Manuel d'instructions ANALYSEUR DE GAZ A INFRAROUGE TYPE: ZKJ-2 INZ-TN2ZKJ-F PREFACE Nous vous remercions d'avoir choisi l'analyseurinfra-rouge type ZKJ de FUJI Electric. • L i r e a t t e n t i v e m e n t c e m a n u e l p o u r e n a c q u ér i r u n e b o n n e c o n n a i s s a n c e , puis procéder àl installation, la mise en service et la maintenanace de cet analyseur. Une mauvaise manipulation peut endommager l'analyseur. • Les spécifications de cet analyseur peuvent être modifièes sans avis préalable. • Il est strictement interdit de modifier cet analyseur sans l'accord écrit de FUJI Electric. FUJI Electric ne sera en rien tenue pour responsable en cas d 'incidents survenus après une telle modification. Fabricant : Fuji Electric Instruments Co., Ltd. Type : I n s c r i t s u r l a p l a q u e s i g n a l i t i q u e d e l 'a n a l y s e u r Date de fabrication : I n s c r i t s u r l a p l a q u e s i g n a l i t i q u e d e l 'a n a l y s e u r Origine : Japon Liste fourniture Description Quantité Analyseur 1 Carte bornier entrées/sorties 1 Câble de connexion 1 Cordon d'alimentation 1 Fusibles 2 Outil montage block cellule 1 Rail de guidage 2 Manuel d'instruction 1 Remarques 250V AC/3A Option Request © Fuji Electric Instruments Co., Ltd. 2001 Crée en septembre 2001 • Il est interdit de copier tout ou partie de ce manuel sans l 'a u t o r i s a t i o n éc r i t e d e F u j i E l e c t r i c . • Ce manuel est susceptible d'être modifié sans préavis pour s u i v r e l'év o l u t i o n t e c h n o l o g i q u e d u p r o d u i t . INZ-TN2ZKJ-F i CONSIGNES DE SECURITE Bien lire attentivement les "CONSEILS DE SECURITE" avant toute utilisation de l'analyseur. • Les conseils de sécurité décrites ci-après, contiennent des informations importantes et ils doivent être toujours respectés. Ces conseils sont classés suivant 3 niveaux : “DANGER”, “ATTENTION” et “INTERDIT”. DANGER Une mauvaise manipulation peut créer une situation dangereuse où il peut y avoir risque de mort ou de graves dommages. ATTENTION Une mauvaise manipulation peut céer une situation dangereuse où il peut y avoir une possibilité de perturbations ou dommages légers ou simplement des dégats physiques prévisibles. INTERDIT Indication des choses à ne pas faire. Précautions d’installation et de transport des analyseurs de gaz DANGER • Cet analyseur n’est pas de type anti déflagrant. Ne pas utiliser en zone explosive où des risques d’explosion, de feu ou d’accident grave peuvent survenir. ATTENTION • Pour l’installation, respecter les règles indiquées dans le manuel d’instruction et choisir un emplacement où l’analyseur puisse fonctionner en toute sécurité. Une mauvaise installation peut entrainer une déformation ou une chute de l’analyseur avec risque de blessure. • Mettre des gants de protection pour la manutention de l’analyseur. • Pour le transport, vérifier que le boîtier de l’analyseur est bien fermé. • Lors de l’installation, vérifier que des bouts de câble ou autres déchets ne pénètrent dans l’analyseur. ii KF Précautions pour les raccordements gaz DANGER Lors des raccordements gaz, bien respecter les consignes suivantes. Un mauvais raccordement peut provoquer des fuites de gaz. Si le gaz est toxique, il peut alors y avoir de graves et sérieuses conséquences Si le gaz est combustible, il peut y avoir un risque d’incendie ou même d'explosion. • Bien connecter les tuyauteries conformément au manuel d’instructions. • Les rejets de gaz ( évent ) doivent être faits à l’extérieur de la pièce où est installé l’analyseur et à l’atmosphère. • Ces rejets doivent se faire à la pression atmosphérique pour éviter toute surpression dans l’analyseur. • Pour le circuit gaz, utiliser des composants exempts d’huile et de graisse pour éviter une inflammation des corps gras. Précautions pour les raccordements électriques ATTENTION Tout raccordement électrique doit se faire analyseur hors tension. • Bien raccorder les terres afin d’éviter des défauts électriques. • Utiliser des câbles supportant la puissance utile de l’analyseur • Utiliser une alimentation suffisante pour éviteer tout risque d’incendie. Précautions d’utilisation DANGER • Pour la manipulation des gaz étalon ou autres gaz de référence, lire attentivement les notices fournies avec ces gaz pour éviter tout risque d’intoxication. ATTENTION • Avant un arrêt de longue durée ou un redémarrage après une longue période d’arrêt, bien suivre les instructions correspondantes qui diffèrent des arrêts ou démarrages normaux. • Ne pas utiliser l’analyseur capot ouvert pendant trop longtemps pour éviter l’introduction de poussière ou autres déchets. KF iii Précautions pour les raccordements gaz DANGER Lors des raccordements gaz, bien respecter les consignes suivantes. Un mauvais raccordement peut provoquer des fuites de gaz. Si le gaz est toxique, il peut alors y avoir de graves et sérieuses conséquences Si le gaz est combustible, il peut y avoir un risque d’incendie ou même d'explosion. • Bien connecter les tuyauteries conformément au manuel d’instructions. • Les rejets de gaz ( évent ) doivent être faits à l’extérieur de la pièce où est installé l’analyseur et à l’atmosphère. • Ces rejets doivent se faire à la pression atmosphérique pour éviter toute surpression dans l’analyseur. • Pour le circuit gaz, utiliser des composants exempts d’huile et de graisse pour éviter une inflammation des corps gras. Précautions pour les raccordements électriques ATTENTION Tout raccordement électrique doit se faire analyseur hors tension. • Bien raccorder les terres afin d’éviter des défauts