Fuji electric ZFK 8 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Manuel d'instructions DETECTEUR POUR ANALYSEUR D’OXYGENE ZIRCONE A INSERTION DIRECTE TYPE: ZFK8 FUJI ELECTRIC FRANCE S.A.S. INZ-TN5ZFK8-F PREFACE Nous vous remercions d’avoir choisi le détecteur pour analyseur à oxyde de zirconium type ZFK8 de FUJI Electric France. s ,IREATTENTIVEMENTCEMANUELPOURENACQUÏRIRUNEBONNECONNAISSANCEPUISPROCÏDERËLINSTALLATIONLA mise en service et la maintenance de cet analyseur. Une mauvaise manipulation peut endommager l’analyseur. s ,ESSPÏCIlCATIONSDECETANALYSEURPEUVENTÐTREMODIlÏESSANSAVISPRÏALABLE s )LESTSTRICTEMENTINTERDITDEMODIlERCETANALYSEURSANSLACCORDÏCRITDE&5*)%LECTRIC &5*)%LECTRICNESERAPASTENUEPOURRESPONSABLEENCASDINCIDENTSSURVENUSAPRÒSUNETELLEMODIlCATION s #E-ANUELDINSTRUCTIONDOITÐTRECONlÏETGARDÏPARLAPERSONNEQUIMANIPULEETFAITLESRÏGLAGESDE l’analyseur. s #EMANUELDOITÐTRECONSERVEPARLOPÏRATEURHABILITÏËUTILISERCETANALYSEUR &ABRICANT 4YPE $ATEDEFABRICATION /RIGINE &UJI%LECTRIC)NSTRUMENTATION#O,TD $ESCRIPTIONSURLAPLAQUESIGNALÏTIQUEDELANALYSEUR )NSCRITSURLAPLAQUESIGNALÏTIQUEDELANALYSEUR *APON • Complément à ce manuel d’instruction #ONVERTISSEURPOURANALYSEURDOXYGÒNEËINSERTIONDIRECTE4YPE:+-..............................).:4.:+%JECTEURPOURANALYSEURDOXYGÒNEËINSERTIONDIRECTE4YPE:4! ....................................... ).:4.:4! Fuji Electric France S.A.S. 2008 NOTE s )LESTINTERDITDECOPIERTOUTOUPARTIEDECEMANUELSANSLAUTORISATION écrite de Fuji Electric s #EMANUELESTSUSCEPTIBLEDÐTREMODIlÏSANSPRÏAVISPOURSUIVRE LÏVOLUTIONTECHNOLOGIQUEDUPRODUIT i %DITION*UILLET CONSEILS DE SECURITE Bien lire les “CONSEILS DE SECURITE” avant d’utiliser l’analyseur. ,ESCONSEILSDESÏCURITÏCIAPRÒSDÏCRITSCONTIENNENTDESINFORMATIONSIMPORTANTESETILSDOIVENTÐTRETOUJOURSRESPECTÏS#ESCONSEILSSONTCLASSÏSSUIVANTNIVEAUXh$!.'%2vh!44%.4)/.vETh).4%2$)4v DANGER: ATTENTION INTERDIT: Une mauvaise manipulation peut créer une situation dangereuse où il peut y AVOIRRISQUEDEMORTOUDEGRAVESDOMMAGES Une mauvaise manipulation peut créer une situation dangereuse où il peut y avoir UNEPOSSIBILITÏDEPERTURBATIONSOUDOMMAGESLÏGERSOUSIMPLEMENTDESDÏGÉTS PHYSIQUESPRÏVISIBLES )NDICATIONDECEQUILNEFAUTSURTOUTPASFAIRE Précautions d’installation et de transport DANGER: ATTENTION INTERDIT: s #ETANALYSEURNESTPASDETYPEANTIDÏmAGRANT.EPASUTILISERENZONEEXPLOSIVEOUDESRISQUESDEXPLOSIONDEFEUOUDACCIDENTGRAVEPEUVENTSURVENIR s 0OURLINSTALLATIONRESPECTERLESRÒGLESINDIQUÏESDANSLEMANUELDINSTRUCTION ETCHOISIRUNEMPLACEMENTOáLANALYSEURPUISSEÐTRESUPPORTÏ s 5NEMAUVAISEINSTALLATIONPEUTENTRAÔNERUNEDÏFORMATIONOUUNECHUTEDE LANALYSEURAVECRISQUEDEBLESSURE s -ETTREDESGANTSDEPROTECTIONPOURLAMANUTENTIONDELANALYSEUR 0OURLETRANSPORTVÏRIlERQUELEBOÔTIERDELANALYSEURESTBIENFERMÏ s ,ORSDELINSTALLATIONVÏRIlERQUEDESBOUTSDECÉBLEOUAUTRESDÏCHETSNE PÏNÒTRENTDANSLANALYSEUR s 4OUTRACCORDEMENTÏLECTRIQUEDOITSEFAIREANALYSEURHORSTENSION "IENRACCORDERLESTERRESAlNDÏVITERDESDÏFAUTSÏLECTRIQUES s 5TILISERDESCÉBLESSUPPORTANTLAPUISSANCEUTILEDELANALYSEUR 5TILISERUNEALIMENTATIONSUFlSANTEPOURÏVITERTOUTRISQUEDINCENDIE s .EPASMANIPULERLAPPAREILDANSUNENDROITOáILYAPRÏSENCEDEAUDEPLUIEET ÏCLABOUSSURESCARRISQUEDÏLECTROCUTIONETDEMORT Précautions d’utilisation et de maintenance DANGER: ATTENTION s 3IUNEODEUROUUNSONANORMALAPPARAÔTMETTRELANALYSEURHORSTENSION5N court circuit peut créer un incendie. s 4OUJOURSMANIPULERAVECAPPAREILHORSTENSIONSINONRISQUEDÏLECTROCUTION s ,ATEMPÏRATUREENFONCTIONNEMENTPEUTATTEINDRE #ETLESSURFACESDU DÏTECTEURSONTTRÒSCHAUDES.EJAMAISTOUCHERAVANTLEREFROIDISSEMENTDE LAPPAREILSINONRISQUEDEBRßLURES s !TTENDREQUELEDÏTECTEURSOITFROIDAVANTTOUTNETTOYAGEOUMAINTENANCE s .EPASUTILISERDEPIÒCESDERECHANGEAUTRESQUECELLESFOURNIESPARLEFABRIQUANT ,ESPIÒCESDEREMPLACEMENTTELLESQUELESPIÒCESDEMAINTENANCEDOIVENTÐTRE DETYPEINCOMBUSTIBLE Autre ATTENTION s 3ILACAUSEDELAPANNENESTPASDÏCRITEDANSLEMANUELDINSTRUCTIONFAIREAPPELËUNTECHNICIENDE&5*)%LECTRIC,EDÏMONTAGEDELANALYSEURESTËÏVITER ii SOMMAIRE PREFACE ........................................................................................................................................ i CONSEILS DE SECURITE ......................................................................................................... ii 1. Introduction ............................................................................................................................ 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. Installation .............................................................................................................................. 3 2.1 2.2 3. Avant le raccordement électrique ................................................................................................9 Raccordement sur borniers ..........................................................................................................9 Montage du tube de protection ..................................................................................................10 Mise en route et Arrêt ...........................................................................................................11 5.1 5.2 6. Raccordement gaz de calibration ................................................................................................7 Raccordement air de référence ....................................................................................................7 Raccordement pour l'air de soufflage ..........................................................................................7 Schéma de raccordement .............................................................................................................8 Raccordement électrique ....................................................................................................... 8 4.1 4.2 4.3 5. Lieu d'installation ....................................................................................................................... 3 Méthode de montage ...................................................................................................................3 Raccordement gaz .................................................................................................................. 