Rotex SCS 538/16/0 Manuel utilisateur
ROTEX Sanicube INOX
Réservoir d'eau chaude haute puissance
Manuel d'emploi et d'installation
Type Puissance de chaleur permanente jusqu'à :
ROTEX SCS 328/14/0 27 kW
ROTEX SC 538/0/0 35 kW
ROTEX SC 538/16/0 35 kW
ROTEX SC 538/16/16 50 kW
ROTEX SCS 538/0/0 35 kW
ROTEX SCS 538/16/0 35 kW
ROTEX SCS 538/16/16 45 kW
FR
Version 07/2008
Numéro de série
Client
2
Garantie et conformité
A partir du début de la garantie légale, ROTEX assume en plus la garantie pour des défauts de matériaux et de fabrication conformément à cet engagement. Pendant la période de garantie, ROTEX s'engage à faire réparer gratuitement l'appareil par une personne mandatée par l'entreprise.
ROTEX se réserve le droit de mettre à disposition un appareil de remplacement.
La garantie est uniquement valable si l'appareil est utilisé conformément aux instructions et a été installé correctement par une
obligatoire pour valider la garantie.
Durée de garantie
La période de garantie débute le jour de l'installation (date de facture de l'entreprise réalisant l'installation), et au plus tard 6 mois après la date de fabrication (date de la facture). La période de garantie n'est pas prolongée en cas de retour de l'appareil à des fins de réparation ou de remplacement de l'appareil.
Durée de garantie du réservoir : 10 ans
Durée de garantie de l'echangeur inox : 3 ans
Durée de garantie de la résistance électrique : 2 ans
Exclusion de la garantie
Toute utilisation ou intervention non conforme aux instructions ainsi que toute modification non conforme entraîne l'annulation des droits de recours à la garantie.
Les dommages dus au transport et à l'expédition ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie exclut totalement les coûts liés, tout particulièrement ceux ayant trait au montage et au démontage de l'appareil.
Déclaration de conformité
Pour le réservoir d'eau chaude haute puissance ROTEX Sanicube INOX
Nous, la société ROTEX Heating Systems GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits
Produit Réf.
ROTEX SCS 328/14/0 16 50 10
Produit Réf.
ROTEX SC 538/0/0 16 50 15
ROTEX SC 538/16/0 16 50 16
89/106/CEE en référence à
ROTEX SCS 538/0/0
ROTEX SCS 538/16/0
ROTEX SC 538/16/16 16 50 17 ROTEX SCS 538/16/16 16 45 17
Produits prêts à l'emploi selon la ligne directive CE de produit de construction et correspondant à la ligne directive suivante.
Ligne directive de produit de construction, annexe III-2-ii-3
16 45 15
16 45 16
EN 12897
Dispositif de chauffage d'accumulateur (référence pour le type de construction uniquement utilisable dans les composants)
Des modifications de construction ayant des effets sur les caractéristiques techniques indiquées dans la description de produit du réservoir d'eau chaude et sur l'utilisation conforme, c'est-à-dire des modifications essentielles rendent cette déclaration de conformité nulle et non avenue.
Güglingen, 1.7.2008
Dr.-Ing. Franz Grammling
Directeur
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
Sommaire
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
3
4
1 x Sécurité
1
1.1
Lecture attentive du manuel
Ce manuel s'adresse à des chauffagistes agréés et formés qui, en relation avec leur formation professionnelle et leurs connaissances du métier, possèdent une expérience de l'installation et de la maintenance d'équipements de chauffage et de réservoirs d'eau chaude dans les règles de l'art.
Toutes les tâches relevant de l'installation, la mise en service et la maintenance, ainsi que les informations de base concernant l'utilisation et le réglage sont décrites dans ce manuel. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le réglage, veuillez vous reporter aux autres documents fournis.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l'installation ou d'accéder aux éléments constitutifs de l'installation de chauffage.
Documentation conjointe
– En cas de raccordement à des générateurs de chaleur extérieurs ; le manuel de commande et d'installation correspondant.
– En cas de raccordement d'une installation ROTEX Solaris ; le manuel de commande et d'installation correspondant.
1.2
Mises en garde et explication des symboles
Signification des mises en garde
Dans ce manuel, les mises en garde sont classées selon la gravité du danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER !
Attire l'attention sur un danger immédiat.
Le non-respect de cette mise en garde entraîne des blessures graves, voire même la mort.
AVERTISSEMENT !
Attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Attire l'attention sur une situation pouvant entraîner des dommages.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages matériels et des risques de pollution.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l'utilisateur et des informations particulièrement utiles ; il ne s'agit cependant pas d'avertissements et de dangers.
Symboles d'avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles spéciaux.
Courant électrique Risque de brûlures
Numéro de commande
Les indications se rapportant au numéro de commande sont reconnaissables grâce au symbole .
Consignes opérationnelles
• Les indications se rapportant à des tâches à accomplir sont présentées sous la forme d'une liste. Les interventions pour lesquelles il est impératif de respecter l'ordre sont numérotées.
Î Les résultats des interventions sont indiqués par une flèche.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
1 x Sécurité
1.3
Eviter les dangers
Le ROTEX Sanicube est construit selon l'état de la technique et des règles techniques reconnues. Cependant, une utilisation inappropriée peut entraîner des risques de blessures, et même la mort ainsi que des dommages matériels.
Pour éviter des dangers, installer et faire fonctionner le ROTEX Sanicube uniquement :
– selon les prescriptions et en parfait état de marche,
– en étant conscient de la sécurité et des dangers.
Cela suppose la connaissance et l'application du contenu de ce manuel, des règlements de prévention des accidents en vigueur ainsi que des règles reconnues concernant la technique de sécurité et la médecine du travail.
1.4
Utilisation conforme
Le ROTEX Sanicube ne doit être utilisé que comme réservoir d'eau chaude. Le ROTEX Sanicube ne doit être installé, raccordé et exploité qu'en respectant les indications données dans ce manuel.