électriques. • Utiliser des câbles supportant la puissance utile de l’analyseur • Utiliser une alimentation suffisante pour éviteer tout risque d’incendie. Précautions d’utilisation DANGER • Pour la manipulation des gaz étalon ou autres gaz de référence, lire attentivement les notices fournies avec ces gaz pour éviter tout risque d’intoxication. ATTENTION • Avant un arrêt de longue durée ou un redémarrage après une longue période d’arrêt, bien suivre les instructions correspondantes qui diffèrent des arrêts ou démarrages normaux. • Ne pas utiliser l’analyseur capot ouvert pendant trop longtemps pour éviter l’introduction de poussière ou autres déchets. KF iii SOMMAIRE PREFACE .....................................................................................................................i CONSIGNES DE SECURITE..................................................................................... i i 1. GENERALITE ..................................................................................................... 1-1 2. DEFINITION ET DESCRIPTION DES COMPOSANTS .................................. 2-1 3. 2.1 Description des composants.................................................................................... 2-1 2.2 Module d'entrées / sorties ....................................................................................... 2-2 INSTALLATION ............................................................................................. 3-1 3.1 Installation .......................................................................................................... 3-2 3.1.1 Installation de l'analyseur............................................................................3-2 3.1.2 Montage du module d'entrées / sorties .......................................................3-3 3.2 Raccordements gaz ..............................................................................................3-4 3.3 Echantillonnage ...................................................................................................3-7 3.3.1 Qualité du gaz à analyser ............................................................................3-7 3.4 3.3.2 3.3.3 Débit du gaz à analyser ................................................................................3-7 Préparation des gaz de calibration ............................................................. 3-7 3.3.4 3.3.5 3.3.6 Purge de l'analyseur..................................................................................... 3-7 Pression en sortie analyseur........................................................................ 3-8 Exemple de système d'échantillonnage ...................................................... 3-8 Raccordements électriques ................................................................................. 3-9 3.4.1 Alimentation .............................................................................................. 3-9 3.4.2 Module d'entrées / sorties .......................................................................... 3-9 4. MISE EN SERVICE ........................................................................................... 4-1 5. 6. 4.1 Préparation à la mise en service ......................................................................... 4-1 4.2 Temps d'attente et marche normale..................................................................... 4-1 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT........................................................... 5-1 5.1 Description et définition de la face avant ........................................................... 5-1 5.2 Utilisation des touches de paramétrage................................................................ 5-2 5.3 Description de l'affichage .................................................................................... 5-3 5.4 Affichage normal................................................................................................. 5-6 CONFIGURATION ET CALIBRATION ........................................................ 6-1 6.1 Changement d'échelle .......................................................................................... 6-1 6.2 Paramétrage de la calibration................................................................................ 6-2 6.2.1 Paramétrages des gaz étalon........................................................................6-2 6.2.2 6.2.3 INZ-TN2ZKJ-F Calibration manuelle du zéro....................................................................... 6-4 Calibration manuelle d'échelle .................................................................... 6-6 iv 6.2.4 6.3 Paramétrages des alarmes ................................................................................. 6-10 6.3.1 Seuils des alarmes ..................................................................................... 6-10 6.3.2 Hystérésis................................................................................................... 6-12 6.4 Paramétrage de la calibration automatique........................................................ 6-13 6.4.1 Calibration automatique ............................................................................ 6-13 6.4.2 Arrêt forcé de la calibration automatique ..................................................... 6-15 6.5 Paramétrage de l'autocalibration du zéro ........................................................... 6-17 6.5.1 Auto calibration du zéro ............................................................................ 