Airwell FBF / FBD DCI Mode d'emploi
CLIMATISEUR DE PLAFOND ET DE SOL
SYSTÈME SPLIT
SÉRIE: FBF / FBD DCI
PBF / PBD DCI
MANUEL D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
Veuillez lire le manuel avant tout utilisation et le garder pour usage futur.
Débuter...
LISTE DES OUTILS REQUIS
1. Tournevis
2. Perceuse électrique et mèche ( 60 mm)
3. Clef hexagonale
4. Spanner
5. Coupe tubes
6. Alésoir
7. Couteau
8. Détecteur de fuites de gaz
9. Mètre à mesurer
10. Thermomètre
11 Mégamètre
12. Multimètre
13. Pompe à vide
14. Jauge
(Pour le modèle
R-410A)
15. Clef à couple
18 Nm(1.8 kgf.m)
45 Nm(4.5 kgf.m)
65 Nm(6.5 kgf.m)
75 Nm(7.5 kgf.m)
85 Nm(8.5 kgf.m)
ATTENTION
Sélection de l'emplacement de l'unité.
1. Sélectionnez un emplacement rigide et suffisamment pour supporter ou retenir l'unité ainsi que pour une maintenance facilitée.
2. Ne libérez pas le réfrigérant durant les travaux de
tuyauterie pour installation, réinstallation et durant la réparation de pièces de réfrigération. Faites attention au liquide réfrigérant. Il peut causer des engelures.
3. Travaux d'installation. Deux personnes peuvent être requises pour les travaux d'installation.
4. N'installez pas cet appareil dans une buanderie ou tout autre emplacement comportant des fuites du plafond, forte humidité, etc.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Veuillez lire les " PRECAUTIONS DE SECURITE " suivantes avant l'installation.
Les travaux électriques doivent être exécutés par un électricien qualifié.
Assurez-vous de l'utilisation d'une prise et d'un circuit adaptés et du courant au niveau correct avant d'installer le modèle.
Les notes de sécurité citées ici doivent être suivies à la lettre car ces points importants sont liés à la sécurité. La signification de chaque indication utilisée est précisée dans ce qui suit.
Une installation incorrecte due à l'ignorance des instructions causera blessures et dommages dont la gravité est classée par les indications suivantes.
Testez le fonctionnement du système pour confirmer que rien d'anormal ne se produit après l'installation. Expliquez ensuite l'opération à l'utilisateur, ainsi que les soins et la maintenance précisés dans les instructions. Veuillez rappeler au client de garder les instructions d'opération en référence.
Les articles suivants sont classés par les symboles:
AVERTISSEMENT
Cette indication montre la possibilité de risque mortel ou de blessure grave.
Un symbole avec arrière-plan blanc dénotera que ce point est INTERDIT.
AVERTISSEMENT
1. Employez un installateur qualifié et suivez à la lettre ces
instructions, cela risquerait autrement de causer un choc
électrique, une fuite ou un problème esthétique.
2. Installez sur une paroi ferme et forte à même de supporter le poids de l'appareil. Si la résistance est insuffisante ou que l'installation est mal réalisée, l'appareil tombera et causera des blessures.
3. Suivez le normes et réglementation locales ainsi que les
instructions de se manuel pour les travaux électriques. Un
circuit et une prise unique doivent être utilisés. Si le circuit
électrique ne dispose pas de la capacité suffisante pour l'appareil, cela causer un choc électrique ou un incendie.
4. Utilisez le câble spécifié et connectez-le fermement pour les branchements intérieurs/extérieurs. Connectez fermement et brochez le câble de manière à ce qu'aucune force ne puisse agir sur la broche. Si la connexion ou la fixation sont
imparfaites, cela causera un chauffage ou une prise de feu sur le branchement.
5. Le câblage doit être correctement arrangé de manière à ce que le couvercle du panneau de contrôle soit bien fixé. Si ce dernier ne l'est pas, il causera un chauffage à la borne de connexion, un incendie ou un choc électrique.
6. Tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés avant de pouvoir accéder aux terminaux.
7. Lors du branchement de la tuyauterie, ne laissez pas entrer de substances autres que le réfrigérant spécifié circulant dans le cycle de réfrigération. Autrement, cela causera une faible capacité, une pression anormalement élevée dans le cycle de réfrigération, une explosion et des blessures.
8. N'endommagez pas et n'utilisez pas de câble de
courant non spécifié. Cela causera autrement un incendie ou un choc électrique
9. Ne modifiez pas la longueur du câble d'alimentation en courant et n'utilisez pas de rallonge et ne partagez pas la prise de l'appareil avec un autre article. Cela causera autrement un incendie ou un choc électrique.
10. Cet équipement doit être mis à la terre. Il peut causer un choc
électrique si la mise à la terre n'est pas parfaite.
11. N'installez pas l'unité où des fruites de gaz inflammable peuvent se produire. Un incendie pourrait se produire si le gaz s'accumule autour de l'unité.
12. Fixes le drainage de la tuyauterie ainsi que mentionné dans les instructions d'installation. Si le drainage n'est pas parfait, de urrait inonder la pièce et endommager le meubles.
13. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée, et ce, afin d'éviter tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné à l'usage de personnes ou d'enfants aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant d'expérience ou de connaissance quant à son utilisation, à moins qu'elles n'aient été supervisées après avoir reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
TABLE DES MATIÈRES:
Installation/Outillage de service ........................................ 3
Accessoires joints ............................................................. 3
Informations générales .................................................. 4
Précautions générales ................................................... 5
Installation de l'unité intérieure .................................... 6
Emplacement d'installation ........................................... 6
Installer le corps principal ................................................. 6
Installation murale ............................................................ 7
Installation sous plafond ................................................... 7
Dimensions de l'unité ....................................................... 8
Unité extérieure .............................................................. 9
Installations extérieures multiples..................................... 9
Disposition de l'évacuation d'unité extérieure................... 9
Connexions de tuyaux ................................................. 10
Coupe et alésage ........................................................... 10
Isolation du tuyau ........................................................... 10
Connexions de tuyaux à l'unité ....................................... 10
Evacuation des tuyaux et de l'unité intérieure ................ 10
Connexions électriques ................................................11
Liste des tâches avant l'opération .............................. 16
Modes de protection du climatiseur .......................... 18
Soins et maintenance................................................... 19
2
pour le modèle R410A
Jauge
Tube de charge
Balance électronique pour la charge du réfrigérant
Modifications
Etant donné que la pression de travail est élevée, il est impossible de la mesurer avec des jauges conventionnelles. Pour éviter le chargement de tout autre réfrigérant, les diamètres du port ont été changés.
Pour augmenter la résistance à la pression, les tubes et tailles des ports ont été changés (de 1/2 UNF 20 filetages par pouce). Lors de l'acquisition d'un tube de charge, assurez-vous de confirmer la taille du port.
Etant donné que la pression de travail et la vitesse de gazéification sont élevées, il est difficile de lire la valeur avec le cylindre de charge à cause des bulles.
Clef à couple (diamètres
nominaux 1/2, 5/8)
Alésoir (type clutch)
La taille des écrous évasés opposés a été accrue. Une clef commune est utilisée pour les diamètres nominaux 1/4 et 3/8.
Par l'augmentation de la taille du trou recevant la barre de la broche, la force du
ressort de l'outil a été améliorée.
Jauge de ajustage de projection
Adaptateur de pompe à vide & valve de vérification
Détecteur de fuites
Cela est utilisé lorsque l'alésage est effectué au moyen d'un alésoir conventionnel.
Connecté à une pompe à vide conventionnelle. Il est nécessaire d'utiliser un
adaptateur pour prévenir le retour de l'huile de la pompe à vide dans le tube de charge. Le connecteur du tube de charge dispose de deux ports - un pour le
réfrigérant conventionne (7/16 UNF 20 filetages par pouce) et un pour le modèle
R410A. Si l'huile de la pompe à vide (minérale) se mélange au R410A, il pourrait se produire un blocage et l'équipement risque d'être endommagé. Connecté à une pompe à vide conventionnelle. Il est nécessaire d'utiliser un adaptateur pour prévenir le retour de l'huile de la pompe à vide dans le tube de charge.
Le connecteur du tube de charge dispose de deux ports - un pour le réfrigérant conventionnel (7/16 UNF 20 filetages par pouce) et un pour le modèle R410A. Si l'huile de la pompe à vide (minérale) se mélange au R410A, il pourrait se produire un blocage et l'équipement risque d'être endommagé.
Exclusif au réfrigérant HFC.
Le "cylindre réfrigérant " est livré avec la désignation de réfrigérant (R410A) et le revêtement protecteur à la norme ARI U.S. spécifiée en rose (code couleur ARI: PMS 507). De plus, le "port de charge et emballage de cylindre réfrigérant" requiert un filetage de 1/2 UNF 20 filetages par pouce correspondant à la taille du port du tube
ATTENTION Installation du climatiseur R410A ___________________________________________________
N'aspergez pas le R410A dans l'atmosphère. Le R410A est un gaz
à effet de serre fluoré spécifié par le protocole de Kyoto, avec un risque potentiel de réchauffement global (GWP)-1725.
Modifications apportées au produit et aux composants Dans les climatiseurs utilisant le R410A, et pour éviter toute charge accidentelle de tout autre réfrigérant, la taille du diamètre du port de service de la valve de contrôle de l'unité extérieure (valve à trois voies) a
été changée. (1/2 UNF - 20 filetages par pouce). Pour augmenter la résistance à la pression de la tuyauterie de réfrigérant, le diamètre de traitement de l'alésage et les tailles des écrous opposés ont été changées. (Pour les tuyaux en cuivre à dimensions nominales de 1/2 et 5/8). En cas de tuyaux soudés, veuillez vous assurer de l'utilisation de nitrogène sec dans la tuyauterie.
cialement pour le modèle R410A.
De plus, n'utilisez pas la tuyauterie existante car il existe certains
Utilisez un tube de cuivre d'une épaisseur spéciale pour le modèle
R410A: 1/4”-1/2” 0.8 mm
5/8”-3/4” 1 mm
7/8” 1.1 mm
ACCESSOIRES JOINTS
Description Quantité
1
1
Nom
Manuel d'installation et d'opération du technicien
Manuel d'instructions pour la télécommande
1 Télécommande à batteries inclues
Instructions d'installation
USAGE
Instructions d'opération de la télécommande
Fonctionnement du climatiseur
1
4
4
Casier de télécommande
Pads de montage en caoutchouc
Colliers
4 each Chevilles - Vis - rondelles
1 Drain elbow
4 each Boulons de machine - rondelles
Suspendre la télécommande au mur
Support de l'unité extérieure
Serrage des câbles électriques des unités intérieures et extérieures
Installer le casier de la télécommande et affichage de contrôle central
Connexion du raccord d’évacuation à l’unité extérieure
Poste de l'unité intérieure
3
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Unité intérieure
Tube de drainage
Unité extérieure
Câble de connexion
Valve de succion
Valve de liquide
LONGUEUR ET HAUTEUR MAXIMALES DES TUYAUX
CAPACITE
NOMINALE
8.2 kW
10.5 kW
12.0 kW
14.0 kW
10.0 kW DCI INV
12.5 kW DCI INV
14.0 kW DCI INV
TUBES O.D.