N'utiliser que les résistances électriques proposés par ROTEX.
Toute autre utilisation ou toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non conforme. Tout dommage causé par de telles pratiques relève de la responsabilité de l'utilisateur.
L'utilisation selon les prescriptions implique également le respect des conditions de maintenance et d'inspection. Les pièces détachées doivent au moins correspondre aux exigences techniques du constructeur. Cela est notamment le cas des pièces de rechange d'origine.
1.5
Remarques concernant la sécurité de fonctionnement
Avant les travaux sur le réservoir d'eau chaude et sur l'équipement de chauffage
• Les travaux sur le réservoir d'eau chaude et sur l'équipement de chauffage (comme p.ex. l'installation, le raccordement et la première mise en service) ne doivent être confiés qu'à des chauffagistes agréés et formés.
• Pour tous les travaux sur le réservoir d'eau chaude et sur l'équipement de chauffage, couper l'interrupteur principal et le bloquer contre une mise en marche par inadvertance.
• Ne pas endommager ni retirer les plombages.
• Veillez à ce que les soupapes de sûreté correspondent à la norme EN 12828 pour le raccordement côté chauffage, et à la norme EN 12897 pour le raccordement côté eau potable.
Installation électrique d'accessoires en option
• L'installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié, en accord avec les directives en rapport et avec celles des compagnies responsables de l'approvisionnement en électricité.
• Avant le raccordement au réseau, comparer la tension d'alimentation indiquée sur la plaque de type avec la tension d'alimentation.
Espace d'installation de l'appareil
• N'installer le ROTEX Sanicube qu'à un emplacement de portance suffisante de 1050 kg/m² majorée d'une marge de sécurité.
Le sol doit être plat et lisse.
• L'installation à l'extérieur est uniquement possible sous certaines conditions. Le réservoir de l'accumulateur ne doit pas être exposé de manière continue au rayonnement direct du soleil.
• Le ROTEX Sanicube doit être installé à l'abri du gel.
Protection contre la corrosion
Dans certaines régions, les sociétés de distribution d'eau livrent de l'eau potable de nature agressive pouvant entraîner des dommages par corrosion, même sur les aciers spéciaux de qualité. Demandez à votre société de distribution d'eau si des problèmes de corrosion peuvent survenir en cas d'utilisation d'accumulateurs d'eau chaude en acier inoxydable dans votre région.
Le cas échéant, il peut être nécessaire d'installer un dispositif de traitement de l'eau approprié.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
-
5
1 x Sécurité
Raccordement côté sanitaire
En cas de raccordement côté sanitaire, respecter
• la norme EN 1717 –
protection de l'eau potable des impuretés dans les installations d'eau potable et contraintes d'ordre général relatives aux dispositifs de sécurité pour la protection contre les impuretés d'eau potable
par reflux
• la norme EN 806 – règles techniques pour les installations d'eau potable
• et en complément, respecter la législation spécifique à chaque pays.
• En cas de fonctionnement du ROTEX Sanicube, notamment en cas d'utilisation d'énergie solaire, la température de l'accumulateur peut dépasser 60 °C. C'est pourquoi il est nécessaire de monter une protection contre les brûlures (dispositif de mélange eau chaude, par ex. VTA32 15 60 16) lors de la mise en place de l'installation.
• En cas de pression de raccordement d'eau froide >6 bar, utiliser un réducteur de pression.
Fonctionnement
• Ne faire fonctionner le ROTEX Sanicube qu'avec l'accumulateur rempli jusqu'au bord de trop-plein.
• Faire fonctionner ROTEX Sanicube uniquement avec un réducteur de pression réglé (max. 6 bar).
Information de l'utilisateur
• Avant de remettre à l'utilisateur l'équipement de chauffage et le réservoir d'eau chaude, expliquez-lui comment il peut commander et contrôler son équipement de chauffage.
l'utilisateur et en la signant.
6
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
2 x Description du produit
2
2.1
Structure et composants
SCS/SC 538/16/16
834
195
93
27
95
X
2
3
5
4
6
7
1
2
7
5
6
4
ø7
00
9
8
140
18
3
220
256
8 9 20
21
1
18
22
26
20
2
3
5
4
20
6
7
21
18
SCS 328/14/0
X
669
615
176 187
97
2
5
1 18
22
26
20
3
6
2 3 5 4 21 18 20 1
27 27 27
27 27
25
24
22
13 14 15 23
SCS 538/16/16
Fig. 2-1 ROTEX Sanicube – Raccordements et dimensions
11
19
22
25
16
17
28
12
10
13 14 15 23
SC 538/16/16
1 Solaris – conduit d'alimentation (1" ÜM) (uniquement SCS)
2 Entrée d"eau froide (1" AG)*
3 Eau chaude (1" AG)*
4 Charge de l'accumulateur, conduit d'alimentation (SC – « Chauffage 1 » ;
SCS – « Chauffage 2 ») (1" AG)*
5 Charge de l'accumulateur, reflux (SC – « Chauffage 1 » ;
SCS – « Chauffage 2 ») (1" AG)*
6 Charge de l'accumulateur, conduit d'alimentation (2. source de chaleur –
« Chauffage 3 ») (1" AG)*
7 Charge de l'accumulateur, reflux (2. source de chaleur – « Chauffage 3 »)
(1" AG)*
8 Assistance de chauffage, conduit d'alimentation
(uniquement SCS 538/xx/xx) (1" AG)*
(relier avec reflux de générateur de chaleur !)
9 Assistance de chauffage, reflux (uniquement SCS 538/xx/xx) (1" AG)*
(relier avec reflux de chauffage !)