6-17 6.5.2 Arrêt forcé de l'auto calibration du zéro ....................................................... 6-19 6.6 Pics de dépassement........................................................................................... 6-21 6.7 Paramètres annexes ...........................................................................................6-23 6.8 Mode maintenance............................................................................................. 6-27 6.9 Calibration ........................................................................................................ 6-30 6.9.1 Calibration du zéro ................................................................................... 6-30 6.9.2 7. Choix des composants en auto calibration.................................................. 6-8 Calibration d'échelle ................................................................................. 6-31 MAINTENANCE ............................................................................................. 7-1 7.1 Tests journaliers ................................................................................................. 7-1 7.2 Tests journaliers et procédure de maintenance................................................... 7-1 7.3 Maintenance de l'analyseur................................................................................. 7-2 7.3.1 Nettoyage de la cellule de mesure (cellule longue).................................... 7-2 7.3.2 Nettoyage de la cellule de mesure (cellule block)...................................... 7-4 7.3.3 7.3.4 Balance optique........................................................................................... 7-6 Compensation de l'humidité........................................................................ 7-7 7.3.5 Changement du fusible ............................................................................... 7-8 8 DEPANNAGE DE L'ANALYSEUR.................................................................... 8-1 8.1 9. v Messages d'erreur ................................................................................................ 8-1 SPECIFICATIONS ........................................................................................... 9-1 9.1 Spécifications....................................................................................................... 9-1 9.2 Codification.......................................................................................................... 9-4 9.3 Dimensions et encombrements ............................................................................ 9-6 INZ-TN2ZKJ-F 1. GENERALITE L’analyseur à infra rouge ZKJ mesure les concentrations de NO, CO2 , , CO, CH4, SO2 et O2. Les gaz NO, CO2, CO, CH4 et SO2 sont mesurés par infra rouge non dispersif et l’intensité d'absorbsion est déterminée par la loi de Beer-Lambert. L'O2 est mesurée par la méthode paramagnétique ou Zircone Au maximun 5 composants sont mesurés simultanément ( 4 composants plus l’oxygène ). Le détecteur IR est constitué d’un débitmètre massique thermique de très haute sensibilité. L’utilisation d’un système à simple faisceau facilite la maintenance et assure une parfaite stabilité dans le temps. L’emploi d’un micro processeur et d’un large afficheur à cristaux liquides procure une facilité de lecture, une très bonne précision et de nombreuses fonctions. KF 2.DEFINTION ET DESCRIPTION DES COMPOSANTS 2.1 Description des composants 〈 Face avant 〉 POWER 1- poignée DISPLAY 2- Interrupteur 5- entrée gaz à mesurer Pour le banc optique 1 6- entrée gaz à mesurer 3- Rétroéclairage 5- entrée gaz à mesurer Pour le banc optique 2 6- entrée gaz à mesurer 4- afficheur et clavier opérateur 〈 Vue arrière 〉 7- moteur chopper 8- Couvercle de la source IR 10- Entrée alimentation électrique 9- Connecteur carte entrées/sorties Fig. 2-1 Nom q Poignée w Interrupteur Description permet l'extraction de l'analyseur u Moteur chopper de l'armoire i Couvercle de la Mise ON/OFF de l'analyseur source e Rétroéclairage Mise ON/OFF de l'éclairage de l'écran d'affichage r Afficheur/clavier opérateur Ecran LCD et touches de configuration t Entrée gaz à mesurer Connecteur d'entrée de gaz à analyser y Sortie gaz à mesurer Connecteur de sortie vers l'évent INZ-TN2ZKJ-F Nom Description Assure la rotation du chopper Assure la protection de la source IR o Connecteur carte entrées/sorties pour la connectionavec la carte borniers !0 Alimentation électrique Pour l'alimentation de l'analyseur 2-1 2.2 Module d'entrée/sortie Cet analyseur est pourvu de très nombreuses entrées / sorties qui sont disponibles sur le module raccordé à l'analyseur. 2- Block bornier d'entrées / sorties (de TN1 à TN5) 1- 6 trous ø 4.5 de montage 5- Connecteur de liaison numérique RS232 (option) 3- Connecteur pour la commande des électrovannes de calibration automatique 4- Cordon de raccordement analyseur vers le module entrées/ sorties (1m) Fig. 2-2 Nom Description q Trou de montage Permet la fixation de la carte d'entrées/sorties 6 x q 4.5 w Block bornier Raccordement des signaux entrées / sorties analogiques et logiques (TN 1 à TN 5) (échelle, alarmes...) Nom Description e Connecteur pour la commande des électrovannes de calibration auto. Permet le pilotage des électrovannes durant la calibration automatique sortie transistor (5V, 50mA, 1 contact r Cordon de raccor- Liaison entrées / sorties entre dement analyseur l'analyseur et le module vers module E/S t Connecteur de liaison permet de faire la connection de la numérique RS232 liaison numérique RS232 (Voir le manuel