. 2, pos. 3). 2 3 1 1 5.2.2 Départ chauffage z Raccordez sans contrainte le système de chauffage au départ de la chaudière = VK (fig. 2, pos. 2). Fig. 2 Raccordements côté eau Pos. 1 : Raccordement de remplissage et de vidange = EL Pos. 2 : Départ chaudière = VK Pos. 3 : Retour chaudière = RK Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 15 5 5.3 Raccordement de la chaudière Remplir la chaudière et contrôler l’étanchéité des raccordements Avant la mise en service de l’installation de chauffage, effectuez un contrôle d’étanchéité pour éviter les fuites pendant le fonctionnement. DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! dus à la surpression pendant le contrôle d’étanchéité. Les dispositifs de pression, de régulation ou de sécurité risquent d’être endommagés en cas de forte pression. z Veillez à ce que, au moment du contrôle d’étanchéité, aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit installé qui ne puisse être fermé par rapport au volume d’eau de la chaudière. DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! dus à des variations de température importantes. z Ne remplissez l’installation qu’à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 °C maximum). z Remplir l’installation de chauffage d’eau de remplissage sur site par le robinet de remplissage et de vidange (robinet de remplissage et de vidange de la chaudière) au niveau du retour chauffage. z Purger l’installation pendant le remplissage. z Contrôlez l’étanchéité des raccordements. Sous réserve de modifications techniques ! 16 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Raccordement de la chaudière 5.4 5 Raccordement de la conduite de gaz Effectuez le raccordement du gaz selon les prescriptions locales en vigueur. Taille de la chaudière kW Raccordement du gaz 150 - 225 2 x Rp ¾ (225) 250 - 375 2 x Rp 1 ¼ Tabl. 10 Raccordement du gaz z Installer le robinet principal du gaz sur la conduite de gaz. z Raccorder la conduite de gaz sans contrainte au raccordement gaz (fig. 3, pos. 1). CONSEIL D’UTILISATION Buderus recommande l’installation d’un filtre gaz sur la conduite de gaz selon les prescriptions locales en vigueur. 5.5 Branchements électriques Vous trouverez les informations concernant le raccordement électrique dans la notice de montage de la chaudière au chap. 7 "Montage des appareils de régulation". 1 1 Fig. 3 Effectuer le raccordement gaz (vue arrière) Pos. 1 : Raccordement gaz (brûleur gaz droit et gauche) Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 17 Mise en service de l’installation de chauffage 6 6 Mise en service de l’installation de chauffage Ce chapitre explique comment mettre l’installation de chauffage en service de manière professionnelle. DÉGATS DE CHAUDIÈRE dû à la pollution de l'air de combustion. DÉGATS DE CHAUDIÈRE ATTENTION ! ATTENTION ! dus à un excédent de poussière et de pollen. z Veillez à ce qu’aucun produit de nettoyage contenant du chlore ou des hydrocarbures halogénés (présents par ex. dans les sprays, les solvants et produits de nettoyage, peintures, colles) ne soient utilisés ou stockés dans le local d’installation. z Ne faites pas fonctionner la chaudière si la charge de poussière est trop importante, par ex. en cas de travaux effectués dans le local d’installation. z Veillez à ce que l’air de combustion ne contienne pas trop de poussière provenant de routes non stabilisées ou de chemins de terre, de sites de production ou de transformation comme par ex. les carrières, les mines, etc... . z Veillez à ce que l’air de combustion provenant de l’extérieur ne soit pas trop chargé de pollen. Installez des grilles d’aération si nécessaire. z Faites en sorte que l’arrivée d’air soit suffisante. z Un brûleur encrassé par des travaux réalisés dans le local doit être nettoyé avant la mise en service (voir chap. 8.2 "Préparer la chaudière pour le nettoyage", page 35 et suivants). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! par asphyxie due aux échappements de fumées z Veillez à ce qu’aucun dispositif mécanique ne fonctionne pendant la marche de la chaudière, par ex. hotte aspirante, séchoir à linge, ventilateurs, prélevant de l’air dans le local d’installation. CONSEIL D’UTILISATION Pour accéder à tous les éléments importants nécessaires à la mise en service, retirer les parois latérales arrières et intermédiaires ainsi que la paroi avant. Les parois latérales arrières et intermédiaires sont vissées dans la partie inférieure. Sous réserve de modifications techniques ! 18 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6.1 6 Effectuer la mise en service Après avoir terminé les opérations décrites ci-dessous, remplissez le protocole de mise en service page 33. 6.1.1 Noter les valeurs caractéristiques du gaz Demandez les valeurs caractéristiques du gaz (index de Wobbe et PCI) auprès de la société distributrice de gaz compétente (GVU). 6.1.2 Mise en ordre de marche de l’installation de chauffage Pour que vous puissiez mettre l’installation de chauffage en service, effectuez les opérations suivantes : 2 z Placez l’aiguille rouge (fig. 4, pos. 1) du manomètre de l’installation de chauffage sur la pression minimale nécessaire de 1 bar. 1 z Contrôler la pression d’eau de l’installation de chauffage (voir chap. 8.6 "Vérifier et corriger la pression d’eau de l’installation de chauffage", page 45). 3 CONSEIL D’UTILISATION En cas de pertes d’eau, rajouter l’eau lentement. 6.1.3 Contrôler l’étanchéité des conduites de gaz Fig. 4 Avant la première mise en service, vérifiez l’étanchéité externe de la conduite de gaz et confirmez vos résultats dans le protocole de mise en service. Manomètre pour installations de chauffage fermées Pos. 1 : Aiguille rouge Pos. 2 : Aiguille du manomètre Pos. 3 : Marquage vert DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! dû à l'explosion de gaz inflammables. Les opérations de mise en service et d’entretien risquent d’entraîner des fuites au niveau des conduites et des raccordsunion. z Effectuez un contrôle d’étanchéité conforme. z Pour détecter les fuites, utilisez exclusivement des produits agréés. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 19 6 Mise en service de l’installation de chauffage DÉGATS SUR L’INSTALLATION dû à un court-circuit. ATTENTION ! z Recouvrez les points sensibles avant de rechercher les fuites. z Ne pulvérisez pas de produit moussant sur les chemins de câbles, les fiches ou les câbles de raccordement. Evitez également d’y laisser goutter du produit. z Mettre l’installation de chauffage hors tension si nécessaire. z Contrôlez l’étanchéité externe de la conduite de gaz jusqu’à proximité immédiate du point de fuite sur la ligne gaz. La pression d’essai doit être de 150 mbar maximum à l’entrée de la robinetterie. 6.1.4 Purger la conduite de gaz Effectuez les opérations suivantes sur les brûleurs gauche et droit. z Desserrer la vis de fermeture de l’embout de contrôle pour la pression de raccordement gaz et la purge (fig. 5, pos. 1) sur la ligne gaz, de deux rotations, et fixer le tuyau. z Ouvrir le robinet principal de gaz lentement. z Purger la conduite de gaz. 1 Fig. 5 Purger la conduite de gaz Pos. 1 : Enbout de contrôle pour la pression de raccordement gaz et la purge Sous réserve de modifications techniques ! 20 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6 6.1.5 Contrôler les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air et le raccordement de l’évacuation des fumées z Vérifier si les ouvertures d’arrivée et d’évacuation d’air sont conformes aux prescriptions locales ou aux directives régissant les installations de gaz. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! par asphyxie. Une alimentation d'air insuffisante peut provoquer des échappements de fumées dangereux. z Veillez à ce que les ouvertures d’arrivée et d’évacuation de l’air ne soient ni diminuées ni bouchées. z Si vous n'éliminez pas le défaut immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière. z Informez l’utilisateur de l’installation par écrit des défauts et dangers éventuels. z Vérifier si le raccordement de l’évacuation des fumées est conforme aux prescriptions en vigueur (voir chap. 5.1.1 "Raccordement du système d’évacuation des fumées", page 14). CONSEIL D’UTILISATION Veillez à ce que les défauts éventuels soient éliminés immédiatement. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 21 6 Mise en service de l’installation de chauffage 6.1.6 Contrôle de l’équipement des appareils Le brûleur est réglé en ordre de marche à la livraison pour le gaz naturel H (tabl. 11). Pays Catégorie de gaz Réglages d’usine Réglé en ordre de marche à la livraison. Le régulateur de pression est réglé et scellé. AT, BA, BE, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA Indice de Wobbe pour 15 °C, 1013 mbar : Gaz naturel H/E (G20) Réglé sur 14,1 kWh/m3 Utilisable de 11,4 à 15,2 kWh/m3 Indice de Wobbe pour 0 °C, 1013 mbar : Réglé sur 14,9 kWh/m3 Utilisable de 12,0 à 16,1 kWh/m3 Après conversion (voir chap. 9 "Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz", page 51) adapté au gaz naturel L. Indice de Wobbe pour 15 °C, 1013 mbar : Gaz naturel L (G25) DE, NL Réglé sur 11,5 kWh/m3 Utilisable de 9,5 à 12,4 kWh/m3 Indice de Wobbe pour 0 °C, 1013 mbar : Réglé sur 12,2 kWh/m3 Utilisable de 10,0 à 13,1 kWh/m3 Après conversion (voir chap. 9 "Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz", page 51) adapté au gaz naturel S. Indice de Wobbe pour 15 °C, 1013 mbar : Gaz naturel S (G25.1) HU Réglé sur 10,9 kWh/m3 Utilisable de 10,1 à 11,6 kWh/m3 Indice de Wobbe pour 0 °C, 1013 mbar : Réglé sur 11,5 kWh/m3 Utilisable de 10,7 à 12,2 kWh/m3 AT, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, GB, HU, HR, IE, LU, NL, PL, PT, RO, RU, SI, SK, TR, UA Gaz liquide Propane P (G31) Après conversion (voir chap. 9 "Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz", page 51) adapté au propane. BA, BG, GR, HR, LU Gaz liquide B/P (G30) Après conversion (voir chap. 9 "Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz", page 51) adapté au butane, propane et mélange butane/propane. Tabl. 11 Préréglage du brûleur en usine Sous réserve de modifications techniques ! 22 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6 z Déterminer quels injecteurs principaux sont adaptés au gaz distribué : demandez les valeurs caractéristiques du gaz auprès de la société distributrice de gaz et respectez les indications du tabl. 11, page 22 et du tabl. 12. z Contrôler si la caractéristique des injecteurs principaux (fig. 6) correspond au tabl. 12, si nécessaire convertir à un autre type de gaz (voir "Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz", page 51). DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! dus à l’utilisation d’injecteurs non conformes. 