3/8"-5/8"
3/8"-3/4"
3/8"-3/4"
1/2"-7/8"
3/8"-5/8"
3/8"-3/4"
3/8"-3/4"
LONGUEUR (A)
50
50
50
50
70
70
70
HAUTEUR (B)
25
25
25
25
30
30
30
B
L' unité intérieure peut aussi
être installée sous l'unité extérieure
A
4
PRECAUTIONS GÉNÉRALES
Utilisez toujours le support d'un cylindre
à grand rayon pour cintrer les tubes, avec des outils de cintrage.
Ne laissez pas découverts les bords des tubes de gaz.
Ne détachez pas les tubes de gaz après l'installation.
Evitez de placer l'unité intérieure près de l'eau ou de paroi huileuse.
Evitez le cintrage des tuyaux et laissez ces derniers le plus court possible.
Attachez les câbles de circuits électriques
5
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Emplacement d'installation
L'unité intérieure devrait être installée dans un emplacement répondant aux exigences suivantes:
■ Il y a suffisamment de place pour l'installation et la maintenance.
■ Le plafond est horizontal et sa structure peut supporter le poids de l'unité intérieure.
■ La prise de sortie et la prise d'entrée ne sont pas bloquées et l'influence de l'air extérieur est minimale.
■ Le flux d'air couvre la pièce.
■ Le tuyau de connexion et le tuyau d'évacuation peuvent être facilement extraits.
■ Il n'y a pas de radiation directe provenant des systèmes de chauffage.
INSTALLER LE CORPS PRINCIPAL
Installer les boulons de suspension M10 (4 boulons)
■ Veuillez vous référer aux figures suivantes pour la distance entre les boulons.
■ Veuillez installer les boulons de suspension M10.
■ la suspension plafond varie selon le type de construction. Consultez le personnel de construction pour toute procédure spécifique.
● La taille du plafond où effectuer l'installation. Laissez le plafond plat. Consolidez le cadre pour éviter toute vibration possible.
● Pour les unités de 12-14kw, la hauteur d'installation doit être d'au-moins 2.3 mètres du sol.
● Coupez le cadre.
● Renforcez l'endroit coupé et consolidez le cadre.
■ Après la sélection de l'emplacement d''installation, positionnez les tuyaux de réfrigérant, les tuyaux d'évacuation et les fils des unités Intérieure et Extérieure aux branchements avant de suspendre la machine.
■ Installation des boulons de suspension.
CONSTRUCTION EN BOIS NEW CONCRETE BRICKS
Placez la poutre carrée transversale sur le cadre puis installez les boulons de suspension.
Pose ou intégration des boulons.
Planche sur la poutre
Cadre
Plafond
Boulons de suspension
Insertion en lame
Insertion latérale
Barre de fer
Intégrer un boulon
(Support de tuyau et intégration de boulon)
POUR BRIQUES ET BÉTON ANCIEN
Installez le crochet de suspension avec un boulon extensible dans le béton à une profondeur de 45~50 mm pour éviter qu'il ne se desserre.
STRUCTURE MÉTALLIQUE DU TOIT
Installez et utilisez directement la structure métallique.
Boulon de suspension
Boulons de suspension
Structure métallique de support
6
Installation murale
INSTALLATION SOUS PLAFOND
D. Point de connexion du tuyau de réfrigérant
(D. partie Gaz)
Port d'évacuation
E. Point de connexion du tuyau de réfrigérant
(E. partie de liquide
Crochet
Crochet
Cheville
Rondelle
<6 mm
1.Fixez le crochet avec la cheville sur le mur.
2.Suspendez l'unité intérieure sur le crochet.
1. Retirez la partie latérale et la grille (Pour les modèles 12-14 kW, ne pas retirer la grille.)
Side board
Bras de suspension
2.Placez le bras de suspension sur le boulon de suspension.
Grille
Préparez les boulons de pose sur l'unité.
813 mm
Écrou
Rondelle
Boulon de suspension
Bras de suspension
Boulon de pose (max. 40mm)
7
3. Suspendez l'unité sur le bras de suspension en la faisant glisser en arrière. Serrez les boulons de pose des deux côtés.
Boulon de suspension
Bras de suspension
Boulon de pose
D. Point de connexion du tuyau de réfrigérant
(D. partie Gaz)
E. Point de connexion du tuyau de réfrigérant
(E. partie de liquide)
G
Point de drainage
ATTENTION
Les figures ci-dessus sont basées sur un modèle avec 8.2 kW de capacité, pouvant différer de l'unité acquise.