INZ-TN513327-E) 2-2 INZ-TN2ZKJ-F 3. INSTALLATION DANGER Cet appareil n'est pas antidéflagrant par enveloppe. Ne pas l'utiliser en zône dangereuse, risque d'explosion, feu ou autres incidents graves. CAUTION • Pour l'installation de cet appareil, respecter bien toutes les consignes de sécurité citées dans ce manuel et bien choisir un emplacement pouvant supporter le poids de l'analyseur. • Pour la manipulation de l'analyseur, porter des gants de protection. • Avant de transporter l'analyseur, s'assurer que le couvercle de l'analyseur est bien refermé. • L'analyseur est lourd. Il doit être transporté par deux personnes au moins lors d'un déplacement. • Pendant l'installation et la mise en service de l'analyseur, veiller à ne pas laisser des corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. KF 3.1 Installation 3.1.1 I n s t a l l a t i o n d e l ' a n a l y s e u r Il existe deux méthodes d'installation. Type Dimensions hors tout Dimensions de montage Méthode de montage 101.6 177 Rack 19" Méthode par rail support M6 rail support 429 Rack 19" Méthode par rail glissière 483 450 mini 465 rail glissière Note 1 Pour la maintenance et les tests sur l'analyseur, garder le couvercle monté et en place. Pour la méthode avec rail support, prévoir un espace de pour la maintenance et s'il y a peu d'espace pour la maintenance, préférer la montage sur glissière. Note 2 Afin d'optimiser les performances de l'analyseur, choisissez un lieu non soumis au rayonnement du soleil, à une source de chaleur sinon prévoir une protection thermique ou à vibration. Il faut qu'il soit protégé de la pluie et de l'humidité et qu'il soit installé dans un environnement propre et à une température ambiente entre 0 et 40°C. 3-2 INZ-TN2ZKJ-F 3.1.2 Montage du module entrées/sorties Monter le module en respectant les directives suivantes (Note) Pour éviter le parasitage par des élèments électriques externes , monter le module sur une surface métallique et raccodre sa masse électrique à la même masse électrique que l'analyseur. Dimensions externes trous de montage (6 x ø4.5 ) Dimensions de montage Vis M4 150 Méthode Panneau module bornier 150 316 142 154 164 Connecteur 302 Vers analyseur Percer les 6 trous Découper un rectangle de 302 x 142 Visser sur panneau Note) Mise à la terre de l'analyseur et du module d'E/S Pour éviter tout problème de parasites, il est impératif que l'analyseur et le module soient connectés sur la même masse électrique. Monter la carte sur support après perçage et découpage du panneau relié à la terre Monter l'analyseur sur le même support que le module en montage support ou glissière (aucune masse à la terre n'est alors nécessaire sur l'alim). Monter l'analyseur et le module sur le même panneau terre * ne pas séparer la mise à la terre électrique entre le module et l'analyseur. INZ-TN2ZKJ-F 3-3 3.2 Raccordement gaz Les raccordements entrées et sorties gaz se font sur la face avant de l'analyseur. • Utiliser des tubes résistants à la corrosion et de bonne qualité d'analyse tels que : téflon, polyéthylène ou acier inox. • Les raccords sur l'analyseur sont : Rc1/4 ou NPT1/4 femelle. Réduire au maximum les longueurs de tube (temps de réponse) et utiliser du tube de diamètre intérieure de 4 mm. • Utiliser des tubes et des raccords propres afin d'éviter l'introduction de poussières dans l'analyseur Raccorder les tubes de gaz suivant cette méthodologie : Sortie gaz à analyser Pour banc optique 1 Entrée gaz à analyser Entrée gaz à analyser Sortie gaz à analyser (entrée gaz de purge) Pour banc optique 2 Entrée gaz à analyser : raccorder de manière à faire passer les gaz de calibration et les gaz à analyser après être séchés. Le débit doit être constant et égal à 0.5l/min ± 0.2 l/min Sortie gaz à analyser : raccorder pour une mise à l'évent à l'atmosphère (éviter les contre-pressions) Entrée gaz de purge : Utilisé pour purger l'intérieur du boîtier de l'analyseur lorsque l'environnement est pollué. Utiliser de l'azote ou de l'air instrument sec et propre ( le débit est de 1 l/min au moins). Voir chapitre 3.3.4 3-4 INZ-TN2ZKJ-F Schéma de gaz interne Banc optique 2 Banc optique 1 Analyseur O2 interne SORTIE ENTREE SORTIE ENTREE Sampling gas inlet Cellule de mesure Note) 2 types de cellule peuvent être utilisés en combinaison d'échelle Sampling gas outlet pour mesure optique 1 Entrée gaz à analyser pour mesure Sortie gaz à analyser optique 2 Note) Lorsque le gaz de purge est utilisé, la connection sortie banc optique 1 à entrée banc optique 2 est réalisée à l'intérieur de l'analyseur Correspondance entre gaz analysé et banc optique utilisé Gaz à analyser 1composant parmi : NO, SO2, CO2, CO et CH4 2 composants parmi : NO/SO2 et CO2/CO Banc optique 1 Le gaz analysé NO/SO2 CO2/CO banc optique 2 Non utilisé Non utilisé 2 composants NO/CO NO CO 3 composants NO/SO2/CO NO/SO2 CO 4 composants NO/SO2/CO2/CO NO/SO2 CO2/CO Note) Lorsque l'analyseur d'O2 interne (paramagnétique) est utilisé, il est relié au banc optique n°1. INZ-TN2ZKJ-F 3-5 Exemple de raccordements gaz • un banc optique ZKJ Gaz échantillon débitmètre 0.5L/min Filtre Entrée gaz Sortie gaz Event à l'atmosphere. • Deux bancs optiques - (1) ZKJ Gaz échantillon Convertisseur NO2/NO Filtre Débitmètre 0.5L/min Entrée gaz Sortie gaz Filtre Entrée gaz Débitmètre 0.5L/min Sortie gaz - (2) Gaz échantillon ZKJ Filtre Convertisseur NO2/NO Filtre pour mesure banc optique 2 Event à l'atmosphère Note) le convertisseur NO2/NO est utilisé pour la mesure des NOx . • Deux bancs optiques pour mesure banc optique 1 Débitmètre 0.5L/min Entrée gaz Sortie gaz pour mesure banc optique 1 Entrée gaz Sortie gaz pour mesure banc optique 2 Event à l'atmosphère Note) le convertisseur NO2/NO est utilisé pour la mesure des NOx . 