((((ECHO ESS y DESIRE E ra a PARTE AY vo E STONE rin AI tos DT +2 e EA REI Ra TE : mit, ПЕН CEE ee area SEE Tan ee EE get ES Casta ee Fra a ie ATEN e is nad iv au Teee Shed О jee Zr ELIE gif pas TE E Eu mo Importateur Exclusif: Etablissements P.P.K. 7.1. du Chemin Vert - 10/16 rue de 1 Angoumois 25100 ARGENTEUIL Tél: 01 39 81 21 30 - Fax: 01 39 81 68 58 R.C.S. PONTOISE B 572 231 066 nero IET en del Iie lw ara “ie IRE east Tue 1 A ba E кения . - PET >. . Eta if wimp ih ay DE ing т CEES EGE колен re EAS : a ET PI TR : a Thr CI . EE UE de RAS 3 E En теб Ле nt AL SE e a i 2 En AE TA ==. ci Dn EN y : 2 HITE NE rn Re a re ne ES ES EL FI УВЕ e" wy NE E par EET = Tea TENTAR ETA den RAIN ‘Pour votre sécurité, lisez soigneusement et complètemen le présent manuel avant d’utiliser votre machine. INTRODUCTION La Débroussailleuse ECHO, modèle CLS 5800 a été congue pour gtre iégére, avoir un haut rendement et être adaptée aux travaux de fauchage de prairies, de coupe de gazon, de débroussaillage de buissons ou sous-bois dans des endroits inaccessibles à d'autres instruments de coupe. Cette machine est équipée d’un harnais de sécurité. Son équilibre et sa puissance ont été conçus pour vous fourñir yn confort d'utilisation optimal, Ce manuel d'utilisation vous fournit les instructions at renseignements relatifs au montage, au réglage, à l'utilisation et à l'entretien de votre Débroussailleuse ECHO. ее — es TD | TABLE DES MATIERES | Règles de sécurité.............ec.....mmre.. 2 Utilisation de l'éutil de coupe métallique. 9 | Organes principaux... RE evoea 3 Entretien et Rélages,.............ee.eer.er.. 12 Caractéristiques Techniques........... .... 3 Détection des panñes............... Lane 15 Montage......... _..—.._ecrererac. raveccar …. 4 Stockage.......ceesrr.orrsaneeareroronaa, 16 Utilisation.............cr_r.ceeomercerenoreca 6 | ee . _ — I —_ — | SÉCURITES IMPORTANT REGLES DE SECURITE 1) Respectez réglementations et lois en viqueur dans votre région. 2°) Prenez soigneusemant connaissance da ce manuel pour vous apprendre comment utiliser votre machine avec le. maximum de sûreté et d'efficacité avant même de vous en servir. — avant de commenter 6 travailler, étudiez § fond les règles d'utilisation. . — si vous avez le moindre doute, contactez votre Agent ECHO. 3°) N'utilisez jamais votre machine si vous êtes fatigué. — la fatigue est source d'inattention. — ménagez-vous suffisamment de périodes de repos et d'intermédes quand vous utilisez vôtre machine, — tenforcez votre attention avant les périodes de repos et avant la fin de votre séquence de travail, Utilisez le mélange avec précaution: l'assènce qui le compose est hautément inflammable. — Stockez toujours le mélange dans un bidon approprié. — Maintenez le bidon de mélange dans un endroit propre et dégagé et loin de toute flarnme. — ne fumez pas quand vour portez la bidon de mélange. — arrêtez toujours le môteur pour faire le plein. ne faites pas le plein d'un moteur chaud, attendez qu'il soit refroidi. — évitez de renverser du mélange où de l'huile; si ce cas se produit, essuyez soigneusement lé liquid renversé. — déplacez-vous d'au moins trois mêtres de l'endroit 00 vous avez fait le plein avant de mettre le moteur en route. — ne dévissez jamais ie bouchon de réservoir essence si le moteur tourne ou s’il est encore chaud. a Amt 5°) Four transporter, vérifier où régler la machine, arrétez d'abord le mateur, 6") Na faites pas tourner le moteur dans un endroit non aéré: les gaz d'échappement sont fortement nocifs. 7} Ne travaillez pas si le protecteur d'outil n'est pas monté correctement. 8‘) Utilisez uniquement les outils prévus par le Constructeur pour ce type de machine. Assurez-vous que l'outi] de coupe est monté correctement suivant les instructions de montage: l'outil doit être bien plan, bien aff0t6 et labase des dents doit présenter une portion arrondie. La planëité de l'outil no doit pas être rectifiée quänd le moteur tourne: § la moindre fêlure remarquée sur Un outil, remplacez-le immédiatement par un outil neuf. 9") Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que l'outil ne touche ni le sol, ni aucun obstacle. 