DIMENSIONS DE L'UNITÉ
CAPACITÉ NOMINALE
8.2 kW - 10.5 kW
12.0 kW - 14.0 kW
A B C D E F G H
1280 660 206 795 506 1195 200 203
1670 680 244 1070 450 1542 200 240
Connectez le tuyau d'évacuation
La prise de sortie dispose d'une vis PTI, Veuillez utiliser les matériaux d'étanchéité et le joint de tuyau lors de la connexion de tuyaux en PVC.
● ● Le tuyau d'évacuation de l'unité intérieure doit être isolé contre la chaleur. Il risquerait, sinon, de produire de la condensation dans les connexions de l'unité intérieure.
● Un coude rigide en PVC doit être utilisé pour la connexion de tuyau en vous assurant qu'il n'y a pas de fuite.
● Veuillez ne pas imposer de pression à al connexion à l'unité intérieure.
● Lorsque l'inclinaison du tuyau d'évacuation est de plus de 1/100, il ne devrait pas y avoir de coude.
● la longueur totale du tuyau d'évacuation ne doit pas dépasser 20 mètres de long. Si le tuyau est trop long, un support doit être installé pour empêcher un pliage.
● Veuillez vous référer aux figures ci-dessous pour l'installation des tuyaux.
1.5~2m
Placer aussi profond que possible (près de 10 cm)
Matériau d'isolation
Inclinaison de de plus de 1/100
Coude
Forme
Inclinaison de plus de 1/100
VP 30
8
UNITÉ EXTÉRIEURE
DIMENSIONS DE L'UNITE
B E
ESPACE AUTOUR DE L'UNITE
5 CM
A
5 CM 25 CM
C D F
CAPACITE
NOMINALE
8.2 kW
10.5 kW
10.0 kW
12.0 kW
14.0 kW
12.5 kW DCI INV
14.0 kW DCI INV
A
860
970
970
970
1255
1255
1255
B
900
900
900
900
900
900
900
C
705
705
705
705
705
705
705
D
97
97
97
97
97
97
97
E
340
340
340
340
340
340
340
F
357
357
357
357
357
357
357
100 CM
SEVERAL OUTDOORS INSTALLATION
When installing several outdoors units please take into account the air flow around the units and follow the minimum distance suggestions as shown in the diagrams below.
Row Installation
Arrière à Arrière Avant à Avant
Côté de la prise d'air
Côté de la prise d'air
5 m ou plus
Côté de la prise d'air
Avant à Arrière
En cas d'utilisation de coude de drainage, l'unité devrait être placée sur un support d'au moins 3 cm de haut.
Installez le tuyau en pente pour permettre le flux de l'eau évacuée.
Utilisez un tube de diamètre interne de 16mm pour le drainage.
9
BRANCHEMENTS DE TUYAUX
COUPE ET ALÉSAGE DES TUYAUX
1. Veuillez utilisez un coupe tubes pour couper les tuyaux.
Pour couper
2. Retirez toutes les bavures à l'alésoir. es fuites de gaz peuvent se produire si les bavures ne sont pas retirées !
Laissez les tuyaux avec l'ouverture vers le bas pour éviter l'entrée de poudre métallique.
3. Allésez les extrémités après l'insertion de l'écrou dans les tuyaux de cuivre.
0.0-0.5mm
Tuyau de cuivre
Barre
Alésoir
Inclinée
ISOLATION DU TUYAU
1. Veuillez isoler la portion connexion de connexion du tuyau ainsi que mentionné dans le diagramme d'installation d'unité intérieure
/ extérieure.
Veuillez envelopper l'extrémité de la tuyauterie pour éviter l'entrée d'eau.
2. Si le tube d'évacuation ou les connecteurs sont dans la pièce (où peut se former de la condensation), augmentez l'isolation avec
POLY-E FOAM d'une épaisseur de 9 mm ou plus.
Tuyau de cuivre
Bande Vinyle
CONNEXION DES TUYAUX A L'UNITE
Branchement à l'unité intérieure
1. Alignez le centre des tuyaux et serrez l'écrou à la main.
2. Utilisez une clef à couple pour serrer fermement l'écrou.
3.
Pour la fixation d'alésage, ouvrez les deux vis du couvercle de tube.
(Pour les unités 12-14kW - 4 vis).
Surface endommagée
Craquelée
Branchement à l'unité extérieure
1. Alignez le centre des tuyaux sur les valves.
2. Utilisez une clef à couple pour serrer fermement les valves selon la table.
TUBE (pouce)
Couple(N.m)
Ecrous
Bouchon de valve
Bouchon du port de service
1/4 3/8 1/2 5/8 3/4
13-18 40-45 60-65 70-75 80-85
13-20 13-20 18-25 18-25 40-50
11-13 11-13 11-13 11-13 11-13
TUYAUX D'ÉVACUATION ET UNITÉ INTÉRIEURE
1 et extérieure, évacuez l'air des tubes et de l'unité intérieure comme suit:
1. Branchez les tuyaux de charge avec la broche enfichable dans les parties haute et basse du set de charge et du port de service port des valves de succion et de liquide.
Assurez-vous de la connexion du tube de charge avec la broche enfichable au port de service.
2. Branchez le tuyau central du set de charge à une pompe
à vide.
3. Allumez la pompe à vide et assurez-vous que l'aiguille de la jauge passe de 0MPa (0cm Hg) à - 0.1 MPa (-76cm Hg).
Laissez fonctionner la pompe pendant quinze minutes.
4. Fermez les valves des parties haute et basse du set de charge puis éteignez la pompe à vide. Vérifiez que l'aiguille de la jauge ne bouge pas pendant près de cinq minutes.