3-6 INZ-TN2ZKJ-F 3.3 Echantillonnage 3.3.1 Qualité du gaz à analyser q Les poussières contenues dans le gaz doivent être éliminées à l'aide de filtres. La taille des particules dot être inférieure à 0.3µm. w le point de rosée du gaz doit être inférieur à celui de l'air ambient. Si de la vapeur d'eau est présente, il faut sécher les gaz aux environs de 3°C ± 2°C e Si du SO3 est présent sous forme de brouillard, il doit être éliminé par filtration ou par condensation. r la présence de gaz corrosifs tels que Cl2, F2 et HCl peut affecter la durée de vie de l'analyseur. Eviter de tels gaz. t La température du gaz à l'entrée de l'analyseur doit être comprise entre 0 et 50°C maximum 3.3.2 Débit du gaz à analyser Le débit du gaz à analyser doit être inférieur de 0.5L/min ± 0.2L/min. Prévoir un débitmètre à flotteur. 3.3.3 Préparation des gaz Valeur des gaz de calibration à utiliser : Sans analyseur O2 Avec analyseur O2 interne Gaz de zéro N2 N2 Gaz d'échelle sauf O2 Gaz à 90 % ou plus de la pleine échelle Gaz à 90 % ou plus de la pleine échelle Gaz d'échelle pour O2 Gaz à 90 % ou plus de la pleine échelle Avec analyseur O2 externe Air sec et propre Gaz à 90 % ou plus de la pleine échelle gaz à 1 ou 2% O2 3.3.4 Purge de l'analyseur L'intérieur de l'analyseur n'a en général pas besoin d'être purgé sauf dans les cas suivants : q Si le gaz à mesurer contient des gaz combustibles w Si l'environnement de l'analyseur contient un gaz corrosif e Si le gaz à mesurer est présent dans l'environnement de l'analyseur Dans ce cas, l'intérieur de l'analyseur doit être purgé avec de l'air instrument sec et propre ou avec de l'azote. Le débit de gaz de purge est d'environ 1L/min. INZ-TN2ZKJ-F 3-7 3.3.5 Pression en sortie de l'analyseur A la sortie de l'analyseur, le gaz doit être à la pression atmosphérique. 3.3.6 Exemple de système déchantillonnage 1 Gaz échantillon 2 ZKJ 5 3 4 6 CO/CO2 Refroidisseur à effet Peltier 8 Convertisseur NO2/NO Condensats NO/SO2 7 Analyseur O2 externe Zéro CO O2 CO2 SO2 NO GAZ DE CALIBRATION Sortie gaz à l’atmosphère ( Ceci est un exemple, pour toute application consulter FUJI ELECTRIC France pour une étude préalable ) Liste des composants N° 1 2 3 4 5 6 7 8 3-8 Description Sonde chauffée avec filtre Filtre coaesceur Refrodisseur à effet Peltier Pompe Débitmètre Filtre de sécurité Gaz de calibration Convertisseur NO2/NO INZ-TN2ZKJ-F 3.4 Racoordements électriques 3.4.1 Alimentation Le raccordement de l'alimentation de l'analyseur se situe à l'arrière. Connecter le câble d'alimentation fourni sur la prise de l'analyseur (tensions admises : de 85V ca à 264V ca). Face arrière Prise d'alimentation Connecteur entrées/sorties Prise deux poles + terre En cas de proximité de perturbations • Eviter la proximité d'installation générant de hautes fréquences ( four à induction, soudeuse à arc...) Si ce n'est pas possible, prévoir une alimentation indépendante pour l'analyseur. Alimentation électrique • Dans le cas d'un parasitage par un relais ou une électrovanne installer une protection contre les surtensions à proximité de la source parasite. relais ou électrovanne connexion près de la source. installation générant le parasitage 3.4.2 Module entrée/sortie Cet analyseur doit être raccordé au module d'entrée/sortie à l'aide de la nappe souple fournie. Connecter cette nappe souple sur le connecteur situé à l'arrière de l'analyseur et sur le connecteur du module. Analyseur INZ-TN2ZKJ-F Nappe souple (1 m) Module entrée/sortie 3-9 (1) Sorties analogiques (AO) : bornier 1 q à @0 , bornier 2 e à y Signaux de sortie : 4 à 20 mA cc ou 0 à 1 Vcc (suivant choix à la commande) Sorties non isolées Charge : 4 à 20 mA cc, 5501 maxi 0 à 1 Vcc, 100k1 maxi • Chaque voie de mesure affichée possède une sortie analogique disponible sur bornier. Toutes les sorties ne sont pas isolées. Il est recommandé de les isoler pour éviter des interférences de signaux aussi bien internes qu'externes. (2) Entrée signal O2 : bornier 2 q – w Signal d'entrée : Analyseur O2 externe à zircone : signal provenant d'un analyseur type ZFK7 Autres analyseurs O 2 externes : 0 à 1V cc (résistance d'entrée de 1M1 mini) pour la pleine échelle • A n'utiliser que pour un analyseur O2 externe (à préciser à la commande) • Connecter séparement les sorties de l'analyseur à Zircone ou de l'analyseur O2 . • Dans le cas ou l'analyseur O2 est externe, signal d'entrée 0 à 1 Vcc pour la pleine échelle de l'analyseur. • Dans le cas où l'analyseur d'oxygène est interne (paramagnétique), ne pas utiliser cette entrée. Cette entrée n'est pas isolée. Il est recommandé de l'isoler lorsque l'analyseur d'oxygène est installé séparément. (3) Entrées contact (DI) : bornier 2 !1 à @0, bornier 3 t à !0 • Ces entrées sont de type contact sec, ouvert (ON) , fermé (OFF). (4) Sorties contact (DO) : bornier 3 !1 à @0, bornier 4 et bornier 5 • Capacité électrique : 250Vca/2A, charge résistive. • Sortie conductive (ON) et sortie ouverte (OFF). Les câbles véhiculant les signaux (analogiques et logiques) doivent être séparés des câbles de puissance. Note) Pour éviter le parasitage par des installations extérieures, le module d'entrée/ sortie doit être relié à la même terre que l'analyseur. 