7 3.1 3.2 3.3 3.4 4. Description générale de l'analyseur d'oxygène à oxyde de zirconium ........................................1 Configuration de l'analyseur d'oxygène à insertion directe .........................................................1 Description de chaque composant ...............................................................................................2 Vérification du type du détecteur ................................................................................................2 Liste du matériel fourni ..............................................................................................................2 Mise en service ..........................................................................................................................11 Arrêt...........................................................................................................................................11 Maintenance et vérifications ................................................................................................ 12 6.1 6.2 6.3 6.4 Vérifications ..............................................................................................................................12 Maintenance ..............................................................................................................................13 Valeurs standard de la sortie détecteur ......................................................................................15 Liste des pièces de rechange .....................................................................................................16 7. Défauts ................................................................................................................................... 17 8. Spécification .......................................................................................................................... 18 iii 1. INTRODUCTION 1.1 Description générale de l’analyseur d’oxygène à oxyde de zirconium L’analyseur d’oxygène zirconium utilise la particularité de la zircone (ZrO2) qui, portée à haute température, se comporte comme un électrolyte solide vis-à-vis des ions oxygène. Si les électrodes en platine, fixée sur chaque face de l’électrolyte solide, sont en présence d’une pression partielle d’oxygène, différente sur chaque face, il se produit une réaction électrochimique et une force électromotrice est recueillie sur les électrodes. D’un point de vue microscopique, cette réaction électrochimique se produit à la triple interface entre l’électrolyte solide, l’électrode et l’oxygène. Coté haute pression partielle : O2 + 4e– 2O2– (ionization) Coté basse pression partielle : 2O2– O2 + 4e– (molécularisation) La force électromotrice générée (E) répond à l’équation de Nernst : Pression partielle gaz de référence PH O2 Equation de Nernst Electrolyte solide Ionisation E= 2-2OO Electrode O2 RT 4F PH(O2) 1n PL(O2) Molécularisation Force électromotrice E : Force électromotrice PH(O2) : Pression partielle de l’oxygène du gaz de référence (atmosphère) PL(O2) : Pression partielle de l’oxygène présent dans le gaz à mesurer R : Constante des gaz 8.3144[J・m ol-1・K-1] T : Température absolue[K] F : Constante de Fraday 9.649×104[c・mol-1] Pression partielle gaz mesuré PL Interface trois phases : point où la réaction électrochimique se réalise Zircone Platine Molécule d’oxygène 1.2 Configuration de l’analyseur d’oxygène à insertion directe L’analyseur d’oxygène à insertion directe est composé d’une sonde avec élément de mesure, d’un tube de convection en contact direct avec le gaz (fumées ou autres gaz) et d’un convertisseur qui assure le fonctionnement de la sonde, la gestion du signal, l’affichage et la sortie analogique et la communication vers l’extérieur. La sonde et le convertisseur sont reliés par un câble. Cheminée Détecteur Tube de convection Convertisseur Câble (signal de l’élément sensible, signal de température, alimentation de la résistance chauffante) Débit de gaz Remplacement de l’actuelle sonde ZFK2 par la sonde ZFK8 : La sonde ZFK8 est mécaniquement et électriquement compatible avec les sondes ZFK2 et ZFK5. Toutefois, sur les borniers, les vis M4 ont été remplacées par des vis M3. Si vous réutiliser le câble des anciennes sondes, remplacer les cosses M4 par des cosses M3. Les sondes ZFK8, ZFK2 et ZFK5 peuvent être raccordées aux convertisseurs ZRY, ZRM et ZKM. Les tubes de convection restent inchangés. 1.3 Description de chaque composant ATTENTION • La température de fonctionnement de la sonde est d’environ 800°C et la température de surface est très élevée. Donc ne jamais prendre la sonde à main nue sous peine de brûlure. Faire très attention spécialement lors du remplacement du filtre en céramique. :&+ Fumées (Gaz à mesurer) Joint torique Capuchon pour Filtre céramique filtre céramique Air ambient (Gas de référence) Autocollant thermosensible Boîtier de raccordement Gas à mesurer Couvercle de boîtier Filtre quartz Isolant thermique Elément chauffant céramique Raccord pour gaz étalon Bouchon hexagonal ou entrée gas * de référence suivant modèle Entrée gaz étalon Presse étoupe Entrée câbles Précaution de manipulation s ,ÏLÏMENTDEMESUREÏTANTCONSTITUÏDUNEPORCELAINEENOXYDEDEZIRCONIUMILPEUTYAVOIRCASSURE SUITEËUNECHUTEOUUNCHOC&AIRETRÒSATTENTIONËLAMANIPULATION .EPASMETTRELASONDEDANSUNCONDUITOáILYAUNRUISSELLEMENTDEGOUTTESDEAU .EPASRETIRERLESVIS-DUBOÔTIERDERACCORDEMENTSIDUGAZDERÏFÏRENCENESTPASUTILISÏ.EPAS DESSERRERCESVISTANTQUILYAUNRISQUEDINTRODUCTIONDEAU s s 1.4 Vérification du type du détecteur La codification du détecteur est portée sur sa plaque signalétique. Vérifier qu’il corresponde à la commande (voir chapitre 8.2 : Codification). 