10 Réservoir de l'accumulateur (enveloppe à double paroi en polypropylène avec garniture d'isolation en mousse dure PUR)
11 Raccord de remplissage et de vidage (Tr. 32x3 AG) avec obus de valve
(SCS : Solaris – reflux)
12 Raccordement pour conduite de compensation (AGL, 16 01 08) ou kit d'extension pour d'autres sources de chaleur (EWS, 16 01 10)
13 Echangeur thermique à tube ondulé en acier inoxydable pour production d’ECS
12
11
10
25
1420 1527
28
22 13 14
SCS 328/14/0
11
14 Echangeur thermique à tube ondulé en acier inoxydable pour charge de l'accumulateur
15 Echangeur thermique à tube ondulé en acier inoxydable pour charge de l'accumulateur via une 2ème source de chaleur
16 Echangeur thermique à tube ondulé en acier inoxydable pour assistance de chauffage (uniquement SCS 538/xx/xx)
17 Enveloppe à isolation thermique pour échangeur thermique d'assistance de chauffage (uniquement SCS 538/xx/xx)
18 Raccordement pour la résistance électrique (R 11/2" IG)
19 Solaris – conduit d'alimentation à tube à stratification (uniquement SCS)
20 Indicateur de niveau
21 Résistance électrique (en option)
22 Douille d'immersion pour sonde de température d'accumulateur
23 Eau d'accumulateur sans pression
24 Zone solaire (uniquement SCS 538/xx/xx)
25 Zone d'eau chaude
26 Plaque de type
27 Raccordement pour trop-plein de sécurité (Tr. 32x3 AG)
28 Poignées
X Distance d'écart du mur recommandée 200 mm
* Accessoire recommandé (
Clapets anti-thermosiphon (2 pièces), 16 50 70)
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
7
2 x Description du produit
2.2
Description sommaire
Le ROTEX Sanicube est une combinaison d'accumulateur de chaleur et de chauffe-eau instantané.
L'eau de l'accumulateur hors pression sert de moyen d'accumulation de chaleur. Les échangeurs thermiques en tube ondulé en acier inoxydable (1.4404) résistant à la corrosion sont entièrement immergés et permettent d'alimenter et de dissiper la chaleur utile. Dans l'échangeur thermique pour la production d’ECS, près de 24 litres (19 l pour le SCS 328/14/0) d'eau potable sont stockés au niveau de température de la zone de disponibilité.
L'eau froide qui pénètre suite au prélèvement d'eau est d'abord acheminée tout en bas dans l'échangeur thermique et refroidit au maximum la zone inférieure de l'accumulateur. La zone de disponibilité est réchauffée par des générateurs de chaleur externes
(chaudière à condensation, Solaris, résistance électrique). L'échangeur thermique pour la charge de l'accumulateur est irrigué de haut en bas par un flux d'eau.
En montant, l'eau potable absorbe en continu la chaleur de l'eau de l'accumulateur. La direction du flux selon le principe en contrecourant ainsi que la forme hélicoïdale de l'échangeur thermique créent une stratification thermique prononcée dans l'accumulateur. Comme des températures élevées peuvent se maintenir très longtemps dans la zone supérieure de l'accumulateur, même lors de prélèvements de longue durée, il est possible d'obtenir une grande puissance d'eau chaude.
Le réservoir d'eau chaude sur le ROTEX Sanicube INOX Solaris peut être réchauffé en plus par énergie solaire. Sur le ROTEX
Sanicube Solaris, la zone solaire dans la zone d'accumulateur inférieure est refroidie par un afflux d'eau froide. Le refroidissement s'effectue également côté chauffage lorsque la température de retour de chauffage est plus faible que la température de l'eau de l'accumulateur. De ce fait, l'installation solaire fonctionne toujours avec un rendement optimal et réalise une production de chaleur maximum.
2.3
Avantages
8
Hygiène d'eau optimale
Le ROTEX Sanicube exclut entièrement l'apparition de zones pauvres en flux ou qui ne sont pas réchauffées côté eau potable. Des dépôts de boue, de la rouille ou d'autres sédiments tels qu'ils peuvent apparaître dans des réservoirs de grand volume sont ici impossibles. L'eau qui est alimentée en premier est également prélevée en premier (principe First-in-first-out).
A faible entretien et corrosion
Le ROTEX Sanicube est fabriqué en matière plastique et absolument sans corrosion. Une anode superficielle ou d'autres dispositifs similaires de protection contre la corrosion ne sont pas nécessaires. Il n'y a pas de travaux d'entretien tels que le remplacement d'anodes superficielles ou le nettoyage de l'accumulateur sur le ROTEX Sanicube. Il est seulement nécessaire de contrôler l'état de remplissage de l'eau de l'accumulateur.
Les échangeurs thermiques à tube ondulé en acier inoxydable sur le chauffage et côté eau potable sont en acier inoxydable de qualité (1.4404).
Faible niveau de tartre
Au niveau de l'eau d'accumulateur, la formation de tartre ne peut apparaître qu'une seule fois. De ce fait, la résistance reste propre, comme tous les tubes d'échangeur thermique en acier inoxydable se trouvant dans l'eau d'accumulateur. Ainsi, il ne peut pas se former de croûte de tartre altérant constamment la puissance de transmission d'eau (comme pour les autres constructions d'accumulateur) au cours de la durée de service.
La dilatation thermique et sous l'effet de la pression ainsi que les vitesses d'écoulement élevées dans l'échangeur thermique décomposent des restes éventuels de tartre qui sont alors expulsés par rinçage.
Econome à l'usage
Grâce à la garniture d'isolation sur toute la surface du réservoir de l'accumulateur, les déperditions de chaleur en service sont très faibles, ce qui permet d'économiser l'énergie utilisée pour le chauffage.
Extensible par module
Si la puissance thermique d'un seul ROTEX Sanicube ne suffit pas, il est possible de regrouper plusieurs réservoirs de l'accumulateur de manière modulaire.
Dispositif de réglage électronique
Toutes les fonctions de chauffage et d'eau chaude pour le circuit de chauffage direct, un circuit de chauffage mélangé pouvant
être raccordé en option ainsi qu'un circuit de charge de l'accumulateur sont assurées par la régulation intégrée dans le générateur de chaleur.