3 - 10 INZ-TN2ZKJ-F (5) Liste des borniers Bornier TN1 Sortie CH5 (CH5_OUT) Sortie CH4 (CH4_OUT) Sortie CH3 (CH3_OUT) Sortie CH2 (CH2_OUT) Sortie CH1 (CH1_OUT) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bornier TN2 Sortie CH10 (CH10_OUT) Entrée signal (O2_IN) Sortie CH9 (CH9_OUT) Sortie CH12 (CH12_OUT) Sortie CH8 (CH8_OUT) Sortie CH11 (CH11_OUT) Sortie CH7 (CH7_OUT) Non utilisé Sortie CH6 (CH6_OUT) Non utilisé 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bornier TN3 Non utilisé Non utilisé Entrée maintien de signal (R_HOLD) Entrée reset moyenne (RESET) Entrée commande calibration (R_CAL) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Sortie alarme CH3 (ALM_CH3) Sortie alarme CH2 (ALM_CH2) Sortie alarme CH1 (ALM_CH1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Entrée changement d’échelle CH5 (R_RNG_CH5) Entrée changement d’échelle CH4 (R_RNG_CH4) Entrée changement d’échelle CH3 (R_RNG_CH3) Entrée changement d’échelle CH2 (R_RNG_CH2) Entrée changement d’échelle CH1 (R_RNG_CH1) Bornier TN4 Sortie identification d’échelle CH5 (RNG_IDCH5) Sortie comptage pics dépassement (PEAK_ALM) Sortie identification d’échelle CH4 (RNG_IDCH4) Sortie indication d’état maintenance/calibration (ACAL/MNT) Sortie identification d’échelle CH3 (RNG_IDCH3) Sortie ON/OFF pompe (PUMP) Sortie identification d’échelle CH2 (RNG_IDCH2) Sortie défaut de calibration (CAL_ALM) Sortie identification d’échelle CH1 (RNG_IDCH1) Défaut analyseur (FAULT) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Connecteur CN3 Bornier TN5 Non utilisé 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Non utilisé Sortie alarme alimentation OFF (POWER_OFF) Sortie alarme CH5 (ALM_CH5) Sortie alarme CH4 (ALM_CH4) Commande gaz échantillon 1 6 Commande gaz échelle CH3 (DO) 7 Commande gaz échelle CH4 (DO) 8 Commande gaz échelle CH5 (DO) 9 Alimentation 5V cc pour relais 2 Commande gaz de zéro (DO) 3 Commande gaz échelle CH1 (DO) 4 Commande gaz échelle CH2 (DO) 5 Note 1 : les bornes non affectées sont utilisées pour des liaisons internes. Ne pas les connecter Note 2 : Les affectations des canaux (CH1 à CH12) dépendent des gaz mesurés. Voir la table page suivante. INZ-TN2ZKJ-F 14 3 - 11 (6) Description des borniers Bornier <TN1> Bornier TN1 1 11 2 12 – + 3 13 4 14 – + 5 15 6 16 – + 7 17 8 18 – + 9 19 10 20 – Bornier pour les sorties analogiques (sorties non isolées) – + Bornes 1–2 : sortie CH5 Bornes 3–4 : sortie CH4 Bornes 5–6 : sortie CH3 – + Bornes 7–8 : sortie CH2 Bornes 9–10 : sortie CH1 – + Bornes 11–12 : sortie CH10 – + – + Bornes13–14 : sortie CH9 Bornes 15–16 : sortie CH8 Bornes 17–18 : sortie CH7 Bornes 19–20 : sortie CH6 Terminal block 2 <TN2> Bornier <TN2> Note 1 – + Bornes 1–2: Entrée signal O 2 (entrée pour analyseur O2 zircone FUJI ou autre analyseur O2 externe. Ne pas utiliser pour analyseur interne 1 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 Bornes 3–4 : sortie CH12 7 17 Bornes 5–6 : sortie CH11 8 18 9 19 10 20 Bornes 7–10 : Usage interne. Ne pas utiliser Bornes 11–12 : entrée changement d'échelle CH5 Bornes 13–14 : entrée changement d'échelle CH4 Note 1: Entrée pour analyseur O2 externe Bornes 15–16 : entrée changement d'échelle CH3 Bornes 17–18 : entrée changement d'échelle CH2 Bornesn 19–20 : entrée changement d'échelle CH1 Entrée changement d'échelle : échelle haute sélectionnée à l'ouverture, échelle basse sélectionnée à la fermeture . Pour plus de détails, voir chapitre 6.7 3 - 12 INZ-TN2ZKJ-F Bornier <TN3> 1 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 17 8 18 9 19 10 20 Bornier <TN3> Bornes 1–4 : Usage interne : ne pas utiliser Bornes 5–6 : Entrée maintien de signal : Ouvert : pas de maintien Fermé : maintien du signal voir chapitre 6.7 Bornes 7–8 : Entrée reset moyenne : maintenu fermée pendant 1.5 sec. Toutes les valeurs moyennées sont remises à zéro. A l'ouverture, le calcul des moyennes repart. (voir chapitre 6.7) Bornes 9–10 : Entrée commande calibration. commande par impulsion de 1.5 sec ou plus. La calibration démarre à l'ouverture et suivant le paramétrage de la calibration automatique. Voir chapitre 6.7 Bornes 11–12 : Sortie identification échelle CH5 Bornes 13–14 : Sortie identification échelle CH4 Bornes 15–16 : Sortie identification échelle CH3 Bornes 17–18 : Sortie identification échelle CH2 Between 19–20: Sortie identification échelle CH1 Identification d'échelle : contact fermé pour l'échelle basse, ouvert pour l'échelle haute. INZ-TN2ZKJ-F 3 - 13 Bornier <TN4> 1 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 17 8 18 9 19 10 20 Bornier <TN4> Bornes 1–2 : Sortie comptage pics de dépassement Ce contact se ferme si les pics de dépassement exèdent le seuil paramétré. (voir chapitre 6.6) Bornes 3–4 : Sortie indication d'état calibration ou maintenance. Contact fermé si en court de calibration et signaux de sortie maintenus Bornes 5–6 : Marche/arrêt pompe : contact ouvert pendant la calibration manuelle ou automatique, sinon fermé. Bornes 7–8 : Sortie erreur de calibration : contact fermé si erreur, sinon normallement fermé. 