1.5 Liste du matériel fourni Vérifier que les éléments suivants sont en état à la livraison. No. 2 4 6 7 8 $ESCRIPTION $ÏTECTEUR -ANUELDINSTRUCTIONS *OINTTORIQUE 6ISDEMONTAGEETRONDELLES- !UTOCOLLANTTHERMOSENSIBLE &ILTRECÏRAMIQUE 4UBEDECONVECTION "OÔTIERDEPROTECTIONTHERMIQUE %NTRÏEGASDERÏFÏRENCE #LASSIlCATION Qté UNITÏ COPIE Accessoires Accessoires Accessoires Accessoires 3UIVANTSPÏCIlCATIONS 3UIVANTSPÏCIlCATIONS 3UIVANTSPÏCIlCATIONS PC ENSEMBLES PIÒCE PIÒCE Suivant commande Suivant commande Suivant commande 2 2EMARQUES #ONFORMEË ).:4.:&+& 6OIRCHAP 6OIRCHAP 6OIRCHAP 6OIRCHAP 6OIRCHAPET Voir chap. 2.2.4 6OIRCHAP 2. . INTALLATION 2.1 Lieu d’installation s DANGER #EPRODUITNESTPASANTIDÏmAGRANT.EPASLUTILISERDANSUNENVIRONNEMENTEXPLOSIFSOUSPEINEDE TRÒSGRAVESACCIDENTSFEUOUEXPLOSION ATTENTION s ,INSTALLERDANSUNLIEUCOMPATIBLEAVECLESCONDITIONSSUIVANTES,ENONRESPECTDESCONDITIONS DÏCRITESDANSCEMANUELPEUTENTRAÔNERDESCHOCSÏLECTRIQUESUNINCENDIEOUUNDISFONCTIONNEMENT de l’appareil. Le lieu d’installation doit répondre aux critères suivants : 1 Prévoir de l’espace pour le câblage et les inspections régulières 2 Les vibrations, la poussière et l’humidité doivent être aussi faibles que possible 3 L’air environnant ne doit pas être corrosif 4 Eviter la proximité des machines électriques qui peuvent perturber le signal (moteur, transformateur ou tout appareil produisant des perturbations électromagnétiques) 5 La température ambiante doit être entre -10 et +60°C et l’humidité inférieure à 95% HR. 2.2 Méthode de montage ATTENTION s 3ILASONDEDOITÐTREMONTÏESURUNGÏNÏRATEURENFONCTIONNEMENTFAIREATTENTIONAUXGAZCHAUDSQUI PEUVENTENGENDRERDESBRßLURES 2.2.1 Montage du détecteur Précaution de montage Haut s .EJAMAISINSTALLERLEDÏTECTEURENPOSITONVERTICALEVERSLEHAUT OUVERSLEBASLASONDEPOURRAITSUBIRDESDOMMAGES Bas Détecteur Haut Bas Haut Ba Vis et rondelles de montage (accessoire) Tube de convection ou éjecteur (ZTA) 45° Joint torique (accessoire) Direction du gaz Détecteur Bride du détecteur Presse étoupe 1 Mettre le joint torique dans la gorge de la bride du détecteur et monter le détecteur sur le tube de convection ou de l’éjecteur (ZTA) en utilisant les vis à tête hexagonale et les rondelles. Le couple de serrage recommandé est de 3.5 N*m. 2 Positionner le détecteur sur le tube de convection pour que le presse étoupe se trouve en partie basse. 3 Positionner l’ensemble tube plus détecteur avec un angle compris entre 0 et +45° par rapport à l’horizontale. 4 Faire attention à la température de surface de la bride du détecteur qui doit rester inférieure à 125°C (autocollant thermosensible). <Comment vérifier la température à la bride> • Mettre l’ensemble tube de convection (ou éjecteur) plus détecteur en place dans le flux de gaz, dans les conditions normales de fonctionnement du générateur. Vérifier alors que l’autocollant thermosensible ne vire pas au rouge. • Si la couleur passe du rose pâle au rouge, cela signifie que la température de surface de la bride est supérieure à 125°C. Dans ce cas, utiliser une des solutions suivantes pour réduire la température à la bride : (a) Remplacer la contre bride par une contre bride plus épaisse (b) Eloigner la contre bride de la paroi du conduit par un manchon plus long (c) Monter le tube de convection suivant les prescriptions du chapitre 2.2.2. Ces solutions permettre de réduire le transfert de chaleur et donc de réduire la température à la bride du détecteur. L’autocollant thermosensible ne revient pas à ses conditions initiales, il reste rouge. Après avoir modifier la position de montage du tube de convection, remplacer l’autocollant thermosensible usagé par celui livré comme accessoire avec le détecteur et vérifier qu’il ne vire pas au rouge. (Pour obtenir des autocollants thermosensibles supplémentaires, voir le chapitre 6.4) 4 2.2.2 Méthode de montage du tube de convection (Type de tube: pour les tubes dont la codification des digits 9 à 11 sont 5AN, 5BN et 5CN) La bride du tube de convection possède 8 trous afin de pouvoir installer ce tube conformément aux recommandations de ce manuel (rotation possible du tube autour de son axe par pas de 45°). La fixation du tube à l’aide de 4 écrous et boulons est suffisante. (1) Position de la languette dans le tube de convection 1 Pour les gaz dont la température est inférieure à 200°C Monter le tube de convection de manière à ce que la languette à l’extrémité du tube soit à angle droit avec les fumées (voir schéma ci dessous). Joint procédé (non fournie) Paroi du four Position plat Languette Flèche indiquant le sens de circulation des gaz Débit gaz min.60mm Contre bride (non fournie) ø15 (JIS5K-65A) Pour les gaz dont la température est supérieure à # Monter le tube de convection de manière à ce que la languette fasse une angle de AVECLESFUMÏESVOIR SCHÏMA 2 Débit gaz Joint (non fourni) Paroi four ø15 (JIS5K-65A) Débit gaz Languette Position plat Flèche indiquant la position du tube de convection min.150mm Flèche indiquant la position du tube de convection Contre bride (non fournie) (2) Angle d’insertion du tube de convection la position de montage du tube de convection dépend de la température Des fumées et de la teneur en poussières. 1 Lorsque la température des fumées est < à 200°C et que la teneur en poussières est inférieure à 0.2g/Nm3 2 3 Haut (Pour les tubes dont la codification des digits 9 à 11 sont 5A N) • Angle d’insertion: de 0 à +45° Lorsque la température des fumées est ≥ à 200°C et que la teneur en poussières est inférieure 0.2g/Nm3 (Pour les tubes dont la codification des digits 9 à 11 sont 5AN) • Angle d’insertion: de 0 à +20° Lorsque la teneur en poussières est ≥ 0.2g/Nm3 + Angle d’insertion Bas (Pour les tubes dont la codification des digits 9 à 11 sont 5BN et 5CN) • Angle d’insertion: plage de 0 à +45° 2.2.3 Méthode de montage du tube de convection pour les gaz chargés en poussières (type de tube : pour les tubes dont la codification des digits 9 à 11 sont 6D® et 6E®) Monter le tube de manière à ce que la sortie des gaz soit à l’opposé du flux de gaz. Pour gaz très chargés Pour gaz chargés Sortie gaz Sortie gaz Débit gaz Débit gaz Débit gaz Haut Débit gaz + Faire attention à ne pas obstruer la sortie des gaz par la paroi du conduit de fumées ou par le tube de la contre bride, et maintenir assez d’espace autour de cette sortie. L’angle entre le tube de convection et l’horizontale doit être compris entre 0 et +45°. 