2 1 z Ne mettez le brûleur en marche qu’avec les injecteurs appropriés. z Vérifiez si les injecteurs corrects ont été mis en place. Fig. 6 Contrôle des injecteurs principaux z Si nécessaire, convertissez à une autre catégorie de gaz, voir chap. 9 "Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz", page 51. Pos. 2 : version longue (gaz naturel H (G20), GZ50 ou propane) Pos. 1 : version courte (gaz naturel L (G25), S (G25.1)) Marquage des injecteurs principaux DANGER DE MORT par électrocution. AVERTISSEMENT ! z Veillez à ce que le montage, les réparations, le câblage électrique, la mise en service, le branchement électrique ainsi que l’entretien et la maintenance soient réalisés exclusivement par des professionnels agréés. Gaz naturel H/E (G20) Gaz naturel L/LL (G25) S (G25.1) Gaz liquide Propane P (G31) Gaz liquide B/P (G30) 295 340 190 180 Tabl. 12 Caractéristiques des injecteurs gaz principaux z Veillez à ce que la réglementation technique en vigueur et les prescriptions locales soient respectées. Valable pour la Belgique (BE) : Une conversion à un autre type de gaz ne peut être réalisée que par le service après-vente Buderus. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 23 6 Mise en service de l’installation de chauffage 6.1.7 Mise en service de l’installation de chauffage et du brûleur z Placer l’interrupteur principal (fig. 7, pos. 2) en position "I" (Marche). L’ensemble de l’installation de chauffage est mise en marche. z Ouvrir le robinet principal de gaz lentement. z Placer le thermostat d’eau de chaudière (fig. 7, pos. 1) sur "AUT". A régulation constante déterminer la température souhaitée (minimum 65 °C). Le brûleur gaz reçoit de l’appareil de régulation une demande de chauffe et se met en marche. CONSEIL D’UTILISATION z Veuillez respecter la notice d’utilisation jointe à l’appareil de régulation. 1 Fig. 7 2 Système de régulation Logamatic 4000 Défaut : Pos. 1 : Thermostat d’eau de chaudière z Si un défaut survient, celui-ci sera affiché sur l’écran de l’appareil de régulation. Pos. 2 : Interrupteur marche / arrêt Défaut sur les chaudières avec coffret de contrôle analogique (coffret de contrôle de combustion TFI 812) z Appuyer sur le bouton de réarmement (fig. 8, pos. 1). Si le brûleur ne démarre pas après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton de réarmement (voir chap. 11 "Elimination des défauts", page 58). Défaut sur les chaudières avec coffret de contrôle numérique (coffret de contrôle de combustion MPA 50) z Pour réarmer, placer l’interrupteur principal (fig. 7, pos. 2) en position "0" (Arrêt). z Après un délai d’attente d’env. 3 secondes, placer l’interrupteur principal (fig. 7, pos. 2) en position "I" (Marche). Si le brûleur ne démarre pas après avoir appuyé plusieurs fois sur l’interrupteur principal (voir chap. 11 "Elimination des défauts", page 58). 1 Fig. 8 Bouton de réarmement Pos. 1 : Bouton de réarmement Sous réserve de modifications techniques ! 24 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6 6.1.8 Mesurer la pression de raccordement CONSEIL D’UTILISATION z Veillez à ce que les deux brûleurs soient en marche pendant les mesures suivantes. z Desserrer de deux rotations la vis de fermeture de l’embout de contrôle pour la pression de raccordement gaz et la purge (fig. 9, pos. 1) sur la ligne gaz. z Fixer le tuyau de mesure du manomètre à tube en U sur l’embout de contrôle (fig. 9, pos. 1). z Mesurer la pression de raccordement du gaz pendant la marche du brûleur. Noter la valeur dans le protocole de mise en service. 1 – Si la pression de raccordement gaz nécessaire (tabl. 13, page 26) n’est pas suffisante, il faut en informer la société distributrice de gaz compétente. – Si la pression de raccordement gaz est trop élevée, il faut installer un régulateur de pression supplémentaire en amont de la ligne gaz. z Retirer le tuyau de mesure. Fig. 9 z Visser avec soin la vis de fermeture de l’embout de contrôle pour la pression de raccordement gaz et la purge (fig. 9, pos. 1). Pos. 1 : Embout de contrôle pour la pression de raccordement gaz et la purge Mesurer la pression de raccordement Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 25 6 Mise en service de l’installation de chauffage 6.1.9 Contrôle d’étanchéité en marche z Pendant que le brûleur est en marche, contrôler l’étanchéité de tous les points de mesure sur l’ensemble de la ligne gaz du brûleur à l’aide d’un produit moussant, par ex.: – Embout de contrôle, – Injecteurs, – Raccords-unions, etc... Le produit utilisé doit être homologué en tant que produit de contrôle d’étanchéité pour le gaz. DÉGATS SUR L’INSTALLATION dû à un court-circuit. ATTENTION ! z Recouvrez les points sensibles avant de rechercher les fuites. z Ne pulvérisez pas le produit moussant sur les entrées de câbles, les fiches ou les branchements électriques. Evitez également d’y laisser goutter du produit. Pays Catégorie de gaz Pression de raccordement mini. nominal maxi. mbar mbar mbar AT, BA, BE, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA Gaz naturel H/E (G20) Gaz naturel L (G25) 16 * 20 25 NL Gaz naturel L (G25) 20 * 25 30 HU Gaz naturel H (G20) Gaz naturel S (G25.1) 20 * 25 33 AT, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, GB, HU, HR, IE, LU, NL, PL, PT, RO, RU, SI, SK, TR, UA Gaz liquide P Propane (G31) 42,5 50 57,5 CZ, ES, FR, IE, PL, PT, SK Gaz liquide P Propane (G31) 25 37 45 BA, BG, GR, HR, LU, TR Gaz liquide B/P (G30) 42,5 50 57,5 Tabl. 13 Types de gaz et pressions de raccordement * Si vous utilisez l’option pressostat gaz, le fonctionnement est autorisé avec une pression de raccordement jusqu’à 10 mbar. Sous réserve de modifications techniques ! 26 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6 6.1.10 Relever les valeurs de mesure Pour les mesures suivantes, il faut placer un point de mesure dans le tuyau d’évacuation des fumées (fig. 10, pos. 1). La distance par rapport au coupe-tirage doit correspondre au double du diamètre du tuyau d’évacuation (AA). ø AA Si le tuyau des fumées est raccordé à un coude immédiatement après le coupe-tirage, le point de mesure doit être placé avant le coude. L = 2 x ø AA 1 z Placer le point de mesure dans le tuyau de fumées (fig. 10, pos. 1) sur le côté opposé à la chaudière Faites une perforation de 8 mm de diamètre sur le tuyau des fumées. z Effectuer les mesures suivantes au point de mesure du tuyau : – Tirage – Pertes par les fumées – Teneur en monoxyde de carbone Fig. 10 Relever les valeurs de mesure Pos. 1 : Point de mesure dans le conduit d’évacuation des fumées CONSEIL D’UTILISATION Les instruments suivants sont nécessaires comme auxiliaires de mesure : – Thermomètre de fumées – Tube en U – Instrument de mesure de précision pour le tirage (tirage cheminée) z Introduire la sonde de mesure dans le centre du flux des fumées. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 27 6 Mise en service de l’installation de chauffage Tirage Les valeurs conseillées se situent entre 3 Pa (0,03 mbar) et 10 Pa (0,1 mbar). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! par asphyxie due à l’échappement des fumées. z Veillez à ce que la chaudière ne fonctionne qu’avec des cheminées ou systèmes d’évacuation des fumées fournissant le tirage indiqué pendant la marche de la chaudière. CONSEIL D’UTILISATION Les tirages supérieurs entraînent des pertes d’énergie et augmentent les coûts, ce qui risque en outre de fausser les mesures des pertes par les fumées. Si les valeurs sont supérieures à 10 Pa (0,1 mbar) il est recommandé d’installer un modérateur de tirage. Pertes par les fumées Les pertes par les fumées ne doivent pas dépasser 9 %. Des valeurs supérieures signalent une erreur de mesure ou un encrassement de la chaudière ou du brûleur. Vérifiez l’appareil de mesure ou effectuez un nettoyage (voir chap. 8 "Révision et entretien de l’installation de chauffage", page 35). Teneur en monoxyde de carbone Les valeurs de CO exempt d’air doivent être inférieures à 400 ppm ou 0,04 Vol.-%. Les valeures égales ou supérieures à 400 ppm signalent un réglage incorrect du brûleur, un mauvais réglage des appareils, l’encrassement du brûleur ou de l’échangeur thermique ou des défauts au niveau du brûleur. Dans ce cas, déterminez impérativement la source du problème et éliminez-la. Sous réserve de modifications techniques ! 28 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6 Tests de fonctionnement A l’occasion de la mise en service et de l’inspection annuelle, vérifiez le fonctionnement et, dans la mesure où un réglage est possible, le réglage correct de tous les appareils de réglage, de commande et de sécurité. Contrôler le limiteur de température de sécurité (STB) Voir documentation technique concernant l’appareil de régulation. Vérifier le contrôle par ionisation CONSEIL D’UTILISATION Nous recommandons d’utiliser le jeu de câbles d’ionisation de Buderus. 1 1. Simulation de défaut : z Mettre l’installation de chauffage hors tension, par ex. en coupant l’interrupteur d’arrêt d’urgence. z Retirer la protection contre les contacts involontaires (fig. 11, pos. 2) sur le câble de contrôle (fig. 11, pos. 1) et desserrer et retirer le connecteur à fiche. 2 z Remettre l’installation de chauffage sous tension, par ex. en connectant l’interrupteur d’arrêt d’urgence. Après env. 12 secondes, l’électrovanne s’ouvre (reconnaissable à un léger déclic). Environ 10 secondes plus tard (avec un coffret de contrôle analogique) et env. 20 secondes plus tard (avec un coffret de contrôle numérique) le brûleur doit être placé sur défaut, c’est-à-dire que le témoin lumineux s’allume sur le bouton de réarmement. Fig. 11 Retirer la protection contre les contacts involontaires Pos. 1 : Câble de contrôle Pos. 2 : Protection contre les contacts involontaires Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 29 6 Mise en service de l’installation de chauffage 2. Mesure du courant d’ionisation : CONSEIL D’UTILISATION Nous vous recommandons l’utilisation du jeu de câbles d’ionisation de Buderus. 5 z Mettre l’installation de chauffage hors tension, par ex. en coupant l’interrupteur d’arrêt d’urgence. z Raccorder en série l’appareil de mesure (fig. 12, pos. 1) aux contacts du connecteur à fiche desserré du câble de contrôle (fig. 12, pos. 3). z Placer la protection contre les contacts involontaires (fig. 12, pos. 4) autour du connecteur à fiche. z Sur l’appareil de mesure (fig. 12, pos. 1) choisir le régime courant continu µA. z Remettre l’installation de chauffage sous tension et mesurer le courant d’ionisation. Noter la valeur mesurée dans le protocole de mise en service (page 33). Un fonctionnement sans panne n’est possible que si, une fois que la flamme d’allumage brûle, sans que la flamme principale ne brûle, le courant d’ionisation est au moins de 2 µA. Une mise hors circuit par défaut a lieu avec env. 1 µA. 4 2 4 3 1 Fig. 12 Mesure du courant d’ionisation Pos. 1 : Appareil de mesure Pos. 2 : Jeu de câbles d’ionisation Pos. 3 : Connecteur à fiche du câble de contrôle Pos. 4 : Protection contre les contacts involontaires Pos. 5 : Câble de contrôle CONSEIL D’UTILISATION Pour les travaux d’entretien, mesurez également le courant d’ionisation quand la flamme d’allumage et la flamme principale brûlent. z Mettre l’installation de chauffage hors tension. z Retirer l’appareil de mesure. z Remettre le connecteur à fiche du câble de contrôle en place (fig. 12, pos. 3). z Placer la protection contre les contacts involontaires (fig. 12, pos. 4) sur le câble de contrôle (fig. 12, pos. 5). z Remettre l’installation de chauffage sous tension. Sous réserve de modifications techniques ! 30 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6 Contrôler le clapet d’obturation des fumées (option) CONSEIL D’UTILISATION Veillez à ce que, en cas de demande de chauffe, le clapet d’obturation des fumées soit placé sur "OUVERT". z Contrôler la position du clapet d’obturation des fumées avec le levier de contrôle (fig. 13). z Le brûleur ne peut être mis en marche qu’une fois la position finale "Ouvert" (fig. 13, pos. 1) atteinte. 