Schneider Electric GMA Manuel utilisateur
Cellules moyenne tension
GMA
Cellule isolée au gaz jusqu'à 24 kV - 2500 A - 31,5 kA
Fonctionnement - Entretien
Notice technique
N° AGS 531 022-01
Édition 03/2012 www.schneider-electric.com
Constructeur :
Schneider Electric Sachsenwerk GmbH
Rathenaustraße 2
93055 Regensburg
Allemagne
+49 (0) 9 41 46 20-0
+49 (0) 9 41 46 20-418
Service Après-Vente :
Schneider Electric GmbH
Rathenaustraße 2
93055 Regensburg
Allemagne
+49 (0) 9 41 46 20-777
+49 (0) 9 41 46 20-776
GMA
Sommaire
AGS 531 022-01 | Édition 03/2012/GMAe/GMAe
Concernant cette notice..............................................................................5
Objectifs et buts du groupe......................................................................................... 5
Documents annexes applicables ................................................................................ 5
Termes et symboles utilisés........................................................................................ 5
Abréviations utilisées .................................................................................................. 6
Vous avez des questions ou des suggestions ? ......................................................... 6
1 Prescriptions de sécurité .................................................................7
2 Structure et description ....................................................................8
2.1 Variantes cellule GMA .......................................................................................... 8
2.2 Normes appliquées ........................................................................................11
2.3 Environnement et conditions de fonctionnement ...........................................11
2.4 Données de dimensionnement de la série GMA ...........................................
12
2.5 Plaque signalétique ....................................................................................... 13
2.6 Caractéristiques techniques appareils de commande et d'actionnement ..... 14
2.7 Conditions normales d'utilisation ................................................................... 21
2.8 Élimination en fi n de vie du produit ............................................................... 21
3 Surveillance du gaz isolant ............................................................22
3.1 Données techniques ..................................................................................... 22
3.2 Mesures pour les seuils d'avertissement correspondants .........................23
3.3 Appareils de mesure de la pression .............................................................. 24
3.4 Densistat pour gaz et affi chage dans GemControl ....................................... 25
4 Systèmes détecteurs de tension VDS (Voltage Detecting
System) ............................................................................................26
4.1 Système détecteur de tension enfi chable ..................................................... 26
4.2 Système détecteur de tension intégré IVIS ................................................... 26
4.3 Appareils de comparaison de phases ........................................................... 27
5 Fonctionnement ..............................................................................28
5.1 Interfaces utilisateur pour le fonctionnement manuel .................................... 28
5.2 Verrouillages ................................................................................................. 31
5.2.1
5.2.2
5.2.3
Verrouillages mécaniques internes ........................................................... 31
Verrouillage avec cadenas (option) .......................................................... 31
Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux d'interrupteurs avec verrouillage mécanique des cellules (option) ................................... 32
5.2.4
5.2.5
5.2.6
Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux d'interrupteurs sans verrouillage mécanique des cellules ................................................ 33
Verrouillage électromagnétique (option) ................................................... 34
Aperçu sous forme de tableau des fonctions de verrouillage mécanique dans différents types de cellules ............................................ 35
5.3 Prescriptions de commutation ....................................................................... 37
5.4
5.4.1
Commuter le disjoncteur ...............................................................................
5.4.2
5.4.3 Indications de position au niveau du disjoncteur et séquences de commutation possibles ............................................................................. 38
5.5 Commuter le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre ...................... 39
5.5.1 5.5.1
5.5.2
39
Commuter manuellement le sectionneur de mise à la terre ..................... 40
5.6 Processus de commutation standard ............................................................ 41
5.6.1
37
37
38
5.6.2
5.6.3
Activer la sortie de câble .......................................................................... 41
Mettre à la terre la sortie de câble ............................................................ 41
Relier les portions du jeu de barres avec le couplage longitudinal ........... 42
5.7 Mettre le jeu de barres à la terre ................................................................... 43
5.7.1
5.7.2
5.7.3
Mettre le jeu de barres à la terre à l'aide d'une dérivation au niveau
du disjoncteur 43
Mise à la terre du jeu de barres droit avec le couplage longitudinal ......... 44
Mise à la terre du jeu de barres gauche avec le couplage longitudinal .... 44
3
GMA
Sommaire
6 Séparer le transformateur de tension ..........................................45
6.1 Transformateur de tension ............................................................................ 45
6.2 Retirer le capot du compartiment des câbles ................................................ 46
6.3 Actionner le dispositif de séparation ............................................................. 47
7 Entretien ...........................................................................................49
7.1 Prescriptions de sécurité ............................................................................... 49
7.2 Plan d'entretien ............................................................................................. 50
7.3 Remplacement des composants ou des panneaux ...................................... 51
7.4 Nettoyage ...................................................................................................... 51
7.5 Éviter la condensation ................................................................................... 51
7.6 Protection contre la corrosion ....................................................................... 51
7.7 Consignes de lubrifi cation ............................................................................. 52
7.8 Nombre de déclenchements maximum autorisé des compartiments sous vide ....................................................................................................... 53
8 Annexe .............................................................................................54
8.1 Produits auxiliaires ........................................................................................ 54
8.2 Accessoires ................................................................................................... 54
444 AGS 531 022-01 | Édition 03/2012/GMAe/GMAe
GMA
Concernant cette notice
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
Nos produits faisant l'objet d'améliorations constantes, nous nous réservons le droit d'effectuer des modifi cations relatives aux normes, aux représentations et aux indications techniques.
Toutes les dimensions dans cette notice sont en millimètres.
Objectifs et buts du groupe
Cette notice technique décrit le fonctionnement et l'entretien des cellules moyenne tension isolées au gaz. Elle est exclusivement destinée à être utilisée par le personnel du fabricant ou par des personnes disposant d'un certifi cat (de formation) pour la série GMA.
Les travaux décrits dans cette notice peuvent uniquement être réalisés par des électriciens spécialisés pouvant justifi er de l'expérience nécessaire avec
■ la série GMA (certifi cat de formation)
■ toutes les autorisations nécessaires.
Cette notice technique fait partie du produit et doit être conservée de sorte que les personnes devant travailler sur la cellule puissent y accéder et l'utiliser à tout moment. Lorsque la cellule est déplacée sur un autre site, cette notice technique doit être fournie.
Cette notice technique ne peut pas décrire tous les cas individuels possibles ou toutes les variantes spécifi ques au client pour le produit. Si vous souhaitez d'autres informations non décrites dans cette notice, veuillez vous adresser au fabricant.
Documents annexes applicables
Les documents supplémentaires suivants doivent également être pris en compte :
■ le contrat de vente avec les accords sur l'équipement spécifi que à l'installation et les détails légaux
■ les documentations/schémas de câblage spécifi ques à l'installation
■ la notice de montage GMA
■ les modes d'emploi des appareils montés dans la cellule :
– systèmes détecteurs de tension, p. ex. IVIS (N° AGS 531754-01)
– système pour la détection précoce d'arcs électriques parasites ILIS (option)
(N° AGS 531762-01)
– appareils dans l'armoire basse tension
Termes et symboles utilisés
Certains termes et symboles sont utilisés dans cette notice. Ils mettent en garde contre des dangers ou fournissent les remarques importantes devant impérativement être prises en compte afi n d'éviter les dangers et les dommages matériels.
« Danger ! »
Cette représentation des dangers met en garde contre une tension électrique dangereuse. Le contact avec la tension peut être mortel.
« Avertissement ! »
Cette représentation des dangers met en garde contre les risques de blessures. Respectez toutes les consignes accompagnées de ce symbole pour éviter la mort ou de graves blessures.
« Remarque : »
Ce symbole est utilisé pour des informations importantes pour éviter des dommages matériels.
5
GMA
Concernant cette notice
Abréviations utilisées
U r r r
I r r r
Vous avez des questions ou des suggestions ?
Vous avez des questions ou des suggestions concernant cette notice ou vous souhaitez des informations supplémentaires :
Nous nous efforçons de vous fournir les meilleures informations pour l'utilisation optimale et sûre de nos produits. N'hésitez donc pas à vous tourner vers nous en cas de suggestions, de compléments ou de propositions d'amélioration.
666 AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
1 Prescriptions de sécurité
Normes et prescriptions en vigueur :
Avant de travailler sur la cellule, respecter impérativement les points suivants :
5 règles de sécurité
Comportement en cas de perturbations et d'accidents
Les travaux décrits dans cette notice peuvent uniquement être réalisés par des
électriciens spécialisés possédant l'expérience nécessaire avec la série GMA et les dispositions de sécurité en vigueur.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de travailler sur la cellule.
■
Appareillage sous enveloppe métallique pour courant alternatif de tensions assignées supérieures à 1 kV et inférieures ou égales à 52 kV : IEC 62271-200
■
Utilisation et manipulation de l'hexafl uorure de soufre (SF
6 haute tension : IEC 62271-303
) dans les cellules
■
Respectez les prescriptions de prévention des accidents, de fonctionnement et du travail valables sur le site.
■
Mise en place : IEC 61936-1/EN 50522
1
■
Fonctionnement installations électriques : EN 50110-1
1
1
Les différentes normes nationales en vigueur dans le pays d'implantation doivent
être respectées.
Danger !
Danger de mort dû à la haute tension. Toujours déconnecter la haute tension et mettre à la terre pour les travaux de montage ou de maintenance.
Danger !
Danger de mort dû à la tension d'alimentation. Toujours déconnecter la tension d'alimentation pour les travaux de montage ou de maintenance,
Avertissement !
Risque de blessures dû aux pièces mobiles dans les entraînements mécaniques. Lors des travaux de maintenance
–
Déconnecter la tension d'alimentation
–
Détendre le ressort du disjoncteur grâce à un actionnement
FERMÉ-OUVERT-FERMÉ.
Avertissement !
Après le retrait des capots au niveau d'une cellule, la protection des personnes contre les défauts internes peut être limitée lorsque la cellule n'est pas déconnectée. La protection des personnes optimale est uniquement atteinte si la cellule est entièrement déconnectée et mise à la terre lors des travaux de montage.
1. Déconnecter,
2. condamner contre tout réenclenchement,
3. vérifi er l'absence de tension,
4. mettre à la terre et court-circuiter,
5. recouvrir ou isoler les pièces voisines sous tension.
En cas de défaut interne, la cellule GMA est dotée d'ouvertures de décharge de la pression empêchant un éclatement des panneaux d'interrupteurs et de la cellule.
Cette notice technique ne contient pas de données sur la sécurité du bâtiment en cas de défauts internes (contrainte de pression du compartiment de la cellule et ouvertures de décharge de pression nécessaires). Sur demande et contre facture, il est possible d'établir des calculs de pression pour les compartiments de la cellule avec recommandations concernant les ouvertures de décharge de la pression.
Veuillez vous adresser au fabricant pour de plus amples détails.
En cas d'incendie ou de défauts internes, des produits de décomposition toxiques ou corrosifs peuvent se dégager. Veuillez respecter les prescriptions à suivre en cas d'accident ainsi que les consignes de sécurité valables sur place.