2.2.4 Angle d’insertion Bas Montage du boîtier de protection thermique (option) Ce boîtier est à utiliser si l’air environnant le détecteur est très froid (voir chapitre 6.4 pour la référence). • Fixer ce boîtier à l’aide de la vis M4 fournie sur le détecteur (trou taraudé M4) • Ne pas utiliser ce boîtier de protection thermique si l’air environnant est chaud. Boîtier de raccordement Boîtier de protection thermique (option) Vis M4 Taraudage M4 (pour fixation boîtier de protection thermique) Rondelle M4 6 3. RACCORDEMENT 3.1 Raccordement gaz de calibration Pour les gaz de calibration, utiliser du tube téflon ø6/ø4. • Retirer l’écrou et les deux bagues du raccord et les mettre sur le tube téflon, puis raccorder. • Serrer l’écrou à la main puis, à l’aide d’une clé, effectuer deux tours. Connecteur (entrée calibration) 1 Raccord 3 Férule Raccord pour gaz de calibration : Le raccord pour les gaz de calibration est un raccord spécial muni d’un clapet anti-retour. En cas de mauvais fonctionnement, commander ce raccord et le remplacer 4 Férule de blocage 2 Ecrou Tube téflon ø6/ø4 3.2 Raccordement air de référence Si l’air ambiant autour du détecteur est pollué ou très humide alors il est nécessaire d’installer l’air de référence. Si le digit 13 est ‘’A’’ ou ‘’B’’, le raccord est fourni avec le détecteur. ATTENTION s 3ILAIRAMBIANTAUTOURDUDÏTECTEURESTCORRECTDOXYGÒNELAIRDERÏFÏRENCENESTPASNÏCESSAIRE$ANSCECASNEPASRETIRERLESVISËTÐTEHEXAGONALESOUSPEINEDEPERDRELÏTANCHÏITÏËLEAU du détecteur. Se référer au chapitre précédant (3.1) pour le raccordement. Définir l’un des raccords comme étant l’entrée de l’air de référence, l’autre étant la sortie. Installer le raccord de sortie de manière à éviter toute entrée de poussières ou d’eau Mise en place du raccord pour l’air de référence Si ces raccords sont commandés ultérieurement, retirer les deux vis à tête hexagonale et installer les deux raccords suivant la figure de droite. 3.3 1 Joint 2 Raccord pour gaz de référence Raccordement pour l’air de soufflage Raccorder l’air de soufflage sur l’une des 4 entrées situées sur le coté de la bride du tube de convection, de préférence choisir l’entrée située en position haute pour éviter l’accumulation de condensation. Pour l’air de soufflage, utiliser du tube en cuivre de dimensions 8/10 mm. Eviter de plier le tube en utilisant des raccords en L. 7 3.4 Schéma de raccordement Détendeur (hors fourniture) (inutile lorsque la pression d’air instrument Electro vanne (hors fourniture) est comprise entre 200 et 300 kPa (2 à 3 bas)) Air instrument RC1/4 (positionner l’orifice d’entrée d’air au sommet) Soufflage, 200 à 300 kPa Boîtier protection thermique Tube 15ASGP ou ø10/ø8 en PTFE ou en cuivre (hors fourniture) Tube 15ASGP ou ø10/ø8 en PTFE ou en cuivre (hors fourniture) Entrée air référence NPT1/8 ou RC1/8 (suivant modèle) Tube de convection Détecteur Débitmètre (ZFK8) (ZBD4) Température des gaz (600ºC max) 1 Noir 2 Blanc 3 Rouge 4 Jaune 5 Bleu Contact gaz de calibration Air référence + - + 1 2 3 4 5 6 1 2 3 2 4 5 *2 Détendeur Air instrument *1 (0.2 à 0.5L/min) Tube téflon ø6/ø4 Détendeur (ZBD6) Câble 2 conducteurs Gaz de référence *1 (égal à 20.6 vol%) Câble 4 conducteurs Convertisseur soufflage et contact gaz de calibration Sortie ligne détecteur, sortie ligne thermocouple Fils alimentation chauffage Gaine flexible étanche à l’eau 20m max. Electro vanne (hors fourniture) Détendeur (ZBD6) Raccord Gaz d’étalonnage Zéro (ZBM) (1.5 à 2.0L/min) Débitmètre (ZBD4) Tube ø6mm ou ø4’’ pour gaz d’étalonnage (hors fourniture) Alimentation électrique CA Détendeur (inutile lorsque la pression d’air instrument est comprise entre 50 et 100kPa) Air instrument *1 *1: Pour l’étalonnage de l’échelle, le gaz de référence peut être remplacé par l’air instrument *2: Il est possible d’utiliser de l’air qualité instrument Electro vanne ou de l’air en bouteille à la place de l’air ambiant (hors fourniture) 4. Détendeur (ZBD6) Gaz *1 d’étalonnage Zéro (ZBM) RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION s ,ORSDESRACCORDEMENTSÏLECTRIQUESFAIREATTENTIONËNEPASINTRODUIREDÏLÏMENTSMÏTALLIQUESDANSLEDÏTECTEUR#EUXCIPOURRAIENTÐTRELACAUSEDINCENDIEDEPANNEOUDEMAUVAISFONCTIONNEMENT s 5TILISERUNETENSIONDALIMENTATIONCONFORMEAUXSPÏCIlCATIONSDUDÏTECTEUR5NETENSIONNONCONFORME POURRAITENTRAÔNERUNINCENDIE s !VANTTOUTEINTERVENTIONSASSURERQUELALIMENTATIONÏLECTRIQUEESTCOUPÏESOUSPEINEDECHOCÏLECTRIQUE s 5TILISERDESCÉBLESCOMPATIBLESAVECLESSPÏCIlCATIONSÏLECTRIQUESDELAPPAREIL$ESCÉBLESNONCOMPATIBLESPOURRAIENTENTRAÔNERUNINCENDIE . INTERDICTION s )LESTFORMELLEMENTINTERDITDEFFECTUERLESRACCORDEMENTSÏLECTRIQUESLORSQUELAPPAREILESTSOUSLA PLUIE$ESCHOCSÏLECTRIQUESOUINCIDENTSGRAVESPEUVENTENRÏSULTER 8 4.1 Avant raccordement électrique Mettre les câbles de raccordement convertisseur/détecteur (6 conducteurs) dans un tube de protection : diamètre extérieur maximum de 25 mm, diamètre intérieur minimum de 16 mm. Ne pas installer ces câbles à proximité des câbles haute puissance pour éviter les parasitages. Lorsque le câble spécial n’est pas fourni, utiliser des fils électriques répondant aux caractéristiques suivantes: • Résistance chauffante (2 fils)……………ampérage de 3A ou plus • Thermocouple type R……………………Suivant JIS C1610-1995 (équivalent à RCA2G-0.75mm2-S2) • Caractéristiques des fils (à 20°C) 2ÏSISTANCE CHAUFFANTE #OMPOSITION 3ECTIONNOMINALEMM .OMBREDEBRINSDIAMÒTREDESBRINSMM $IAMÒTREEXTÏRIEURMM %PAISSEURDELISOLANTMM %PAISSEURDELAGAINEMM 2ÏSISTANCEMAXIPARUNITÏDELONGUEURΩ 4ENSIONDETEST6 2ÏSISTANCEDISOLATIONPARUNITÏDELONGUEUR-ΩsKM 0UISSANCE! Signal détecteur #ÉBLEDECOMPENSATION 0.6 — 40 — 24.4 7 Pour le raccordement sur le détecteur, utiliser des embouts sans soudure (pour vis M3). • Embouts sans soudure recommandés : suivant JIS C 2805 (Désignation nominale : R1.25-3) 4.2 Raccordement sur chaque bornier ATTENTION s &AIREATTENTIONËNEPASMÏLANGERLECÉBLETHERMOCOUPLESIGNALCONDUCTEURSAVECLECÉBLEDU CHAUFFAGECONDUCTEURS 1 Noir Chauffage 100 à 120 Vca 50/60Hz ou 200 à 240 Vca 50/60Hz Câble 2 fils Câble spécial venant du convertisseur 6 Bleu 3 Rouge 1 Noir 2 Blanc S+ H 6 1 5 S- Thermocouple (type R) 3 Rouge 4 Blanc Câble 4 fils H Vis de raccordement terre : M4 T+ 3 4 2 T- 4 Blanc 5 Jaune 2 Blanc Signal détecteur 5 Jaune 6 Bleu Vis de raccordement électrique : M3 Raccorder le fil de terre à l’une des deux vis de terre ( terre de Classe D (Classe 3), résistance de terre : 100 Ω ou moins) Note S+ H 6 1 T+ made in japan TK4J4664R0 3 5 S- H Vis de terre 4 2 T- • Pour la terre, utiliser un conducteur de section 0.75 mm2 ou plus. • Pour les embouts de câble, sertir séparément le fil conducteur et l’isolant Le fil conducteur doit dépasser de 0.5 à 1.0 mm Vis de terre On ne doit pas voir le fil conducteur. Le sertissage doit être fait au bon endroit (suivant les modèles) Raccordement de la terre Pas d’espace entre l’isolant et le fil. Insérer l’embout entre la rondelle plate et la rondelle de blocage et serrer la vis (couple de serrage recommandé : 1.8 N*m). • Utiliser des embouts de type “ ”. Tête de vis M4 Rondelle de blocage Embout double serrage 4.3 Montage du tube de protection • Retirer l’écrou (2), le joint (3) et l’embout de tube (4) du raccord de couplage M (1). • Mettre l’écrou (2) et le joint (3) autour du tube et insérer l’embout de tube (4) à l’extrémité du tube. • Mettre l’embout de tube dans le raccord de couplage M (1), positionner le joint (3) et serrer l’écrou (2). 