5. Débranchez le tube de charge de la pompe à vide et des ports de service des valves de succion et de liquide.
6. Serrez les bouchons du port de service des deux valves puis ouvrez-les avec une clef hexagonale de type Allen.
7. Retirez les bouchons des valves des deux valves puis
ouvrez-les avec une clef hexagonale de type Allen.
8. Remontez les bouchons des valves sur les deux valves.
9. Vérifiez les fuites de gaz possibles dans les quatre
branchements et les bouchons de valves. Testez avec
immergée dans du savon et en détectant des bulles.
Exemple
2
3
4
7
9
6
5
8
10
11 12
1. Set de charge
2. Pompe à vide
3. Unité extérieure
4. Service valve
5. Bouchon
6. Valve de succion
7. Valve de service *
8. Bouchon
9. Valve de liquide
10. Unité intérieure
11. Connexion de l'alésage de succion
12. Connexion de l'alésage de liquide
NOTE: Pour une charge additionnelle de diverses longueurs de tubes, veuillez vous référer à la table d'unité extérieure
10
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
S P E C I F I C A T I O N S E L E C T R I Q U E S
ALIMENTATION EN COURANT
NOMINALE COUPE-CIRCUIT
1PH
3PH
230/50/1
400/50/3
198-264V
360-440V
CAPACIT É
8.2 kW
10.5 kW
UNITÉS 1PH
COUPE-CIRCUIT
CABLE
D'ALIMENTATION
EN COURANT
20A
25A
3x2.5mm
2
3x4mm
2
Le câblage et les connexions électriques devraient être uniquement effectuées par des électriciens qualifiés en accord avec les réglementations locales et le code d’électricité.
Les unités du climatiseur doivent être mises à la terre.
Les unités du climatiseur doivent être connectées à une prise adéquate de courant séparée du circuit et protégée par un coupe-circuit à retard ainsi que spécifié sur la plaque de l’unité.
La tension ne devrait pas varier au-delà de ± 10% de la tension indiquée.
Pour tous les branchements à l'alimentation de l'unité extérieure et pour le branchement entre l'unité intérieure et l'unité extérieure, n'utilisez que le câble HO5RN-F-60245 IEC 57).
Pour l'alimentation en option de l'unité intérieure, utilisez au moins le HO5VV-G (60227 IEC 53).
1. Préparez les extrémités des câbles pour la connexion.
2. Retirez le couvercle intérieur / extérieur et ouvrez les terminaux, retirez la vis de serrage du câble puis le câble.
3. Branchez l'extrémité du câble aux terminaux des unités intérieures et extérieures.
4. Connectez l'autre extrémité du câble bifilaire au terminal bifilaire de l'unité extérieure.
5. Fixez les extrémités avec les vis de serrage de câbles
6.
Fixez le câble bifilaire au câble d'alimentation avec les connecteurs.
ALIMENTATION DES UNITÉS 1PH
À L’UNITÉ EXTÉRIEURE
CAPACIT É
8.2 kW
10.5 kW
12.5 kW
14.0 kW
UNITÉS 3PH
CIRCUIT
BREAKER
CABLE
D'ALIMENTATION
EN COURANT
3x16A
3x16A
5x2.5mm
2
5x2.5mm
2
3x16A
3x16A
5x2.5mm
2
5x2.5mm
2
ALIMENTATION DES UNITÉS 3PH
À L’UNITÉ EXTÉRIEURE
CLK
CLK
OUT
8 9
1
1
N L 4 5 6
N L 4 5 6
6
7
6
4
3
5
4
8 9 N L L N 4 5 6
2
3
7
L3
L2
L1
N
8 9
L3 L2 L1
L3 L2L1
N
N
4 5 6
2
5
1. Unité intérieure
2. Unité extérieure
3. Câble d'alimentationen courant
4. Câble de contrôle
(2 x 0.5mm
2
)
5. Câble de connexion
(6 x 1.5mm
2
)
6. Commutateur de sécurité ON-
OFF (par l'installa teur)
7. Coupe circuit (par l'installateur)*
1. Unité intérieure
2. Unité extérieure
3. Câble d'alimentationen courant
4. Câble de contrôle
(2 x 0.5mm
2
)
5. Câble de connexion
(6 x 1.5mm
2
)
6. Commutateur de sécurité ON-
OFF (par l'installa teur)
7. Coupe circuit (par l'installateur)*
* Le coupe-circuit doit être du type déconnectant tous les pôles par une ouverture de contact de trois mm.
11
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
S P E C I F I C A T I O N S E L E C T R I Q U E S D C V I N V
UNITÉS 1PH - ALIMENTATION EN COURANT 230V / 50Hz / 1
ALIMENTATION A L’UNITÉ EXTÉRIEURE
SEULEMENT
CAPACITÉ
NOMINALE
10.0 kW*
12.5 kW*
14.0 kW
COUPE-
CIRCUIT
20A
25A
32A
20A
25A
32A
CABLE
D'ALIMENTATION
EN COURANT
3x2.5mm
2
3x4mm 2
3x6mm
2
3x2.5mm
2
3x4mm 2
3x6mm
2
ALIMENTATION A L’UNITE
INTÉRIEURE
COUPE-
CIRCUIT
CABLE
D'ALIMENTATION
EN COURANT
10A 3x1.5mm
2
* Le courant peut être configuré par l'écran - Veuillez consulter le paragraphe "Configuration des fonctions".