10") Pour travailler, portez toujours des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et, si possible, des pro- tecteurs d'oreille. 11") Ne tolérez personne, hommes ou animaux dans le lieu de travail. Si deux personnes doivent travailler ensemble, qu'elles gardent entre elles une distance suffisante. 12‘) Ne fumez pas pendant le travail, 13°) Assurez vos pas quand vous vous déplacez, 14") Tenez toujours la machine fermement 6 deux mains, pouce et doigts enserrant les brancard. 15°) Ne coupez pas trop au ras du sol pour Éviter les projections de pierres où débris. 16°} Avant de poser la machine par terre, arrêtez le moteur. l'intensité sonore (Niveau de pression Acoustique) de cette machine, mesurée au- poste de travail, peut dépasser 85 dB(A). Dans cecas, des mesures de protec- tion individuelle de !' quie doivent être prises. (Art. R233-104- 1 du Code du Travail) ORGANES PRINCIPAUX Outil de coupe Carter réducteur 7 a hette ‘are KT Arbre de Cae м Bouton d'arrét | NA Transmission £ 9 Biocage de glichetto a Cable de gaz No LA Protecteve A Y ВЕ EE + Poignaa de lanceur a = Arbre de Transmission C | , ouvercle Bouchon de réservoir de carburant CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Longueur x ‘ 1835x700x495 Largeur x mm Hauteur Poids | kg 10,0 Ш | Sans harnais m outil de coupe Moteur - Type Monocylindre 2 temps refroidi par sir : Cylindrée ст? 58,2 - Régime maximum t/m 10,000 | Carbursteur A diaphragm Zama type C3M Allumage Par volant magnétique: systéme CDI Bougie Bougie NGK BFMR7A ou CHAMPION RCJ-7Y | Démarrage Lanceur 8 rappel automatique ¡ Embrayage Automatique centrifuga Carburant ' Mélange a i moteurs MEGA TYPE STI (numéro de série 3600 ' et la suite). Moteurs conformes aux exigences futures en matière de réglementation anti-pollution. 2% d'huile moteur 2 temps : Capacité du réservoir litre répondant aux spécifications des normes ISO-L-EGD ou JASO-FC dans carburant 95 sans plomb Tube de ' Qutil Qutils métalliques [aiesage 20mm) ou Tstse Nylon Transmission réducteur ; | Pignons coniques à 80°, rapport 1: 1.4 . Graissage Graisse Shell Delpena où graisse de bonne qualité au | КСМ. : Axe de transmission Acier de haute résistance, S paliers sur roulements N « Protecteur d'outil En acier monté sur le tube de transmission N.B.. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. - 3 - MONTAGE TRANSMISSION ® Desserrez légèrement le vis (4) situées sur le nez du moteur dans lequel sera introduit [a tube de transmission. introduisez le tube de transmission dans le nez du moteur. @ Assurez-vous que le carré de l'arbre de transmission situé dans le tube de transmission s'engage bien à fond dans le logement destiné à le recevoir côté motaur; dans ce cas, la ligne noire située sur le tube de transmission doit venir au ras du nez du moteur. e Serrez d'une façon égale le vis (4) situées sur le nez du mateur, de façon a fixar le tube da transmission. MONTAGE DU BRANCARD e Monter sans bloquer le brancard sur son support. e Placer le brancard dans une positlon permettant un cont- rôle etun maniement aisés de l'utilisateur, et serrer ensuite les quatre vis pour son blocage. NOTE: Les longueurs de deux brancards gauche et droite sont réglables. MONTAGE DE LA POIGNEE DROITE. e Monter la poignée avec san support sur le brancard, # Bloquer la poignée en serrant quatre vis sur le support. >< Е ( JA (5x3 XA Bouton Brancard Poignée. Support PROTECTEUR Lors de utilisation du couteau métallique, assurez-vous que le protecteur monté sur la machine est celui pour Couteau métallique. Monter le protecteur sur le carter réducteur et serrez la vis et les écrous avec rondelles (quatre points) co- mme indiqué. Toutes les vis utilisées dans ce montage sont de type 8 taraud court. Vis (5x20) PROTECTEUR e fixaz le protecteur sur son support et bloquez