En cas de blessures, préparer les mesures de premier secours
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012 7
GMA
2 Structure et description
2.1 Variantes cellule GMA
Les types de cellules sont représentés avec l'équipement de base correspondant sans canal de décharge de pression.
Les modifi cations spécifi ques aux clients ou les éléments supplémentaires fi gurent dans la documentation spécifi que à l'installation.
1
2
3
4
5
14
13
12
11
10
6
9
7
8
Fig. 1
Panneau de disjoncteur GMA avec raccord cône extérieur
1 Armoire basse tension
2 Unité de commande « GemControl » avec surveillance du gaz isolant
3 Relais de protection, par exemple « Micom »
4 Fiches plates pour les systèmes détecteurs de tension (système « IVIS » en option)
5 Interface utilisateur manuelle
6 Capot du compartiment des câbles
7 Raccord de câble haute tension au niveau du système raccord à cône extérieur normalisé
8 Collecteur de terre
9 Représentation : transformateur de tension au niveau du raccord de câble (transformateur de tension au niveau du jeu de barres possible en option)
10 Transformateur de courant
11 Dispositif de séparation pour le transformateur de tension
12 Disjoncteur à vide
13 Interrupteur 3 positions (sectionneur et sectionneur de mise à la terre)
14 Système de jeu de barres
8 AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
1
2
3
4
12
11
5
6
10
7
9
8
Fig. 2
Panneau d'alimentation avec disjoncteur, transformateur de tension et raccord de câble double
1 Armoire basse tension
2 Unité de commande « GemControl » avec surveillance du gaz isolant
3 Relais de protection, par exemple « Micom »
4 Fiches plates pour les systèmes détecteurs de tension (système « IVIS » en option)
5 Interface utilisateur manuelle
6 Capot du compartiment des câbles
7 Raccord de câble haute tension au niveau du système raccord double à cône extérieur
8 Collecteur de terre
9 Représentation : transformateur de tension au niveau du raccord de câble (transformateur de tension au niveau du jeu de barres possible en option)
10 Transformateur de courant
11 Réservoir avec disjoncteur dans le vide et interrupteur 3 positions (sectionneur et sectionneur de mise à la terre)
12 Système de jeu de barres
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012 999
GMA
Couplage du jeu de barres
2 Structure et description
L R
1
2
3
4
Fig. 3
Panneau de couplage longitudinal
1 Armoire basse tension
2 Unité de commande « GemControl » avec surveillance du gaz isolant
3 Interface utilisateur manuelle
4 Capot du compartiment de câbles
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Les cellules de la série GMA sont
Les cellules GMA sont conformes aux normes et dispositions suivantes :
Degrés de protection contres les corps étrangers et les contacts accidentels
2.2 Normes appliquées
■ enveloppe métallique
■ isolation SF
6
■ type contrôlé et entièrement fabriqué en usine
■ essais d'arc interne (qualifi cation IAC)
■ dimensionné pour une mise en place en intérieur
Désignation
Cellule
Classe de tenue à l'arc interne (IAC)
Disjoncteur
Sectionneur de mise à la terre
Sectionneur
Transformateur de courant
Transformateur de tension
Systèmes détecteurs de tension
Protection contre les contacts accidentels, les corps étrangers et l'eau
Mise en place
Fonctionnement installations électriques
Gaz isolant hexafl uorure de soufre SF
6
Utilisation et manipulation de l'hexafl uorure de soufre (SF
6
)
Norme IEC
IEC 62271-200
IEC 62271-1
IEC 62271-200
IEC 62271-100
IEC 62271-102
IEC 62271-102
IEC 60044-1
IEC 60044-2
IEC 61243-5
IEC 60529
IEC 61936-1
–
IEC 60376
IEC 62271-303
Norme EN
EN 62271-200
EN 62271-1
EN 62271-200
EN 62271-100
EN 62271-102
EN 62271-102
EN 60044-1
EN 60044-2
EN 61243-5
EN 60529
EN 61936-1
EN 50110-1
EN 60376
–
Degrés de protection contre les corps étrangers et les contacts accidentels selon IEC 60529
Circuits principaux IP65
Entraînements
Armoire basse tension
Compartiment de raccordement des câbles
IP2X 1
IP4X 1
IP4X 1
1 en option IP5X
2.3 Environnement et conditions de fonctionnement
La cellule GMA est une cellule intérieure et ne peut être utilisée que dans des conditions normales selon IEC 62271-1.
Conditions ambiantes (selon IEC 62271-1)
Classe de température
Température ambiante min./max.
Valeur moyenne sur 24 heures
Humidité rel. de l'air 24 h/1 mois
Hauteur d'installation au-dessus du niveau de la mer
1 autres valeurs sur demande
°C
°C
% m
« moins 5 intérieur »
–5
≤
≤
≤
1 /+40
35 1
1
95/≤ 90
1000 1
Le fonctionnement dans des conditions différentes est uniquement autorisé après accord du fabricant et son autorisation écrite.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
2.4 Données de dimensionnement de la série GMA
Les données de dimensionnement maximales autorisées dépendent des conditions ambiantes, du type d'appareillage de la cellule et de la classe de tenue à l'arc interne (IAC) (voir également les remarques concernant la planifi cation).
Des valeurs de dimensionnement limitées peuvent donc être possibles.
Pour de plus amples détails, veuillez contacter le fabricant.
Les valeurs de dimensionnement autorisées pour une cellule se trouvent toujours sur la plaque signalétique correspondante de la cellule (Fig. 4, page 13).
Tension assignée U
r
Tension de tenue assignée U
d
Courant de service assigné jeu de barres I
r
Courant de service assigné départ/arrivée I
r
Courant de coupure de court-circuit assigné I
sc
Durée de court-circuit I
Fréquence assignée f
f f r r
[kV]
[kV]
[kV]
[A]
[A]
[kA]
[kA]
[kA]
[Hz]
12
75
28
17,5
95
38
≤ 2500
≤ 2500
≤ 63/80
≤ 31,5
≤ 31,5
50/60
24
125
50
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
2.5 Plaque signalétique
La désignation type des cellules sur la plaque signalétique (Fig. 4) fournit des informations sur les principales données techniques.
Pour toutes les questions adressées au fabricant ou pour la commande de pièces de rechange, le renseignements suivants sont nécessaires :
■
Désignation type
■
Numéro de série
■
Année de fabrication
1
2 3
4
La signifi cation de la désignation type (
Fig. 4
, pos.1) est expliquée dans l'exemple suivant :
Fig. 4
Plaque signalétique à l'avant de la cellule
1 Désignation type
2 Numéro de série
3 Année de fabrication
4 Caractéristiques techniques
Série de construction GMA
Tension assignée 17,5 kV
Courant de courte durée assigné 31,5 31,5 kA/3s
Largeur du champ de commutation 600 mm
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Description des entraînements
2.6 Caractéristiques techniques appareils de commande et d'actionnement
L'entraînement mécanique avec ses verrouillages mécaniques intégrés et ses moyens d'exploitation électriques présente une construction modulaire.
Cela permet d'accéder facilement à tous les composants intégrés en quelques manipulations.
Le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre sont conçus comme des interrupteurs 3 positions.
Le disjoncteur est équipé d'un accumulateur d'énergie à ressort garantissant les séquences de commutation rapides et la réactivation automatique.
Les différents entraînements des cellules peuvent être entièrement automatisés et commandés à distance.
Pour l'automatisation, trois moteurs à aimant permanent séparés sont utilisés :
■ au niveau des disjoncteurs pour le serrage des cellules
■ au niveau du sectionneur pour l'ouverture et la fermeture directes
■ au niveau du sectionneur de mise à la terre pour l'enclenchement et le déclenchement directs
En guise de particularité, l'entraînement est équipé du « montage de synchronisation mise à la terre ». Lors de la commutation mécanique ou électrique du sectionneur de mise à la terre, le disjoncteur est automatiquement actionné de sorte que le processus de commutation « mise à la terre » est uniquement réalisé avec une opération de commande.
Il est important que, simultanément, une ouverture aléatoire du disjoncteur soit bloquée mécaniquement dans l'état mis à la terre.
Les verrouillages mécaniques peuvent être remplacés par des verrouillages électriques pour autoriser un verrouillage électrique libre par exemple.
Représentation de la structure dans la zone d'entraînement
1 3
Équipement électrique :
2
Fig. 5
Construction modulaire des entrainements et codage des moyens d'exploitation
1 Sectionneur (-Q1)
2 Disjoncteur (-Q0)
3 Sectionneur de mise à la terre (-Q8)
Les moyens d'exploitation électriques dans les entrainements mécaniques sont utilisés conformément à la tension d'alimentation assignée disponible.
Aperçu des tensions d'alimentation assignées
Tension continue DC [V] 24 48
Tension alternative AC [V] 120
60 110 125
230
220
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Moyens d'exploitation
électriques au niveau du disjoncteur
■
Entraînement moteur au niveau du disjoncteur (-Q0-M11), moteur à aimant permanent, puissance de 200 W
L'entraînement moteur tend l'accumulateur d'énergie (ressort)
■
1er déclencheur auxiliaire de coupure (-Q0-F11), puissance de 160 W
■ en option 2e déclencheur auxiliaire de coupure (-Q0-F12), puissance de 160 W
Les déclencheurs auxiliaires de coupure désactivent le disjoncteur et fonctionnent selon le principe du courant de travail.
■
Déclencheur auxiliaire d'activation (-Q0-F21)
Les déclencheurs auxiliaires d'activation activent le disjoncteur et fonctionnent selon le principe du courant de travail.
■
Déclencheur à minimum de tension (-Q0-F13), puissance de 12 W (option)
Le déclencheur à minimum de tension désactive le disjoncteur à l'état hors tension (tension de commande) et fonctionne selon le principe du courant de repos.
Alternative à Q0-F13 :
■ en option un déclencheur à courant de convertisseur / déclencheur secondaire
(-Q0-F14), puissance de 0,3 W (12VDC)
Le déclencheur courant convert. / déclencheur secondaire désactive le disjoncteur grâce à la puissance d'un convertisseur de courant.