ALIMENTATION DES UNITÉS 1PH AUX UNITÉS
INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
ALIMENTATION DES UNITÉS 1PH
À L’UNITÉ EXTÉRIEURE
CLK
1
CLK
1
N L
N L
5
7
6 5
2
2
N
L
3
2
N
L
3
N L
4
N L N L
4
N L
1. Unité intérieure
2. Câble d'alimentation en courant
3. Coupe circuit principal*
4. Unité extérieure
5. Câble de connexion (4x 2.5 mm²)
1. Unité intérieure
2. Câble d'alimentation en courant
3. Coupe circuit principal
4. Unité extérieure
5. Câble de connexion (2x 0.75 mm²)
6. Câble de connexion d'alimentation (3x 1.5mm²)
7. Coupe circuit (par l'installateur)
* Le coupe-circuit doit être du type déconnectant tous les pôles par une ouverture de contact de trois mm.
12
OPTIONS ADDITIONNELLES POUR LES UNITES DCI 4-5-6HP (10-14KW) SEULEMENT
1. CONFIGURATION DES FONCTIONS
1.1. DESCRIPTION GENERALE DU PANNEAU D’AFFICHAGE
Le panneau d’affichage sert d’interface entre le technicien / installateur et l’unité de climatisation.
Description des boutons:
Up & Down – sont utilisés pour défiler entre les options (haut et bas).
Select – pour sélectionner une option.
Escape – Passer au niveau supérieur du menu.
Esc
UP
DOWN
Select
1.2. CONFIGURATION
Il existe deux types de limite de courant pour la consommation maximale de courant de l’unité extérieure. Le premier est de fixer la limite de courant au maximum et le second est de configurer une limite d’alimentation en courant.
Suivez la procédure indiquée ci-dessous pour les deux actions.
Mode (Cl/Ht/Sb)
Test de technicien (tt)
UP
2. Select
Esc
Select
1. Scroll
Down
Down
1. Faites défiler le bouton “Down” jusqu’à ce que soit affiché (Set) puis pressez le bouton “Select”.
2. Faites défiler le bouton “Down” pour choisir l’option requise puis pressez le bouton “Select”.
Diagnostics (dIa)
Configuration (Set)
Test de technicien –
Refroidissement (ttC)
Test de technicien – Chauffage (ttH)
Unité extérieure (Odu)
Unité intérieure (Idu)
Alimentation de l’unité intérieure (IdSU)
Limite maximale de courant (CurL)
Mode shedding d’alimentation (PSC)
1.2.1 Limite maximale du courant
Le courant maximal d’opération de l’unité peut être sélectionné par la table afin de réduire ou d’accroître la valeur du coupecircuit. Cette opération affectera la capacité maximale de l’unité.
Les valeurs par défaut sont : unité intérieure alimentée à partir de l’unité extérieure (“OUT”) et le courant est de 30
A pour une unité de 12.5kW et 25 A pour une unité de 10.0 kW.
Accédez au menu Set Up en défilant vers le bas jusqu’à “Set” puisfixez le paramètre d’alimentation de l’unité intérieure (IdSU) sur “Out” pour une alimentation externe de l’unité intérieure (via l’unité extérieure) ou “In” pour l’alimentation de l’unité intérieure
à partir d’un coupe circuit interne séparé.
Pressez Escape une fois et défilez jusqu’à “CURL”.
Entrez la valeur correspondant au courant maximal ainsi qu’indiqué dans la table.
1.2.2 Limite de courant en mode Power Shedding
Affichage Paramètre de
30_A
27_A
23_A
18_A
14_A courant maximal
30A
27A
23A
18A
14A
Coupe-circuit
32A
30A/32A
25A
20A
16A
Le courant maximal d’opération de l’unité peut être sélectionné en plaçant l’unité en mode power shedding qui contrôlera l’unité jusqu’à un pourcentage préalable défini de courant (au-delà du courant max.). Cette opération réduira la capacité maximale de l’unité.
13
OPTIONS ADDITIONNELLES POUR LES UNITES DCI 4-4HP (10-14KW) SEULEMENT
L’activation de cette fonction est décrite dans le paragraphe traitant des “Contacts secs”.
La limite supérieure de consommation de courant (Current) peut être configurée par le biais du panneau d’affichage selon la table.
Pour activer cette fonction, vous devez d’abord fermer le contact sec “PWS” (veuillez consulter la procédure ci-dessous).
Accédez au menu Set Up en défilant vers le bas jusqu’à “Set” puis fixez le paramètre de contrôle du mode power shedding (“PSC”) selon la table.
Affichage
1.3 CONFIGURATION DE FONCTIONS AVEC CONTACTS SECS (ENTREE)
50%
60%
70%
80%
Paramètre de courant maximal
% de courant
Max.
Les contacts secs d’entrée sont utilisés pour le contrôle.
Un circuit externe pouvant inclure un commutateur ou un relais pourrait être utilisé pour fermer le circuit interne afin d’indiquer qu’un certain changement est requis.
Il est recommandé d’utiliser un fil à section maximale de 1.5mm2 .
Note: AUCUNE alimentation externe n e devrait être utilisée dans ce cas!