les 4 vis e fixez la plaque sur le protecteur et bioquez les 4 vis @ pour votre sécurité, n'utilisez jamais Ja machine sans protecteur PROTECTEUR fixez le protecteur sur son support et bloquez les 4 vis e fixez la plaque sur le protecteur et bloquez les 4 vis pour votré sécurité, n'utilisez jamais la machine sans protecieur UTILISATION * Chaque jour d'utilisation, várifiez le bon serrage de tous les écrous, des vis et des boulans, CARBURANT Le carburant utilisé pour cette machine est un mélange de carburant plombé et d'huila minárala pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Le pourcentage du mélange est: essence 5) parts huile 1 part. (2%) — un mélange avec d'autres proportionsque 2% provo- qué un mauvais fontionnement du moteur; veillez à respacter le pourcentage indiqué. Pour faire le mélange. — Versez la moitié de l'essence dans un bidon, ajoutez l’huilé et mélangez énergiquement. | — Versez le reste d'essence et mélangez à nouveau. — Ne tanez pas compte des instructions portées sur le bidon d'huile. — N'utilisez pas d'huile moteur choisie au hasard. — Ne faites pas le mélange directement dans le réservoir da la machine. MOTEURS MEGHO,. TYPE STI (numéro de série 3600 et la suite). Moteurs conformes aux exigences futures en matière de réglementation anti-pollution. 2% d'huile moteur 2 temps répondant aux spécifications des normes ISO-L-EGD ou JASO-FC dans carburant 95 sans plomb -p - Husle TABLEAU DE MELANGE METRIQUE essence huile LITRE cm3 4 80 8 160 20 400 DEPARTS MOTEUR FROID e Placer le bouton DEPART/MARCHE sur 1a position MARCHE comme indiqué et mettra ensuite le levier de starter sur la position DEPART (fermé). © Appuyer légèrement sur la gâchette et actionner le lanceur jusqu'à la première explosion du moteur. Ensuite, placer la levier de startar en postion MARCHE {ouvert} actionner à nouveau le lanceur et laisser le moteur chauffer quelques minutes avant utilisation. ® Après le démarrage, actionner progressivernent la gâchette ; l'outi! de coupe va commenter à tourner quand le moteur provoquera le fonctionnement de l'embrayage automatique, ceci à environ 3000 à 3400 tr/mn. NOTE: -Lanceur: N'effectuer que de faibles tractions sur le lanceur, environ de la moitié ou des 2/3 de la longueur totale de la corde du lanceur. Tenir toujours fermement la machine à deux mains quand vous la démarrez. DÉPARTS MOTEUR CHAUD e Quand le motour est chaud, le démarrer en actionnant le lanceur avec le bouton en position MARCHE (laisser le levier de starter en position MARCHE (ouverte). 6 Si le moteur ne part pas au bout de quelques essais, reprendre la procédure: DÉPARTS MOTEUR FROID. ARRET DU MOTEUR e Relácher la gâchette et laisser le Moteur tourner au ralenti quelques instants, ® Placer le bouton MARCHME-ARRET sur ia position ARRET. UTILISATION ® Ragler le brancard 4 ia position convenable comme expliqué paga 4. ® Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes au ralenti. @ Accélérer la moteur en fonction des besoins. @ Pour couper de l'herbe ou du gazon, déplacat la machine Pevant soi en avançant. en reprenant le mouvement du faucheur, — Eviter de heurter tout obstacle comme rocher, pierre ou souche d'arbre qui pourrait endommager le réduc- teur. Eviter de couper dans la terre. Bouton Î DEP darréi " ARCHE Gachette \- Blocage de | gacherte Levier de starter "LA TENIR LA MACHINE FERMEMENT ® Pour éviter d'endommager le moteur. — Ne pas faire tourner celui-ci à plein régime à vide. - Au cas où le couteau rencontre un obstacle où s'il vient à se bloquer. l'embrayage va patiner pour éviter tout endommagement du moteur. Dans ce cas, arrêter le mateur, libérer le couteau et reprendre le travail ensuite, & En cas de danger, tirer sur l'anneau du harnais, de façon à se séparer instantanément dé la machine, Bouton d'arrêt —— Biocege de - || pâchetts . Gâchette (ATTENTION) Ne tolérer personne, être humain ou animal, autour de soi pendant le travail. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail. Si de l'herbe ou du gazon vient à s'enrouler autour de la tête, cela peut affecter le fonctionnement normal de la machine, f est à ce moment-là nécessaire d'arrêter le moteur et de dégager la tête de l'herbe qui l'empêche de tourner. HARNAIS D'EPAULE Voir e Monter la harnais sur vos épaules et régler les bratalles de façon à ce que le loquet de deblocags rapide soit situé вы niveau de votrs poitrine. En cas d'urgence. appuyer sur ce loquet pour vous degager rapidement du harnais. e Attachez votre debroussailleuse su harnais par l'intermédiaire = du crochet prévu à cet effet. | @ Faites quelques essais de balayage avec votre machine et réglez la harnais & votre convenance pour obtanir le meilleur confort et pour savoir l'outil de coupe parallèla au sof. ATTENTION EN CAS D'URGENCE, TIRER SUR LE LOQUET POUR VOUS LIBERER DU HARNAIS Harnais Bretella Crochat (AVANT) {ARRIERE) UTILISATION DE L'OUTIL DE COUPE METALLIQUE ATTENTION 1. L'utilisation incorrecté da l'outil de Coupe métalhque provoque des sérieuses blessures. Lire et respecter les règles de sécurité indiquées dans ce manuel, 2. ECHO. ne sera pas respoñaable du défaut de l'outil de coupe n'apas été soumis & l'essai et non approuvé par. ECHO pour son utilisation sur cette machine, 60 >) —* A o MONTAGE DE LA TETE A FIL NYLON ® ATTENTION Arr à tez la moteur avant de toucher à la té te à fil nylon. REGLES DE SECURITE . Utilisez toujours le couteau recommandé par le fabricant. . Equipez toujours le brancard en U lorsque vous utilisez les couteaux métalliques pour un dure travail, . Faites attention à ne pas laisser la machine heurter les pierres, les cailloux ou les objets étrangers qui pourräient endommager l'outil de coupe. . Ne coupez pas dans le sol pour éviter d'émousser l'outil de coupe. . Arrêtez toujours le motaur et abservez l'outil de coupe au cas où celui-ci vient de heurter un obstacle. N ‘utilisez pas ls machine avec un couteau qui est émoussé, courbé, cassé, ou décoloré par suite d'une surchauffe. . Sils machine est utilisBe sans arrêt pendant longtemps et par température élevée, le carter réducteur peut chauffer d'une manière importante. Si le carter est chaud au point de ne pouvoir être touché, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le bon graissage du réducteur comme indiqué dans le chapitre “Entretien” et reprénez Votre travail. . Pour Éviter au moteur d'être endommagé, ne pas le laisser tourner à plein régime à vide. . N'utilisez pas une faux à moteur sans avoir monté correctement le protecteur d'outil. . Inspectez toujours le lieu de travail et y dégagez tous objets etrangers. UTILISATION DE LA TETE À FIL NYLON FLASQUE SUPEREURE D'OUTIL + TETE À FIL NYLON faites tourner l'axe du réducteur jusqu’à ce que les trous de la flasque supérieure d'outil et du carter réducteur BROCHÉ soient en ligne placez la broche de blocage dans les trous vissez la téte à Fil nylon sur l'axe de sortie du réducteur (dans les sens inverse des aiguilles d'une montrs pour visser) retirez la broche de blocage N'utilisez jamais la machine sans le protecteur en bonne position. UTILISATION EN COUPE-HERBE | 2 ‚ pour la plupart des travaux 13 à 15cm de fil nylon sorti de la téte convient. Rappelez-vous que la coupe s'effectue avec la bout du fil. N'essayer pas de couper avec toute la longueur déployés du fil. Le fil serait mou,n'aurait aucune efficacitá de coupe et s'urerait rapidement. PROCEDURES DE COUPE PROCEDURES OE COUPE positionnez la machine la téte 4 fil nylon horizontale droit devent vous. Déplacez toujours la machine de gauche & droite pour que les débris de coupe soient projetés en avant de l‘utilisateur (FIGURE A) ATTENTION En coupant de droita à gauche, les débris de coupe seront projetés vers l'opérateur (FIGURE B) 4 и” 3 { + . me a E PE, Pe ye ,! taie Th ‘ tQ tar DECAPAGE COUPE DE BORDURE Le décapage consiste à enlever toute la végétation et à mettre la terre à nu. pour ce faire, orientez la tête de coupe de 30° environ. Assurez-vous