Uniquement SCS : Les réglages, affichages et fonctions du chauffage Solaris sont assurées p. ex. via la station de régulation et de pompage RPS3.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
2 x Description du produit
2.4
Accessoires
2.4.1 Résistance électrique
En plus de la possibilité de chauffage par l'échangeur thermique à tube ondulé en acier inoxydable via différentes sources de chaleur, le ROTEX Sanicube peut également être chargé avec une résistance électrique.
Type
Tension de fonctionnement
Puissance de chauffage
Plage de température
Longueur de câble
Longueur de la résitance
Filetage de vissage
Adapté à
1)
EHS/500/1
230 V/50 Hz
2 kW
35–65 °C
1,5 m
1,4 m
R 1½" tous les SC +
SCS
2)
16 51 31
EHS/500/5
230/400 V/50 Hz
2, 4, 6 kW
30–78 °C
—
1,4 m
R 1½" tous les SC +
SCS
2)
16 51 35
EHS/500/6
230/400 V/50 Hz
2, 4, 6 kW
30–78 °C
—
1,1 m
R 1½" uniquement pour
SCS
16 51 36
Tab. 2-1 Résistances électriques – vue d'ensemble et données caractéristiques
1)
La régulation de température et le limitateur de température de sécurité (STB) sont déjà intégrés dans la résistance électrique. La résistance électrique est livré prêt à être branché.
2)
En raison de la longueur relativement élevée de la résistance, la zone solaire du SCS est chauffée lors d'un chargement électrique. Ceci peut réduire le rendement du système solaire. Fig. 2-2
Résistances électriques disponibles
2.4.2 Clapets anti-thermosiphon
Pour éviter des déperditions de chaleur par les conduites de raccordement (circulation par force de gravité) lorsque la pompe de chauffage est coupée et dans les périodes où il n'y a pas de prélèvement d'eau potable, des clapets anti-thermosiphon doivent
être montés (kit – 2 pièces, 16 50 70) dans les raccords du ROTEX Sanicube.
2.4.3 Filtre d'impuretés
En cas de raccordement du ROTEX Sanicube à un système de chauffage utilisant des conduites tubulaires ou des radiateurs en acier, ou des résistances de sol non étanche à la diffusion, il peut y avoir pénétration de boue et de copeaux dans le réservoir d'oxygène d'eau chaude, ce qui peut entraîner des surchauffes locales ou des endommagements par corrosion. Le montage d'un filtre d'impureté permet d'éviter ceci.
– pour les appareils jusqu'à 28 kW : SFR 28 ( 15 60 11)
– pour les appareils jusqu'à 50 kW : SFR 50 ( 15 60 12)
2.4.4 Protection contre les brûlures
En cas de températures de l'eau chaude supérieures à 60 °C, il existe un risque de brûlures. Le montage d'une protection contre les brûlures permet la limitation et le réglage en continu de la température de l'eau chaude entre 35 et 60 °C.
– Protection contre les brûlures VTA 32 ( 15 60 15)
– Kit de vissage 1" ( 15 60 16)
2.4.5 Kit de thermomètre
Pour l'affichage de la température de l'accumulateur, il est possible de monter le thermomètre THSS ( 16 50 20).
2.4.6 Kit d'extension d'accumulateur Solaris
Pour le regroupement de plusieurs ROTEX Sanicube Solaris à l'installation Solaris, ROTEX propose les composants suivants :
– Kit d'extension d'accumulateur Solaris CON SX ( 16 01 07)
– Solaris FlowGuard ( 16 41 02)
– Solaris FlowSensor ( 16 41 07)
– Conduite de compensation pour relier 2 réservoirs de l'accumulateur AGL ( 16 01 08)
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
9
3 x Mise en place et installation
3
3.1
Raccordement du système hydraulique
H
1
......
H m
M
8
14
1
9 10
12 13
M
3
2
15
17
16
19
7
18
14
5
SC 538/16/0
6
Fig. 3-1 Schéma de raccordement standard ROTEX Sanicube
1)
H
1
......
H m
17
M
1
9
M
3
2
10
7
12 13
17
15
23
14
8
18
16
19
19
19
18
21 22
5
4
4.1
20
4.2
4.3
24
4
4.1
4.2
4.3
10
14
6
SCS 538/16/0
Fig. 3-2
Schéma de raccordement standard ROTEX Sanicube
)
1 Chaudière (p. ex. ROTEX A1)
2 Pompe du circuit de chaudière
3 Vanne d'inversion
4 Réservoir d'eau chaude
4.1 Réservoir de l'accumulateur
4.2 Echangeur thermique de charge d'accumulateur
(tube ondulé en acier inoxydable)
4.3 Echangeur thermique d'eau potable
(tube ondulé en acier inoxydable)
5 Sonde ballon (rechargement)
6 Raccord d'eau froide
7 Point de prélèvement d'eau
8 Pompe de bouclage (en option)
9 Conduit d'alimentation du chauffage
10 Retour de chauffage
11 Pompe de charge de l'accumulateur
(uniquement reliée en cas de plusieurs réservoirs de l'accumulateur)
12 Conduit d'alimentation de l'accumulateur
13 Retour de l'accumulateur
14 Clapet anti-retour
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
3 x Mise en place et installation
H
1
......
H m
17
M
14 14
M
9 10
1
11
13
12
5
2
18
24
14 8
18
24
7
16
18
24
14
15
SC
1
SC
2
6
Fig. 3-3 Schéma de raccordement standard pour la liaison de plusieurs ROTEX Sanicube (SC) (grandes installations)
1)
SC n
H
1
......