1.3.1 Mode d’opération silencieuse de nuit (Mode refroidissement)
Lorsque le contact sec “Night” est fermé, l’unité passe en mode spécial et réduit les vitesses du compresseur et des ventilateurs extérieurs afin d’obtenir un fonctionnement silencieux.
Ouvert – Opération normale
Fermé – Opération silencieuse
1.3.2 Stand-By
Lorsque le contact sec “SB” est fermé, l’unité stoppe et passe en mode stand by.
Ouvert – Opération normale
Fermé – Stand by
1.3.3 Mode Power Shedding
Lorsque le contact sec “PWS” est fermé, l’unité limite sa consommation maximale de courant selon une valeur préalablement définie. Cette valeur pourra être modifiée par le tableau d’affichage (veuillez consulter la procédure cidessus).
Ouvert – Opération normale
Fermé – Mode Power Shedding
14
OPTIONS ADDITIONNELLES POUR LES UNITES DCI 4-6HP (10-14KW) SEULEMENT
1.4CONFIGURATION DE FONCTIONS AVEC CONTACTS SECS (SORTIE)
1.4.1 Alarme
Les contacts secs d’alarme sont utilisés pour indiquer un problème ou un dysfonctionnement dans le système.
Un relais interne est utilisé pour fermer un circuit externe pouvant inclure une alimentation externe. Le circuit externe devrait inclure une charge quelconque (lampe, LED, etc).
Ouvert –Signal d’alarme
Fermé – Opération normale
Lorsque le contact sec “Alarm” est ouvert, la sortie d’alarme est activée lorsqu’il y a une panne ou un problème de protection dans l’unité ODU.
La sortie d’alarme sera désactivée dès la disparition de la panne.
Spécifications de la sortie: Tension – Max 24VAC/DC
Courant – Max 3.0Amp
Il est recommandé d’utiliser un fil à section maximale de 1.5mm2 .
1.5 CONFIGURATION DES ACCESSOIRES
1.5.1 Chauffage de la base (BH)
Le chauffage de la base est un élément de chauffage conçu pour faire fondre toute glace se déposant sur la base de l’unité extérieure durant opération de chauffage.
L’unité détectera automatiquement le chauffage et exploitera la logique unique d’opération pour n’assurer le fonctionnement qu’en temps de gel.
Spécifications de la sortie: Tension – Max 240VAC
Courant – Max 1.0Amp
Il est recommandé d’utiliser un fil à section maximale de 1.5mm2 .
1.5.2 Chauffage du casier du réservoir (CCH)
Le chauffage du casier de réservoir est un élément de chauffage conçu pour chauffer le réservoir d’huile du compresseur durant l’opération de chauffage.
L’unité détectera automatiquement le chauffage et exploitera la logique unique d’opération pour n’assurer le fonctionnement qu’en temps de gel.
Spécifications de la sortie: Tension – Max 240VAC
Courant – Max 1.0Amp
Il est recommandé d’utiliser un fil à section maximale de 1.5mm
2
.
Noter: Les chauffages devraient être commandés et fournis sur la base du niveau de sécurité approuvé par le fabricant.
15
Liste des tâches avant l'opération
VERIFIEZ LE DRAINAGE
Videz un verre d'eau dans le bac styrofoam de drainage.
Assurez-vous de l'évacuation de l'eau par le tube de l'unité intérieure.
EVALUATION DE LA PERFORMANCE
Faites fonctionner l'unité en mode de refroidissement pendant quinze minutes ou plus.
Mesurez la température à la prise d'air et à sa sortie.
Assurez-vous que la différence entre la température à l'entrée et celle à la sortie est de 8 C..
VERIFIEZ LES ARTICLES
Est-ce que des fuites de gaz sont détectées aux connexions d'écrous?
Est-ce que l'isolation a été placée sur la connexion de l'écrou?
Est-ce que le câble de connexion est fermement fixé au terminal?
Est-ce que le câble de connexion est fermement serré dans sa borne s the connecting cable being clamped firmly?
Est-ce que le drainage fonctionne bien ? (Référezvous à la section "Vérifier le drainage")
Est-ce que l'unité intérieure est correctement
montéeau plafond?
Est-ce que la tension d'alimentation est conforme à celle de l'appareil?
Est-ce que le fonctionnement du thermostat est normal?
Est-ce que l'affichage de la commande LCD
fonctionne normalement?
16
INDICATEURS ET BOUTONS DE COMMANDE SUR LE CLIMATISEUR
A INDICATEUR STANDBY (STBY)
S'allume lorsque l'unité est branchée et prête à recevoir les commandes de la télécommande.
B INDICATEUR OPERATION (OPER)
S'allume durant l'opération. Clignote une fois pour indiquer que les signaux de la télécommande sont reçus et enregistrés. Clignote continuellement pour indiquer que le compresseur est en mode de protection.
C INDICATEUR TIMER (TIMER)
S'allume lorsque le climatiseur est réglé sur le timer et en mode Sommeil.
D INDICATEUR FILTRE
S'allume lorsque le filtre à air doit être nettoyé.
E INDICATEUR REFROIDISSEMENT
S'allume lorsque le bouton Mode est pressé.
F INDICATEUR MODE (CHAUFFAGE/RE-
FROIDISSEMENT)
Arrête l'opération du climatiseur sans utiliser la télécommande.
G INDICATEUR DE CHAUFFAGE
Ne s'allume que lorsque le bouton MODE (F) est pressé.
H BOUTON DE MISE A ZERO DU FILTRE.