que Ja tête est orientés vers la droité (FIGURE C). COUPE DE BORDURE plscaz la t à te da coupe en position verticale. placez le fil nylon pour qu'il arrive à la limite entre le ciment et l'herbe. Réglez le brancard pour pouvoir tenir la machine avec le moins d'effort possible (FIGURE D). BALAYAGE pour nettoyer les allées etc--- des herbes où autres débris, déplacez la téte de coupe lentement vers la droite et déplacez la ensuite d'un bord à l'autre (FIGURE E), ATTENTION — Ne procédez pas à un balayage sila machine est équipée d'un outil métallique. FAUCHAGE Déplacez la machine de droite à gauche en contrôlant la hauteur de la tète de coupe par rapport au sol. En fauchant les débris de coupe sont projetés dans toutes es directions. l'utilisation de lunettes de sécurité est nécessaire (FIGURE E). - 10 - MONTAGE DE L'QUTIL DE COUPE a Monter l'outil de coupe sur la plaque calage (A). e Monter la plaque calage (B} sur l'axe du réducteur. à La plaque (B) dOit être montée, côte plat face à l'outil de Coupé. © Monter la rondelle à collerette sur la plaqué calage (B! et serrer ensuite 18 vis de blocage dans sens inverse des aigui- les d'une montre. e Utilizar la clé à écrou 19 mm pour visser ou dévisser la vis de biocage. e Bloquer l'axe du réducteur en introduisant l’outil de blocage à travers le trou de la plaque blocage (A) et oslui du rédu- cteur. Qutit de coupe SENS DE ROTATATION Proiacterur MONTAGE OUTIL DE COUPE Carter me Broche x de brocagsa IS Protecteur < CD risase (8) Calage Rondella à collerette ()-———Ecrou | Rondetie à collerette Ecrou - 11 - COUPE DES PETITS ARBRES 1. Ce modéle peut réaliser la coupe da petits arbres de maximum Bem de diamètre lorsqu'il est utilisd avec una scia circulaire. 2, Avant d'effectuer la coupe, assurez-vous que la chuts de l'arbra se fera sur le cóté opposé a voUS, el, si C'ast né- cagsaire, attachez une corde a larbra et faites tirer sur la corde par votre assistant vers la direction de sécunté, 3. Na tentez pas & faire une coupa d'incision en enfoncant I'outil de coupe dans la trône d'arbre comme indiqué sur la figure. 4. Posez vos pieds farmement sur le sol et faites une coupe sur le côté gauche de l'outil de coupe. ATTENTION 1. Coupez toujours avec le moteur à grande vitesse. 2. Ne jamais essayer de faire une coupe avéc un Couteau émoussé. - * ENTRETIEN ET REGLAGES GARDER TOUJOURS LA MACHINE PROPRE FILTRE À AIR BOUGIE e Nettoyer le filtre 2 air chaque jour, e Vérifiez périodiquement la bougie. - Démonter le couvarcis de filtro A air et le filtre: m L'écartement normal entre les Clectrodes doit 8tre de — Brossez doucement la filtre ou nettoyez-le avec un so- 0,6-0,7 тт (0,023 а 0,028 in). vant non-infismmable. — Rectifiez l'écartement des 8lactrodes s'il est trop faible — Si vous nettoyez le filtre avec un solvant et si il est ou trop grand. humide sechézle bien avant de le remonter, — Si ls bougie est calaminée ou sale, néttoyez-la avant de — Montar le couvercle sur la machine, la remonter. e Couple de biocage de la bougie: 145-155 kg-cm. ATTENTIÓN: Ne jamais donner un coupla de serrage excessif à la bougie d'allumage. Do - 0.6=0.7 mm (024 ~.028 in.) —— Filtre à air - 12 - NETTOYAGE DU PLONGEUR ESSENCE e Verifiez régulièrement le plongeur essence. car s'il est encrasté. cela provoque un fonctionnement irrégulier du moteur. + Sortez le plongeur d'essence par le trou de remplissagé du réservoir essence avec un petit caier comme indiqué. e Lavez le plongeur à l'essence et s'il est humide. sêchez- le bien avant de le remonter. Réservoir de carburant Piongeur carburant LUMIERE ЕТ РОТ О’ЕСНАРРЕМЕМТ “ Nettoyer si cest nécessarre. a La calam:ne qui se dépose dans la lumière et dans le pat d'échanpément provoque une baisse de là puissance du moteur et [a formation étincelles au pot d'échappement. — Le pot d'échappement peut être démonté en enlevant couvercia de pot. — Ne pas rayer le eylindre ou le piston lorsque vous net. toyez 1a lumidre du pot. AILETTES DU CYLINDRE € Vérifiez périodiquement les ailettes du cylindre. — Des allettes encrassées provoquent un mauvais refroi- dissement du moteur. - Nettoyez les intervalles entre les ailettes pour per- mettre le bre passage de l'air de ventilation. — Pour plus de commodité, pour un meilleur résultat, démontéz le carter de ventilation. CARTER REDUCTEUR ¢ Démonter le bouton toutes les 50 heures de d'utilisation et vérifier. - e Graisser si nácessaire, mais ne pas peire le plem, = {I est conseillé d'utiliser le Shell dephena ou ta graisse de bonne qualité à base de lithium. - 13 - CARBURATEUR e Le cCardurateur est réglé au départ de l'usine. Normale- ment, il n'est pas nécéssaire de procéder à son réglage, si toutefois ce cas se produit, Suivre les instructions suivantes : REGLAGE DU CARBURATEUR Un carhurateur à diaphragme a trois possibilités de réglage externe et le changement d‘un de ces trois réglages affecte généralement celui des deux Autres. il est, en conséquence, nécessaire de procéder à un réglage de chacune des trois vis pour obtenir la meilleure performance du moteur. 1*) Vis de réglage de ralenti—cette vis contrôle uniquement l'ouverture du volet des gaz a la position ralentie. 2°) Vis pointeau de réglage bas régime (LO) — cette vis pointeau contrôle le débit de carburant admis dans le moteur à bas régime de celui-ci. Cette vis pointesu contrôle également le complément de carburant nêces- saire pour obtenir uN passage sans à-coups du régime ralenti du Maut régime. 3’) Vis pointeau de haut régime (HI) — cette vis pointeau contrôle fe débit du carburant lorsque le volet des gaz est ouvert en grand. Pour régler le carburateur, visser dans le sens des aiguilles d'une montre les deux vis pointeau {Hl} et (LO) sans les bloquer. | NEJAMAIS BLOQUER LES 2 VIS Ht ET LQ Dévisser la vis LO d'un tour complet. : Visser là vis de réglage de ralenti dans le sêns des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le voiet des gaz soit trés légère- ment ouvert, Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti accéléré jusqu'à ce qu'il sait chaud. Essayer cnsuite de laisser tourner le moteur au ralenti et, si nécessaire, agir sur la vis de réglage de ralenti pour éviter que le moteur ne calé. REGLAGE DE LA VIS POINTEAU LO Visser légèrement la vis LO dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la vitesse du moteur soit réduite: à ce moment-là, tourner la vis LO dans le sens inverse des aigilles d'une montre et noter à nouveau la position de cette vis pour laguelle le régime du moteur se ralentit, Plaçer la vis pointeay LO entre ces deux positions. Enfin, régler la ? AFFUTAGE DE L'QUTIL DE COUPE a Æ\\\1 + a pointegu(H) - > vitesse de ralenti du moteur en agissant sur la vis de régiage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'embrayage entre en action. Ceci indique que je motenr tourne à une vitesse de 3.000 à 3.400 t m. À ce moment-là, réduire la vitesse du moteur en tournant fa vis de réglage de ralenti d'un 1 2 tour dans le sens inverse des arguilles d'une montre. REGLAGE DE LA VIS POINTEAU NI Pour régler là vis pointeau Hl, lé moteur doit être à sa tem- pérature Normale de fonctionnement. Dévisser cette vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montré d'un tour 1%. Accélérer le moteur à fond et tourner douctément cette vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement sans tournes en 4 temps et cect sans charge. A ce moment-là, tourner de 1/B de tour dans le sensinverse des aiguilles d'une montré la vis pointeau HI pour obteñur le meilleur débit de carbufant pour l'utilisation à pleine Puis- sance en charge. ATTENTION NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR A PLEINE ACCELERATION PLUS DE 5-6 SECONDES POUR EVITER D'ENDOMM AGER LES ORGANES MEC- HANIQUES OU MOTEUR. (A) Affúter avec la lime ronde 3/16‘ à 5/32” L'outil de coupe devrait être affûté sur Son Li Outil de coupe côté ventre et d'une façon Egste à chaque | nouveau dent. (Fig. 1} {В} La base de dent doit