1 2 Fig. 13 Position du clapet d’obturation des fumées Pos. 1 : Position "Ouvert" Pos. 2 : Position "Fermé" Contrôler le dispositif de contrôle anti-débordement 2 z Mettez l’installation de chauffage en service. z Dévisser la sonde de température des fumées (fig. 14, pos. 1, deux sondes au total, une par brûleur) du coupe-tirage (fig. 14, pos. 2). z Avec le système de régulation 4000, appuyer sur la touche "Test des fumées" et maintenir enfoncée env. 1 seconde. Avec une régulation constante du thermostat d’eau de chaudière, placer sur température maximale. z Placer la pointe de la sonde de température des fumées (fig. 14, pos. 1) pendant la marche du brûleur au centre du flux des fumées. L’arrivée de gaz s’arrête après 120 secondes maximum et le brûleur se met hors service. Après une temporisation d’env. 20 minutes, le brûleur se remet automatiquement en marche, dans la mesure où il y a demande de chaleur. z Remettre la sonde de température des fumées en place (fig. 14, pos. 1). 1 Fig. 14 Contrôle de la sonde de température des fumées Pos. 1 : Sonde de température des fumées Pos. 2 : Coupe-tirage z Avec le système de régulation 4000 appuyer 1 fois sur la touche "Test des fumées" pour annuler. Les différentes étapes doivent également être réalisées avec la deuxième sonde de température. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 31 6 Mise en service de l’installation de chauffage 6.1.11 Montage des panneaux latéraux Voir chapitre 8.2 "Préparer la chaudière pour le nettoyage", page 35 6.1.12 Informer l’utilisateur, remettre les documents Familiarisez l’utilisateur avec l’installation de chauffage et le fonctionnement de la chaudière. Remettez-lui la documentation technique à ce moment-là. Sous réserve de modifications techniques ! 32 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Mise en service de l’installation de chauffage 6.2 6 Protocole de mise en service z Signer et dater les opérations de mise en service. 1. 2. Opérations de mise en service Page (différentes étapes) Remplir l’installation d’eau de remplissage et purger page 16 Noter les valeurs caractéristiques du gaz : Indice de Wobbe page 19 PCI 3. Contrôle d’étanchéité de la conduite de gaz Purger la conduite de gaz 4. Contrôle des ouvertures d’arrivée et d’évacuation de l’air et du page 21 raccordement de l’évacuation des fumées 5. Contrôler l’équipement des appareils (injecteurs principaux conformes ?) ; convertir à une autre catégorie de gaz si nécessaire page 22 ff. 6. Mettre le brûleur en service page 24 7. Mesurer la pression de raccordement gaz (pression d’écoulement) page 25 8. Contrôler l’étanchéité en marche page 26 9. Enregistrer les valeurs mesurées : page 27 10. Valeurs de mesure Remarques ––––––––– kWh/m ³ ––––––––– kWh/m ³ page 19 ––––––––––– mbar Tirage –––––––––––––––––––––– Pa Température brute des fumées tA –––––––––––––––––––––– °C Température de l’air tL –––––––––––––––––––––– °C Température nette des fumées tA – tL –––––––––––––––––––––– °C Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou en oxygène (O2) –––––––––––––––––––––– % Pertes par les fumées qA –––––––––––––––––––––– % Teneur en monoxyde de carbone (CO), non dilué –––––––––––––––––––––– ppm Tests de fonctionnement : page 29 ff. gauche droit Contrôler le limiteur de température de sécurité (STB) Mesurer le courant d’ionisation – brûleur d’allumage en marche –––––––––––––– µA –––––––––––– µA Mesurer le courant d’ionisation – brûleur principal en marche –––––––––––––– µA –––––––––––– µA Contrôler le dispositif de contrôle anti-débordement 11. Montage des panneaux latéraux 12. Informer l’utilisateur, remettre la documentation technique et noter dans le tableau de la notice d’utilisation, page 2, le combustible à utiliser pour cette installation de chauffage. Confirmer la mise en service professionnelle Tampon de la société / Signature / Date Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 33 7 7 Mise hors service de l’installation de chauffage Mise hors service de l’installation de chauffage DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! dus au gel. L’installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids si l’appareil de régulation n’est pas enclenché. z Protégez l’installation de chauffage contre le gel en cas de grands froids z Après avoir déconnecté l’appareil de régulation, vidangez l’eau de la chaudière, du préparateur d’ECS, des tuyaux de l’installation de chauffage et, dans la mesure du possible, des conduites d’eau potable. 7.1 Mise hors service de l’installation de chauffage par l’appareil de régulation z Placez l’interrupteur principal marche/arrêt (fig. 15, pos. 2) en position "0" (ARRET). z Fermer le dispositif d’arrêt principal ou la vanne principale du gaz. 7.2 Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’urgence CONSEIL D’UTILISATION z Déconnectez l’installation de chauffage par l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou par le fusible du local d’installation uniquement en cas d’urgence. 1 Fig. 15 2 Système de régulation Logamatic 4000 Pos. 1 : Thermostat d’eau de chaudière Pos. 2 : Interrupteur marche / arrêt En cas de danger, fermer immédiatement le dispositif principal d’arrêt et mettre l’installation de chauffage hors tension par le fusible du local d’installation ou par l’interrupteur d’arrêt d’urgence. z Fermer le dispositif principal d’arrêt. Sous réserve de modifications techniques ! 34 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8.1 Généralités 8 Proposez à votre client un contrat annuel de révision et d’entretien personnalisé. Vous trouverez dans le chap. 8.8 "Protocoles d’inspection et d’entretien", page 48 les précisions à indiquer dans ce contrat. CONSEIL D’UTILISATION Les pièces détachées peuvent être commandées avec le catalogue correspondant de Buderus. 8.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage z Mettre l’installation de chauffage hors service (voir chap. 7 "Mise hors service de l’installation de chauffage", page 34). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT ! dû au courant électrique sur les installations de chauffage ouvertes. z Avant d’ouvrir l’installation de chauffage : Mettez l’installation de chauffage hors tension à l’aide de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou coupez-la du réseau électrique avec le fusible principal. z Protégez l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire. z Retirer les panneaux latéraux de la chaudière fixés dans le bas avec une vis à tôle. DANGER DE MORT dû à l'explosion de gaz inflammables. AVERTISSEMENT ! z N’effectuez vous-même les travaux sur les conduites de gaz que si vous êtes agréé pour ce genre de travaux. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 35 8 8.3 Révision et entretien de l’installation de chauffage Nettoyage de la chaudière Le nettoyage de la chaudière peut se faire par brosses et/ou à l'aide de produits chimiques. Les appareils de nettoyage sont disponibles sur demande en tant qu’accessoires. Effectuez chacune des opérations indiquées ci-dessous pour les brûleurs / blocs chaudière gauches et droits. 8.3.1 Nettoyage de la chaudière avec les brosses de nettoyage Démonter le brûleur z Desserrer le câble de liaison (fig. 16, pos. 5) de l’électrode d’allumage (fig. 16, pos. 4). z Retirer la protection contre les contacts involontaires (fig. 16, pos. 6) sur le câble de contrôle et retirer la connection à fiches. CONSEIL D’UTILISATION Placer les câbles dans le chemin de câble. 1 z Démonter le tuyau de gaz du brûleur d’allumage (fig. 16, pos. 1) sur la plaque du brûleur et la ligne gaz (fig. 16, pos. 2). z Retirer l’injecteur d’allumage et le tamis et les conserver soigneusement. 6 Fig. 16 5 4 3 2 Préparer la chaudière pour le nettoyage à la brosse Pos. 1 : Tuyau de gaz du brûleur d’allumage Pos. 2 : Ligne gaz Pos. 3 : Raccord-union entre le brûleur et la ligne gaz Pos. 4 : Electrode d’allumage Pos. 5 : Câble de liaison entre l’électrode d’allumage et le coffret de contrôle du brûleur Pos. 6 : Protection contre les contacts involontaires sur le câble de contrôle Sous réserve de modifications techniques ! 36 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8 z Séparer le brûleur de la ligne gaz au niveau du raccord-union (fig. 17, pos. 6). z Desserrer les écrous de fixation (fig. 17, pos. 2) sur la plaque du brûleur (fig. 17, pos. 3) et retirer le brûleur. CONSEIL D’UTILISATION Pour le démontage du brûleur, veillez à ce que les anneaux d’écartement (fig. 17, pos. 1) restent sur les goujons. 6 5 Vous ne pouvez retirer la trappe de visite (fig. 17, pos. 4) du brûleur qu’après avoir démonté le brûleur. 4 3 2 z Dévisser les écrous hexagonaux de la trappe de visite (fig. 17, pos. 4) et retirer cette dernière. 1 Fig. 17 Démonter le brûleur et nettoyer le bloc chaudière Pos. 1 : Anneau d’écartement Pos. 2 : Ecrous de fixation sur la plaque du brûleur Pos. 3 : Plaque du brûleur Pos. 4 : Trappe de visite Pos. 5 : Brosse de nettoyage Pos. 6 : Raccord-union z Démonter les capots de la chaudière, l’isolation thermique et la trappe de visite du collecteur des fumées. z Brosser les parcours de fumées plusieurs fois alternativement par le côté (horizontalement) et par le haut (voir fig. 17 et fig. 18). z Retirer la tôle de fond. z Nettoyer le foyer, le fond et la tôle de fond. z Remettre la tôle en place. z Monter la trappe de visite du collecteur des fumées, l’isolation thermique et les capots de la chaudière. z Remonter le brûleur dans l’ordre inverse. Fig. 18 Nettoyage par brosse Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 37 8 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8.3.2 Nettoyage de la chaudière à l'aide de produits chimiques Pour le nettoyage chimique, utilisez un produit de nettoyage correspondant aux impuretés constatées (suie ou scories). z Aérez suffisamment le local d’installation. CONSEIL D’UTILISATION z Pour le nettoyage chimique, tenez compte de la notice d’utilisation de l’appareil et du produit de nettoyage. Dans certains cas, le nettoyage chimique doit être effectué différemment du processus indiqué ici. z Mettez l’installation de chauffage en service. z Chauffer la chaudière à une température d’eau de chaudière d’env. 50 °C. Fig. 19 Nettoyage de la chaudière à l'aide de produits chimiques Fig. 20 Nettoyage de la chaudière à l’eau z Fermer le robinet principal de la conduite de gaz. z Mettre l’installation de chauffage hors tension. z Démonter les capots de la chaudière, l’isolation thermique et la trappe de visite du collecteur des fumées. z Démonter le brûleur, voir chap. 8.3.1 "Nettoyage de la chaudière avec les brosses de nettoyage", page 36. z Si les dépôts de croûte sont importants, nettoyer les parcours de fumées à l’aide de la brosse, voir chap. 8.3.1 "Nettoyage de la chaudière avec les brosses de nettoyage", page 36. z Recouvrir l’appareil de régulation avec du plastique. Les gouttelettes de produits ne doivent pas pénétrer dans l’appareil de régulation. z Etendre une serpillère sur la tôle de fond pour absorber le produit qui coule vers le bas. z Pulvériser les parcours de fumées par le haut et par le côté, régulièrement, avec le produit de nettoyage (fig. 19 et fig. 20). z Pulvériser le produit de nettoyage exclusivement dans les parcours de fumées. Sous réserve de modifications techniques ! 