● Désactive la diode d'indicateur du filtre et remet
à zéro le compteur après la réinsertion de filtres propres.
● Désactive la sonnerie si cette option est choisie.
I RECEPTEUR DE SIGNAL
Reçoit les signaux de la télécommande.
I
G
A
B
C
D
F
H
E
COMMUTATION DU CLIMATISEUR (ON/OFF)
Si vous ne pouvez pas utiliser la télécommande, utilisez le bouton (F) (Mode) sur le panneau de contrôle du climatiseur pour refroidir, chauffer ou arrêter l'opération. Les indicateurs (E) et (G) s'allument pour indiquer le mode opérationnel actuel du climatiseur.
17
MODES DE PROTECTION DU CLIMATISEUR
Votre climatiseur comprend plusieurs modes de protection automatique vous permettant de l'utiliser par tout temps et en toute saison, sans tenir compte de la température extérieure. Ce qui suit est une description partielle de ces modes de protection:
Mode d'opération
Refroidissement ou
Séchage
Chauffage
Conditions de base
Faible température extérieure
Température extérieure
élevée
Commutation de la protection contre
Bobine d'entrée gelée
(vapeur)
Surchauffe de la bobine externe (condense)
Moyens contrôlés
Arrête l'opération du compresseur et du ventilateur dans l'unité extérieure lorsqu'elle approche de conditions de gel.
Arrête l'opération du compresseur et du ventilateur dans l'unité extérieure lorsqu'elle approche de conditions de surchauffe. Le redémarrage est automatique. L'indicateur clignote (B).
Faible température extérieure
Glace produite sur la bobine externe (condensation)
Inverse l'opération du mode
Chauffage au mode refroidissement pendant de courtes périodes pour dégeler la bobine externe. L'indicateur clignote
(B).
Haute température interne ou externe
Surchauffe de la bobine d'entrée (vapeur)
Arrête l'opération du ventilateur et du compresseur lorsque la bobine d'entrée atteint de hautes températures. le redémarrage est automatique.
PROTECTION DU SYSTEME ELECTRONIQUE
● La distance entre la télécommande et tout appareil électrique devrait être d'au-moins un mètre..
18
MAINTENANCE
ATTENTION
Assurez-vous que l'alimentation en courant est coupée avant de nettoyer le climatiseur.
Vérifiez si le câblage n'est pas rompu ou déconnecté. Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'unité intérieure et la télécommande.
Un chiffon humide peut être utilisé pour nettoyer l'unité intérieure si elle est très sale.
N'utilisez jamais de chiffon humide sur la télécommande.
N'utilisez pas de chiffon imbibé de dissolvant pour nettoyer et ne déposez pas de tels produits sur l'unité pour une période prolongée car cela pourrait endommager ou ternir sa surface.
N'utilisez pas d'essence, térébenthine, diluant, cire ou solvants similaires pour le nettoyage.
Cela pourrait causer des craquelures ou la déformation de la surface.
Maintenance après une longue période d'arrêt
(tel qu'en début de saison)
Vérifiez et retirez tout ce qui pourrait bloquer les entrées et sorties et des unités intérieures et extérieures.
Nettoyez les filtres à air et boîtiers de l'unité intérieure.
Veuillez vous référer au paragraphe "Nettoyer le filtre à air" pour plus de détails sur la manière de procéder et assurez-vous de l'installation de filtres propres dans la même position.
Mettez sous tension l'appareil au moins douze heures avant sa mise en marche afin d'assurer une opération en douceur. Dès que l'appareil est mis en marche, l'écran de commande apparaît.
Maintenance avant une longue période d'arrêt
(comme en fin de saison)
Laissez l'unité intérieure fonctionner en mode Ventilateur seulement pendant au-moins une demi-journée avant de sécher l'intérieur des unités. Nettoyez les filtres à air et boîtiers de l'unité intérieure. Veuillez vous référer au paragraphe "Nettoyer le filtre à air" pour plus de détails sur la manière de procéder et assurez-vous de l'installation de filtres propres dans la même position.
Nettoyer le filtre à air
Le filtre à air peut empêcher l'entrée de poussière ou autres particules. En cas de blocage du filtre, l'efficacité de travail du climatiseur peut beaucoup diminuer. Aussi, le filtre doit être nettoyé une fois toutes les deux semaines en cas d'usage continu.
Nettoyez fréquemment le filtre à air si le climatiseur est installé dans un endroit poussiéreux. Si la poussière accumulée est trop dure à nettoyer, remplacez le filtre à air par un filtre neuf (le filtre à air remplaçable est en option).
8.2-10.5 kw
● Ouvrez la prise d'air.
● Retirez le filtre à air.
● Nettoyez le filtre à air à l'eau ou avec un aspirateur puis séchez et remettez en place.
● Réinstallez le filtre à air en ordre inverse.
12.0-14.0 kw
● Retirez directement le filtre à air de la prise d'air.
● Nettoyez le filtre à air à l'eau ou avec un aspirateur puis séchez et remettez en place.
● Réinstallez le filtre à air en ordre inverse.
NOTE
● La partie d'entrée d'air devrait toujours être orientée vers le haut lors de l'utilisation d'un aspirateur.
● La partie d'entrée d'air devrait toujours être orientée vers le bas lors du lavage à l'eau.
ATTENTION
Ne séchez pas le filtre à air sous un ensoleillement direct ou devant un feu.
19

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.