etre 3 forme arrondie, Un dent à base tranchanté pourrait causer la f&lure de l'outil de céupe. (Fig. 2) + Fig 1 TOutif de coupa Utilisó day A A 1 Hauteur du dent ~~ 15° à | - Ligne médiane / | Fig. 2 VOLANT MAGNETIQUE La machine est équipée d'un système d'allumage éléctronique CO! qui né nécessite pas réglages de l'allumage et de l'écartement entre les plots des vis platinées. S'assurer du bon: branchement des fils élactriques et des couplages. - 14 - Stew ne part pas lou part dilficiement) DETECTION DES PANNES Les anomalies de fonctionnement comme mauvais départ, fonctionnement irrégulier, performances de coupe in suffisantes, Deuvent normalement être évitées totalement avec un peu de précautions. Dans les tableaux suivants, vous trouverez les pañnes essentielles et leurs remèdes. Si le moteur ne fonctionne pas normalement, vérifiez systématiquement les trois points suivants: = là compression‘est-alle bonne ou non? — l'ensemble du système d'alimentation est-il bon ou non et le carburant arrive-T-il au moteur ou лоб? — le système d'allumage est-il correct ou non et la bougie donne-t-etle des etincelles au non? € Si vous avez un problème avec votre machine, n'essayez pas de réparer vous-mêmes au Masard: votré révendeur fera la réparation mieux Qué vous. | | ® Le detail de recherche des pannes se trouve tableaux 1 et 2 ci-aprés, — réferez-vous aux tableaux pour localiser 1a panne et réparez si nécéssaire, Tableau 1 - dt l'essence n'arrive — plangtur d'essence bouché etree EA nattoyer Paz au CafDurstaur tuyau d'essence DOUCNÉ ncicrenriescrrorsensecueus. MOttOYÉS 2 vy l'essencs n'grrive SÉPITATION (ASL fisante Frases mene n add PARRA ari rétablir PE вы cylindre Flongeur d'essérite Bouche rake Na br At РСТ ЕВА netroyer carburateur défécteux .........mi.=—.—... Gémonter es vérifier — module CO defectueud _........ooooeinn demonter, remplacer, man bobine défectueuse ....... rater reeves reer ie eran démonter, remplacer. connection des fil Lt EEE SEELE Hau ECON г. J au fi! dé Bougie connection du fi de bougit $ | defectutuse KURS n imamaNa mias ENS 2! AN ÁCFa TENEN Tura repare, $ не BOUTON de Maste sur ARRET ...................... placer sist MARCHE - mana CÍbÍage délectueus ........ cian ine, VETTE? DOUtON 61 Câblage. с ее ; Tn * $ ‚cart claqué mate eme mr hb A IA TAN То Баас ATADO remplacer la bougie 8 $ = . écarrement Ééleftrode anormal ,................—. Féglee Bcartement § x © e Das d'étincelte ala bougie , 5 2 bovge ERBE ...............—..remevenacióa riscos. ETIOYEr QU remplacer $ EU bougie humide ...........cccccoeeicmerr riers. SUERET QU TEMP acer = © , > & : — wa procedure de départ iNcorrecte ................... SUIVre procédura narmale re] “ A a E A + vis L & H réglées trop faibles „nn régler | “ = ‚ . = 3 2 2 2 le carburant A'asture pas ressort de levier de pointeau Trop fort ........ régler - = * = . e Ге marche du mateur membrane de carburateur défectususe ....... remplacir = = 5 = arrives d'essence bouchet Pal сонные. GéMonter, nettoyer 5 = 2 8 poussière Е $ 2 © # 3 + a fune Bur it plan de joint du Aa EUA AL resitarrér les vit LE L.se $ earburateur в + © 3 $ = aceéiéeation et ralenti la soupape du bouchon de restrvoir ............ ASttoyer Su remplacer - = « TT Géteetusux de exrburant fonerionne mal 8 | 2 la pompa à assénce ne fonctionné pas ……. vérifiér le tou de dépression - 3 fe pointeau est encrassé saura amant san a RANA ee rue mnettoyez-le L le esrburateur го ое de poussière le ¿estpory de laviér de pointeay n’est pas dans $08 lOgement $06 ......e e... COrriger la POSITION le levier ve Vescenes coulé di MOR rear ren ... le mélanga gazeux ést trop riche d'échappement pctionner Is jancaur starter ouvert ét tourner su ralenti, jusqu'à Ce que le moteur nt fume plus rquiements endommagés CELL TELE démontss, remplacer [_ombiettage hors d'état A AE a qu ss sé dé вр démonter, remplacer le moteur ne tourne pas — : : pere touche au carter moteur ..........., démeonter, remplacer Pistón et/ou cylindre