2 Ecrou Tube Joint côté boîtier 4 Embout du tube 3 Joint 2 Ecrou 4 Embout du tube 3 Joint Tube 1 Raccord de couplage M 1 Raccord de couplage M 5. MISE EN SERVICE ET ARRET DANGER s 5.1 3ILAMISESOUSTENSIONSEFFECTUEDANSDESCONDITIONSDHUMIDITÏCONDENSABLEILYARISQUEDEDÏgradation du détecteur. Mise en service • Une fois les raccordements gaz et électriques effectués, mettre l’appareil sous tension. • Après le temps de chauffe du détecteur de 10 minutes, mettre le générateur en marche. • A l’issu de ce temps de chauffe, faire la calibration du zéro et de l’échelle (voir le chapitre calibration des manuels d’instruction des convertisseurs ZKM, ZRM ou ZRY) • Une fois la calibration effectuée, le détecteur est opérationnel. • Si de l’air de référence est utiliser, faire circuler cet air avant de faire la calibration (débit d’air de référence : de 0.2 à 0.5 l/min) 5.2 Arrêt Mettre à l’arrêt en respectant les procédures suivantes : (1) Arrêt de courte durée du générateur (environ 1 semaine) • Maintenir le détecteur sous tension pour éviter toute condensation pendant l’arrêt du générateur. La condensation d’humidité pourrait endommager gravement le détecteur. • Lorsque l’éjecteur ZTA est utilisé, couper l’arrivée d’air sur l’éjecteur. (2) Arrêt de longue durée • Mettre le détecteur hors tension (position OFF de l’interrupteur du convertisseur) lorsque l’atmosphère interne au générateur correspond à l’air ambiant. Sinon, retirer le détecteur du générateur avant de le mettre hors tension. • Lorsque l’éjecteur ZTA est utilisé, couper en plus l’air sur l’éjecteur. 6. MAINTENANCE ET VERIFICATIONS ATTENTION s s s s s %FFECTUERCESOPÏRATIONSENVEILLANTËCEQUELALIMENTATIONÏLECTRIQUESOITCOUPÏE 3ICESOPÏRATIONSSEFONTSOUSTENSIONILYADEGROSRISQUESDECHOCSÏLECTRIQUES ,ATEMPÏRATUREDEFONCTIONNEMENTDUDÏTECTEURESTDENVIRON #ETLATEMPÏRATUREDESURFACEEST TRÒSÏLEVÏE.EPASTOUCHERLEDÏTECTEURËMAINNUESOUSPEINEDEGRAVESBRßLURES !VANTDENETTOYERLETUBEDECONVECTIONCOUPERLALIMENTATIONETFAIREREFROIDIRLETUBE2ISQUEDE BRßLURE .EPASUTILISERDEPIÒCESDÏTACHÏESAUTRESQUECELLESPRÏCONISÏESPARLECONSTRUCTEUR2ISQUEDEMAUVAIS FONCTIONNEMENTDEPANNEOUDACCIDENT %LIMINERLESPIÒCESDÏFECTUEUSESETLESPIÒCESDEMAINTENANCECOMMEDESDÏCHETSINCOMBUSTIBLES INTERDICTION s 6.1 %NAUCUNCASFAIRECESOPÏRATIONSSILEDÏTECTEURESTSOUSLAPLUIE2ISQUEDEGRAVESCHOCSÏLECTRIQUES ETDEDISFONCTIONNEMENTDELAPPAREIL Vérifications Il est conseillé de faire ces vérifications de manière périodique afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil. Plus spécialement, faire les vérifications décrites ci-après. Plus généralement, faire ces vérifications lors des vérifications périodiques du générateur ou tous les 6 mois. 6ÏRIlCATIONPÏRIODIQUE6ÏRIlCATIONJOURNALIÒRE 0OINTSËVÏRIlER #ALIBRATIONDEZÏROETDÏCHELLE Fuite au presse étoupe . "OUTEILLESDEGAZDECALIBRATION !IRDESOUFmAGEOPTION %TANCHÏITÏËLABRIDEDUTUBEDE convection &ILTRECÏRAMIQUEDUDÏTECTEUR 4UBEDECONVECTION %JECTEUR:4! 3ORTIEAIRÏJECTEUR:4! 6ÏRIlCATIONS s 3EREPORTERAUXMANUELSDINSTRUCTIONSDESCONVERTISSEURS:+-:2-OU:29 ,EDÏBITDUGAZDECALIBRATIONDOITÐTREDEËL-IN s ,ORSQUELESCONVERTISSEURS:+-:2-ET:29NESONTPASUTILISÏSFAIREUNE CALIBRATIONDÏCHELLEETDEZÏROUNEFOISPARSEMAINE 3EREPORTERAUCHAPITREhv 2ESSERRERLEPRESSEÏTOUPEOULEREMPLACERSITRÒSDÏGRADÏ 6ÏRIlERLAPRESSIONPRIMAIREETSIBESOINCHANGERLESBOUTEILLES 3EREPORTERAUXMANUELSDINSTRUCTIONDESCONVERTISSEURS:+-:2-OU:29 ,APRESSIONDELAIRDESOUFmAGEDOITÐTREDEËK0A 3IBESOINREMPLACERLESJOINTSDEBRIDE0OURLEJOINTTORIQUEDUDÏTECTEURVOIR CHAPITRE 2ETIRERLEDÏTECTEURETVÏRIlERLÏTATDUlLTRECÏRAMIQUESIBESOINLEREMPLACERVOIR CHAPITRE 6ÏRIlERLÏTATDUTUBEENCRASSEMENTCORROSIONVOIRCHAPITREhv 6ÏRIlERLÏTATDELÏJECTEURENCRASSEMENTCORROSIONVOIRCHAPITREhv 3IBESOINNETTOYERLASORTIEDELAIRÏJECTEUR 6.2 Maintenance La fréquence de remplacement de l’élément sensible, du filtre céramique et du joint torique, et de la maintenance périodique du tube de convection ou de l’éjecteur (ZTA) dépend des conditions de service et de la composition du gaz à mesurer (acidité, poussières…) La fréquence de remplacement dans des conditions standard de fonctionnement est donnée ci-après. En règle générale cette fréquence est définie par les premières interventions faites après la première mise en service. • Elément sensible ....................................... Tous les ans • Filtre céramique........................................ Tous les 6 mois • Tube de convection................................... Tous les 3 à 4 ans • Tube éjecteur ZTA .................................... Tous les 3 à 4 ans • Joint torique .............................................. Tous les ans 6.2.1 Remplacement de l’élément sensible Précaution en cas de remplacement de l’élément sensible: s 6ÏRIlERQUELATENSIONDALIMENTATIONDELÏLÏMENTSENSIBLEDEREMPLACEMENTESTCELLEDÏJËUTILISÏE s .EPASREMPLACERLÏLÏMENTSENSIBLEDÏTECTEURSOUSTENSION s ,ATEMPÏRATUREDUDÏTECTEURESTCHAUDEATTENDRESONREFROIDISSEMENTAVANTINTERVENTION (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Mettre le détecteur hors tension (interrupteur du convertisseur sur OFF). Vérifier que la température du détecteur soit acceptable. Retirer le couvercle du boîtier ainsi que la plaque de protection (2 vis M3). Décâbler le détecteur (6 vis M3). Retirer les 4 vis M3 fixant l’élément sensible. Retirer l’élément sensible avec le joint torique. Mettre en place le nouveau joint torique dans la gorge située dans le détecteur. Mettre le nouvel élément sensible dans le détecteur (attention à la position de l’élément sensible dans le détecteur : vois figure ci-après). (9) Remettre les vis de fixation de l’élément sensible (4 vis M3, couple de serrage : 0.7 N*m) (10) Rebrancher les 6 fils électriques et remettre la plaque de protection (2 vis M3) (11) Remettre le couvercle du boîtier. Gorge pour joint torique Joint torique Elément sensible 1 Noir 6 Bleu 3 Rouge S+ H 6 1 Câble 2 fils Câble spécial venant du convertisseur Câble 4 fils 3 TK4J4664R0 Détecteur Chauffage 100 à 120V ca 50/60Hz ou 200 à 240V ca 50/60Hz 1 Noir 2 Blanc T+ made in japan Vis avec rondelles (4 pces) 5 S- H 4 2 T- 4 Blanc 5 Jaune Thermocouple (type R) 3 Rouge 4 Blanc Signal détecteur 5 Jaune 6 Bleu Vis de raccordement électrique : M3 Vis de raccordement terre : M4 2 Blanc 6.2.2 Remplacement du filtre céramique (1) Mettre le détecteur hors tension et le laisser refroidir (2) Une fois refroidi, dévisser le capuchon en bout de sonde et retirer le filtre céramique ainsi que la rondelle conique. (3) Mettre un nouveau filtre et la rondelle conique en place et revisser le capuchon sans trop serrer (voir chapitre 6.4 pour la référence du filtre). 