38 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8 z Laissez le produit s’imprégner en suivant les indications du fabricant. z Retirer la serpillère. z Retirer le plastique de protection de l’appareil de régulation. z Monter la trappe de visite du collecteur des fumées. z Remonter le brûleur dans l’ordre inverse. z Pour le séchage, mettre la chaudière en marche jusqu’à ce que l’eau de chaudière atteigne la température maximale (mode manuel). z Arrêter la chaudière et laisser refroidir. z Démonter la trappe de visite du collecteur de fumées. z Après le séchage des surfaces de chauffe, repasser la brosse dans les parcours des fumées en suivant minutieusement toutes les étapes indiquées dans le chap. 8.3.1 "Nettoyage de la chaudière avec les brosses de nettoyage", page 36. z Continuer à bien aérer le local d’installation. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 39 8 8.4 Révision et entretien de l’installation de chauffage Nettoyer le brûleur z Démonter le brûleur (voir "Démonter le brûleur", page 36) pour pouvoir le nettoyer. z Détacher le connecteur à fiche du câble d’allumage, démonter l’électrode d’allumage. z Détacher les deux vis du brûleur d’allumage et retirer celui-ci avec précaution. z Rincer les rampes de combustion (fig. 21, pos. 1) d’abord par le haut avec un jet d’eau, puis arroser les fentes par l’avant. CONSEIL D’UTILISATION Veillez à ce que l’isolation thermique de la plaque du brûleur (fig. 22, pos. 1) ne soit pas mouillée. z Placer le brûleur verticalement sur les rampes de combustion (fig. 21, pos. 1). z Rincer les rampes de combustion (fig. 21, pos. 1) avec un jet d’eau par l’intérieur et attendre que l’eau s’écoule entièrement par les fentes des rampes. 1 Fig. 21 Nettoyer le brûleur Pos. 1 : Rampes de combustion z Renverser le brûleur et le poser avec l’ouverture de la rampe de combustion vers le bas pour que l’eau puisse s’écouler (fig. 22). z Poser le brûleur avec les fentes vers le bas pour que l’eau puisse s’écouler entièrement. z Contrôler le passage des fentes des rampes de combustion. Retirer la pellicule d’eau et les restes d’impuretés présentes dans les fentes. Si certaines fentes sont endommagées, le brûleur doit être remplacé. 1 Fig. 22 Agiter le brûleur Pos. 1 : Isolation thermique de la plaque du brûleur Sous réserve de modifications techniques ! 40 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8 z Nettoyer et monter le brûleur d’allumage. z Monter la trappe de visite au-dessus du brûleur. CONSEIL D’UTILISATION Pour le montage du brûleur, veillez à ce que les anneaux d’écartement soient placés sur les goujons. z Pour le montage et la mise en place du brûleur, procéder dans l’ordre inverse du démontage (voir "Démonter le brûleur", page 36). z Remplacer les joints si nécessaire. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! dû à l'explosion de gaz inflammables. Après les travaux d’entretien, les conduites et les raccords peuvent présenter des fuites. z Effectuez un contrôle d’étanchéité correct. z Pour détecter les fuites, utilisez exclusivement des produits agréés. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 41 8 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8.5 Effectuer le contrôle d’étanchéité interne de la conduite d’alimentation de combustible Ce chapitre explique comment effectuer le contrôle d’étanchéité interne et ce dont il faut tenir compte. 8.5.1 Calcul du volume d’essai Vessai = Vtot. = Vcond. + Vbloc gaz Volume du bloc gaz (valeurs approximatives) z Calculer la longueur de la conduite jusqu’au dispositif principal d’arrêt du gaz. Volume du bloc gaz jusqu’à 50 kW 0,1 litre z Calculer le volume du bloc gaz (Vbloc gaz) à l’aide du (Î tabl. 14). Volume du bloc gaz > 50 kW 0,2 litre Tabl. 14 Volume du bloc gaz (Vbloc gaz) z Calculer le volume de la conduite (Vcond.) à l’aide du (Î tabl. 15 et tabl. 16). z Calculer le volume d’essai (Vessai) selon l’égalité cidessus. Longueur conduite Volume de la conduite (Vcond.) en litres Diamètre de la conduite en pouce en m 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 1 0,2 0,4 0,6 1,0 1,4 2,2 2 0,4 0,7 1,2 2,0 2,7 4,4 3 0,6 1,1 1,7 3,0 4,1 6,6 4 0,8 1,5 2,3 4,0 5,5 8,8 5 1 1,8 2,9 5,1 6,9 - 6 1,2 2,2 3,5 6,1 8,2 - 7 1,4 2,5 4,1 7,1 9,6 - 8 1,6 2,9 4,6 8,1 - - 9 1,8 3,3 5,2 9,1 - - 10 2 3,6 5,8 10,1 - - Tabl. 15 Volume de la conduite (Vcond.) en fonction de la longueur et du diamètre de la conduite Longueur conduite Volume de la conduite (Vcond.) en litres Diamètre de la conduite en mm (conduite en cuivre) en m 15 x 1 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 45 x 1,5 1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,4 2 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,8 3 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,2 4 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,5 5 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,9 6 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,3 7 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,7 8 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 - 9 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 - 10 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 - Tabl. 16 Volume de la conduite (Vcond.) en fonction de la longueur et du diamètre de la conduite Sous réserve de modifications techniques ! 42 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8 8.5.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité z Fermer le dispositif principal d’arrêt du combustible. z Dévisser le bouchon de fermeture de l’embout de mesure (fig. 23, pos. 1) de deux rotations. z Fixer le tuyau de mesure du manomètre à tube en U sur l’embout de contrôle (fig. 23, pos. 1). z Ouvrir le dispositif principal d’arrêt du combustible, relever la pression et noter. z Fermer le dispositif principal d’arrêt du combustible, puis faire un second relevé une minute plus tard et calculer la chute de pression par minute en faisant la différence entre les deux valeurs. Avec la chute de pression calculée par minute et le volume d’essai (Vessai) relever à l’aide du diagramme ci-dessous (fig. 24) si le bloc gaz peut encore être mis en place. 1 Fig. 23 Ligne gaz Chute de la pression en mbar en l’espace d’une minute Pos. 1 : Embout de contrôle Fig. 24 Volume d’essai en litres Chute de pression autorisée par minute lors du contrôle d’étanchéité interne avec pression de gaz existante (pour 0,1 l - 10,0 l volume d’essai (Vessai)) Plage 1 "Bloc gaz étanche" = valable pour les installations neuves Plage 2 "Bloc gaz suffisamment étanche" = Bloc gaz utilisable sans limitation Plage 3 "Bloc gaz non étanche" = le bloc gaz ne peut pas être installé >> effectuer le contrôle comme décrit ci-dessous Exemple de relevé : Volume d’essai (Vessai) 5 litres et perte de pression 4 mbar/min = Plage 3 "Bloc gaz non étanche" = Bloc gaz inutilisable >> Effectue le contrôle comme décrit ci-dessous CONSEIL D’UTILISATION Si vous déterminez, avec un volume d’essai (Vessai) de < 1 litre, une chute de pression importante de > 10 mbar/minute, le volume d’essai (Vessai) doit être augmenté. Dans ce cas, inclure la conduite jusqu’au prochain arrêt dans le contrôle d’étanchéité et répéter le contrôle avec un nouveau volume d’essai (Vessai). Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 43 8 Révision et entretien de l’installation de chauffage Si le point de lecture du volume de contrôle (Vcontrôle) et la chute de pression par minute est dans la zone "bloc gaz non étanche" (voir exemple dans la fig. 24, page 43), il faut effectuer le contrôle décrit ci-dessous. z Ouvrir le dispositif principal d’arrêt du combustible. z Contrôler tous les points d’étanchéité de la section de conduite contrôlée à l’aide d’un produit moussant de détection des fuites. z Etanchéifier la fuite si nécessaire et répéter le contrôle. z Si aucune fuite n’est constatée, remplacer le bloc gaz. Sous réserve de modifications techniques ! 44 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8.6 8 Vérifier et corriger la pression d’eau de l’installation de chauffage Sur les installations fermées, l’aiguille du manomètre (fig. 25, pos. 2) doit se situer à l’intérieur du marquage vert (fig. 25, pos. 3). 2 L’aiguille rouge (fig. 25, pos. 1) du manomètre doit être réglée sur la pression adaptée à l’installation de chauffage. 1 CONSEIL D’UTILISATION 3 z Réglez une pression de service d’1 bar minimum. z Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage. Si l’aiguille du manomètre (fig. 25, pos. 2) descend endessous du marquage vert (fig. 25, pos. 3), la pression d’eau de l’installation de chauffage est trop faible. Il faut rajouter de l’eau d’appoint dans l’installation de chauffage. DÉGATS SUR L’INSTALLATION Fig. 25 Manomètre pour installations de chauffage fermées Pos. 1 : Aiguille rouge Pos. 2 : Aiguille du manomètre Pos. 3 : Marquage vert dus à des remplissages fréquents. ATTENTION ! Si vous devez souvent rajouter de l’eau d’appoint dans l’installation de chauffage, vous risquez, selon la qualité de l’eau, de l’endommager par la corrosion et la formation de tartre. z Veillez à ce que l’installation de chauffage soit purgée. z Vérifiez l’étanchéité de l’installation de chauffage et le bon fonctionnement du vase d’expansion. DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! dus à des variations de température importantes. z Ne remplissez l’installation qu’à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 °C maximum). CONSEIL D’UTILISATION En cas de pertes d’eau, rajouter l’eau lentement. z Rajouter l’eau d’appoint par le robinet de remplissage et de vidange sur le retour du chauffage. z Purger l’installation de chauffage. z Recontrôler la pression de l’eau. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 45 8 8.7 Révision et entretien de l’installation de chauffage Mesurer la pression aux injecteurs z Desserrer la vis de fermeture de l’embout de mesure du tuyau de répartition de gaz (fig. 26, pos. 1) de deux rotations. z Fixer le tuyau de mesure du manomètre avec tube en U sur l’embout de mesure (fig. 26, pos. 1). z Relevez la pression aux injecteurs sur le manomètre et comparez-la avec les valeurs du tabl. 17 au tabl. 19, page 47. Si la différence par rapport à la valeur de consigne est supérieure à + 1 mbar, informer le service aprèsvente de Buderus. 1 Fig. 26 Mesurer la pression aux injecteurs Pos. 1 : Embout de mesure sur le tuyau de répartition du gaz Sous réserve de modifications techniques ! 46 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage Taille de la chaudière 8 Pression nominale des injecteurs Gaz naturel H/E (G 20) L (G 25) S (G 25.1) mbar 14 150 - 375 Tabl. 17 Pression nominale aux injecteurs Taille de la chaudière kW 150 - 375 Pression aux injecteurs 58 - 37 mbar 35 36 mbar 34 35 mbar 33 34 mbar 32 Gaz liquide Propane P (G 31) Pression de raccordement (pression d’écoulement) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29 30 mbar 28 29 mbar 27 28 mbar 26 27 mbar 25 29 mbar 27 28 mbar 26 27 mbar 25 Tabl. 18 Pression aux injecteurs avec le propane P en fonction de la pression de raccordement Taille de la chaudière kW 150 - 375 Pression aux injecteurs 58 - 37 mbar 31,5 36 mbar 31,5 35 mbar 31,5 34 mbar 31,5 Gaz liquide Mélanges butane/propane B/P (G 30) Pression de raccordement (pression d’écoulement) 33 32 31 mbar mbar mbar 31 30 29 30 mbar 28 Tabl. 19 Pression aux injecteurs avec gaz liquide B/P en fonction de la pression de raccordement Attestation des travaux d’entretien z Signez le protocole d’entretien joint à ce document. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 47 8 8.8 Révision et entretien de l’installation de chauffage Protocoles d’inspection et d’entretien Les protocoles de révision et d’entretien donnent un aperçu des travaux à effectuer. Travaux d’inspection 1. Contrôle de l’état général de l’installation de chauffage (visuel et de fonctionnement) 2. Contrôler les conduites de gaz et d’eau en ce qui concerne : l’étanchéité interne Page Remplissez les protocoles pendant les opérations d’inspection et d’entretien. Signez et datez les travaux réalisés. Date Date – page 42 la corrosion visible les signes de vieillissement 3. Contrôle de la pression d’eau de l’installation page 45 de chauffage 4. Contrôle des ouvertures d’arrivée et de sortie d’air page 21 5. Mesurer la pression de raccordement gaz (pression d’écoulement) page 25 –––––––––– mbar –––––––––– mbar 6. Mesurer la pression aux injecteurs page 46 –––––––––– mbar –––––––––– mbar 7. Contrôler l’étanchéité en marche page 26 Enregistrer les valeurs mesurées : page 27 Pleine charge 8. 9. Charge partielle Pleine charge Charge partielle Tirage –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa Température brute des fumées tA –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C Température de l’air tL –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C Température nette des fumées tA – tL –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou en oxygène (O2) ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % Pertes par les fumées qA ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % Teneur en monoxyde de carbone (CO), non dilué ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm Effectuer les test de fonctionnement suivants : Contrôler le STB gauche droit gauche droit page 29 Mesurer le courant d’ionisation page 29 ––––––––––––– µA – fonctionnement du brûleur d’allumage ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– – fonctionnement du brûleur principal ––––––––––––– ––––––––––––– ––––––––––––– Contrôler le dispositif de contrôle antidébordement ––––––––––––– µA µA µA µA µA page 31 Vérifier les réglages personnalisés de 10. l’appareil de régulation (voir documentation technique de l’appareil de régulation) – 11. Contrôle final des travaux d’inspection – Confirmation de l’inspection professionnelle Tampon de la société / date / signature Sous réserve de modifications techniques ! 48 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Révision et entretien de l’installation de chauffage 8 Date Date Date 5. –––––––––– mbar –––––––––– mbar –––––––––– mbar 6. –––––––––– mbar –––––––––– mbar –––––––––– mbar 1. 2. 3. 4. 7. 8. 9. Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– Pa –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C –––––––––––– °C ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––––– % ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm ––––––––––– ppm gauche droit gauche droit gauche droit ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA ––––––––––––– µA 10. 11. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 49 8 Révision et entretien de l’installation de chauffage CONSEIL D’UTILISATION Si, pendant les travaux de révision, vous constatez qu’un entretien est nécessaire, effectuez-le selon les besoins. Travaux d’entretien personnalisés Page 1. Nettoyage de la chaudière page 36 2. Nettoyer le brûleur page 40 3. Confirmer l’entretien professionnel Date Date Date Date Date Tampon de la société / date / signature Sous réserve de modifications techniques ! 50 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz 9 9 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz DÉFAUT dû à une erreur de conversion. z Respectez impérativement l’ordre des étapes de conversion. ATTENTION ! z Effectuez les opérations du début à la fin. La chaudière est préréglée en usine sur le gaz naturel. Si vous souhaitez modifier la catégorie de gaz, procédez comme suit : 9.1 Conversion à l’intérieur d’une même famille de gaz par ex. du gaz naturel H au gaz naturel LL z Mettre l’installation de chauffage hors tension en plaçant l’interrupteur principal en position "0" (Arrêt). z fermer le robinet principal de gaz. z Retirer les panneaux latéraux de la chaudière (chap. 8.2, page 35). 9.1.1 Remplacer les injecteurs principaux z Contrôler les injecteurs principaux (fig. 27) et les remplacer par ceux de la nouvelle catégorie de gaz. en insérant de nouveaux joints et en vérifiant le marquage à l’aide du (tabl. 20). Marquage des injecteurs principaux Gaz naturel H/E (G20) Gaz naturel L/LL (G25) S (G25.1) Gaz liquide Propane P (G31) Gaz liquide B/P (G30) 295 340 190 180 2 1 Tabl. 20 Caractéristiques des injecteurs gaz principaux Fig. 27 Contrôle des injecteurs principaux Pos. 1 : Modèle court (gaz naturel L/LL (G25), S (G25.1)) Pos. 2 : Modèle long (gaz naturel H/E (G20) ou gaz liquide) 9.1.2 Réglez la puissance du brûleur Vous trouverez au chap. 9.5, page 54 comment effectuer la totalité des opérations de conversion. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 51 9 9.2 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz Conversion au GPL Une conversion au propane n’est possible qur sur les chaudières avec coffret de contrôle de combustion numérique. 9.2.1 Remplacement des injecteurs principaux Procédez comme décrit au chap. 9.1.1, page 51. 9.2.2 Remplacer les injecteurs d’allumage z Détacher le tuyau de gaz du brûleur d’allumage et remplacer l’injecteur d’allumage (fig. 28) par celui de la nouvelle catégorie de gaz. Gaz liquide : Gaz naturel : 1 3 5 2 z Remonter le tuyau de gaz du brûleur d’allumage. 9.2.3 Réglez la puissance du brûleur Vous trouverez au chap. 9.5, page 54 comment effectuer la totalité des opérations de conversion. 9.2.4 Régler le pressostat gaz Après avoir réglé la puissance du brûleur, il faudra régler le pressostat gaz. Pour cela, veuillez lire le chap. 9.4, page 53 Fig. 28 Remplacer les injecteurs d’allumage Pos. 1 : Tuyau de gaz du brûleur d’allumage Pos. 2 : Brûleur d’allumage avec injecteur d’allumage et tamis 9.3 (Re)-conversion au gaz naturel 9.3.1 Remplacement des injecteurs principaux Procéder comme décrit au chap. 9.1.1, page 51. 9.3.2 Remplacer les injecteurs d’allumage Procéder comme décrit au chap. 9.2.2, page 52. Effectuer les travaux de finition 9.3.3 Régler le pressostat gaz Avant de régler la puissance du brûleur, il faudra régler le pressostat gaz. Pour cela, veuillez lire le chap. 9.4, page 53. 9.3.4 Régler la puissance du brûleur Vous trouverez au chap. 9.5, page 54 comment effectuer la totalité des opérations de conversion. Sous réserve de modifications techniques ! 52 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz 9.4 9 Réglage du pressotat gaz z Vérifier le réglage du pressostat gaz (fig. 29) et corriger si nécessaire : CONSEIL D’UTILISATION Le réglage du pressostat gaz dépend du pays concerné. Veuillez contrôler et corriger le réglage, si nécessaire, selon le tabl. 21. z Pour corriger le réglage, retirer le couvercle du pressostat gaz en desserrant les vis. z Régler le disque de réglage sur le marquage. 2 z Remettre le couvercle en place. 3 1 2 Fig. 29 Réglage du pressostat gaz Pos. 1 : Marquage de réglage Pos. 2 : Vis Pos. 3 : Disque de réglage Pression de raccordement nominal Réglage mbar mbar 20 10 Gaz naturel L (G25) 25 10 HU Gaz naturel H (G20) Gaz naturel S (G25.1) 25 10 AT, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, GB, HU, HR, IE, LU, NL, PL, PT, RO, RU, SI, SK, TR, UA Gaz liquide P Propane (G31) 50 25 CZ, ES, FR, IE, PL, PT, SK Gaz liquide P Propane (G31) 37 15 BA, BG, GR, HR, LU, TR Gaz liquide B/P (G30) 50 25 Pays Catégorie de gaz AT, BA, BE, BG, BR, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, UA Gaz naturel H/E (G20) Gaz naturel L (G25) NL Tabl. 21 Réglage du pressostat gaz Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 53 9 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz 9.5 Régler la puissance du brûleur selon la méthode de pression aux injecteurs z Travaux de mise en service 1 à 6, chap. 6.1.1, page 19, remplir le protocole de mise en service. z Placez l’interrupteur sur "0" (ARRET). z Desserrer la vis de fermeture de l’embout de mesure (fig. 30, pos. 1) sur le tuyau de répartition du gaz de deux rotations et insérer le tuyau de mesure du manomètre avec tube en U. z Placer l’interrupteur principal en position "I" (MARCHE). z Relevez la pression aux injecteurs sur le manomètre avec tube en U et comparez-la avec les valeurs des tableaux suivants. Taille de la chaudière Pression nominale des injecteurs Gaz naturel 1 H/E (G 20) L (G 25) S (G 25.1) mbar 150 - 375 Fig. 30 Mesurer la pression aux injecteurs Pos. 1 : Embout de mesure sur le tuyau de répartition du gaz 14 Tabl. 22 Pression nominale aux injecteurs Taille de la chaudière Pression aux injecteurs Gaz liquide Propane P (G 31) Pression de raccordement (pression d’écoulement) 58 - 37 36 35 34 33 32 31 30 kW mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar 150 - 375 35 34 33 32 31 30 29 28 Tabl. 23 Pression aux injecteurs avec le propane P en fonction de la pression de raccordement Taille de la chaudière 29 mbar 27 28 mbar 26 27 mbar 25 29 mbar 27 28 mbar 26 27 mbar 25 Pression aux injecteurs Gaz liquide Mélange butane/propane B/P (G 30) Pression de raccordement (pression d’écoulement) 58 - 37 36 35 34 33 32 31 30 kW mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar 150- 375 31,5 31,5 31,5 31,5 31 30 29 28 Tabl. 24 Pression aux injecteurs avec gaz liquide B/P en fonction de la pression de raccordement Si la valeur mesurée diffère de la valeur de consigne : z Mesurer la pression d’entrée ou la pression de raccordement gaz (voir chap. 6.1.8 "Mesurer la pression de raccordement", page 25). Sous réserve de modifications techniques ! 54 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Conversion de la chaudière à une autre catégorie de gaz 9 CONSEIL D’UTILISATION En cas d’écart par rapport à la valeur de consigne, effectuer la correction nécessaire de la pression aux injecteurs sur la vis de réglage, partie supérieure de la ligne gaz. z Glisser le couvercle plastique sur le côté et tourner la vis de réglage qui se trouve en-dessous (fig. 31, pos. 1) vers la gauche ou la droite, à l’aide d’un tournevis. - rotation vers la droite = - rotation vers la gauche = Augmentation de la pression Diminution de la pression 1 z Après avoir atteint la valeur de consigne, retirer le tuyau de mesure et revisser à fond la vis de fermeture. Fig. 31 Réglage de la valeur de consigne Pos. 1 : Vis de réglage z Enlever le tuyau de mesure et resserrer la vis de fermeture de l’embout de mesure (fig. 32, pos. 1). 1 Fig. 32 9.5.1 Terminer les opérations de mise en service z Effectuer les opérations de mise en service 7 à 12 et remplir le protocole de mise en service (Î chap. 6.1.7, page 24) Inclure dans le contrôle d’étanchéité tous les points d’étanchéité concernés par la conversion pendant le fonctionnement ! Dévisser le bouchon de fermeture sur l’embout de mesure Pos. 1 : Embout de mesure sur le tuyau de répartition du gaz z Coller l’auto-collant de la nouvelle catégorie de gaz sur la plaque signalétique de la chaudière. z Conserver les pièces remplacées ! Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 55 10 Elimination des défauts du brûleur 10 Elimination des défauts du brûleur DÉGATS SUR L’INSTALLATION ATTENTION ! dus au gel. L’installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids si l’appareil de régulation n’est pas enclenché. z Protégez l’installation de chauffage contre le gel en cas de grands froids z Une fois l’appareil de régulation arrêté, vidangez l’eau de la chaudière, du préparateur d’ECS, des tuyaux de l’installation de chauffage et, dans la mesure du possible, des conduites d’eau sanitaire. 10.1 Défaut brûleur sur les chaudières avec appareillage de contrôle de brûleur analogique (coffret de contrôle de combustion TFI 812) Si le brûleur présente un défaut, le témoin de panne du bouton de réarmement de la chaudière s’allume (fig. 33, pos. 1). Vous pouvez actionner le bouton de réarmement sur le brûleur par l’ouverture (fig. 33, pos. 1) sur la paroi latérale. Vous n’avez pas besoin de démonter la paroi latérale. z Appuyez sur le bouton de réarmement (fig. 33, pos. 1) de la chaudière. Si la chaudière ne démarre toujours pas après trois essais, voir chap. 11 "Elimination des défauts", page 58. 1 Fig. 33 Bouton de réarmement Pos. 1 : Bouton de réarmement Sous réserve de modifications techniques ! 56 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Elimination des défauts du brûleur 10 10.2 Défaut brûleur sur les chaudières avec appareillage de contrôle de brûleur numérique (coffret de contrôle de combustion MPA 50) Si un défaut survient, celui-ci sera affiché sur l’écran de l’appareil de régulation. z Pour réarmer, placer l’interrupteur principal (fig. 34, pos. 2) en position "0" (Arrêt). Après un délai d’attente d’env. 3 secondes, placer l’interrupteur principal (fig. 34, pos. 2) en position "I" (Marche). Si le brûleur ne démarre toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur l’interrupteur principal (voir chap. 11 "Elimination des défauts", page 58). 1 Fig. 34 2 Système de régulation Logamatic 4000 Pos. 1 : Thermostat d’eau de chaudière Pos. 2: Interrupteur marche / arrêt Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 57 11 Elimination des défauts 11 Elimination des défauts 11.1 Appareil de contrôle de brûleur analogique Défaut Causes possibles du défaut Remède Le brûleur ne se met pas en marche. Position interrupteur d’arrêt d’urgence sur Marche ? Mise en marche Interrupteur principal de l’appareil de régulation sur Marche ? Mise en marche Fusibles OK ? Vérifier le passage, remplacer le fusible défectueux si nécessaire. Thermostat d’eau de chaudière réglé ? Vérifier, remplacer la pièce défectueuse si nécessaire. Limiteur de température de sécurité enclenché ? Vérifier, remplacer la pièce défectueuse si nécessaire. Message de défaut en provenance de dispositifs Contrôler l’installation de chauffage côté chantier et de sécurité externes (par ex. dispositif de sécurité éliminer le défaut, remplacer le dispositif défectueux contre le manque d’eau) ? si nécessaire. Le brûleur démarre puis Etincelle d’allumage audible quand le câble se met sur défaut. d’allumage est retiré ? Aucune étincelle d’allumage n’est constatée. Si non : Remplacer le transformateur d’allumage. Le brûleur démarre puis Tous les robinets d’arrêt de gaz sont ouverts ? se met sur défaut. Pression de raccordement gaz naturel On ne constate aucune > 10 mbar ? flamme d’allumage. Conduite de gaz purgée ? Ouvrir les robinets d’arrêt de gaz. Si oui : Remplacer l’électrode d’allumage ou le brûleur d’allumage. Si non : Constater la cause et éliminer le défaut. Purger jusqu’à ce que le gaz soit inflammable. Brûleur chaud –flamme de démarrage existante Si oui : Remplacer le transformateur d’allumage. et brûleur froid – pas de flamme de démarrage ? Injecteur d’allumage encrassé ? Souffler dans le tuyau gaz du brûleur d’allumage et sur l’injecteur. Pouvez-vous entendre le déclic d’ouverture de l’électrovanne gaz du brûleur d’allumage ? Si non : Vérifier le câblage et le contact de la fiche. Le brûleur démarre puis Injecteur d’allumage encrassé ? se met sur défaut. La flamme d’allumage Pression de raccordement gaz naturel constatée est très faible. > 10 mbar ? Souffler dans le tuyau gaz du brûleur d’allumage et sur l’injecteur. Le brûleur démarre puis se met sur défaut. La flamme de démarrage constatée est parfaite. Pas de courant d’ionisation mesurable. Raccordement N et L intervertis ? Eliminer le défaut. Tension existante entre L et PE ? Si non : Effectuer la mise à la terre de PE et installer le transformateur d’allumage si nécessaire. Faux contact de la conduite d’ionisation ? Eliminer le défaut, remplacer la pièce défectueuse si nécessaire. Défaut de masse de l’électrode d’ionisation ? Si non : Constater la cause et éliminer le défaut. Coffret de contrôle de combustion défectueux ? Le brûleur démarre puis Encrassement du câble ou de la céramique de se met sur défaut. l’électrode d’ionisation ? La flamme de démarrage constatée est parfaite. Courant d’ionisation < 1,5 µA. Nettoyer l’électrode d’ionisation, si nécessaire remplacer le brûleur de démarrage. Bruits d’ébullition Nettoyer la chaudière côté hydraulique selon les indications du fabricant. En cas de pertes d’eau fréquentes, constater l’origine et éliminer le défaut. Traiter l’eau si nécessaire et installer un filtre. Dépôts calcaires ou formation de tartre ? Sous réserve de modifications techniques ! 58 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Elimination des défauts 11 Défaut Causes possibles du défaut La flamme principale ne brûle pas. La flamme d’allumage brûle en permanence, mais pas de défaut. Le câblage a-t-il été effectué selon le schéma de Effectuer le câblage d’après le schéma de connexion. connexion ? Remède Electrovanne gaz ou coffret de contrôle de combustion défectueux ? Contrôler l’électrovanne gaz et/ou le coffret de contrôle de combustion, si nécessaire remplacer la pièce défectueuse. Mauvais contact ? Vérifier les contacts, remplacer si nécessaire. La flamme principale est Les injecteurs principaux et le gaz distribué sont- Si non : Monter les injecteurs corrects. toute plate. ils adaptés ? Le brûleur siffle de manière désagréable. Le brûleur produit de la suie. La pression aux injecteurs réglée est-elle correcte ? Le réglage de la charge de démarrage est-il correct ? Peut-on constater un net encrassement dans les fentes ou sous les rampes de combustion ? par ex. peluches, fibres, pollen, poussière de chantier. La flamme principale est Les ouvertures d’arrivée et d’évacuation de l’air toute plate. répondent-elles aux prescriptions locales ou aux directives relatives aux installations de gaz en vigueur ? Le brûleur siffle de manière désagréable. Les ouvertures sont-elles opérationnelles en permanence ? Le brûleur produit de la A-t-on constaté des dépôts ou des impuretés dus suie. aux fibres sur la surface d’échange thermique ? Inspection par les trappes de visite et le foyer. Le démarrage du brûleur est très bruyant et présente des bruits de combustion très forts. La flamme aux injecteurs principaux est éventuellement visible. Vérifier la date de réglage et corriger si nécessaire. Effectuer le nettoyage à l’eau du brûleur comme décrit dans ce document. Rechercher la cause de l’encrassement et éviter qu’il ne se renouvelle. En cas de présence de pollen, installer un tamis adapté sur l’arrivée d’air et selon les prescriptions en vigueur. Si l’arrivée d’air est insuffisante, le défaut doit être éliminé immédiatement et de manière définitive. Effectuer le nettoyage de la chaudière à sec, ou chimique si nécessaire, comme décrit dans ce document. Les rampes de combustion sont-elles endommagées, déformées ou certaines fentes déformées ? Remplacer les rampes de combustion, rechercher impérativement la cause du défaut et éliminer. Info : La déformation ou la détérioration ne surviennent que si au moins un des défauts indiqués ci-dessus est apparu. Les injecteurs installés sont-ils corrects ? Mettre le brûleur hors service, installer une nouvelle rampe de combustion et éliminer la conversion défectueuse de la catégorie de gaz. La pression aux injecteurs réglée est-elle correcte ? Le réglage de la charge de démarrage est-il correct ? Odeurs de fumées dans Les fumées s’échappent-elles du coupe-tirage ? le local d’installation. Dépression dans le tuyau d’évacuation des fumées > 3 Pa ? Le parcours des fumées est-il bouché ? Rechercher la cause de la mauvaise circulation des fumées et éliminer le défaut. Si le défaut ne peut pas être éliminé dans l’immédiat, mettre le brûleur hors service. La cheminée est-elle bien dimensionnée ? Y a-t-il des ventilateurs en marche dans le local d’installation qui prélèvent de l’air dans la pièce (hottes aspirantes, séchoir à linge, ....) ? A-t-on constaté des dépôts ou des impuretés dus Effectuer le nettoyage à sec de la chaudière ainsi que aux fibres sur la surface d’échange thermique ? le nettoyage ou chimique si nécessaire. Inspection par les trappes de visite et le foyer. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 59 11 Elimination des défauts 11.2 Appareil de contrôle de brûleur numérique CONSEIL D’UTILISATION Une grande partie des défauts actuels ainsi que les défauts enregistrés préalablement par le coffret de contrôle peuvent être déchiffrés par un terminal manuel MPA de l’appareil de contrôle. L’analyse des défauts est ainsi plus fiable et nettement plus rapide. Un codage des défauts est joint au kit de service du terminal manuel. Etat de service/observation des défauts Recherche du défaut Le brûleur ne se met pas en marche. Position de l’interrupteur principal sur "Marche" ? Interrupteur de l’appareil de régulation sur "Marche" ? Fusibles OK ? Elimination Mettre en marche. Mettre en marche. Vérifier le passage, remplacer la pièce défectueuse. Thermostat de l’eau de chaudière Vérifier, si nécessaire remplacer la pièce connecté ? défectueuse. Limiteur de température de sécurité Vérifier, si nécessaire remplacer la pièce connecté ? défectueuse. Le dispositif de contrôle anti-débordement S’il s’est déclenché plusieurs fois, contrôler s’est-il déclenché ? le système d’évacuation des fumées et vérifier le fonctionnement du dispositif de contrôle anti-débordement. Si défectueux, remplacer. Première mise en service : Info : Le système de contrôle des vannes Eliminer le défaut de montage. Le brûleur démarre puis se met sur défaut (contrôle d’étanchéité) du coffret de contrôle de combustion signale une fuite après env. 20 secondes. au niveau du robinet de gaz. Message de défaut sur l’appareil de Le pressostat gaz a-t-il été monté d’après régulation. la notice ? Le pressostat a-t-il été réglé sur la valeur correcte ? L’ordre de conversion a-t-il été respecté ? Après la mise en service : Info : Le système de contrôle des vannes Une des électrovannes est encrassée, elle n’est plus étanche et doit être remplacée. Le brûleur essaie de démarrer et se met (contrôle d’étanchéité) du coffret de contrôle de combustion constate une fuite après env. 20 secondes sur défaut. au niveau du robinet de gaz. Message de défaut sur l’appareil de régulation. Après la mise en service : Info : Le coffret de contrôle de combustion Eliminer le défaut, remplacer la sonde si Le brûleur essaie de démarrer et se met a constaté un défaut au niveau de la sonde nécessaire. des fumées. après env. 5 secondes sur défaut. La sonde des fumées est-elle en place ? Message de défaut sur l’appareil de régulation. La fiche présente-t-elle un mauvais contact ou une rupture de câble ? Première mise en service : Info : Le coffret de contrôle de combustion Eliminer le défaut de montage. Le brûleur démarre, on entend un déclic au constate une pression de gaz insuffisante. niveau du robinet de gaz. Le pressostat gaz a-t-il été monté d’après la notice ? Puis plus aucune réaction. Pas de message de défaut sur l’appareil de Le pressostat gaz est-il réglé sur la valeur régulation. correcte ? L’ordre de conversion a-t-il été respecté ? Sous réserve de modifications techniques ! 