(-F14 est dimensionné sur les relais de protection MiCOM P115 et P116)
3
1
2
-Q0-M11
-Q0-F12
-Q0-F21
-Q0-F13 -Q0-F11
4
Fig. 6
Aperçu moyen d'exploitation électrique
1 Déclencheur courant de convertisseur / secondaire -Q0-F13 ou
2 Autre possibilité : Groupe avec déclencheur courant de convertisseur / déclencheur secondaire -Q0-F14
3 Moteur -Q0-M11
4 Déclencheur auxiliaire de désactivation -Q0-F11, -F12, déclencheur auxiliaire d'activation -F21
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Puissance bobines magnétiques
Limites de tension dans lesquelles les déclencheurs fonctionnent en toute sécurité
Déclencheur auxiliaire d'activation (-Q0-F21)
Déclencheur auxiliaire de désactivation (-Q0-
F11,-Q0-F12)
Déclencheur à minimum de tension (-F13)
Déclencheur courant convert. sec. (-F14)
Aimants de blocage
(-Q0-Y2,-Q0-Y3,-Q1-
Y1, -Q8-Y1,-Q11-
Y1,-Q12-Y1, -Q15-
Y1,-Q16-Y1)
24
Tension assignée de l'entraînement [V]
48 60
DC AC
110 125 220 120 230
160 W 160 VA
160 W
12 W
0,3 W, 12 VDC
10,2 W
160 VA
12 VA
10,2 VA
Déclencheur auxiliaire de désactivation avec / sans accumulateur d'énergie auxiliaire
Déclencheur auxiliaire d'activation
Déclencheur à minimum de tension désactivation automatique pas de désactivation automatique
Activation possible
Activation impossible
Tension continue
70 à 110 % Un
Tension alternative,
50/60 Hz
85 à 110 % Un
85 à 110 % Un
< 35 % [Un]
< 70 % [Un]
≥ 85 % [Un]
< 35% [Un]
Temps pour les déclencheurs et les moteurs
Temps min. de commande « OFF » déclenchement
él. [V]
Temps min. de commande « ON » déclenchement
él. [V]
Temps de serrage moteur pour disjoncteur mécanisme du ressort
[ms]
[ms]
[s]
20
20 env. 7
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Caractéristiques techniques des interrupteurs auxiliaires
Puissance et protection des moteurs pour les sectionneurs, disjoncteurs et fi ls de terre
Capacité de commutation [A]
Constante de temps
T=L/R [ms]
Durée de court-circuit
Courant permanent assigné [A]
Puissance de commutation minimale
Tensions d'alimentation assignées de l'entraînement [V]
24
8
48
4
60
3
DC AC
110 125 220 120 230
2 1,7 1 10 10
≤ 20
100 A pour une durée de 30 ms
10
24 [V] ; 15 [mA]
24
Tension assignée de l'entraînement [V]
48
DC
60 110 125 220 120
AC
230
Puissance des moteurs pour les sectionneurs, disjoncteurs et fi ls de terre
Coupe-circuit automatique adapté
(caractéristique de déclenchement / courant nominal)
200 W
C 4A C 2A C 3A C 1A
200 VA
C 0,5A C 1A C 0,5A
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Aimants de blocage au niveau du disjoncteur
■
En option : Aimant de blocage au niveau du bouton-poussoir ON (-Q0-Y2) puissance de 10,2 W
L'aimant de verrouillage bloque le bouton-poussoir ON mécanique en l'absence de courant.
■
En option : Aimant de blocage au niveau du bouton-poussoir OFF (-Q0-Y3) puissance de 10,2 W
L'aimant de verrouillage bloque le bouton-poussoir OFF mécanique en l'absence de courant.
1
-Q0-Y2
-Q0-Y3
2
Interrupteurs auxiliaires et contacts auxiliaires au niveau du disjoncteur
Fig. 7
Aperçu des aimants de blocage
1 Aimant de blocage -Q0-Y2 et -Y3
2 Groupe boutons-poussoirs démonté
Dévissé du groupe des boutons-poussoirs fi xés avec trois vis, il est possible d'accéder directement aux aimants de blocage -Y2 et -Y3.
Les interrupteurs auxiliaires pour l'indication de la position d'interrupteur sont toujours actionnés directement par l'axe de ce dernier via une tringlerie intermédiaire.
Leur position correspond à la position des contacts principaux du disjoncteur. Les fonctions de commutation sont conçues en usine conformément au schéma électrique.
■
Interrupteur auxiliaire, position du commutateur, 18 éléments de commutation
(-Q0-S011)
■
Contact auxiliaire au niveau de l'accumulateur d'énergie pour la commande moteur, 4 éléments de commutation (-Q0-S021).
Le contact auxiliaire au niveau de l'accumulateur d'énergie est actionné lorsque le ressort de l'accumulateur d'énergie est tendu.
■
1. Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir ON/OFF (-Q0-S041)
■
2. Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir ON/OFF (-Q0-S042)
■
3. Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir ON/OFF (-Q0-S045)
Les contacts auxiliaires au niveau du bouton-poussoir mécanique ON/OFF sont actionnés par les deux bouton-poussoirs.
■
Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir OFF (-Q0-S043)
Le contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir mécanique OFF est actionné par le bouton-poussoir
OFF. Le contact auxiliaire empêche l'activation électrique en cas d'actionnement mécanique OFF.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Contacts auxiliaires particuliers
■
Contact auxiliaire au niveau du verrouillage mécanique (-S044, option).
Le contact auxiliaire (contact à fermeture) est actionné lorsque l'ouverture d'insertion de la manivelle sectionneur / sectionneur de mise à la terre et/ou bouton-poussoir pour le disjoncteur est verrouillé mécaniquement via l'interrupteur à clé.
■
Contact auxiliaire au niveau du verrouillage du capot du compartiment des câbles (-S046, option). Le contact auxiliaire (contact à ouverture) au niveau du verrouillage du capot du compartiment des câbles est actionné lorsque le capot du compartiment des câbles est déverrouillé ou retiré.
1
2
3
Moyens d'exploitation
électriques pour les sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre
Fig. 8
Aperçu des interrupteurs auxiliaires
1 Interrupteur auxiliaire -Q0-S011
2 Contacts auxiliaires -Q0-S041,-S042,-S043
3 Bloc d'interrupteurs auxiliaires -Q0-S021 et -S022
■
Moteur au niveau du sectionneur (-Q1-M11)
Moteur à aimant permanent, puissance de 200 W
L'entraînement du moteur active et désactive le sectionneur (marche à gauche/ droite).
■
Interrupteur auxiliaire, position du commutateur, 14 éléments de commutation
(-Q1-S011)
Interrupteur auxiliaire en fonction de la position des contacts principaux du sectionneur.
■
Aimant de blocage ouverture d'insertion de manivelle (-Q1-Y1) puissance de 10,2 W (option)
L'aimant de verrouillage bloque l'ouverture d'insertion de manivelle en l'absence de courant pour l'entraînement mécanique du sectionneur.
■
Moteur au niveau du sectionneur de mise à la terre (-Q8-M11)
Moteur à aimant permanent, puissance de 200 W
L'entraînement du moteur active et désactive le sectionneur de mise à la terre
(fonctionnement à gauche/droite).
■
Interrupteur auxiliaire, position du commutateur, 14 éléments de commutation
(-Q8-S011)
Interrupteur auxiliaire en fonction de la position des contacts principaux du sectionneur de mise à la terre.
■
En option : Aimant de blocage ouverture d'insertion de manivelle (-Q8-Y1) puissance de 10,2 W
L'aimant de verrouillage bloque l'ouverture d'insertion de manivelle en l'absence de courant pour l'entraînement mécanique du sectionneur de mise à la terre.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
■
En option : 1. Contact auxiliaire au niveau du dispositif d'interrogation sectionneur / sectionneur de mise à la terre (-S151)
Contact auxiliaire au niveau du dispositif d'interrogation mécanique sectionneur / sectionneur de mise à la terre Le contact auxiliaire est actionné lorsque l'ouverture d'insertion de la manivelle du sectionneur ou du sectionneur de mise
à la terre est ouverte.
■
En option : 2. Contact auxiliaire au niveau du dispositif d'interrogation sectionneur / sectionneur de mise à la terre (-S152 – description comme ci-dessus).
1
-Q1-S011
-Q1-M11
-S151
-S152
-Q8-Y1
-Q8-S011
-Q1-Y1
-Q8-M11 2
3
4
Fig. 9
Aperçu sectionneur et sectionneur de mise à la terre
1 Interrupteur auxiliaire -Q1-S011,
-Q8-S011
2 Moteur -Q1-M11,-Q8-M11
3 Aimant de blocage -Q1-Y1,-Q8-Y1
4 Montage contact auxiliaire -S151,-
S152
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2 Structure et description
Exclusions de responsabilité
2.7 Conditions normales d'utilisation
Les cellules moyenne tension isolées au gaz de la série GMA sont exclusivement destinées à la commutation et à la distribution des énergies électriques. Ils peuvent uniquement être utilisés dans le cadre des normes prescrites et des données techniques spécifi ques à l'installation. Toute autre utilisation est une utilisation abusive et peut être à l'origine de dangers et de dommages.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus lorsque
■ les consignes fi gurant dans cette notice technique ne sont pas respectées
■ la cellule n'est pas utilisée de manière conforme (voir plus haut)
■ la cellule est montée, raccordée ou utilisée de manière inadaptée
■ des composants ou des pièces de rechange non autorisés par le fabricant sont utilisés
■ la cellule a été modifi ée sans autorisation ou lorsque des pièces non autorisées ont été montées.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les pièces mises à disposition par le client, comme par exemple les transformateurs de courant ou de tension.
2.8 Élimination en fi n de vie du produit
Le moyens d'exploitation comprennent le gaz à effet de serre SF
6
fi gurant dans le protocole de Kyoto avec un potentiel de réchauffement (GWP) de 22 200.
Le SF
6
doit être récupéré et ne doit pas s'échapper dans l'atmosphère. Lors de la manipulation du SF
6
).
6
, il convient de respecter les consignes dans IEC 62271
High-Voltage Switchgear and Controlgear – Part 303 Use and Handling of Sulphur
Hexafl uoride (SF
Pour l'élimination des cellules de la série GMA au terme de la durée d'exploitation, une fi che technique de recyclage peut être mise à disposition sur demande.
Le centre de service du fabricant peut se charger de l'élimination qui sera alors facturée.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
3 Surveillance du gaz isolant
Gaz isolant
« Sealed Pressure System »
Caractéristiques de la surveillance du gaz isolant :
Technologie du compartiment de gaz
3.1 Données techniques
Type de gaz isolant : Hexafl uorure de soufre SF
6
selon IEC 60376.
Les réservoirs de la cellule sont conçus comme « Sealed Pressure System » conformément à la défi nition de la publication IEC 62271-200. La conception du « Sealed
Pressure System » rend toute maintenance du remplissage de gaz isolant superfl ue.
Pendant la durée d'utilisation prévue et dans des conditions d'isolation normales selon IEC 62271-1, il n'est pas nécessaire de rajouter du gaz isolant.
■ compensation de température et continuellement actif lors du fonctionnement
■ indépendamment de la hauteur d'installation
■ relevé facile sur l'avant de la cellule et sur demande avec contacts de signalisation à distance.
Les cellules de la série GMA se composent par défaut de cellules individuelles conformément aux variantes décrites au chap. 2.
Chaque cellule individuelle possède un réservoir de gaz isolant dans lequel sont intégrés toutes les cellules haute tension.
De plus, chaque réservoir de gaz isolant est entièrement autonome et équipé de tous les éléments de contrôle et de fonctionnement nécessaires pour la gestion du compartiment des gaz (Fig.
10).
– Valve de raccordement de gaz à fermeture automatique
– Système de surveillance du gaz isolant
– Équipement d'élimination de la pression.