6.2.3 Maintenance du tube de convection Rondelle conique Filtre céramique • Après avoir retirer le tube de convection du conduit de fumées et Capuchon avoir retirer le détecteur, refroidir le tube avec de l’air. • Nettoyer l’extérieur du tube, sous l’eau, avec une brosse métallique. • Nettoyer l’intérieur du tube à l’aide d’un outil (goupillon métallique, tournevis…). • Pour les tubes de convection pour gaz très poussiéreux, nettoyer aussi l’orifice de sortie des gaz. 6.2.4 Maintenance du tube éjecteur ZTA • Après avoir retirer l’éjecteur du conduit de fumées et avoir retirer le tube de l’éjecteur, refroidir le tube avec de l’air. • Nettoyer l’extérieur du tube à l’aide d’une brosse. • Nettoyer l’intérieur du tube à l’aide d’un outil (goupillon métallique, tournevis…) ATTENTION Le tube pour haute température est en SiC et est très fragile. Ne pas le refroidir brusquement par trempage dans l’eau et éviter les chocs lors du nettoyage. 6.3 Valeurs standards de la sortie détecteur Tensions de sortie du détecteur (valeurs standards). 4ABLEAUDERÏFÏRENCE #ONCENTRATION $ÏTECTEUR:&+ DgOXYGÒNE Sortie tension VOL UNITÏM6 66.67 2.0 2.2 2.4 46.47 2.6 2.8 42.46 #ONCENTRATION $ÏTECTEUR:&+ DgOXYGÒNE Sortie tension VOL UNITÏM6 4.0 6.0 7.0 22.27 8.0 20.84 #ONCENTRATION $ÏTECTEUR:&+ DgOXYGÒNE Sortie tension VOL UNITÏM6 20.0 20.6 0.00 -0.42 22.0 24.0 -4.27 -8.28 40.0 6.4 Liste des pièces de rechange No. $ESCRIPTION &ILTRECÏRAMIQUE 2 *OINTDÏTECTEUR0 %LÏMENTSENSIBLEDE remplacement 4 4UBEDECONVECTION 2ACCORDENTRÏEGAZÏTALON POURTUBEφ6mm 6 2ACCORDENTRÏEGAZÏTALON POURTUBE 7 !UTOCOLLANTTHERMOSENSIBLE 8 2ACCORDENTRÏEAIRDE RÏFÏRENCEPOURTUBEφ6mm 2ACCORDENTRÏEAIRDE RÏFÏRENCEPOURTUBE 2ONDELLECONIQUEPOUR &ILTRECÏRAMIQUE "OÔTIERDISOLATIONTHERMIQUE #LASSIlCATION #ONSOMMABLE 2ÏFÏRENCE ::0:&+4+0 #ONSOMMABLE ::0:&+ 0IÒCEDERECHANGE 3UIVANTCODIlCATION VOIRCHAPITRE 0IÒCEDERECHANG 6OIRTABLEAUCIAPRÒS 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4+.# 2EMARQUES Viton 4 vis M3x_ 1 joint torique (S22.4, Viton) 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4+.# 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4+0 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4++0 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4++0 Joint inclus RACCORDSENTRÏESORTIE Joint inclus RACCORDSENTRÏESORTIE 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4+(0 0IÒCESADDITIONNELLES ::0:&+4+%# Codification des tubes de convection Valeur des digits #ODIlCATION A ::04+# A ::04+# A 7 ::04+# A ::04+# B ::04+"# B ::04+"# B 7 ::04+"# B ::04+"# # ::04+!# # ::04+!# # 7 ::04+!# # ::04+!# 6 $ 8 ::04+(# 6 E 8 ::04+(# ::04+(# #LASSIlCATION ,ONGUEURDgINSERTION Usage généra Usage généra Usage généra Usage généra 'AZCORROSIFS 'AZCORROSIFS 'AZCORROSIFS 'AZCORROSIFS !VECSOUFmAGE !VECSOUFmAGE !VECSOUFmAGE !VECSOUFmAGE 'AZCHARGÏSENPOUSSIÒRES 'AZCHARGÏSTRÒSENPOUSSIÒRES MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM 800mm 800mm 7. DEFAUTS ET SOLUTIONS ATTENTION s 3IUNDÏFAUTNONLISTÏAPPARAÔTFAIREAPPELËUNTECHNICIEN&5*)%LECTRICOUËTOUTEPERSONNEHABILITÏEPAR&5*)%LECTRICPOURUNDÏPANNAGE,EDÏMONTAGEANARCHIQUEDUDÏTECTEURPEUTENGENDRERDES DISFONCTIONNEMENTSOUDESINCIDENTS $ÏFAUTS s )NDICATIONESTlXE s 6ARIATIONLENTE #AUSESPROBABLES s &ILTREOUTUBEDECONVECtion encrassé s 0RISEDAIRAUXRACCORDS 6ÏRIlCATION s 6ÏRIlCATIONVISUELLEDUlLTREET DUTUBEDECONVECTION s 6ÏRIlERLÏTANCHÏITÏDESJOINTSET des raccords. s $ÏTORIORATIONDELACELLULE s 6ÏRIlERLETEMPSDERÏPONSEEN passant du gaz de zéro puis du GAZDÏCHELLESIPLUSDEMIN POUR s 6ÏRIlERLETEMPSDERETOURËLA MESUREAPRÒSINJECTIONDEGAZDE CALIBRATION s 6ÏRIlERLACONTINUITÏ s 6ÏRIlERLECÉBLAGE s 6ÏRIlERLESSPÏCIlCATIONSDELA tension d’alimentation. s6ÏRIlERLACONTINUITÏ s $IMINUTIONDELAVITESSE de circulation des gaz s ,ALARMEDETEMpérature est présente APRÒSMINUTESDE mise en service. s $ÏCONNEXIONDESCÉBLES s -AUVAISCÉBLAGE s 4ENSIONDALIMENTAION INSUFlSANTE s 2UPTUREDUTHERMOCOUPLE s &USIONDUFUSIBLEDANS LECONVERTISSEUR:+- :2-ET:29 s 2UPTUREDELARÏSISTANCE CHAUFFANTE s )NDICATIONDELA mesure trop haute ou TROPBASSE s 0RISEDAIRËLABRIDE JOINTSABIMÏSOUDÏFECTUeux. s $ÏTÏRIORATIONDUDÏTECTEUR s 4EMPÏRATUREDUDÏTECTEUR anormale s #HANGEMENTDELACONCENTRATIONENOXYGÒNEDE LAIRAMBIANTOUAMBIANCE TRÒSHUMIDE s6ÏRIlERLARÏSISTANCEENTRELES BORNESETËΩ. s 6ÏRIlERLEFUSIBLE s 6ÏRIlERLAVALEURDERÏSISTANCE 0OUR6ËΩ 0OUR6ËΩ s 6ÏRIlERLÏTANCHÏITÏDESBRIDESET des joints. s 6ÏRIlERLESFUITESENVIRONNANTES s 6ÏRIlERLÏTANCHÏITÏDURACCORD de l’entrée gaz étalon. s -ESURERLASORTIESIGNALCELLULE M6ENINJECTANTDUGAZDEZÏRO et du gaz d’échelle. 6OIRTABLEAU s ,IREETVÏRIlERLATEMPÏRATURESUR le convertisseur. s 6ÏRIlERLACONCENTRATIONEN OXYGÒNEDELAIRAMBIANT Solutions s .ETTOYEROUREMPLACERLE lLTRE s 2ESSERRERLESRACCORDS changer les joints si nécessaire. s 2EMPLACERLÏLÏMENT SENSIBLE s !UGMENTERLAVITESSE DESGAZDANSLETUBEETLE nettoyer. s 2EMPLACERLECÉBLE s 2EFAIRELECÉBLAGE s !JUSTERCORRECTEMENTLA tension d’alimentation. s 2EMPLACERLÏLÏMENT SENSIBLE s 2EMPLACERLEFUSIBLE PARUNFUSIBLEIDENTIQUE :+-:2-ET:29 s 2EMPLACERLÏLÏMENT SENSIBLE s 2EVISSERLABOULONNERIE s #HANGERLESJOINTS s %LIMINERCESFUITES s 2EVISSERLERACCORD s 2EMPLACERLÏLÏMENT SENSIBLE s 5TILISERDELAIRDERÏFÏRENCE 8. APPENDIX 8.1 Spécification 8.1.1 Générale • Température ambiante: -10 à +60ºC pour la tête du détecteur -5 à +100ºC pour l'éjecteur 125ºC au maximum sur la bride du détecteur, sous tension • Gaz mesuré: Oxygène dans les gaz non combustibles • Température de stockage: Elément sensible : -20 à +70ºC Ejecteur : -10 à +100ºC • Méthode de mesure : Système zircone à insertion directe • Construction: • Gamme de mesure: Etanche à l'eau et à la poussière (IEC IP66) 2 gammes de 0- 2% à 0-50% vol. O2 (par pas de1% du volume O2) • Filtre: Alumine (porosité de 50μm) et papier quartz • Répétitivité: • Matériaux en contact avec les fumées: Détecteur : Zirconium, Inox 316, platine Tube de convection : Inox 304 ou 316 Ejecteur (usage général); Inox 316, Inox 304 Ejecteur : (pour haute température) SiC, Inox 316, Inox 304 < ±0.5% de la pleine échelle • Linéarité: < ±2% de la pleine échelle • Temps de réponse: De 4 à 7 sec, pour 90% (via l'entrée gaz étalon) • Raccord gaz étalon: Pour tube ø6mm ou tube 1/4"(suivant spécification client) • temps de mise en chauffe: Environ 10 min • Raccord air de référence (option): Pour tube ø6mm ou tube 1/4"(suivant spécification client)) • Sortie analogique: 4 à 20mA cc (résistance de chauffe < 500Ω) ou 0 à 1V cc (résistance de sortie < 100Ω) • Position du montage du détecteur: • Alimentaion électrique: ±45º par rapport à l'horizontale, l'air ambiant doit être propre. 