60 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Elimination des défauts Etat de service/observation des défauts Après la mise en service : Le brûleur démarre, on entend un déclic au niveau du robinet de gaz. Puis plus aucune réaction. Pas de message de défaut sur l’appareil de régulation. Recherche du défaut Info : Le coffret de contrôle de combustion constate une pression de gaz insuffisante. Pression de raccordement gaz naturel > 10 mbar ? Pression de raccordement gaz liquide > 25 mbar ou 15 mbar Le pressostat gaz a-t-il été réglé correctement d’après la notice ? Le brûleur démarre et se met sur défaut Etincelle d’allumage audible quand le après le deuxième essai et env. 3 minutes. câble d’allumage est retiré ? Message de défaut sur l’appareil de régulation. Aucune étincelle d’allumage ne peut être constatée. Le brûleur démarre et se met sur défaut Conduite de gaz purgée ? après le deuxième essai et env. 3 minutes. Message de défaut sur l’appareil de Injecteur d’allumage encrassé ? régulation. Brûleur chaud –flamme de démarrage Pas de flamme de démarrage constatée ou existante et brûleur froid – pas de flamme de démarrage ? une flamme très petite. Peut-on entendre le déclic d’ouverture de l’électrovanne du brûleur ? Le brûleur démarre et se met sur défaut Raccordements N et L intervertis ? après le deuxième essai et env. 3 minutes. Tension existante entre L et PE ? Message de défaut sur l’appareil de régulation. La flamme de démarrage constatée est Faux contact de la conduite d’ionisation ? parfaite. Défaut de masse électrode d’ionisation ? Pas de courant d’ionisation mesurable. Coffret de contrôle défectueux ? Le brûleur démarre et se met sur défaut Encrassement du câble ou de la après le deuxième essai et env. 3 minutes. céramique de l’électrode d’ionisation ? Message de défaut sur l’appareil de régulation. La flamme de démarrage constatée est parfaite. Courant d’ionisation < 1,5 µA. La flamme principale ne brûle pas. Le câblage a-t-il été effectué selon le schéma de connexion ? La flamme principale brûle en permanence, mais pas de défaut ! L’électrovanne gaz ou le coffret de contrôle sont-ils défectueux ? 11 Elimination Si la pression de gaz est < aux valeurs indiquées, rechercher le défaut au niveau de l’arrivée du gaz. Pression OK – vérifier le réglage du pressostat gaz et corriger si nécessaire. Si non : Remplacer l’électrode d’allumage. Si oui : Remplacer l’électrode d’allumage ou le brûleur d’allumage. Purger jusqu’à ce que le gaz soit inflammable. Nettoyer en soufflant sur la conduite et sur l’injecteur d’allumage. Si oui : Remplacer l’électrode d’allumage. Si non : Vérifier le câblage et le contact de la fiche. Eliminer le défaut. Si non : Effectuer la mise à la terre de PE, installer le transformateur d’allumage si nécessaire. Eliminer le défaut, remplacer la pièce défectueuse si nécessaire. Nettoyer l’électrode, remplacer le brûleur de démarrage si nécessaire. Effectuer le câblage d’après le schéma de connexion. Vérifier l’état de l’électrovanne ou/et du coffret de contrôle, remplacer la pièce défectueuse si nécessaire. Mauvais contact ? Vérifier les contacts, remplacer si nécessaire. La flamme principale brûle Info : Le dispositif de contrôle antiRechercher la cause de la mauvaise env. 2 à 5 minutes. débordement intégré détecte des circulation des fumées et éliminer le échappements de fumées du coupe-tirage. défaut. Si le défaut ne peut pas être éliminé Puis le brûleur s’arrête et se remet en marche 15 minutes plus tard. Dépression dans le tuyau d’évacuation des dans l’immédiat, mettre le brûleur hors service. Un défaut s’affiche parfois sur l’appareil de fumées > 3 Pa ? régulation. Le parcours des fumées est-il bouché ? La cheminée est-elle bien dimensionnée ? Info : Si les fumées s’échappent 4 fois pendant une demande de chauffe, cette Des ventilateurs fonctionnent-ils dans le valeur est tolérée. A la 5ème fois, l’arrêt local d’installation en prélevant de l’air dans la pièce (hottes aspirantes, séchoir à d’urgence du brûleur se déclenche. linge, etc…)? Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 61 11 Elimination des défauts Etat de service/observation des défauts La flamme principale est toute plate. Le brûleur siffle de manière désagréable. Le brûleur produit de la suie. Recherche du défaut Les injecteurs principaux sont-ils adaptés au gaz utilisé et demandé pour la deuxième fois ? La pression aux injecteurs réglée est-elle correcte ? Le réglage de la charge de démarrage estil correct ? Peut-on constater un net encrassement dans les fentes ou sous les rampes de combustion (par ex. peluches, fibres, pollen, poussière de chantier) ? Elimination Si non : Installer les injecteurs appropriés. Vérifier les données de réglage et corriger si nécessaire. Nettoyer le brûleur à l’eau comme décrit dans le document. Déterminer l’origine de l’encrassement et éviter qu’il ne se reproduise. En cas de présence de pollen, installer un tamis adapté sur l’arrivée d’air et selon les prescriptions en vigueur. Les ouvertures d’arrivée et d’évacuation de Si l’arrivée d’air est insuffisante, le défaut l’air répondent-elles aux prescriptions doit être éliminé immédiatement et de locales ou aux directives relatives aux manière définitive. installations de gaz en vigueur ? Les ouvertures sont-elles opérationnelles en permanence ? Peut-on constater des dépôts calcaires ou Nettoyer la chaudière à sec ou des fibres sur la surface d’échange chimiquement. thermique (inspection par les trappes de visite et le foyer) ? Des rampes de combustion sont-elles Remplacer la rampe de combustion. détériorées, déformées ou certaines fentes Rechercher et éliminer impérativement la sont-elles déformées ? cause du défaut. Le démarrage du brûleur est très bruyant et présente des bruits de combustion très forts. Flamme éventuellement visible au niveau des injecteurs principaux. Odeurs de fumées dans le local d’installation. Les injecteurs installés sont-ils corrects ? La pression aux injecteurs réglée est-elle correcte ? Le réglage de la charge de démarrage estil correct ? Les fumées s’échappent-elles du coupetirage ? Dépression dans le tuyau d’évacuation des fumées > 3 Pa ? Le parcours des fumées est-il bouché ? La cheminée est-elle bien dimensionnée ? Des ventilateurs fonctionnent-ils dans le local d’installation en prélevant de l’air dans la pièce (hottes aspirantes, séchoir à linge, etc…)? A-t-on constaté des dépôts ou des impuretés dus aux fibres sur la surface d’échange thermique ? Inspection par les trappes de visite et le foyer. Info : Une déformation ou détérioration ne sont possibles que si au moins un des défauts cités est apparu. Mettre le brûleur hors service, installer une nouvelle rampe de combustion et éliminer la conversion défectueuse. Rechercher la cause de la mauvaise circulation des fumées et éliminer le défaut. Si le défaut ne peut pas être éliminé dans l’immédiat, mettre le brûleur hors service. Nettoyer la chaudière à sec ou chimiquement. Sous réserve de modifications techniques ! 62 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE 12 12 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE Vous trouverez dans ce chapitre les conditions d'exploitation de la chaudière pour les pays non concernés par la validité de la norme EN 437 (pays non membres de l'UE) et pour le fonctionnement de la chaudière avec des appareils de régulation Logamatic de Buderus. En respectant ces conditions, vous obtiendrez un niveau de qualité d'utilisation élevé ainsi qu'une longue durée de vie avec un standard européen. La chaudière et les différents composants risquent d'être endommagés ou détruits selon le type et l'importance du non-respect des conditions d'exploitation indiquées ci-dessous. CONSEIL D'UTILISATION Pour le fonctionnement de l'installation, respectez les normes et directives spécifiques au pays concerné ! Tenez compte des informations indiquées sur la plaque signalétique de la chaudière. Elles doivent être impérativement et entièrement respectées. 12.1 Conditions requises pour l'alimentation électrique Conditions d'exploitation Dimension Tension d'alimentation de la chaudière V Remarques – Précisions des exigences requises 185 – 244 Protection A 10 Fréquence Hz 47,5 – 63 – – Type de protection Mise à la terre du boîtier/de la chaudière nécessaire au fonctionnement de l'appareil et à la protection des personnes ! Le contrôle de flamme nécessite une connexion entre le conducteur neutre et la mise à la terre de protection. Si cette connexion n'existe pas sur site, par ex. avec un système biphasé, il faut installer un transformateur de séparation. Courbe de tension sinusoïdale IP40 Tabl. 25 Alimentation électrique Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 63 12 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE 12.2 Conditions requises pour le local d'installation Conditions d'exploitation Dimension Remarques – précision des exigences requises Température d'exploitation – d'ambiance Humidité relative de l'air °C + 5 à + 40 % max. 90 Poussière/pollen – – Température dans le local d'installation Pas de formation du point de rosée ou de dépôt d'humidité dans le local d'installation Pendant le fonctionnement, éviter les excès de poussière dans le local d'installation, par ex.: z à la suite d'importants travaux de chantier L'air de combustion qui pénètre dans le local ne doit pas contenir trop de poussière, par ex.: z Arrivée d'air chargé de poussière en provenance de chemins de terre ou de routes non stabilisées situées à proximité du local. z Arrivée d'air chargé de poussière en provenance de sites de production et de transformation, par ex. carrières, mines, etc... L'air de combustion provenant de l'extérieur ne doit pas contenir trop de pollen, installer des filtres à air si nécessaire, par ex.: Composés d'hydrocarbures halogénés – – z Pollen de composées L'air de combustion doit être exempt de composés d'hydrocarbures halogénés. z Détecter la provenance des composés d'hydrocarbures halogénés et obturer. Si ces mesures ne sont pas réalisables, l'air de combustion doit être acheminé depuis des zones non polluées par des composés d'hydrocarbures halogénés. Tenir compte des documents suivants: – Catalogue des techniques de chauffage Buderus Allemagne – Fiche de travail K 3 (Fiche d'information n° 1 de la Fédération Ventilateurs prélevant l'air dans le local d'installation. – – nationale de l'industrie allemande du chauffage) Pendant que le brûleur est en marche, aucun dispositif mécanique ne doit prélever de l'air de combustion dans le local d'installation, par ex. : z Hotte aspirante z Séchoir à linge Petits animaux – – Protection contre les incendies – – Inondations – – z Appareils de ventilation Le local d'installation et en particulier l'arrivée de l'air de combustion doivent être protégés contre l'infiltration de petits animaux, par ex. par des grilles d'aération Les distances par rapport aux matériaux inflammables doivent être respectées selon les prescriptions locales. Une distance de 40 cm minimum doit toujours être respectée. Les matériaux et liquides inflammables ne doivent pas être stockés à proximité de la chaudière. Si les risques d'inondation sont importants, la chaudière doit être mise hors service à temps, côté gaz et électricité, avant l'arrivée de l'eau. Les lignes gaz, dispositifs de régulation et de commande ayant été en contact avec l'eau doivent être remplacés avant la remise en service. Tabl. 26 Conditions d'installation – ambiance Sous réserve de modifications techniques ! 