1
2
3
4
Fig. 10
Schéma du compartiment de gaz
1 Valve de raccordement de gaz à fermeture automatique
2 Système de surveillance du gaz isolant
3 Compartiment rempli de gaz
4 Élimination de la pression
Équipement d'élimination de la pression
Valve de raccordement de gaz à fermeture automatique :
Systèmes de surveillance du gaz isolant :
En cas de surpression, la pression es déchargée dans la partie arrière de la cellule.
La zone de décharge de la pression est séparée de manière métallique de la zone de raccordement des câbles. De plus, un conduit de décharge de pression pour cellule supplémentaire est disponible en option.
■
Les systèmes de surveillance du gaz isolant sont raccordés à la valve de raccordement de gaz.
■
Au terme de la durée d'utilisation d'une cellule, il est possible de raccorder des dispositifs d'élimination adaptés, voir également IEC62271-303.
■ appareil de mesure de la pression à compensation de température, voir chap.
3.3 ou
■
Densistats pour gaz en liaison avec l'unité de commande « Gem Control », voir chap. 3.4.
22 AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
3 Surveillance du gaz isolant
Pression de remplissage assignée et niveaux d'avertissement de la surveillance du gaz isolant
Pression de remplissage assignée p re
1er niveau d'avertissement en cas de chute de pression P ae
(= pression de service minimale P me
)
2e niveau d'avertissement en cas de chute de pression
MPa
MPa
MPa
0,03
0,02
0,01
1
1
1
1 Indications de pression rapportées à +20 ºC et à une pression atmosphérique de
101,3 kPa abs.
La pression de remplissage assignée (P le 1er niveau d'avertissement (P correspondante de la cellule.
re
), la pression de service minimale (P me
) et ae
) sont toujours indiqués sur la plaque signalétique
3.2 Mesures pour les seuils d'avertissement correspondants
Signifi cation
opérationnel
1er niveau d'avertissement en cas de chute de pression
2e niveau d'avertissement en cas de chute de pression
État du relais de signalisation à distance
Les deux relais de signalisation à distance sont excités
Relais de signalisation
à distance « 1er niveau d'avertissement » relâché,
2e niveau d'avertissement » reste excité.
Relais de signalisation à distance
« 2e niveau d'avertissement » relâché,
« 1er niveau d'avertissement » reste relâché.
Résistance diélectrique du compartiment
Le pouvoir isolant correspond aux indications de la plaque signalétique
Lorsque le 1er niveau d'avertissement s'allume, le pouvoir isolant correspond aux indications de la plaque signalétique ; ensuite, pouvoir isolant partiellement réduit.
Le pouvoir isolant est limité.
Mesures
■
■
■
–
Contacter le centre de service
■
Faire l'appoint en gaz isolant 1 et vérifi er si le 1er niveau d'avertissement est répété
Planifi er la désactivation
Contacter le centre de service
■
Couper la tension dans le compartiment
1 Le gaz isolant peut uniquement être rajouté par le personnel spécialisé. Respectez les consignes de sécurité en vigueur ainsi que les fi ches techniques. Lors de l'utilisation et de la manipulation de l'hexafl uorure de soufre (SF haute tension, il convient de respecter la norme IEC 62271-303.
6
) dans les cellules
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
Variantes
3 Surveillance du gaz isolant
3.3 Appareils de mesure de la pression
L'affi chage au niveau de l'appareil de mesure de pression est compensé avec la température ambiante. Même en cas de modifi cation de la température dans le compartiment de la cellule, l'affi chage de la pression reste constant, dans le cas d'un
état de fonctionnement inchangé.
■
Appareil de mesure de la pression sans contacts de signalisation à distance
(Fig. 11)
■
Appareil de mesure de la pression avec contacts de signalisation à distance
(Fig. 12)
Contact de signalisation
électrique
1
2
Fonction commutation : Se ferme en cas de chute de pression lorsque ...
... 1er niveau d'avertissement est atteint
... 2e niveau d'avertissement est atteint
3 2 1
4 1 3 2
4
Fig. 11
Appareil de mesure de la pression sans contacts de signalisation à distance
1 Aiguille
2 Aiguille dans la zone verte
(prêt à fonctionner)
3 Aiguille dans la zone jaune
(1er niveau d'avertissement)
4 Aiguille dans la zone rouge
(2e niveau d'avertissement)
Fig. 12
Appareil de mesure de la pression avec contacts de signalisation à distance
1 Aiguille
2 Aiguille dans la zone verte
(prêt à fonctionner)
3 Aiguille dans la zone jaune
(1er niveau d'avertissement)
4 Aiguille dans la zone rouge
(2e niveau d'avertissement)
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
3 Surveillance du gaz isolant
Densistat pour gaz
Composants et fonctions de la surveillance du gaz isolant
3.4 Densistat pour gaz et affi chage dans GemControl
Le densistat pour gaz est vissé au niveau de la valve de raccordement de gaz du réservoir de gaz isolant (Fig. 13). Il peut
être remplacé à tout moment si nécessaire.
Les densistats pour gaz ont une compensation de température. En cas de variation de la température du gaz isolant, le signal reste constant car cela n'est pas lié à une modifi cation de la densité du gaz isolant.
1 2 3 4
Le densistat pour gaz dispose de deux contacts de fermeture.
Les contacts de fermeture permettent de défi nir deux seuils de réponse qui, en fonction de l'état de commutation, transmettent trois messages différenciés
à l'appareil d'affi chage GemControl
(Fig. 14).
Fig. 13
1 Densistat pour gaz
2 Câble de liaison vers l'appareil d'affi chage
3 Écrou-raccord
4 Valve de raccordement de gaz à fermeture automatique
1
2
3
Fig. 14
Surveillance du compartiment de gaz
1 Unité de commande « GemControl »
2 Densistat pour gaz
3 Compartiment rempli de gaz
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
26
4 Systèmes détecteurs de tension VDS (Voltage Detecting
System)
4.1 Système détecteur de tension enfi chable
La tension secteur ou l'absence de tension des sorties est constatée à l'aide d'un système détecteur de tension intégré selon IEC 61243-5. Les fi ches plates pour les appareils d'affi chage se trouvent dans la niche de l'instrument sous l'armoire basse tension. Il est possible d'utiliser des appareils indicateurs de tension capacitifs de fabricants homologués.
Avis :
●
Tenir compte du mode d'emploi du fabricant de l'indicateur de tension utilisé.
●
Toujours contrôler les trois phases L1, L2 et L3.
Obturer les fi ches plates non utilisées avec des caches.
Fig. 15
Appareil indicateur de tension (HR-ST) sté Horstmann GmbH
Fig. 16
Fiche plate pour système HR
4.2 Système détecteur de tension intégré IVIS
IVIS est un système détecteur de tension intégré avec un élément d'affi chage permettant de constater l'absence de tension/la tension secteur selon
CEI 61243-5.
Le système IVIS est dimensionné pour une fi abilité de fonctionnement maximale. Il ne nécessite aucune énergie extérieure, est doté d'une électronique résistant aux infl uences climatiques et entièrement encaspsulée et, enfi n, ne nécessite aucune maintenance grâce
à la surveillance continue des seuils d'affi chage.
Fig. 17
Écran IVIS. L'écran IVIS se trouve dans la niche de l'instrument sous l'armoire basse tension.
La tension secteur présente dans le cadre des seuils de réponse défi nis est indiquée par des symboles représentant un éclair fl éché au niveau des unités d'affi chage (Fig. 17). Les contrôles de répétition électriques des systèmes détecteurs de tension ne sont pas nécessaires dans le cas du systèmes
IVIS :
Avis :
Vous trouverez une description de toutes les fonctions et tous les messages du système IVIS dans le mode d'emploi séparé « IVIS »
(N° AGS 531 754-01).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
4 Systèmes détecteurs de tension VDS (Voltage Detecting
System)
4.3 Appareils de comparaison de phases
Avis :
Contrôlez toujours le synchronisme des phases après la première activation des éléments de l'installation sous tension.
Dans le cas de IVIS, la comparaison des phases peut être réalisée avec le comparateur de phases DEHNcap/PC-LRM (Fig. 18, numéro de commande
AGS C26320-01).
Les appareils de comparaison de phases sont disponibles en option et ne sont pas compris dans la livraison.
Fig. 18
Comparateur de phases DEHNcap/PC-LRM
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
5.1 Interfaces utilisateur pour le fonctionnement manuel
Pour la série GMA, deux concepts de commande différents sont proposés pour la commande de la cellule.
Variantes des concepts de commande :
La commande manuelle des appareils de connexion prédomine sur les conditions de commande et de verrouillage.
■
Commande entièrement manuelle de toutes les cellules montées, y compris les verrouillages logiques, internes, mécaniques pour la protection contre les défauts, voir chapitre 5.2.1.
■
Entraînement moteur optionnel pour le sectionneur
■
Verrouillage de la serrure à barillet supplémentaire en option pour les cellules.
■
Commande conventionnelle ainsi qu'électrique des cellules motorisées possible. Le système de commande doit correspondre au verrouillage mécanique.
La commande à distance des cellules grâce au système de commande prédomine sur les conditions de commande et de verrouillage.
■
Les sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre sont conçus avec un entraînement motorisé et sont commandés de manière électrique.
■
Actionnement d'urgence disponible pour toutes les cellules.
■
Aucune protection mécanique intégrée contre le verrouillage !
■
Verrouillage de la serrure à barillet pour actionnement d'urgence obligatoire (standard)
Fig. 19
Interface utilisateur manuelle avec verrouillage mécanique des cellules
Fig. 20
Interface utilisateur manuelle sans verrouillage mécanique intégré des cellules
28 AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Cellule de départ/d'arrivée
Panneau en longueur
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 21
Cellule disjoncteur
1 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur
2 Indication de la position du sectionneur
3 Verrouillage de la serrure à barillet
Verrouillage des cellules
mécanique : disponible en option
grâce au système de commande :
Standard
4 Bouton-poussoir disjoncteur OFF
5 Bouton-poussoir disjoncteur ON
6 Compteur de manœuvres
7 Plaque signalétique
8 Coulisseau pour le verrouillage et le déverrouillage du capot du compartiment des câbles (disponible en option)
9 Ouverture d'insertion de la manivelle pour remonter manuellement l'accumulateur à ressort du disjoncteur
10 Indication d'état accumulateur à ressort détendu/tendu
11 Indication de la position du disjoncteur
12 Indication de la position du sectionneur de mise à la terre
13 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur de mise à la terre
14 Coulisseau d'interrogation pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre (uniquement en cas de verrouillage mécanique des cellules)
Panneau en longueur avec sectionneur et sectionneur de mise à la terre
(option), sans disjoncteur. La structure et la description des éléments de commande et d'affi chage correspondent
à la Fig. 21.
14
13
12
11
10
9
8
Fig. 22
Panneau en longueur
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Couplage longitudinal avec sectionneur de mise à la terre
L R
Le panneau de couplage longitudinal sert au raccordement des différentes sections du jeu de barres.