H m
23 23
6
17
M M
14 14
9
10
11
13
12
14 8
1
5
2
20
18
SCS
1
14
15
SCS
2
24
18
SCS
(n-1)
20
18
SCS n
24
7
16
Fig. 3-4 Schéma de raccordement standard pour la liaison de plusieurs ROTEX Sanicube Solaris (SCS) (grandes installations)
1)
15
16
17
18
Soupape de sécurité sanitaire
Sécurité contre les brûlures (en cas de températures de l'accumulateur
>60 °C)
Réseau de distribution de l'eau froide
Frein de circulation (accessoire)
20 Solaris – unité de pompage et de régulation (en option)
21 Solaris – conduit d'alimentation
22 Solaris – reflux
23 Solaris – groupe de capteurs solaires
24 Raccordement du trop-plein de sécurité
(accessoires : thermomètre)
SC
1
, SC
SCS
1
H
1
, H m
2
, SC n
ROTEX Sanicube
, SCS
2
, SCS n-1
,SCS n
ROTEX Sanicube Solaris
Circuits de chauffage
1)
Le schéma d'installation illustré ne prétend pas à l'exhaustivité et ne remplace pas une planification d'installation attentive.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
11
3 x Mise en place et installation
3.2
Installation
ATTENTION !
• N'installer le ROTEX Sanicube qu'à un emplacement de portance suffisante de 1050 kg/m² majorée d'une marge de sécurité. Le sol doit être plat et lisse.
• L'installation à l'extérieur est uniquement possible sous certaines conditions. Le réservoir de l'accumulateur ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil car le rayonnement UV et les intempéries endommagent la matière plastique.
• Le ROTEX Sanicube doit être installé à l'abri du gel.
• S'assurer que la société d'alimentation ne fournisse pas d'eau potable agressive.
– Le cas échéant, il peut être nécessaire d'installer un dispositif de traitement de l'eau approprié.
Une mise en place et une installation non conformes entraînent l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil.
Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter notre service technique.
• Retirer l'emballage. Eliminer l'emballage dans le respect de l'environnement.
• Transporter avec précaution le ROTEX Sanicube, utiliser les
poignées.
• Installer le ROTEX Sanicube sur l'emplacement d'installation.
Respecter la distance recommandée par rapport au mur de
200 mm.
• En cas d'utilisation d'une résistance électrique (voir
Chapitre 2.4.1 « Résistance électrique »), le visser dans
l'ouverture de couvercle du ROTEX Sanicube (voir Fig. 3-5
– En cas de hauteur de pièce insuffisante, basculer le ROTEX
Sanicube afin qu'il soit possible de monter la résistance
électrique sans l'endommager.
Ne raccorder la résistance électrique au raccordement réseau dans le boîtier de distribution de l'installation de la maison qu'après avoir rempli le
ROTEX Sanicube (voir Chapitre 3.3.8 « Raccorder la résistance électrique (accessoire) »).
21
Fig. 3-5 Position de montage de la résistance
12
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
3 x Mise en place et installation
3.3
Installation
3.3.1 Vue d'ensemble du raccordement
8
20
3 2 7 6 5 1 4 9 18
22
26
28
12
27
10
11
Fig. 3-6 Raccordements extérieurs (représentés sur SCS)
1 Solaris – conduit d'alimentation (1") (uniquement SCS)
2 Eau chaude (1")*
3 Eau chaude (1")*
4 Charge de l'accumulateur, conduit d'alimentation
(SC - « Chauffage 1 » ; SCS – « Chauffage 2 ») (1")*
5 Charge de l'accumulateur, retour (SC – « Chauffage 1 » ;
SCS – « Chauffage 2 ») (1")*
6 Charge de l'accumulateur, conduit d'alimentation (2. source de chaleur
– « Chauffage 3 ») (1")*
7 Charge de l'accumulateur, retour
(2. source de chaleur – « Chauffage 3 ») (1")*
8 Assistance de chauffage, conduit d'alimentation
(uniquement SCS 538/xx/xx) (1")*
(relier avec reflux de générateur de chaleur !)
9 Assistance de chauffage, retour (uniquement SCS 538/xx/xx) (1")*
(relier avec reflux de chauffage !)
10 Réservoir de l'accumulateur (enveloppe à double paroi en polypropylène avec garniture d'isolation en mousse dure PU)
11 Raccord de remplissage et de vidage (Tr. 32x3) avec clapet
(SCS : Solaris – retour)
12 Raccordement pour conduite de compensation (AGL, 16 01 08) ou kit d'extension pour d'autres sources de chaleur (EWS, 16 01 10)
18 Raccordement pour la résistance électrique (R 11/2" IG)
20 Indicateur de niveau
22 Doigt de gant pour sonde de température d'accumulateur
26 Plaque de type
27 Raccordement pour trop-plein de sécurité (Tr. 32x3)
28 Poignée
* Accessoire recommandé (Clapets anti-thermosiphon (2 pièces),
16 50 70)
Remarques relatives au raccordement d'eau
ATTENTION !
En cas de raccordement du ROTEX Sanicube à un système de chauffage utilisant des conduites tubulaires ou des radiateurs en acier, ou des résistances de sol non étanche à la diffusion d'oxygène, il peut y avoir pénétration de boue et de copeaux dans le réservoir d'eau chaude, ce qui peut entraîner des surchauffes locales ou des endommagements par corrosion.
• Rincer les conduites d'alimentation avant de remplir l'échangeur de chaleur.
• Rincez le réseau de distribution de chaleur (en cas de système de chauffage existant).
• Pour les conduites d'eau potable, respecter les consignes de EN 806 et EN 1717.
• Pour la position et la dimension des raccordements, se reporter à Fig. 3-6 / Fig. 2-1.
• Assurer une isolation thermique des conduites tubulaires d'eau chaude pour éviter des déperditions de chaleur.
• Installer le réservoir d'eau chaude à proximité du point de prélèvement afin de pouvoir se passer d'un bouclage ECS. En cas de nécessité absolue d'un bouclage ECS, l'installer alors conformément aux représentations schématiques dans Fig. 3-1,
Fig. 3-2, Fig. 3-3 ou Fig. 3-4.
– Eviter la formation de dépôts : Respecter les règles de l'art afin d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts.
Si l'eau utilisée pour le remplissage et l'appoint présente une dureté très élevée, prendre des mesures d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau.
AVERTISSEMENT !
En cas de températures de l'eau chaude >60 °C, il y a risque de brûlures. Ces températures peuvent apparaître en cas d'utilisation d'énergie solaire lorsque la protection anti-légionnelle est activée, ou en cas de réglage de la température de consigne de l'eau chaude >60 °C.