SPD are о démonter, remplacer - 15 - Tableau 2 1 —~= mateur chayulfe d'air ne passe pas chambre d'explotion = slurmagt défectueux vilessé du moteur msulfisante т le moteur lourné normatement SIOCKAGE ® Vérifiez chaque partie de la Machine. - — nettoye? i fond chaque partie de la machine et réparez si nécessaire. — huilez légèrement les parties métalliques pour éviter la rouille, = démontez l'outil de coupe et, s'il est métallique, le graisser et l'embatler dans un plastique. ———. boujdit défectueuse,. ieee... | allettes du cylindre bouchées кн. cal rminage excessif de la LL... bougit endommagée ou encrassde ........ mauvaise combustion due & щи. | MON tape INCONECi PRET ke LR ‘outil ne coupe | CC Г. a р Маы Теа) Г oe dents inggale LEE ELLE LEY E FEE | surcharge de l'Outil iconic не l'outil ne tourne Da . . patins d'embray agé USES e.rcieemezereerre, reee „—— "ПВЧУаМ сагбиг@п? 2eiriraz rro ererc UTN CArburant svee mélange correct nik pas utiliser d'eranes de meuvaite qualité … Gémmonter et décalamirér не remplacer du nettoyur не. vérifier cablage E cablage défectueux y 3 vit HM msl réglée eee. régler - carburateur refoute LL Kerr VOR Tablemu | = - — carburateur défectueux filtré à air ENCPASSÉ LL... MEMOVEF ot ‚ м compression intuffisante .................... … démonter. vérifier, remplacer si $ [segments gOMmMes ou uses) nécéssaire 2 chrome du cylindre arraché ...................... remiplacer fe cylindre 5 | ou utd — JUTIES CAUSES lurmière échappement bouches nn nettoyer Г par ta caiaming volet de gar n'duvre pas a font ................... reolar 1... MEMONTEr EOrreciament .. COrrger les différences . diminuer la sturtharge remplacer a Videz le réservoir de carburant et actionnez le lanceur doucement à plusieurs reprises pour vider le carburant qui Le trouve dans le carburateur. e Par le trou de bougie, introduisez quelques gouttes d'huile moteur, actionnez le lanceur et placez le moteur au point mort haut, c'est-à-dire le piston dans s position la plus rapprochée de !a bougie. e Stockez la machine 4 l'abri de la poussièré er de l'humidité. - 16 - Etiquettes et Symboles (Version a poignée semi-circulaire et a brancard en U) Symbole | Symbole Motif du symbole description/application Motif du symbole description/application "ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION Mélange essence/huile Attention ! (Avertissement) Protéger les yeux, les oreilles et la tête Réglage de carburateur - Mélange bas régime Attention! Projections Réglage de carburateur - Mélange haut régime Réglage de carburateur - Ralenti Ne pas utiliser sans protecteur d'outil Vitesse max de l'arbre d’outil de coupe en tr/min Ne pas utiliser de lames métalliques Gro) Arrét d'urgence AS Q Symbole du cercle et barre oblique : interdiction de ce qui est présente A Attention, poussee laterale Interdire les personnes dans un rayon de 15 mètres (o SUPPLEMENT DECLARATION “CE” DE CONFORMITE Le fabricant soussigné: KIORITZ CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME CITY ; TOKYO 198-8711 JAPON déclare que la machine neuve désignée ci-après: DEBROUSSAILLEUSE PORTATIVE À MOTEUR THERMIQUE Marque : ECHO Type : CLS-5800 CLS-5810 est conforme: * aux dispositions relatives à l'application de la directive 98/37/CEE (1998) (utilisation de la norme harmonisée ISO 11806 (EN 31806)) * aux dispositions relatives a l'application de la directive 89/336/CEE (utilisation des normes harmonisées EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 & EN 55022) * aux dispositions relatives à l'application de la Directive 2002/88/EC. Conformité évaluée selon la procédure de Contrôle Interne de la Production (ANNEXE V) fs | CLS-5800 | CLS-5810 Niveau de puissance acoustique mesuré | dB(A) | 112 118 Niveau de puissance acoustique garanti | dB(A) 115 118 Fait a Tokvo le fer Mai 2004 KIORITZ CORPORATION Lana AL. Ayer “FAIAMA, DIRECTEUR Niveau de puissance acoustique garanti СЕ) X764226-1900 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.