3 - 14 Bornes 9–10 : Sortie défaut analyseur : contact fermé si défaut, sinon ouvert. Bornes 11–20 : Pour usage interne : ne pas utiliser INZ-TN2ZKJ-F Bornier <TN5> Bornes 2, 3 et 4 : Bornier <TN5> 1 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 17 8 18 9 19 10 20 Sortie alarme CH3 Si la mesure dépasse le seuil d'alarme : contact fermé entre 2 et 3, ouvert entre 3 et 4. Sinon l'inverse. Bornes 5, 6 et 7 : Sortie alarme CH2 Si la mesure dépasse le seuil d'alarme : contact fermé entre 5 et 6, ouvert entre 6 et 7. Sinon l'inverse. Bornes 8, 9 et 10 : Sortie alarme CH1. Si la mesure dépasse le seuil d'alarme : contact fermé entre 8 et 9, ouvert entre 9 et 10. Sinon l'inverse. Bornes 12, 13 et14 : Sortie alarme alimentation : analyseur sous tension, contact fermé entre 12 et 13, ouvert entre 13 et 14 sinon l'inverse. Bornes 15, 16 et 17 : Sortie alarme CH5 Si la mesure dépasse le seuil d'alarme : contact fermé entre 15 et 16, ouvert entre 16 et 17. Sinon l'inverse. Bornes 18, 19 et 20 : Sortie alarme CH4 Si la mesure dépasse le seuil d'alarme : contact fermé entre 18 et 19, uvert entre 19 et 20. Sinon l'inverse. pour plus de détails, se référer au chapitre 6.3 INZ-TN2ZKJ-F 3 - 15 Connecteur <CN3> Signaux de commande des électrovannes pour la calibration automatique Connecteur <CN3> (Sorties transistors) Commande gaz échantillon 1 Commande gaz 6 échelle CH3 Commande gaz 7 échelle CH4 Commande gaz 8 échelle CH5 2 Commande gaz de zéro Commande gaz échelle CH1 Commande gaz échelle CH2 3 4 9 Alimentation 5V cc pour relais 5 <D-sub 9P> Le connecteur <CN3> permet de piloter des électrovannes pour la calibration automatique ou manuelle. Les sorties sont de type transistor (5V/50mA). La commande de gaz échantillon est fermée pendant la calibration et ouverte en mode calibration. Les commandes des gaz de zéro et d'échelles sont successivement fermés pendant la calibration. En cas de défaut de calibration, les commandes des gaz de zéro et d'échelles restent ouvertes. Voir chapitre 6.4 pour la calibartion automatique Note) Ce connecteur 9 broches est dédié à la commande des électrovannes de calibration automatique ou manuelle pour le pilotage des relais associés (5V cc/0.1A) Exemple d'utilisation de ces sorties pour la calibration automatique. <Système> 5V Relais 9 1 SV1 3 SV2 4 Alimentation des électrovannes SV3 5 CN3 SV4 Cable SV1 à SV4 : électrovannes Carte relais Module entrées/sorties <Système gaz> Filtre SV1 SV2 SV3 SV4 Voir chapitre 3.3.6 Exemple de système d'échantillonnage Refroidisseur Zéro Echelle Echelle CH1 CH2 Gaz de calibration Carte relais (TK7H2949C4) et le câble (connecteur 9 broches : 1.5 metre) et les connecteurs sont disponible sur demande. 3 - 16 INZ-TN2ZKJ-F (7) Séquencement des sorties contact de calibration q Calibration manuelle (voir chapitre 6.9 Calibration”.) • Calibration de zéro ZERO ENT Fin de calibration ENT on Sortie contact pompe ON/OFF off on Sortie contact échantillonnage off on Sortie contact calibration de zéro Calibration débit de gaz off Sortie contact calibration d'échelle CH1 à CH5 off Sortie maintien de signal Sorties analogiques maintenus (lorsque configuré sur ON) Durée de la purge • Calibration d'échelle SPAN exemple pour le canal CH2 DOWN et UP ENT ENT Fin de la calibration SortiecontactpompeON/OFF Sortie contact échantillonnage Sortie contact calibration de zéro Sortie contact calibration d'échelle CH1 à CH5 Sortie contact calibration pour CH1 Calibration débit de gaz Durée de purge Sortie maintien de signal Sorties analogiques maintenues (lorsque configuré sur ON) Note) La durée de purge dépend du temps de passage des gaz de calibration. INZ-TN2ZKJ-F 3 - 17 w Calibration automatique (voir exemple au chapitre 6.4.1) Sortie contact pompe ON/OFF Début Gaz échelle Gaz échelle calibration Gaz échelle CH1 CH3 automatique Gaz échelle CH5 CH2 span Calibration zéro CH4 calibration Sortie contact échantillonnage Sortie contact calibration zéro Gazdezéro 350 Sortie contact calibration d'échelle CH1 Sortie contact calibration d'échelle CH2 Gaz échelle CH1 350 Sortie contact calibration d'échelle CH3 Sortie contact calibration d'échelle CH4 Sortie contact calibration d'échelle CH5 Sortie contact calibration en cours Fonction maintien de signal Durée de purge 3 - 18 INZ-TN2ZKJ-F 4. MISE EN SERVICE 4.1 Préparation pour la mise en service (1) Raccordements gaz et électrique Vérifier attentivement que tous les raccordements gaz et électriques sont conformes aux spécifications. 4.2 Temps d'attente et fonctionnement normal (1) Mode opératoire q Mettre l'interrupteur situé à gauche de la face avant sur la position ON. Au bout de 1 à 2 secondes, l'affichage apparait. w Attendre environ 4 heures afin que l'analyseur se stabilise pour atteindre ses performances Note) Durand la phase de stabilisation, l'indication à l'affichage peut être hors limites. si hors limite haute Si hors limite basse ceci n'est pas une erreur. e Configurer l'analyseur suivant la procédure décrite au chapitre 6.9. r Procéder à la calibration du zéro et de l'échelle suivant la procédure décrite au chapitre 6.9. t Faire arriver le gaz à analyser et rester en mode mesure INZ-TN2ZKJ-F 4-1 5. DESCRIPTION DE LA FACE AVANT Ce chapitre décrit l'afficheur at la face avant de l'analyseur de gaz à infrarouge. Il explique aussi les fonctions de chaque élèment de la face avant. 5.1 Définition et description de la face avant Afficheur Interrupteur POWER DISPLAY MODE ESC ZERO ENT Bouton rétro éclairage SPAN Contrôles • Afficheur : affichage des mesures et des paramètres de configuration • Contrôles : la définition des fonctions est décrite ci-après. touche MONTE touche ESC touche MODE touche ZERO touche DROITE touche SPAN touche DESCENTE touche ENT Fig. 5-1 Name Description Name Description q Touche MODE Utilisée pour changer de mode. t Touche ESC Utilisée pour remonter dans les menus ou effacer une erreur de configuration wToucheDROITE Utilisée pour déplacer le curseur, sur les valeurs numériques. y Touche ENT Utilisée pour valider un choix, un paramétrage ou la calibration. eToucheMONTE Utilisée pour faire un choix ou uToucheZERO Utilisée pour la calibration du zéro incrémenter une valeur numérique. rToucheDESCENTE Utilisée pour faire un choix ou décrémenter une valeur numérique i Touche SPAN Utilisée pour la calibration des échelles Note) Le