Exécution de la cellule avec
■ disjoncteur et sectionneur et sectionneur de mise à la terre
■
Exécution haute avec sectionneur et sectionneur de mise à la terre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fig. 23
Couplage longitudinal
1 Indication de position du sectionneur de mise à la terre gauche
2 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur de mise à la terre gauche
3 Coulisseau d'interrogation pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre gauche (uniquement en cas de verrouillage mécanique des cellules)
4 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur gauche
5 Indication de position du sectionneur gauche
6 Verrouillage d'actionnement avec serrure à barillet
Verrouillage des cellules
mécanique : disponible en option
grâce au système de commande : Standard
7 Bouton-poussoir disjoncteur ON
8 Bouton-poussoir disjoncteur OFF
9 Indication de la position du disjoncteur
10 Indication d'état accumulateur à ressort détendu/tendu
11 Compteur de manœuvres disjoncteur
12 Ouverture d'insertion de la manivelle pour remonter manuellement l'accumulateur à ressort du disjoncteur
13 Plaque signalétique
14 Indication de position du sectionneur de mise à la terre droit
15 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur de mise à la terre droit
16 Indication de position du sectionneur droit
17 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur droit
18 Coulisseau d'interrogation pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre droit (uniquement en cas de verrouillage mécanique des cellules)
18
17
16
15
14
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Équipement de base pour cellules avec verrouillage mécanique des cellules
5.2 Verrouillages
Avertissement !
Danger en cas d'utilisation incorrecte de la cellule ! La protection intégrale contre les erreurs de commutation est uniquement atteinte avec les équipements de verrouillage complets.
Avis :
Respectez les documentations/schémas de câblage spécifi ques à l'installation concernant l'exécution de la systématique de verrouillage.
5.2.1 Verrouillages mécaniques internes
■
Lorsque le disjoncteur est fermé, le coulisseau d'interrogation est verrouillé pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre.
■
Le coulisseau d'interrogation ne libère qu'une ouverture d'insertion de manivelle
à la fois (sectionneur ou sectionneur de mise à la terre) ou les deux ouvertures sont verrouillées.
■
La manivelle pour les sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre peut uniquement être retirée dans la position fi nale respective.
■
Le sectionneur de mise à la terre peut uniquement être activé lorsque l'accumulateur à ressort du disjoncteur est tendu (montage du disjoncteur lors de la mise à la terre, voir chapitre 5.4,page 37).
■
Lorsque la manivelle n'est pas retirée au niveau des sectionneurs ou sectionneurs de mise à la terre ou du coulisseau d'interrogation ouvert, les éléments suivants sont verrouillés :
– Bouton-poussoir ON/OFF du disjoncteur
– Impulsion ON/OFF interrompue
– Entraînement moteur (en option uniquement possible au niveau du sectionneur)
■
Dans les cellules avec deux coulisseaux d'interrogation (couplage longitudinal), les éléments suivants sont verrouillés :
– Les deux coulisseaux d'interrogation ne peuvent pas être ouverts simultanément.
– Les coulisseaux d'interrogation sont bloqués en fonction de la position des sectionneurs ou sectionneurs de mise à la terre (voir tableaux de verrouillage à partir de la page 35).
5.2.2 Verrouillage avec cadenas (option)
Les disjoncteurs, les sectionneurs et les sectionneurs de mise à la terre peuvent
être équipés de dispositifs de verrouillage mécanique grâce à des cadenas
(Fig. 24).
Les cadenas ne font pas partie de la livraison départ usine.
1
2
Fig. 24
1 Caches de verrouillage pour bouton-poussoir ON/OFF
2 Ouvertures d'insertion des manivelles bloquées pour les sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Disponible en option pour cellules avec verrouillage mécanique des cellules
5.2.3 Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux d'interrupteurs avec verrouillage mécanique des cellules
(option)
Un verrouillage de la serrure à barillet supplémentaire (Fig. 25) peut être monté en option pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre et le bouton-poussoir
ON du disjoncteur.
Si cela est souhaité, le bouton-poussoir ON/OFF peut également être intégré dans le verrouillage de la serrure à barillet.
Le verrouillage de la serrure à barillet bloque le coulisseau d'interrogation (1) et les boutons-poussoirs (4).
1
2
3
4
Mode de fonctionnement du verrouillage :
Fig. 25
1 Coulisseau d'interrogation
2 Plaque d'avertissement
3 Verrouillage avec serrure à barillet
4 Bouton-poussoir ON/OFF
Position de clé et sens de rotation
Actionnement sectionneur et sectionneur de mise à la terre
manuel
(coulisseau d'interrogation)
électrique
(entraînement moteur)
retirable bloqué libre non retirable
Non rotatif et non retirable libre ouvert bloqué bloqué
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Obligatoire pour les panneaux d'interrupteurs avec verrouillage
électronique des cellules grâce au système de commande
5.2.4 Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux d'interrupteurs sans verrouillage mécanique des cellules
Les cellules verrouillées de manière électronique et sans verrouillage mécanique intégré sont équipées d'un verrouillage à serrure à barillet (Fig. 26).
Avertissement !
Danger en cas d'utilisation incorrecte des cellules.
Pas de protection contre les erreurs de commutation lorsque le verrouillage par serrure à barillet est désactivé.
Les manipulations de commutation non verrouillées sont uniquement autorisées pour le personnel habilité.
Le verrouillage par serrure à barillet bloque
■ les ouvertures d'insertion de manivelle pour le sectionneur (Fig. 26, pos. 2)
■ les ouvertures d'insertion de manivelle pour le sectionneur de mise à la terre
(pos. 1) et
■ le bouton-poussoir ON/OFF (pos. 5).
Si cela est souhaité, le bouton-poussoir ON/OFF (pos. 6) peut également être intégré dans le verrouillage de la serrure à barillet.
Une plaque d'avertissement (pos. 3) indique qu'aucun verrouillage n'est effectif lors du fonctionnement manuel !
1
2
3
4
5
6
Mode de fonctionnement du verrouillage :
Fig. 26
1 Ouverture d'insertion de manivelle pour le sectionneur de mise à la terre
2 Ouverture d'insertion de manivelle pour le sectionneur
3 Plaque d'avertissement
4 Verrouillage avec serrure à barillet
5 Bouton-poussoir ON du disjoncteur
6 Bouton-poussoir OFF du disjoncteur
Position de clé et sens de rotation
Actionnement sectionneur et sectionneur de
manuel
mise à la terre
(ouverture d'insertion de manivelle)
électrique
(entraînement moteur)
retirable bloqué libre bloqué non retirable libre
Non rotatif et non retirable libre et manivelle insérée bloqué
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Des aimants de blocage sont disponibles pour les cellules suivantes :
Symbole pour verrouillage avec aimant de blocage
5.2.5 Verrouillage électromagnétique (option)
Des aimants de blocage électromécaniques peuvent être utilisés aussi bien pour les verrouillages internes que pour les verrouillages au niveau du panneau :
■ la validation des ouvertures d'actionnement pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre par le coulisseau d'interrogation est empêchée.
■ les boutons-poussoirs ON et OFF du disjoncteur sont bloqués.
Avis :
●
En cas de panne de la tension d'alimentation, tous les verrouillages électriques sont en position de blocage. Mesure : Rétablir la tension d'alimentation.
●
Respectez le schéma de câblage spécifi que à l'installation concernant l'exécution de la systématique de verrouillage.
●
Si aucun aimant de blocage n'est utilisé pour la protection contre les erreurs de commutation, un blocage d'actionnement avec cadenas ou serrure à barillet est nécessaire (voir chapitres 5.2.1 et 5.2.2 à partir de la page 31).
Aimants de blocage pour panneaux d'interrupteurs avec verrouillage mécanique des cellules
Aimant de blocage nécessaire lorsque ...
... Entraînement motorisé au niveau du sectionneur
... Couplage longitudinal dans l'installation
Fonction de verrouillage
Bouton ON du disjoncteur
– Les deux coulisseaux d'interrogation des sectionneurs de mise à la terre dans le couplage longitudinal
– Tous les sectionneurs dans les panneaux de dérivation ou d'autres couplages
Section de jeu de barres gauche Section de jeu de barres droite
1 1 2 2 1 1
Aimant de verrouillage
Fig. 27
Verrouillages par aimant de blocage dans une cellule GMA avec couplage longitudinal
1 Aimant de blocage au niveau du coulisseau d'interrogation du sectionneur dans le panneau de dérivation
2 Aimant permanent au niveau du coulisseau d'interrogation des sectionneurs de mise à la terre dans le couplage longitudinal
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Verrouillages avec panneaux de disjoncteurs
5.2.6 Aperçu sous forme de tableau des fonctions de verrouillage mécanique dans différents types de cellules
■ tous les types mécaniques
■
Lors de l'actionnement à distance, les verrouillages doivent être programmés correctement via le système de commande.
Explications :
« – »
« bloqué »
« découplé »“
« libre » pas de fonction de verrouillage manivelle non enfi chable ou bouton-poussoir bloqué manivelle enfi chable, mais sans fonction de commutation fonction de commutation débloquée
Avis :
Cellules avec jeu de barres : pour une routine de verrouillage continue du niveau de commande mécanique, des aimants de blocage sont nécessaires.
Une alternative consiste à prévoir des blocages d'actionnement avec cadenas ou serrure à barillet.
Schémas de principe positions de commutation possibles
Disjoncteur
Bouton-poussoir
OFF
Accumulateur à ressort
Sectionneur
Coulisseau d'interrogation
Manivelle
Sectionneur de mise
à la terre
Coulisseau d'interrogation
Manivelle
ON libre
–
ON/OFF bloqué
–
OFF bloqué
–
OFF
–
–
ON libre
–
OFF libre découplée
ON bloqué
–
OFF libre bloquée
ON libre
–
OFF
– détendu
OFF libre
–
OFF libre
Rotation à droite bloquée
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Verrouillages dans le cas des couplages jeu de barres dans une implantation de cellule
■ processus mécaniques avec l'exécution « entraînement manuel », sauf si EM
(= aimant de blocage) est indiqué explicitement
■
Les verrouillages pour le jeu de barres simple et double sont également valables en cas d'interversion du jeu de barres gauche et droit.
■
Lors de l'actionnement à distance, les verrouillages doivent être programmés correctement via la commande à distance.
Explications :
« - »
« bloqué »
« découplé »“
« libre »
« EM » pas de fonction de verrouillage manivelle non enfi chable ou bouton-poussoir bloqué manivelle enfi chable, mais sans fonction de commutation fonction de commutation débloquée verrouillage électromécanique (aimant de blocage)
Avis :
Pour une routine de verrouillage continue du niveau de commande mécanique, des aimants de blocage sont nécessaires.
Une alternative consiste à prévoir des blocages d'actionnement avec cadenas ou serrure à barillet.