100 à 120V ca (tensions limites de 90 à 132V ca) • Dimensions d'encombrement: (L ×Ø max) 200 à 240V ca (tensions limites 190 à 210mm × 100mm (détector) 264V ca) Détecteur : 1.6kg Ejecteur : 15kg (avec un tube de 1m) Tube de convection standard de 1m : 5kg • Poids (approx.): Fréquence : 50/60Hz • Consommation électrique: • Peinture: Maxi 240VA (détecteur: approx. 200VA, convertisseur: approx. 40VA) En marche normale 70VA (détecteurr : environ 50VA, convertisseur : environ 20VA) Argent ou couleur acier • Débit d'air éjecteur: 5 à 10 L/min • Débit de gaz de calibration: 1.5 à 2 L/min 8.1.2 • Pression d'air de soufflage: Détecteur d’oxygène (ZFK8) et éjecteur (ZTA) 200 to 300kPa {2 to 3 kgf/cm2} • Sortie éjecteur: • Temperature des fumées: Tube de convection : L'air retourne dans la fumée • Sortie alarme température sur éjecteur: Alarme pour température inférieure à 100 ºC Thermostat mécanique Contact simple N.O. (1a), 200V ca, 2A -20 à +600ºC (usage général, gaz corrosifs) Système avec éjecteur : -20 à +1500ºC (gaz haute température) -20 à +800ºC (usage général) • Pressions des fumées: -3 to +3kPa (-306 à +306 mmH2O) 8.1.3 • Tube de convection: • Affichage de la concentration: Indication numérique 4 digits Avec ou sans système de rétro soufflage Bride DN65PN6 (JIS5K-80AFF pour gaz très chargés en poussières) Longueur d'insertion : 0.3, 0.5, 0.75, 1m (0.8m pour gaz très chargés en poussières) Convertisseur (ZKM) • Sorties contact: (1) 6 contacts simples : 250V ca/3A ou 30V cc/3A (2) Fonction des contacts : • En maintenance • Pendant le soufflage Note3) • Gaz d’étalonnage d’échelle • Ejecteur (usage général): Système canalisant le gaz vers le détecteur : Bride JIS10K 65A RF Longueur d'insertion : 0.5, 0.75, 1, 1.5m (suivant spécification client) • gaz d’étalonnage du zéro • Défauts de l’analyseur Note1) • Alarme Note2) Note1) Le contact se ferme (ON) sur les erreurs suivantes : • Communication numérique: RS232C (MODBUS) en standard RS485 (MODBUS) (1) Rupture du thermocouple (2) Rupture de l’élément sensible(3) défaut de température (4) Défaut de calibration(5) Défaut réglage zéro/échelle (6) Erreur signal de sortie • Affichage du rendement (option): Cette fonction permet le calcul et l’affichage du rendement. Il est alors nécessaire de raccorder un thermocouple type R pour mesurer la température des fumées. Note2) Le contact se ferme (ON) sur les alarmes suivantes : (1) Alarme haute (2) Alarme basse (3) Alarme haute ou basse (4) Alarme haute très haute (5) Alarme basse très basse Cette option permet aussi de visualiser le message “ rich mode” (défaut d’air). Note3) Le contact se ferme (ON) lors du rétro soufflage (option). • Température ambiante: • Entrées contact: -20 à +55ºC (1) 3 entrées contact affectables • Humidité ambiante: ON : 0V (10mA max), OFF : 5V 95% HR maxi, non condensable (2) Fonctions configurable par contact : • Température de stockage: * Commande de maintien de signal -30 à +70ºC * Remise à zéro des calculs des valeurs mini. et maxi. • Humidité de stockage: * Coupure du chauffage de la sonde 95% HR maxi, non condensable * Commande de rétro soufflage (option) • Construction: * Commande d’arrêt de la calibration Etanche à l’eau et aux poussières : IP66 ou IP67 de la norme CEI * Commande de démarrage de la calibration * Commande du changement d’échelle • Matériaux: • Méthode de calibration: Boîtier en aluminium (a) Calibration manuelle à l’aide des touches en façade (b) Calibration par commande externe (option) • Dimensions d’encombrements (H x L x P): 170 X 159 X 70mm (IP66) 220 X 230 X 95mm (IP67) (c) Calibration automatique (option) • Poids: Cycle de calibration configurable de 0 jour IP66 : Environ 2kg (avec détecteur et câbles) 0 heure à 99 jours 23 heures IP67 : Environ 4.5kg (avec détecteur et câbles) • Gaz de calibration: * Concentrations utilisables : • Couleur: Gaz de zéro : 0.010 à 25.00% O2 dans N2 IP66 : boîtier : argent Gaz d’échelle : 0.010 à 50.00% O2 dans N2 IP67 : boîtier : argent Couvercle : Pantone Cool Gray 1C-F Couvercle : bleu (Munsell 6PB3.5/10.5 * Concentrations recommandées : • Montage: Gaz de zéro : 0.25 à 2.0% O2 dans N2 Montage sur panneau ou sur tube Gaz d’échelle : 20.6 à 21.0% O2 (air humide ou sec) (options) • Rétro soufflage : Fonction permettant de chasser à l’air comprimé les poussières ayant pu se déposer dans le tube de convection (option). Le cycle et la durée du rétro soufflage sont configurables : Cycle de soufflage : de 00 heure 00 minute à 99 heures 59 minutes Durée de soufflage : de 00 seconde à 999 secondes • Maintien du signal de sortie: Le signal de sortie est maintenu durant la calibration, le rétablissement des caractéristiques initiales, le chauf-fage de la sonde et le rétro soufflage. Cette fonction peut être désactivée. • Vanne trois voies: Permet la sélection entre le gaz de zéro et le gaz d’échelle lors des calibrations manuelles. 