• Monter la protection contre les brûlures (voir Chapitre 2.4.4 « Protection contre les brûlures »).
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
13
3 x Mise en place et installation
14
3.3.2 Raccordement du système hydraulique
les raccords tubulaires au ROTEX Sanicube.
– Utiliser des flexibles d'écoulement transparents (l'eau qui s'écoule doit être visible).
– Raccorder le flexible d'écoulement à une installation d'eau usée suffisamment dimensionnée.
– Il doit être impossible de fermer l'écoulement.
3. Contrôler la pression d'eau au raccordement d'eau froide (<6 bar).
Î
En cas de pressions élevées dans la conduite d'eau potable, monter un réducteur de pression et limiter la pression d'eau
à <6 bar.
4. Réaliser le raccordement vers l'entrée d'eau froide (Fig. 3-6, raccordement 2).
5. Réaliser les raccordements vers le réseau de distribution d'eau chaude.
6. Réaliser les raccordements vers le circuit de chauffage.
– Sur le raccordement côté chauffage du ROTEX Sanicube, veiller impérativement à une purge dans les règles de l'art des conduites de charge de l'accumulateur (p. ex. utiliser des purgeurs automatiques sur les raccordements 4 à 9,
7. Réaliser les raccordements vers le générateur de chaleur.
8. Réaliser les raccordements vers le système Solaris (en option).
– Voir le manuel d'installation et de maintenance Solaris.
3.3.3 Regroupement de plusieurs réservoirs de l'accumulateur
Si la puissance thermique d'un seul ROTEX Sanicube ne suffit pas, il est possible de regrouper plusieurs ROTEX Sanicube de manière modulaire.
Pour cela, relier en parallèle selon le principe Tichelmann aussi bien les échangeurs de chaleur en acier inoxydable pour le pré-
chauffage que les échangeurs de chaleur d'eau chaude (SC : Fig. 3-3, SCS : Fig. 3-4).
En cas de besoin variant en fonction des saisons, il est possible de couper et d'arrêter ces différentes unités. Ainsi, la puissance totale d'eau chaude est adaptée au besoin réel.
être atteintes en cas de couplage en parallèle de plusieurs ROTEX Sanicube.
Uniquement pour Solaris :
1
2
3
4
ROTEX Sanicube Solaris
Unité de pompage et de régulation RPS 3
Conduite de distribution de conduit d'alimentation Solaris
Pièce de liaison en T
AGL Conduite de compensation
CON SX A Kit d'extension d'accumulateur (dessous)
CON SX B Kit d'extension d'accumulateur (dessus)
FLG
FLS
FlowGuard (contrôle du débit)
FlowSensor (sonde de débit)
Fig. 3-7 Schéma de l'extension de l'accumulateur Solaris
Pour le regroupement de plusieurs ROTEX Sanicube
Solaris, le kit d'extension d'accumulateur
Solaris CON SX, la conduite de compensation AGL, ainsi que les contrôles du débit Solaris et la sonde de débit Solaris sont disponibles en supplément.
Pour des informations relatives à la commande, voir
Chapitre 2.4.6 « Kit d'extension
Le montage et la commande de ces composants accessoires sont décrits en détail dans le manuel de commande et de montage du Solaris.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
3 x Mise en place et installation
3.3.4 Echangeur de chaleur à eau chaude mises en eau
1. Ouvrir le robinet de blocage de la conduite d'arrivée en eau froide.
2. Ouvrir les points de captage d'eau chaude afin de pouvoir régler la plus grande quantité de captage possible.
3. Une fois l'eau écoulée du point de prélèvement, ne pas encore interrompre l'entrée d'eau froide afin de purger entièrement l'échangeur thermique et d'expulser les impuretés ou déchets éventuellement présents.
3.3.5 Remplir le réservoir de l'accumulateur (sans système Solaris installé)
1. Raccorder le flexible de remplissage avec un obturateur de reflux (
remplissage et de vidage (Fig. 3-6, pos. 11).
½
") via le passe-câble fourni au raccordement de
3.3.6 Remplir le réservoir de l'accumulateur (avec système Solaris installé)
1. Raccordez le tuyau de remplissage avec l'obturateur de reflux ( pompage et de régulation (RPS).
½
") au robinet de remplissage et de vidage de l'unité de
3.3.7 Remplir l'installation de chauffage et circuit de charge de l'accumulateur
• Remplir l'équipement de chauffage et le circuit de charge de l'accumulateur selon le manuel de montage et de commande de chaque générateur de chaleur.
3.3.8 Raccorder la résistance électrique (accessoire)
AVERTISSEMENT !
Les pièces conductrices de courant peuvent causer une électrocution et entraîner des blessures et brûlures mortelles.
• Avant des travaux sur des pièces conductrices de courant, les débrancher de l'alimentation électrique
(couper le fusible, l'interrupteur principal) et les bloquer pour éviter toute remise en marche par inadvertance.
• Les connexions électriques doivent uniquement être réalisées par des électriciens spécialisés qualifiés, dans le respect des normes et directives électriques en vigueur ainsi que des consignes de la compagnie d'approvisionnement en électricité.
EHS/500/1
Le modèle EHS/500/1 est livré prêt à être raccordé.
1. Contrôler la tension d'alimentation au raccordement réseau (~230 V, 50 Hz).
2. Brancher la fiche réseau de la résistance électrique dans la prise.
EHS/500/5 et EHS/500/6
1. Contrôler la tension d'alimentation au raccordement réseau (~230/400 V, 50 Hz).
2. Connectez, sans le raccorder au réseau électrique, le boîtier de distribution concerné de l'installation électrique du logement.
3. Installer le câblage électrique entre le raccordement réseau et la résistance électrique.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
15
3 x Mise en place et installation
1.
4x
2.
Fig. 3-8 Démontage du couvercle de la résistance
électrique
3.