L R
L
1)
R L R
L R L R L R L R
Schémas de principe positions de commutation possibles
Disjoncteur
Bouton-poussoir OFF
Accumulateur à ressort
Sectionneur gauche
Coulisseau d'interrogation gauche
Manivelle
Sectionneur droit
Coulisseau d'interrogation droit
Manivelle
Sectionneur de mise
à la terre gauche
Coulisseau d'interrogation gauche
Manivelle
Sectionneur de mise
à la terre droit
Coulisseau d'interrogation droit
Manivelle
–
OFF libre
–
OFF
–
–
OFF libre
–
OFF libre
–
OFF libre
ON libre
–
ON/OFF bloqué
–
ON/OFF bloqué
–
OFF bloqué
–
OFF bloqué
–
OFF
–
–
ON libre
–
OFF libre
–
OFF libre découplée
OFF libre
– libre
Rotation à droite bloquée
OFF libre
Rotation à droite bloquée
OFF
– détendu
ON libre
–
OFF libre
–
OFF
–
OFF bloqué
–
ON bloqué
–
OFF bloqué
–
ON bloqué
–
ON libre
–
ON libre
–
ON bloqué
–
ON bloqué
–
OFF bloqué
–
OFF bloqué
–
ON libre
–
ON bloqué
–
OFF bloqué
–
OFF bloqué
–
OFF bloqué
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
Serrage avec moteur
Serrage manuel
5 Fonctionnement
5.3 Prescriptions de commutation
La cellule peut uniquement être commutée par des électriciens spécialisés pouvant justifi er d'une expérience (certifi cat de formation) avec la série GMA et toutes les consignes de sécurité importantes.
Avertissement !
Danger en cas d'utilisation incorrecte des cellules.
Pour exclure les erreurs de commutation, les séquences de commutation décrites par la suite doivent être respectées.
Chaque manipulation de commutation doit être entièrement terminée.
■
Vérifi ez si la tension d'alimentation est activée.
En cas d'absence de la tension d'alimentation, des aimants de blocage
(verrouillage en fonction de l'exécution des coulisseaux d'interrogation et des touches du disjoncteur) en position de blocage. Un déclencheur à minimum de tension (option) est relâché.
Mesure : Rétablir la tension d'alimentation
■
L'accessoire est livré avec la cellule. La cellule peut uniquement être commandée avec ces moyens d'exploitation (voir chapitre 8.2., « accessoires », à partir de la page page 54). Après chaque commutation au cours de laquelle vous avez utilisé une manivelle, retirez cette dernière et placez-la dans le tableau des outils.
■
Tenir compte des conditions de verrouillage (chapitre 5.2.6, page 35).
5.4 Commuter le disjoncteur
5.4.1 Contraindre l'accumulateur d'énergie du disjoncteur
Situation de départ :
■
Disjoncteur « OFF »
■
Accumulateur d'énergie « contraint »
Le serrage de l'accumulateur d'énergie se produit de manière automatique, dès que la tension d'alimentation est appliquée.
L'indicateur de position de l'accumulateur d'énergie indique « tendu » (Fig. 28).
1. Insérer la manivelle.
2. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indication de position indique « tendu ».
Un démarrage de ce moteur pendant cette procédure est sans danger.
3. Retirer et conserver la manivelle.
1
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
Fig. 28
Contraindre manuellement l'accumulateur d'énergie du disjoncteur (ressorts d'activation)t
1 Affi chage accumulateur d'énergie précontraint
GMA
5 Fonctionnement
2
3
4
Allumer
Éteindre
5.4.2 Processus de commutation au niveau du disjoncteur
■
Appuyer sur la touche « ON »
(Fig. 29) ou
■
Actionner de manière électrique le déclencheur auxiliaire d'activation
-Q0-F21
L'accumulateur d'énergie indique
« détendu » (1). L'indicateur de position indique la position de commutation
« ON » (2).
Avis :
L'accumulateur d'énergie peut être immédiatement retendu après l'activation
(manuellement).
2
1
Fig. 29
Activer manuellement le disjoncteur
1 Accumulateur d'énergie détendu
2 Indication de position disjoncteur
ON
Lorsque la tension d'alimentation est appliquée, le serrage de l'accumulateur d'énergie se produit automatiquement par le moteur.
■ appuyer sur la touche « OFF »
(Fig. 30) ou
■ actionner de manière électrique le déclencheur auxiliaire d'ouverture
-Q0-F11/ -Q0-F12 ou
■ par le déclencheur secondaire -Q0-
F14 ou
■ déclencheur à minimum de tension
-Q0-F13.
L'indicateur de position indique la position de commutation « OFF » (1).
1
Fig. 30
Désactiver manuellement le disjoncteur
1 Indication de position disjoncteur
OFF
5.4.3 Indications de position au niveau du disjoncteur et séquences de commutation possibles
Pos.
Indication de position accumulateur d'énergie
Indicateur de position disjoncteur
Séquence de commutation possible
1 détendu OFF Aucun tendu détendu tendu
OFF
ON
C–O
O
ON O–C–O
C = Fermeture O = Ouverture
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Situation de départ :
■
Disjoncteur
■
Sectionneur
OFF
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre OFF
■
Coulisseau d'interrogation bloqué
Situation de départ :
■
Disjoncteur OFF
■
Sectionneur ON
■
Sectionneur de mise à la terre OFF
■
Coulisseau d'interrogation bloqué
5.5 Commuter le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre
Avis :
Les entraînements des sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre ne possèdent pas de butées fi nales et peuvent donc tourner librement dans la position fi nale respective.
5.5.1 Commuter manuellement le sectionneur
La variante avec verrouillage mécanique intégré des appareils de commutation et serrure à barillet optionnelle est représentée et décrite ci-après.
Les panneaux d'interrupteurs sans verrouillage mécanique intégré des cellules ne possèdent pas de coulisseau d'interrogation (Fig. 31 et Fig. 32, pos. A). L'ouverture d'actionnement manuelle est directement bloquée ou débloquée avec la serrure à barillet.
Activer manuellement le sectionneur
1. Insérer la clé dans la serrure à barillet (Fig. 31, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
2. Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la droite pour libérer l'ouverture d'insertion de manivelle.
3. Insérer la manivelle (B) et tourner d'env. 10 tours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indication de position soit complètement ON (E).
4. Retirer à nouveau la manivelle
Le coulisseau d'interrogation revient ensuite automatiquement en position médiane.
C
E
B
A
Fig. 31
Activer manuellement le sectionneur
Désactiver manuellement le sectionneur
1. Insérer la clé dans la serrure à barillet (Fig. 32, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
2. Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la droite pour libérer l'ouverture d'insertion de manivelle.
3. Insérer la manivelle (B) et tourner d'env. 10 tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indication de position soit complètement OFF (E).
4. Retirer à nouveau la manivelle
C
E
B
A
Fig. 32
Désactiver manuellement le sectionneur
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
5.5.2 Commuter manuellement le sectionneur de mise à la terre
Avis :
Montage :
Lorsque la position de mise à la terre est atteinte, le disjoncteur est automatiquement activé. L'actionnement OFF du disjoncteur est bloqué.
Processus de désactivation correspondant : Le disjoncteur est d'abord désactivé automatiquement.
La variante avec verrouillage mécanique intégré des appareils de commutation et serrure à barillet optionnelle est représentée et décrite ci-après.
Les panneaux d'interrupteurs sans verrouillage mécanique intégré des cellules ne possèdent pas de coulisseau d'interrogation (Fig. 33 et Fig. 34, pos. A). L'ouverture d'actionnement manuelle est directement bloquée ou débloquée avec la serrure à barillet.
Situation de départ :
■
Disjoncteur OFF
■
Accumulateur à r essort du disjoncteur tendu
■
Sectionneur
■
Sectionneur de
mise à la terre
OFF
OFF
■
Coulisseau d'interrogation bloqué
Activer manuellement le sectionneur de mise à la terre
1. Insérer la clé dans la serrure à barillet (Fig. 33, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
2. Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la gauche pour libérer l'ouverture d'insertion de manivelle.
C
E
A
B
D
3. Insérer la manivelle et tourner d'env. 10 tours dans le sens des aiguilles d'une montre (B), jusqu'à ce que les indications de position des interrupteurs de mise à la terre (D) et des disjoncteurs (E) indiquent totalement ON. Pour terminer, le disjoncteur est automatiquement activé.
Fig. 33
Activer manuellement le sectionneur de mise à la terre
4. Retirer à nouveau la manivelle
Le coulisseau d'interrogation revient ensuite automatiquement en position médiane.
Situation de départ :
■
Disjoncteur ON
■
Sectionneur OFF
■
Sectionneur de mise à la terre ON
■
Coulisseau d'interrogation bloqué
Désactiver manuellement le sectionneur de mise à la terre
1. Insérer la clé dans la serrure à barillet (Fig. 34, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
2. Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la gauche pour libérer l'ouverture d'insertion de manivelle.
3. Insérer la manivelle et tourner d'env. 10 tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(B), jusqu'à ce que les indications de position des interrupteurs de mise à la terre (D) et des disjoncteurs (E) indiquent totalement OFF.
Le disjoncteur est d'abord désactivé automatiquement.
4. Retirer à nouveau la manivelle
C
E
A
B
Fig. 34
Désactiver manuellement le sectionneur de mise à la terre
D
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Situation de départ
■
Disjoncteur
■
Sectionneur
■
Sectionneur de mise à la terre
OFF
OFF
OFF
5.6 Processus de commutation standard
Avis :
Tenir compte des prescriptions de commutation (chapitre 5.3, page
37).
5.6.1 Activer la sortie de câble
A
B
A
B
Situation de départ
■
Disjoncteur
■
Sectionneur
OFF
■
Accumulateur à ressort tendu
OFF
■
Sectionneur de mise à la terre OFF
Fig. 35
Activer la sortie de câble
1. Activer le sectionneur
(A).
2. Activer le disjoncteur
(B).
Fig. 36
câble
Déconnecter la sortie de
1. Désactiver le disjoncteur (B).
2. Désactiver le sectionneur (A).
5.6.2 Mettre à la terre la sortie de câble
B
A B
A
Fig. 37
Mettre à la terre la sortie de câble
Activer le sectionneur de mise à la terre (A).
Le disjoncteur (B) est activé automatiquement (voir chapitre 5.5.2, page 40).
Fig. 38
Annuler la mise à la terre de la sortie de câble
Désactiver le sectionneur de mise à la terre (A).
Le disjoncteur (B) est désactivé automatiquement (voir chapitre 5.5.2, page 40).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Situation de départ
■
Disjoncteur
■
Les deux sectionneurs
■
Les deux sectionneurs de mise à la terre
L R
OFF
OFF
OFF
5.6.3 Relier les portions du jeu de barres avec le couplage longitudinal
A B
A
B
C
C
Fig. 39
Connecter le jeu de barres
Fig. 40
Déconnecter le jeu de barres
L R
1. Activer les deux sectionneurs (A et B).
2. Activer le disjoncteur
(C).
L
R
1. Désactiver le disjoncteur (C).
2. Désactiver les deux sectionneurs (A et B).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Situation de départ
La dérivation est mise à la terre -
■
Disjoncteur ON
■
Sectionneur
■
Sectionneur de mise à la terre
OFF
ON
5.7 Mettre le jeu de barres à la terre
Avertissement !
Risque de court-circuit ! Les sectionneurs sur les portions correspondantes du jeu de barres doivent être OFF.