8.2 Codification 8.2.1 Détecteur 4 5 6 7 8 ZFK 8 R 8.2.2 9 10 11 12 13 5 - Détecteur de remplacement 14 15 Description - 1 Entrée gaz de calibration Pour tube de F6mm (inox) Pour tube de F1/4’’ (inox) 1 2 1 3 0Y0 5A3 5A5 5A7 5A1 5B3 5B5 5B7 5B1 5C3 5C5 5C7 5C1 6D8 6E8 ZZZ Alimentation 100 à 120Vca 50/60Hz 200 à 240Vca 50/60Hz 8.2.3 Tube de combustion Matière Application Sans Inox 304 Usage général Inox 304 Usage général Inox 304 Usage général Inox 304 Usage général Inox 304 Anticorrosion Inox 304 Anticorrosion Inox 304 Anticorrosion Inox 304 Anticorrosion Inox 304 Avec purge à l’air Inox 304 Avec purge à l’air Inox 304 Avec purge à l’air Inox 304 Avec purge à l’air Inox 304 Pour zone poussiéreuse Inox 304 Pour zone poussiéreuse avec couvercle Autres Z TA 300mm 500mm 750mm 1000mm 300mm 500mm 750mm 1000mm 300mm 500mm 750mm 1000mm 800mm 800mm Filtre Standard 1 J E 100 à 120V ca ZFK8YY15-0Y0YY-0Y 200 à 240V ca ZFK8YY35-0Y0YY-0Y Ejecteur 1 1 Longueur Raccord pour air de référence Sans (standard) Pour tube de F6mm (inox) For F1/4 inch tube (inox) Y A B Codification 1 2 3 4 5 6 7 8 Capot de protection Sans Avec Y A Alimentation Manuel d’instructions Japonais Anglais 20 Description Température des gaz à mesurer Haute température (+1500°C max.) Pour usage général (+800°C max.) 1 2 Longueur du tube [mm] 500 750 1000 1500 B C D E 1 3 5 Alimentation électrique 100V/115V ca 50/60Hz 200V/220V ca 50/60Hz 230V ca 50/60Hz 8.2.4 (2) Câble spécial Convertisseur (1) ZKM 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Z KM Z R Z KR 9 10 11 Description 1 - Communication (Modbus) RS-232C RS-485 1 2 Montage En panneau Sur tube 1 2 Options Sans Affichage du rendement Note1) Soufflage Auto calibration Affichage du rendement + Soufflage Affichage du rendement + Auto calibration Soufflage + Auto calibration Affichage du rendement + Soufflage + Auto calibration Y 1 2 3 4 5 6 7 Type de détecteur Pour thermocouple R R Signal de sortie 4 à 20mA cc 0 à 1V cc Autre B E Z Note2 Y 1 2 Longueur gaine Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible Sans gaine flexible 6m avec tube flexible 10m avec tube flexible 15m avec tube flexible 20m avec tube flexible YA YB YC YD YE YF YG YH YJ YK YL YM AA BB CC DD 0 1 2 Langue Japonais Anglais J E Description Convertisseur ZKM (exclusivement) K Boîtier IP66 IP67 1 2 9 1 - Longueur câble 6m 10m 15m 20m 30m 40m 50m 60m 70m 80m 90m 100m 6m 10m 15m 20m Extrémités de câbles préparés Sans Un seul côté (Côté détecteur) Les deux côtés Note2) Pour la connexion entre la sonde et le convertisseur, la gaine utilisée doit être étanche à l’eau. Option vanne à 3 voies (non compatible avec l’auto calibration) Sans Avec (IP66) Avec (IP67) Note1) Avec cette option, le mode défaut d’air est aussi affiché. 8.3 Choix de la configuration La configuration de l’analyseur d’oxygène doit tenir compte des caractéristiques des fumées. Choisir la correspondance suivant le tableau ci dessous. Caractéristiques des fumées Application Usage Température Débits des 600ºC max. fumées 5 à 20m/s Poussières Configuration de l'analyseur Tube de Fumées < 0.2g/mm3 < 10g/Nm3 600ºC max. 5 à 20m/s corrosives < 1g/Nm3 < 1m/s Combustible : gaz, ZFK8R 5- A -1 ZKM — — liquide Combustible : charbon 1590ºC max. < 1m/s ZFK8R 5- C -1 ZKM — avec soufflage Faible humidité — — ZFK8R 5- B -2 Faible humidité avec ZFK8R 5- C -2 ZKM ZKM — — < 25g/Nm3 non soufflage Faible humidité avec ZFK8R 5- D -2 ZKM — oui soufflage Faible humidité avec ZFK8R 5- E -2 ZKM — — soufflage Tube inox 316 avec ZFK8R 5-0Y0 -1 ZKM ZTA1 — soufflage Tube SiC avec ZFK8R 5-0Y0 -1 ZKM ZTA2 < 1g/Nm3 général (chaudière) Ejecteur < 10g/Nm3 < 25g/Nm3 800ºC max. Convertisseur — (incinérateur) Usage Détecteur protection général (chaudière) Note < 1g/Nm3 soufflage Note (1) La teneur en poussières est approximative. (2) De l’air instrument ou de l’air en bouteille peuvent être utilisé comme air de référence avec l’option entrée d’air de référence. 8.4 Dimensions d’encombrement (unité: mm) (1) Détecteur (ZFK8) Détecteur (ZFK8) Environ 132 F 80 Environ 62 Environ 130 F 67 5 6-F 6 Capot étanche (à commander) Boîtier ° 60 Filtre F 85 1 3 2 4 5 6 Noir / Blanc/ Rouge / Blanc/ Jaune / Bleu Environ 30 Raccord pour air de référence (à commander) Inox 316, pour tube F 6/F 4 ou 1/4’’ Sortie élement Thermocouple 125.5 F 26 F 79 SCHÉMA DE CONNEXION Réchauffeur Câble 2 conducteurs Câble spécial Vis de masse : M4 Raccord pour gaz de calibration (à commander) Inox 316, pour tube F 6/F 4 ou 1/4’’ Câble 4 conducteurs Câble spécial (2) Elément sensible (ZFH8YY) Élément sonde (ZFK8YY) (132.7) 3.5 20 (ø17.5) 4-F 3.5(pour montage sur détecteur) 3 S- H 4 2 T- 45° 5 22 T+ TK4J4664R0 40 S+ H 6 1 45° F 35 made in japan (88.4) (3) Tube de convection (usage général) Tube de convection 155 12 Approx. 40 Approx. L 130 3 67 67 60.5 Entrée gaz ZFK8R Sortie gaz 6-M5 côté détecteur 5-5B3 5 7 1 3 Digit 11 5 1 7 0.3 0.5 0.75 1.0 Poids 3.3 Approx.(kg) 4.5 6.1 7.6 L (m) Z L= (à commander) 8- 15 (trous de montage) Sonde oxygène (4) Tube de convection (avec soufflage) Tube de convection (avec soufflage) 155 Approx. L 18 Approx. 20 130 67 60.5 67 3 Entrée gaz 6-M5 Côté détecteur ZFK8R 5-5C3 5 7 1 Sortie gaz Sonde oxygène 3 L (m) 0.3 Poids 3.0 Approx.(kg) Entrée air de purge 4-Rc1/4 Digit 11 8–15 (trous de montage) 5 7 1 Z 0.5 0.75 1.0 3.8 4.8 5.7 L= (A commander) (5) Tube de convection (pour zone poussièreuse) 14 5 4 - Rc 1/4 180 Tube de convection (pour zone poussièreuse) Entrée air de purge 8 - 19 MTG. hole Lors de l’installation, positionner l’orifice d’entrée d’air au sommet de manière à pouvoir purger le circuit 67 29. 5 Bride : JIS 5K80A FF Montage ZFK 185 Garnitures d’étanchéité 5-6D3 5 7 1 Sortie gaz 800 50 ZFK8R 30 Digit 11 3 L (m) 0.3 Poids 4.5 Approx.(kg) Entrée fumées Tube (50A SCH40) 24 5 7 1 Z 0.5 0.75 1.0 5.6 7.0 8.3 L= (A commander) (6) Tube de convection (pour zone poussiéreuse avec contre bride) 14 5 4 - Rc 1/4 180 Tube de convection (pour zone poussièreuse avec contre bride) Entrée air de purge Positionner l’orifice d’entrée d’air au sommet de manière à pouvoir purger le circuit 8 - 19 (trous de montage) 67 29 .5 Bride : JIS 5K80A FF (175) Détecteur ZFK 800 Sortie gaz (790) 50 Garnitures d’étanchéité 5-6E3 5 7 1 30 Digit 11 3 L (m) 0.3 Poids 7.1 Approx.(kg) Entrée fumées Tube de protection (65A SCH40) ZFK8R (38) Tube (50A SCH40) 5 7 1 Z 0.5 0.75 1.0 L= 9.0 11.4 13.6 (à commander) Fuji Electric France S.A.S. 46, Rue Georges Besse - Z I du Brézet 63 039 Clermont-Ferrand cedex 2 — FRANCE France : Tél. 04 73 98 26 98 - Fax 04 73 98 26 99 International : Tél. (33) 4 7398 2698 - Fax. (33) 4 7398 2699 E-mail : sales.dpt@fujielectric.fr ,ARESPONSABILITÏDE&UJI%LECTRICNESTPASENGAGÏEPOURDESERREURSÏVENTUELLESDANSDESCATALOGUESBROCHURESOUDIVERSSUPPORTSIMPRIMÏS&UJI%LECTRIC SERÏSERVELEDROITDEMODIlERSESPRODUITSSANSPRÏAVIS#ECISAPPLIQUEÏGALEMENTAUXPRODUITSCOMMANDÏSSILESMODIlCATIONSNALTÒRENTPASLESSPÏCIlCATIONSDEFAÎONSUBSTANTIELLE,ESMARQUESETAPPELLATIONSDÏPOSÏESlGURANTDANSCEDOCUMENTSONTLAPROPRIÏTÏDELEURSDÏPOSANTSRESPECTIFS4OUSDROITS sont réservés. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.