K1
K2
TR
3 ~400V / 50Hz
6000 W
D+E+F, 4+5
STB
Fig. 3-9 Unité de réglage de la résistance électrique
I
4. Dévisser les vis du capuchon de la résistance électrique et
retirer le capuchon ainsi que le bouton de réglage (Fig. 3-8).
5. Retirer le dépliant pour le montage (Fig. 3-9) et le mettre au
rebut.
sur la résistance électrique.
L'état de livraison correspond à la « version de raccordement I ». Pour les versions de raccordement II + III, le câblage sur la borne plate K2 et les positions de pontage doivent
être adaptés.
7. Contrôler la position du limitateur de température de
sécurité (STB) (Fig. 3-9) le cas échéant enfoncer la tige pour
le déverrouillage.
8. Placer le capuchon avec le bouton de réglage sur la résistance. Veiller au bon positionnement du bouton de réglage.
9. Visser les vis du capuchon de la résistance électrique.
10. Raccorder le câblage au raccordement réseau de l'installation de la maison. Veillez à respecter les polarités.
11. Rétablissez l'approvisionnement en électricité du boîtier de distribution de l'installation domestique.
K1 Borne plate (raccordements externes)
K1 Borne plate (raccordements internes)
STB Limitateur de température de sécurité
TR Régulateur de température
3 ~230V / 50Hz
6000 W
A+B, C+D, E+F
II
1 ~230V / 50Hz
6000 W
D+E+F, 1+2+3, 4+5
III
K2
K2
K2
TR/STB TR/STB
K1 K1
L1
L1 L2 L3 N
L1
L1 L2 L3
N
L2
L3
L2
L3
Fig. 3-10 Affectation de raccordement EHS/500/5 et EHS/500/6
TR/STB
K1
L1 N
16
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
4 x Mise en service
4 Mise en service
AVERTISSEMENT !
En cas de mise en service incorrecte du ROTEX Sanicube, cela peut mettre en danger la vie et la santé des personnes et endommager le fonctionnement de l'appareil.
• Mise en service du ROTEX Sanicube uniquement par des chauffagistes agréés et formés.
ATTENTION !
En cas de mise en service incorrecte du ROTEX Sanicube, cela peut entraîner des dommages matériels.
• Respecter les règles de l'art afin d'éviter la corrosion et la formation de dépôts.
• Si l'eau utilisée pour le remplissage et l'appoint présente une dureté très élevée, prendre des mesures d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau.
• Régler le réducteur de pression sur le raccord d'eau froide au maximum à 6 bar.
Toute mise en service non conforme entraîne l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. Pour toute question, prenez contact avec notre service technique après-vente.
4.1
Première mise en service
Conditions préalables
– Le ROTEX Sanicube est monté et complètement raccordé.
– L'équipement de chauffage et d'eau chaude est rempli et se trouve sous la pression correcte.
– Le ROTEX Sanicube est rempli jusqu'au trop-plein.
Contrôles avant la mise en service
• Vérifiez que tous les raccords sont bien étanches.
Mise en service
• Contrôler tous les points de la liste de contrôle jointe. Etablir un protocole du résultat de contrôle et le signer avec l'utilisateur.
• En cas de la résistance électrique, régler la température souhaitée de l'eau de l'accumulateur.
• Mettre en marche l'interrupteur d'alimentation du générateur de chaleur. Attendez la phase de démarrage.
Le ROTEX Sanicube ne peut être mis en service que s'il est possible de répondre par oui à tous les points de la liste de contrôle.
Liste des contrôles pour la mise en service
1.
ROTEX Sanicube correctement installé selon une variante d'installation autorisée et sans endommagements visibles à l'œil nu ?
2.
En cas de montage de la résitance électrique : le raccordement réseau correspond-t-il aux normes et la tension d'alimentation estelle de 230 Volts ou 400 Volts, 50 Hz?
3.
Le réservoir de l'accumulateur est-il rempli jusqu'au trop-plein avec de l'eau ?
4.
Lors de travaux en rénovation : le réseau de distribution de chaleur a-t-il été nettoyé ? Y-a-t-il un filtre d'impuretés monté sur le retour du chauffage ?
5.
Le raccord de trop-plein de sécurité est-il relié à un écoulement libre ?
6.
La pression d'eau du système est-elle <6 bar ?
7.
La chaudière et l'installation de chauffage ont-elles été purgées ?
8.
Tous les raccords hydrauliques sont-ils étanches (fuite) ?
9.
L'installation fonctionne-t-elle sans défaut ?
10. En cas d'installation neuve : Le manuel d'utilisation a-t-il été remis et le propriétaire a-t-il été instruit ?
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Lieu et date : Signature du plombier :
Signature du propriétaire :
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
17
5 x Commande et entretien
5
5.1
Commande
5.1.1 Réservoir de l'accumulateur
Pour le fonctionnement du ROTEX Sanicube aucune commande particulière n'est nécessaire. La régulation fonctionne via le dispositif de commande de chaque générateur de chaleur raccordé, et sur les installations Solaris, en plus via la station de pompage et de régulation.
5.1.2 Résistance électrique (accessoire)
ATTENTION !
Si la résistance électrique est mis en service alors que le réservoir de l'accumulateur n'est pas
entièrement rempli cela peut entraîner une baisse de puissance pour le chauffage, voire même occasionner un défaut électrique.
• Ne faire fonctionner la résistance électrique qu'avec le réservoir de l'accumulateur entièrement rempli.
X
B
X
A
D
• Régler la température souhaitée sur le bouton de réglage de la résistance électrique.
– Les plages entre les positions B, C et D peuvent être réglées en continu.
C
Position de commutation
Bouton de réglage X
A
B
C
D
EHS/500/1 EHS/500/5
EHS/500/6
désactivé (aucune fonction de mise hors gel) uniquement fonction de mise hors gel
(~4–18 °C)
Température souhaitée
~50 °C
Température souhaitée
~65 °C
Température souhaitée
~55 °C
Température souhaitée
~78 °C
Fig. 5-1 Unité de commande résistance électrique
18
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
5 x Commande et entretien
5.2
Inspection et maintenance
Grâce à sa construction, le ROTEX Sanicube est pratiquement sans entretien. Le système ne nécessite aucun dispositif de protection contre la corrosion (par ex. anodes). De ce fait, il n'y a pas de travaux d'entretien tels que le remplacement d'anodes ou le nettoyage de l'accumulateur par l'intérieur.