Avis :
●
Tenir compte des prescriptions de commutation (chapitre 5.3, page 37).
●
Contrôler l'absence de tension du jeu de barres.
5.7.1 Mettre le jeu de barres à la terre à l'aide d'une dérivation au niveau du disjoncteur
L'appareil de mise à la terre peut être raccordé dans la zone de branchement des câbles au niveau des fi ches de test du cône intérieur ou des connecteurs de câble du cône extérieur (adaptateur de mise à la terre nécessaire). L'appareil et les adaptateurs de mise à la terre ne sont pas compris dans la livraison
Avis :
Respecter les indications du fabricant de l'appareil et des adaptateurs de mise à la terre, le cas échéant.
B
C
A
B
A
C
Fig. 41
Mettre le jeu de barres à la terre
1. Monter l'adaptateur et l'appareil de mise à la terre au niveau du système de raccordement cône extérieur.
2. Désactiver le sectionneur de mise à la terre
(A).
3. Activer le sectionneur
(B).
4. Activer le disjoncteur
(C).
Fig. 42
Annuler la mise à la terre
1. Désactiver le disjoncteur (A).
2. Désactiver le sectionneur (B).
3. Activer le sectionneur de mise à la terre (C).
Le disjoncteur est automatiquement réactivé.
4. Retirer la garniture de mise à la terre dans le système de raccordement cône extérieur.
5. Obturer à nouveau le raccord haute tension.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5 Fonctionnement
Situation de départ
■
Disjoncteur OFF
■
Les deux sectionneurs OFF
■
Les deux sectionneurs de mise à la terre OFF
L R
5.7.2 Mise à la terre du jeu de barres droit avec le couplage longitudinal
B
A
B
C
C
A
Situation de départ
■
Disjoncteur
■
Les deux sectionneurs
■
Les deux sectionneurs de mise à la terre
L R
OFF
OFF
OFF
Fig. 43
Mettre le jeu de barres droit
à la terre
Fig. 44
Annuler la mise à la terre
L R
1. Activer le sectionneur droit (A).
2. Activer le sectionneur de mise à la terre (B) gauche.
Le disjoncteur (C) est activé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
L
R
1. Désactiver le commutateur de mise à la terre gauche (B).
Le disjoncteur (C) est désactivé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
2. Désactiver le sectionneur droit (A).
5.7.3 Mise à la terre du jeu de barres gauche avec le couplage longitudinal
A
B A
B
C
C
Fig. 45
Mettre le jeu de barres gauche à la terre
Fig. 46
Annuler la mise à la terre
L R
1. Activer le sectionneur gauche (A).
2. Activer le sectionneur de mise à la terre (B) droit.
Le disjoncteur (C) est activé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
L R
1. Désactiver le sectionneur de mise à la terre droit (B).
Le disjoncteur (C) est désactivé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
2. Désactiver le sectionneur gauche (A).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
6 Séparer le transformateur de tension
Description et propriétés des transformateurs de tension :
Transformateur de tension au niveau du raccord de câble
6.1 Transformateur de tension
Des transformateurs de tension inductifs sont utilisés.
■ les transformateurs de tension à blindage métallique et unipolaires isolés,
■ protégés contre les contacts accidentels et mis à la terre,
■ disposés en dehors du compartiment rempli de gaz,
■ raccordés au côté haute tension grâce à des traversées à cônes internes,
■ peuvent être remplacés sans intervenir dans le compartiment rempli de gaz.
Les transformateurs de tension au niveau du raccord de câble sont déjà entièrement montés en usine, raccordés et testés.
Les transformateurs de tension sont équipés d'un dispositif de séparation côté haute tension. Cela permet de réaliser des contrôles de haute tension sur la cellule ou les câbles haute tension montés alors que les transformateurs de tension sont mis à la terre grâce au dispositif de séparation.
Transformateur de tension au niveau du jeu de barres
KABELSEITE
CABLE SIDE
Fig. 47
Transformateurs de tension (représentation de principe) pour la mesure du branchement et autocollant correspondant sur le dispositif de séparation
Les transformateurs de tension au niveau du jeu de barres sont déjà entièrement montés en usine, raccordés et testés.
En option, les transformateurs de tension peuvent être équipés d'un dispositif de séparation côté haute tension. Cela permet de réaliser des contrôles de haute tension sur la cellule alors que les transformateurs de tension sont mis à la terre grâce au dispositif de séparation.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
SAMMELSCHIENE
BUSBAR
Fig. 48
Transformateurs de tension (représentation de principe) pour la mesure du jeu de barres et autocollant correspondant sur le dispositif de séparation
45
GMA
6 Séparer le transformateur de tension
Matrice de verrouillage
Retirer le capot du compartiment des câbles
6.2 Retirer le capot du compartiment des câbles
La commande du dispositif de séparation se trouve directement derrière le capot du compartiment des câbles.
Avertissement !
Après le retrait des capots, la protection des personnes contre les défauts internes peut être limitée. La protection des personnes optimale est uniquement atteinte si le compartiment de raccordement des câbles est entièrement déconnecté et mis à la terre lors des travaux de montage.
Un verrouillage mécanique optionnel empêche le retrait du capot du compartiment des câbles tant que le sectionneur de mise à la terre n'est pas activé.
Capot du compartiment des câbles
Sectionneur de mise
à la terre
en place retiré
ON
OFF
Sectionneur de mise à la terre
déverrouillé verrouillé
–
–
Capot du compartiment des câbles
–
– déverrouillé verrouillé
1. Déconnecter et mettre à la terre la sortie de câble (Fig. 49, A), voir également chapitre 5.6.2, page 41.
2. Pousser le coulisseau de verrouillage du capot du compartiment des câbles
(Fig. 49, B) vers le haut. Le capot du compartiment des câbles est alors déverrouillé et un actionnement du sectionneur de mise à la terre (A) est interrompu de manière mécanique et électrique.
3. Dévisser deux vis sur le côté inférieur du capot du compartiment des vis (C).
4. Soulever et retirer le capot de compartiment des câbles (D).
Après le retrait du capot du compartiment des câbles, le coulisseau ne peut plus être appuyé vers le bas. Le sectionneur de mise à la terre reste verrouillé.
A
B
Transformateur de tension au niveau du raccord de câble
Transformateur de tension au niveau du jeu de barres
D
C
Fig. 49
Déverrouiller/verrouiller le capot du compartiment des câbles
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
Remonter le capot du compartiment des câbles
Situation de départ :
6 Séparer le transformateur de tension
1. Remettre en place et abaisser le capot du compartiment de câbles.
2. Fixer le capot du compartiment des câbles sur le côté inférieur avec deux vis.
3. Presser le coulisseau de verrouillage vers le bas. Le capot de compartiment des câbles est verrouillé et le sectionneur de mise à la terre est débloqué.
6.3 Actionner le dispositif de séparation
Danger !
Les transformateurs de tension pour jeu de barres peuvent fonctionner alors que le capot du compartiment des câbles est retiré. Les travaux de montage sur le transformateur de tension peuvent uniquement être réalisés dans le cadre des prescriptions de sécurité en vigueur, lorsque le transformateur de tension est mis à la terre.
Avertissement !
En présence d'un transformateur de tension défectueux ou d'un mauvais câblage, un arc électrique parasite peut se produire lors de la commutation du dispositif de séparation sous tension.
N'actionner les dispositifs de séparation pour les transformateurs de tension qu'en l'absence de tension.
●
Transformateur de tension au niveau du raccord de câble :
Déconnecter la sortie de câble
●
Transformateur de tension au niveau du jeu de barres :
Déconnecter le jeu de barres
■
Transformateur de tension GEERDET
Le mécanisme coulissant du dispositif de séparation peut être verrouillé en position
ON ou MIS À LA TERRE grâce à un cadenas (Fig. 50, page 48 , A). Le cadenas ne fait pas partie de la livraison départ usine.
Tenir compte des indications de position au niveau du dispositif de séparation.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
Activer le transformateur de tension
Transformateur de tension au niveau du raccord de câble
Transformateur de tension au niveau du jeu de barres
Mettre à la terre le transformateur de tension
Transformateur de tension au niveau du raccord de câble
Transformateur de tension au niveau du jeu de barres
6 Séparer le transformateur de tension
1. Retirer le cadenas (Fig. 50, A).
2. Retirer la broche de blocage (B). Tirer rapidement la poignée (C) vers l'avant jusqu'à ce que l'indicateur de position atteigne la position « ON » (D) et que la broche de blocage s'enclenche à nouveau.
Le dispositif de séparation glisse sur le contact d'activation (transformateur de tension activé).
3. Remettre le cadenas en place.
A
A
SITE
CABLE
C
SITE
CABLE
C
B
B
D
Fig. 50
D
Transformateur de tension activé
1. Retirer le cadenas (Fig. 51, A).
2. Retirer la broche de blocage (B). Tirer rapidement la poignée (C) vers l'arrière jusqu'à ce que l'indicateur de position atteigne la position « mis à la terre » (D) et que la broche de blocage s'enclenche à nouveau.
3. Remettre le cadenas en place.
A
A
CABLE
C
CABLE
C
B
B
Fig. 51
Transformateur de tension mis à la terre
D
D
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
7 Entretien
7.1 Prescriptions de sécurité
Les travaux décrits dans cette notice peuvent uniquement être réalisés par des
électriciens spécialisés possédant l'expérience nécessaire avec la série GMA et les dispositions de sécurité en vigueur.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de travailler sur la cellule.
Avant les travaux sur la cellule, veuillez tenir compte des points suivants :
Avertissement !
Après le retrait des capots au niveau d'une cellule, la protection des personnes contre les défauts internes peut être limitée lorsque la cellule n'est pas déconnectée. La protection des personnes optimale est uniquement atteinte si la cellule est entièrement déconnectée et mise à la terre lors des travaux de montage.
Danger !
Danger de mort dû à la haute tension. Toujours déconnecter la haute tension et mettre à la terre pour les travaux de montage ou de maintenance.
Danger !
Danger de mort dû à la tension d'alimentation. Toujours déconnecter la tension d'alimentation pour les travaux de montage ou de maintenance,
Avertissement !
Risque de blessures dû aux pièces mobiles dans les entraînements mécaniques. Lors des travaux de maintenance
–
Déconnecter la tension d'alimentation
–
Détendre le ressort du disjoncteur grâce à un actionnement
FERMÉ-OUVERT-FERMÉ.
Avertissement !
Risque de blessures dû aux composants des entraînements mécaniquement précontraints. Pour les travaux de maintenance, les entraînements ne doivent pas être désassemblés.
Avertissement !
Ne pas percer et ne pas ouvrir les réservoirs sous pression.
Risque de perte de gaz isolant.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012 49
GMA
Gaz isolant
Réservoir
Unités de commutation
Entraînements/caches
Inspection
Maintenance
Entretien
7 Entretien
7.2 Plan d'entretien
Les panneaux d'interrupteurs de la série GMA possèdent un système sous pression fermé hermétiquement selon IEC 62271-200. Il ne nécessite aucune maintenance pendant toute la durée d'utilisation (voir également chapitre 3 à partir de la page 22).