64 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE 12 12.3 Conditions requises pour les ouvertures d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées Conditions d'exploitation Section de l'ouverture d'arrivée d'air en provenance de l'extérieur – puissance totale de tous les foyers en kW Dimension Puissance de la chaudière (avec plusieurs chaudières = puissance totale) en kW cm2 100 à 150 Conditions d'exploitation 350 150 à 200 450 200 à 250 550 250 à 300 650 300 à 350 750 350 à 400 850 Dimension Tirage nécessaire du système d'évacuation des fumées (dépression dans le conduit d'évacuation des fumées) Section de l'ouverture d'arrivée d'air en cm2 (surface libre) Pa Remarques – Précisions des exigences requises 3 – 30 Les chaudières ne doivent fonctionner qu'avec des cheminées ou installations d'évacuation des fumées capables de fournir le tirage indiqué pendant le fonctionnement de la chaudière. Les matériaux utilisés doivent être exclusivement ininflammables. Tabl. 27 Conduits d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées 12.4 Conditions requises pour le combustible – gaz naturel H (conditions physiques) Conditions d'exploitation Dimension Généralités – Remarques – Précisions des exigences requises – Seul le gaz naturel est autorisé en tant que combustible. Ne sont pas autorisés par exemple: z Mélanges air - propane z Gaz de curage z Biogaz z Gaz de mines Indice de Wobbe (WS) kWh/m3n 12,0 – 16,1 Condensation (HS) kWh/m3n 9,5 – 13,1 Densité relative – 0,55 – 0,75 Teneur en eau – point de rosée °C max. +5 Poussière, brouillard, liquide – – Hydrocarbures - point de condensation Pression de raccordement °C – mbar 17,0 – 25,0 (10,0) mbar max. 30 mbar max. 100,0 Pression au repos (brûleur hors service) Pression garantie avant la chaudière z Gaz de déchets WS à 0 °C; 1013 hPA Techniquement libre, c'est-à-dire que le fonctionnement à long terme des installations au gaz ne forme pas d'accumulations entraînant le rétrécissement des sections des lignes gaz, grilles et filtres. Température au sol pour chaque pression de conduite. Si la pression d'écoulement de raccordement descend provisoirement en-dessous de 17 mbar, un équipement en option "pressostat gaz" est nécessaire. Si le régulateur de pression ne fonctionne pas sur le réseau d'alimentation, la pression indiquée en cas de défaut ne doit pas être dépassée. La pression doit être assurée par l'installation d'une vanne de sécurité ou de purge. Tabl. 28 Combustible – gaz naturel H (conditions physiques) Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 65 12 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE 12.5 Conditions relatives au combustible – gaz naturel H (exigences chimiques) Conditions d'exploitation Teneur en hydrogène Dimension Remarques – Précisions des exigences requises % max. 23 Teneur totale en soufre mg/m3 max. 100 Teneur totale en soufre, sur une courte durée Acide sulfhydrique mg/m3 max. 150 mg/m3 max. 5 Teneur en amoniaque mg/m3 max. 3 y compris le pourcentage de soufre dû à l'utilisation de substances odorantes. y compris le pourcentage de soufre dû à l'utilisation de substances odorantes. Tabl. 29 Combustible – gaz naturel H (conditions chimiques) 12.6 Conditions requises pour le combustible – gaz liquide mélange butane / propane (exigences chimiques) Conditions d'exploitation Dimension Remarques – Précisions des exigences requises Teneur en butane Poids % maxi. 60 Composants gazeux (H2, N2, O2, CH4) Teneur en soufre Poids % maxi. 0,2 mg/kg maxi. 50 Pression de raccordement mbar 32 – 50 Garantie de pression mbar maxi. 100 Si le régulateur de pression d'alimentation ne fonctionne pas sur le réseau d'alimentation, la pression indiquée en cas de défaut ne doit pas être dépassée. La pression doit être assurée sur site. Tabl. 30 Combustible – gaz liquide mélange butane/propane 12.7 Conditions requises pour le combustible – gaz liquide propane (conditions chimiques) Conditions d'exploitation Dimension Remarques – Précisions des exigences requises Teneur en butane Poids % max. 5 Composants gazeux (H2, N2, O2, CH4) Teneur en soufre Poids % max. 0,2 mg/kg max. 50 Pression de raccordement mbar 30 – 50 Garantie de pression mbar – Si le régulateur de pression d'alimentation ne fonctionne pas sur le réseau d'alimentation, la pression indiquée en cas de défaut ne doit pas être dépassée. La pression doit être assurée sur site. Tabl. 31 Combustible – gaz liquide - propane (conditions chimiques) Sous réserve de modifications techniques ! 66 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE 12 12.8 Conditions requises pour l'hydraulique et la qualité de l'eau Conditions d'exploitation Dimension Pression de service (pression maximale) Pression d'essai autorisée sur site Température garantie par le thermostat "TR" Température garantie par le limiteur de température de sécurité "STB" Eau de remplissage de la chaudière Remarques – Précisions des exigences requises bar 1,0 – 6,0 bar 1,0 – 6,0 °C 50 – 105 °C 100 – 120 Partiellement convertible avec les appareils de régulation sur site de 100 à 120 °C – – Pour l'eau de remplissage et d'appoint, utiliser exclusivement de l'eau potable. Tenez compte impérativement du cahier de préconisations et de suivi "Traitement de l'eau – Exigences requises de l'eau de chauffage". Ce cahier est joint à la documentation technique. Tabl. 32 Hydraulique; qualité de l'eau Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 67 12 Conditions d'exploitation de la chaudière dans les pays non membres de l'UE 12.9 Conditions relatives au fonctionnement Pour garantir le fonctionnement parfait de la chaudière, les conditions d'exploitation doivent impérativement être respectées. Deux vannes d'isolement motorisées avec servomoteurs (fig. 35, pos. 1) sont mises en place. 1 Fig. 35 Vannes d'isolement motorisées Pos. 1 : Vannes d'isolement motorisées avec servomoteurs Chaudière Conditions d'exploitation Débit d'eau de chaudière Température de départ Fonctionnement avec brûleur en marche interrompu (arrêt total de la chaudière) Température minimum de retour en liaison avec un appareil de régulation Logamatic avec appareil de régulation supplémentaire pour fonctionnement continu à basse température Logano GE434 Aucune exigence Aucune exigence Aucune exigence Aucune exigence en liaison avec un appareil de régulation Logamatic avec appareil de régulation supplémentaire pour températures constantes d'eau de chaudière en complément d'une régulation externe Logano GE434 Aucune exigence Aucune exigence Aucune exigence Aucune exigence Tabl. 33 Conditions d'exploitation Sous réserve de modifications techniques ! 68 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 Index des mots clés 13 13 Index des mots clés B Bloc chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Brûleur, préréglage en usine . . . . . . . . . . . . 22 C Catégories de gaz des pays membres l’UE . . Catégories de gaz des pays non membres l’UE Clapet d’obturation des fumées . . . . . . . . Conditions d'exploitation pour les pays non membres de la CE . . . . . . . . . . . . Conditions d’exploitation des pays membres de l’UE en général . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . Construction B11 . . . . . . . . . . . . . . . Construction B11BS . . . . . . . . . . . . . . Contrat d’entretien, personnalisé . . . . . . . Contrôle anti-débordement . . . . . . . . . . Contrôle d’étanchéité côté gaz . . . . . . . . Contrôle d’étanchéité, côté eau . . . . . . . . Contrôle d’étanchéité, gaz . . . . . . . . . . . Contrôle par ionisation . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . .6 . . 31 . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 .8 14 14 35 14 19 16 26 29 Point de mesure tuyau d’évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . Pression aux injecteurs . . . . . . . . Pression d’eau . . . . . . . . . . . . . Pression nominale des injecteurs . . . Pressions de raccordement . . . . . . Principaux composants de la chaudière Protocole de mise en service . . . . . Puissance thermique au foyer . . . . . Puissance thermique nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . 46 . 19, 45 . . . 12 . . . 26 . . . 11 . . . 33 . . . 12 . . . 12 Raccordement de l’évacuation des fumées Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . Retour chauffage . . . . . . . . . . . . . . Robinet de remplissage et de vidange . . . . . . . . . . . R . . . . . 14 . 17 . 15 . 45 T Taille de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 V Valeurs caractéristiques du gaz . . . . . . . . . . 19 D Débit du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Démonter le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Départ chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E Embout de contrôle pression de raccordement gaz purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Embout de mesure du tuyau de répartition du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 G Gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 I Injecteurs principaux . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 J Jaquette de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jeu de câbles d’ionisation . . . . . . . . . . . . . 30 L Ligne gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Limiteur de température de sécurité (STB) . . . . 29 Liste des pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 M Mesurer la pression de raccordement . . . . . . . 25 Mise en marche du brûleur . . . . . . . . . . . . 24 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N Nettoyage . . . . . . . . Nettoyage chimique . . . Nettoyage de la chaudière Nettoyage du brûleur . . Nettoyage par brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 38 36 40 36 P Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . .8, 35 Sous réserve de modifications techniques ! Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 69 Notes Sous réserve de modifications techniques ! 70 Notice de mise en service et d'entretien Chaudière spéciale gaz Logano GE434 • Edition 02/2005 14 Déclaration de conformité 71 Cachet de l'installateur : Buderus Chauffage SAS BP 31 67501 HAGUENAU Cedex http : //www.buderus.fr e-mail : buderus@buderus.fr ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.