Une inspection régulière du ROTEX Sanicube garantit une longue durée de vie ainsi qu'un service sans panne.
Contrôles lors de l'inspection annuelle
AVERTISSEMENT !
Les pièces conductrices de courant peuvent causer une électrocution en cas de contact et peuvent entraîner des blessures et des brûlures mortelles.
• En cas de montage d'une résistance électrique ou d'une station de régulation et de pompage dans le
ROTEX Sanicube, ces composants doivent être séparés de l'alimentation en courant avant le début des travaux d'inspection et de maintenance (p. ex. couper le dispositif de sécurité, l'interrupteur principal et les bloquer contre une remise en marche involontaire).
AVERTISSEMENT !
Des travaux incorrects sur des composants conducteurs de courant peuvent mettre en danger la vie et la santé des personnes et altérer le fonctionnement.
• L'élimination des dommages sur des composants conducteurs de courant ne doit être effectuée que par des électriciens et autorisés par la société d'alimentation en énergie.
– Contrôle visuel de l'état général du ROTEX Sanicube.
– Contrôle visuel des raccords et conduites. En cas de dommages, détecter la cause
Î
Remplacer les pièces défectueuses.
– Contrôle de tous les composants électriques, liaisons et conduites.
Î
Réparer ou remplacer les composants défectueux.
– Contrôle de la pression d'eau de l'alimentation en eau froide (<6 bar)
Î
Le cas échéant, montage ou réglage d'un réducteur de pression.
– Contrôle visuel du niveau de remplissage du réservoir d'eau de l'accumulateur (niveau d'eau au bord de trop-plein).
Î
Le cas échéant, faire l'appoint de l'eau de l'accumulateur jusqu'au trop-plein.
– Contrôler l'étanchéité, l'écoulement libre et la pente du raccord de trop-plein de sécurité et du flexible d'écoulement.
Î
Le cas échéant, nettoyer le trop-plein de sécurité et le flexible d'écoulement et le poser à nouveau, remplacer les pièces endommagées.
Nettoyer le réservoir de l'accumulateur (tous les ans)
• Nettoyage de la matière plastique d'entretien facile uniquement avec des chiffons doux et une solution de nettoyage
non agressive.
• Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant des solvants agressifs, endommagement de la surface en matière plastique.
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
19
6 x Caractéristiques techniques
20
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
6 x Caractéristiques techniques
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
21
6 x Caractéristiques techniques
6.2
Diagrammes de puissance
N
L n
Caractéristique de puissance
Nombre d'accumulateurs
Echangeur thermique de chargement SC :
« Chauffage 1 » + « chauffage 3 » en couplage parallèle
(Puissance de charge postérieure 50 kW par SC)
Echangeur thermique de chargement SCS :
« Chauffage 2 » + « chauffage 3 » en couplage parallèle
(Puissance de charge postérieure 45 kW par SCS)
Fig. 6-1 Caractéristiques de puissance en cas d'accumulateurs couplés en parallèle
Fig. 6-2 Puissance d'eau chaude en fonction du débit de soutirage
Fig. 6-3 Courbe caractéristique de perte de pression pour les échangeurs thermiques
22
Z/ L/min
V
Zmax
/L litres
Débit de soutirage en litres par minute
Quantité de soutirage maximum, en
En cas d'accumulateurs en parallèle, la quantité de captage relevée peut être multipliée par le nombre d'accumulateurs.
Dans de rares cas, des débits de captage >36 l/min peuvent occasionner des bruits dans l'échangeur thermique d'eau potable du ROTEX Sanicube.
a b
Δp/mbar
m/ L/h m/ L/min c d
Chute de pression en millibar
Débit en litres par heure
Débit en litres par minute
Echangeur thermique d'eau potable
Echangeur thermique de charge d'accumulateur 2,3 m²
Echangeur thermique de charge d'accumulateur 2x2,3 m² branché en parallèle
Assistance de chauffage d'échangeur thermique
(uniquement SCS)
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
7
A
Index des mots-clés
B
Anode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Bouclage ECS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques de puissance
Caractéristiques techniques
Clapets anti-thermosiphon
Commande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite de compensation
Conduites d'eau potable
D
Dangers
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Débit de soutirage
. . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagrammes de puissance
Dispositif de réglage électronique
Distance par rapport au mur
Documentation conjointe
Dureté de l'eau
. . . . . . . . . . . . . . 13
E
Espace d'installation de l'appareil
Conditions requises
Explication des symboles
F
I
Filtre d'impuretés
Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Grandes installations
K
Kit de thermomètre
. . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation électrique
Limitateur de température de sécurité
Liste des contrôles pour la mise en
M
service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conditions préalables
Liste des contrôles
Mises en eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Mises en garde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
P
Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plaque de type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pression d'eau
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protection contre la corrosion
Protection contre les brûlures
Q
Purgeur automatique
Quantité de soutirage
R
Raccordement côté sanitaire
Raccordement du système hydraulique
Raccordement du trop-plein de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordements et dimensions
Regroupement de plusieurs réservoirs de l'accumulateur
. . . . . . . . . . . . . . . 14
Remarques concernant la sécurité de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Résistance électrique
Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Solaris
Contrôle du débit (FlowGuard)
Extension de l'accumulateur
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sonde de débit (FlowSensor)
Station de pompage et de régulation
Structure et composants
U
Utilisation conforme
. . . . . . . . . . . . . . .5
V
Vue d'ensemble du raccordement
7 x Index des mots-clés
FA ROTEX Sanicube - 07/2008
23
Notes
24
FA ROTEX Sanicube - 07/2008

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.