Les réservoirs sous pression se composent d'acier antimagnétique inoxydable.
■
Le réservoir doit rester exempt de tout dépôt de métaux étrangers.
■
Il convient d'éviter une éventuelle corrosion perforante.
Les composants se trouvant dans des éléments haute tension blindés de la cellule
(disjoncteurs sous vide, sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre) ne nécessitent pas non plus de maintenance.
Les entraînements et les caches en dehors de l'encapsulation possèdent une protection contre la corrosion. Les endommagements de la peinture, les érafl ures et les dommages doivent être immédiatement corrigés afi n d'éviter la corrosion.
Les cellules intérieures de la série GMA sont dimensionnées pour des conditions d'exploitation normales selon la norme IEC 62271-1.
d'interrupteurs conformément aux prescriptions nationales et en fonction des
poussière, de la fumée ou des gaz corrosifs, les intervalles d'entretien doivent être raccourcis.
Un contrôle visuel comprend un contrôle complet des panneaux d'interrupteurs par du personnel certifi é afi n de vérifi er la condensation, les saletés et les dommages.
En présence de saletés ou de condensation, les panneaux d'interrupteurs doivent
être soigneusement nettoyés. Pour cela, seul le détergent autorisé par le fabricant peut être utilisé (voir chapitre 8.1, page 54).
Vérifi ez que les entraînements sont suffi samment graissés. Contrôler ensuite le fonctionnement des entraînements, des verrouillages et des indicateurs de position
(voir chapitre 5 à partir de la page 28).
Si des dommages sont constatés au niveau des panneaux d'interrupteurs, ils doivent être immédiatement éliminés ou les composants remplacés (voir chapitre
7.3, page 51).
En cas de doutes ou d'irrégularités, adressez-vous immédiatement au centre de service de l'usine du fabricant.
Intervalle d'entretien
après 20 ans
Travaux à réaliser Qualifi cation / organisme de mise en œuvre
– Graisser les entraînements
(voir chapitre 7.7, page
52) et faire un essai
– Contrôler les déclencheurs/aimants de blocage
Personnel certifi é pour ces travaux
■ lorsque le nombre de déclenchements maximum autorisé des compartiments sous vide est atteint (voir chapitre
7.8) ou
■ après 2000 manœuvres du sectionneur ou
■
1000 manœuvres du sectionneur de mise à la terre
Révision de la cellule / remplacement de la cellule
Centre de service du fabricant
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
7 Entretien
Encrassements légers
Encrassements importants
Mesures en cas de condensation
7.3 Remplacement des composants ou des panneaux
Les entraînements, les transformateurs de courant, les transformateurs de tension ainsi que les systèmes de contrôle et de surveillance peuvent être remplacés si nécessaire.
De même, les panneaux peuvent être entièrement remplacés. Pour cela, adressezvous au centre de service du fabricant.
En cas de remplacement des composants ou des panneaux d'interrupteurs ou en cas de questions, les indications suivantes de la plaque signalétique sont nécessaires :
■
Désignation type
■
Numéro de série
■
Année de fabrication
7.4 Nettoyage
Si des dépôts de saleté et de l'humidité sont constatés, nettoyez les panneaux d'interrupteurs conformément aux directives.
Lors du nettoyage, veiller à ce que la graisse reste dans les entraînements. Si les entraînements ne sont plus suffi samment lubrifi és, renouveler le graissage.
Nettoyer avec un chiffon sec non pelucheux. En fonction de l'encrassement, changer souvent de chiffon.
Utiliser du détergent en fl acon de 1 litre (voir chapitre 8.1, page 54). L'utilisation d'un autre détergent n'est pas autorisée.
■
Porter des gants de protection
■
Appliquer le détergent selon les consignes du fabricant
■
Bien imprégner un chiffon et frotter les éléments isolants. La durée d'action doit
être aussi courte que possible.
■
Laisser aérer les surfaces nettoyées pendant au moins deux heures.
7.5 Éviter la condensation
Pour garantir le pouvoir isolant, toute condensation doit être évitée, particulièrement au niveau des matériaux isolants.
■
En cas de présence de condensation : Nettoyer les panneaux d'interrupteurs
(voir chapitre 7.4).
■
Installation ou contrôle d'un système de chauffage des panneaux d'interrupteurs. Ce système doit fournir une puissance thermique suffi sante pour empêcher toute condensation au niveau des panneaux d'interrupteurs.
■
La condensation peut également être évitée grâce à une ventilation et un chauffage adaptés de la station ou par l'utilisation de déshumidifi cateurs.
7.6 Protection contre la corrosion
Les entraînements et les caches possèdent une protection à long terme contre la corrosion.
Les érafl ures ou tout autre endommagement doivent être immédiatement éliminés pour éviter la corrosion. Veuillez contacter le centre de service du fabricant.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
7 Entretien
Points de graissage
Méthodes de lubrifi cation
7.7 Consignes de lubrifi cation
Les travaux de maintenance peuvent uniquement être effectués par des spécialistes familiarisés avec les appareils de commutation intégrés et leurs entraînements.
Après le retrait du panneau de commande, l'entrainement est accessible par l'avant de la cellule (voir notice de montage). Au terme des travaux de maintenance, remonter le bandeau de commande.
Toutes les articulations et tous les points de frottement dans l'entraînement du disjoncteur, les entraînements du sectionneur et du sectionneur de mise à la terre doivent être lubrifi és.
La lubrifi cation complète de l'entraînement est réalisée en usine avec de la graisse lubrifi ante synthétique (KL).
Avis :
●
Les points d'appui et d'articulation ne doivent pas être lavés avec du détergent
●
Les éléments suivants ne doivent pas être lubrifi és :
–
Moteur
–
Déclencheur auxiliaire, aimants de blocage, interrupteur auxiliaire
–
Coussinets de palier en plastique et roue libre
–
Entraînement interrupteur 3 positions : Roues et pointes à cliquet
●
Seuls les lubrifi ants autorisés peuvent être utilisés
(voir chapitre 8.1, à partir de la page 54,).
■
Lubrifi ant synthétique (KL) pour les surfaces coulissant les unes sur les autres.
Nettoyer les points de graissage, par exemple avec un chiffon en coton non pelucheux ou un pinceau souple et du détergent (à utiliser avec modération, humidifi er seulement les points de graissage). Appliquer le lubrifi ant en couche fi ne (avec un pinceau par exemple).
■
Lubrifi ant liquide FL pour les logements, les articulations et les glissières.
Verser du lubrifi ant liquide au goutte à goutte (burette à huile, graisseur compte-gouttes) dans la fente du palier. Le lubrifi ant liquide s'écoule entre les surfaces des paliers par capillarité. Pour les points de graissage inaccessibles, utiliser des rallonges ou pulvériser.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
7 Entretien
7.8 Nombre de déclenchements maximum autorisé des compartiments sous vide
Le diagramme (Fig. 53) défi nit uniquement le nombre de déclenchements maximum autorisé du disjoncteur en fonction du courant de service assigné I
r r r
de déclenchement de court-circuit I sous vide doivent être remplacés.
sc
et du courant
. Il permet de savoir quand les compartiments
Le diagramme représente des exemples de valeurs pour le courant de fonctionnement assigné I
r r r
et le courant de coupure de court-circuit
I sc
.
Les données pour le courant de fonctionnement assigné I de court-circuit I
r r r
Fig. 52
Données pour le courant de fonctionnement assigné I court-circuit I
r r r
100000
10000
100
10
1
0,1 1
1,6 2,5
Bemessungswerte I r
und I
SC
[kA]
10
I
I
Fig. 53
Nombres de désactivations autorisées pour le compartiment sous vide avec des exemples de valeurs
r r r
31,5 100
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
Rangement mobile des accessoires
(Fig. 54)
8 Annexe
8.1 Produits auxiliaires
Seuls les produits auxiliaires suivants pouvant être achetés auprès du fabricant peuvent être utilisés. L'utilisation d'autres produits auxiliaires est interdite.
Avertissement !
Risque de blessure en cas de manipulation inadaptée des produits auxiliaires. Respectez les fi ches techniques de sécurité des produits auxiliaires.
Produits auxiliaires
Détergent, fl acon de 1 l
Graisse de lubrifi cation synthétique (KL) boîte de 0,5 kg
Lubrifi ant liquide FL boîte de 0,5 l
Stylo de retouche 50 ml (indiquer la nuance) :
– Capots RAL 9003 (blanc)
– Bandeau de commande RAL 7016 (gris anthracite)
– Peinture spéciale
Numéro de commande
S 008152
ST 312-111-835
S 008 153
S 009 562
8.2 Accessoires
Numéro de commande AGS 007165-01
Le rangement mobile des accessoires peut être suspendu à un mur du bâtiment de commutation au niveau des deux vis de fi xation et être repris si nécessaire.
Une poignée permet un transport sûr.
Les éléments suivants peuvent fi gurer sur un rangement mobile des accessoires :
■
Manivelle interrupteur 3 positions
■
Manivelle d'urgence accumulateur d'énergie disjoncteur
■
Clé à panneton
■
■
Jeu d'indicateurs de tension enfi chables (3 pièces)
Documents sur la cellule (DIN A4)
54
1
Fig. 54
1 Rangement mobile des accessoires suspendu au profi l du capot du compartiment des câbles
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
8 Annexe
Cet accessoire est livré avec la cellule.
La cellule peut uniquement
être utilisée avec ces produits auxiliaires.
Clé à panneton pour le verrouillage et le déverrouillage de la porte de l'armoire basse tension
Numéro de commande AGS 434101-01
Fig. 55
Manivelle pour l'entraînement des séparateurs et sectionneurs de mise à la terre avec limitation du couple
Numéro de commande AGS 000440-01
Fig. 56
Manivelle pour l'entraînement à ressort du disjoncteur
Numéro de commande AGS 617831-01
Disponible en option pour le système détecteur de tension intégré IVIS
Comparateur de phases
DEHNcap/PC-LRM
Numéro de commande AGS C26320-01
Fig. 57
Fig. 58
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
Notes:
Notes:
Notes:
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
92506 Rueil-Malmaison Cedex, France
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com
AGS 531 022-01 | Édition 03/2012/GMAe
Sous réserve de modifi cations en raison du développement continu auquel nos produits sont soumis, en particulier en rapport aux normes, illustrations et informations techniques. En cas de questions, s'il vous plaît s'adresser à :
Schneider Electric Sachsenwerk GmbH
Rathenaustraße 2
D-93055 Regensburg, Germany
+49 (0) 9 41 46 20-0
+49 (0) 9 41 46 20-418 tiellement - à des tiers est interdite. Seul le rendu complet de cette brochure technique est autorisé avec l'accord écrit de Schneider Electric Sachsenwerk GmbH. Des copies électroniques, p.ex. au format PDF ou sous forme scannée, ont le statut "uniquement à titre d'information". Seules les brochures techniques jointes directement au produit concerné sont applicables.

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.