bouton de rétro éclairage sert à éclairer l'afficheur de l'analyseur. Sa durée de vie est de 50000 heures. Eteindre le rétro éclairage lorsque non nécessaire pour en augmenter la durée d'utilisation. INZ-TN2ZKJ-F 5-1 5.2 Utilisation des touches de paramétrage • Mode mesure MODE * 1) La configuration des menus dépend du nombre de gaz analysés. Faire défiler les écrans à l'aide des touches MONTE ET DESCENTE *1 ZERO ESC Calibration ZERO • Mode mesure Calibration SPAN MODE SPAN ESC • Mode mesure MODE ESC MODE • Mode menu ESC ESC ESC • Mode menu 1. Changment d'échelle 2. Configuration calibration 3. Configuration alarmes 4. Configuration calibration auto 5. Config. calibration auto du zéro 6. Config. des pics alarmes 7. Paramétrage ESC ESC ESC ESC ESC • Changement d'échelle • Configuration Calibration • Config. alarmes • Choix des fonctions Valeur des gaz de calibration Mode calibration du zéro Mode calibration des échelles Mode calibration automatique • Choix des fonctions Date et heure de départ Cycle Durée de passage des gaz Auto calibration ON/OFF Arrêt Auto Calibration • Configuration Calibration auto. • Config. calib. auto du zéro • Configuration pics alarmes • Choix des fonctions Date et heure de départ Cycle Durée de passage des gaz Auto calibration ON/OFF Arrêt Auto Calibration zero • Paramétrage • Choix des fonctions Pics d'alarmes ON/OFF Valeur de pics Compteur pics Hystérésis • Choix des fonctions Horloge : Mise à la date et à l'heure Blocage des touches : ON/OFF Changement échelle extérieur : ON/OFF Maintien : ON/OFF Temps de réponse Moyenne glissante : fréquence RAZ moyenne glissante Mode maintenance : mot de passe requis Fig. 5-2 5-2 INZ-TN2ZKJ-F 5.3 Description de l'affichage (1) Affichage en mode (alimentation sur ON) Le nombre d'écrans dépend du nombre de composants. L'exemple suivant est donné pour 5 composants (NO, SO2, CO2, CO et O2 ) soit 12 voies. * valeurs instantannées corrigées ..... CV. ** valeurs corrigées moyennées ........ CV. AV. Fig. 5-3 Nom et fonctions des écrans d'affichage * Losqu'il y a plus de 5 voies, utiliser les touches No. Nom q Type de gaz w ou pour afficher les autres voies. No. Nom Description affiche les valeurs du composé (instantannées, instantannées corrigées, moyennées corrigées etc...) t Pics de dépassement Affiche le composé concerné par les pics de dépassement. Concentration Affiche la valeur mesurée de concentration. y Valeur de pics Affiche le seuil de comptage de de dépassement pic. (Limite supérieure) e Echelle Affiche les valeurs d'échelle u Compteur de pics Affiche le nombre de dépassement de pic r Unité Affiche l'unité de mesure ppm, mg/m3 et % volume. i Unité du pic Affiche l'unité du compteur de pic en nombre/heure INZ-TN2ZKJ-F Description 5-3 • Concentrations et valeurs instantannées : Les valeurs affichées tels que “CO 2”, “CO” or “O2 indiquent les concentrations instantannées et actuelles des gaz concernés. • Valeurs corrigées par O 2 Les valeurs affichées tels que “cv CO” indiquent les concentrations après correction par l'oxygène (voir chapitre 6.8) Valeur corrigée = 21 - On × Cs 21 - Os K On: valeur O2 de référence Os: Valeur O2 mesurée (%) Cs: Concentration instantannée actuelle K: coefficient tel que : si K 4 alors K = 4 . si K < 0 alors K = 4. si Cs < 0 alors K = 0. Les valeurs corrigées concernent les gaz NO X, SO2 et CO seulement. • Valeurs moyennées des valeurs corrigées : CV Les valeurs affichées tels que “ AV CO” indiquent la moyenne des concentrations à la fréquence de 30 secondes et sur une période paramétrable de 1à 59 minutes ou 1 à 4 heures. (Voir chapitre 6.7) *Les échelles de mesure des valeurs corrigées et des valeurs moyennées sont les mêmes que celles des valeurs brutes. (2) Affichage en mode configuration / paramétrage L'affichage en mode configuration/paramétrage est constitué de la manière suivante : • zône de l'affichage d'état : indication de la fonction • zône de l'affichage des messages : messages relatifs à la fonction en cours • zône de sélection et de paramétrage : dans cette zône, utiliser les touches MONTE, DESCENTE et DROITE pour sélectionner et modifier une valeur. •EcranLCD Zônemessage Zône d'état Zône sélection et paramétrage Curseur Fig. 5-4 5-4 INZ-TN2ZKJ-F (3) Définitions des canaux (CH) 6ème 22ème digit digit digit P A D B E F H G L M N P A B E F Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y A,B,C A,B,C A,B,C A,B,C A,B,C Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y A A A A A H A,B,C A G A,B,C A L A,B,C A M A,B,C A B H G L M B A,B,C A,B,C A,B,C A,B,C A,B,C A,B,C B B B B B C H A,B,C C G A,B,C C L A,B,C C M A,B,C C CH1 : NO CH1 : SO2 CH1 : CO2 CH1 : CO CH1 : CH4 CH1 : NO, CH2 : SO2 CH1 : NO, CH2 : CO CH1: CO2, CH2 : CO CH1 : NO, CH2 : SO2, CH3 : CO CH1 : NO, CH2 : SO2, CH3 : CO2, CH4 : CO CH1 : NO, CH2 : CH4, CH3 : CO2, CH4 : CO CH1 : NOx, CH2 : O2, CH3 : NOx corrigé, CH4 : NOx cor. moyen, CH5 : O2 moyen CH1: SO2, CH2 : O2, CH3 : SO2 corrigé, CH4 : SO2 cor. moyen, CH5 : O2 moyen CH1: CO, CH2 : O2, CH3 : CO corrigé, CH4 : CO cor. moyen, CH5 : O2 moyen CH1 : CH4, CH2 : O2, CH3 : O2 moyen CH1 : NOx, CH2 : SO2, CH3 : O2, CH4 : NOx corrigé, CH5 : SO2 corrigé CH6 : NOx cor. Moyen, CH7 : SO2 cor. Moyen, CH8 : O2 moyen CH1 : NOx, CH2 : CO, CH3 : O2, CH4 : NOx corrigé, CH5 : CO corrigé CH6 : NOx cor. Moyen, CH7 : CO cor. Moyen, CH8 : O2 moyen CH1 : CO2, CH2 : CO, CH3 : O2, CH4 : CO corrigé, CH5 : CO cor. moyen CH6 : O2 moyen CH1 : NOx, CH2 : SO2, CH3 : CO, CH4 : O2, CH5 : NOx corrigé, CH6 : SO2 corrigé CH7 : CO corrigé, CH8 : NOx cor. moyen, CH9 : SO2 cor. moyen CH10 : CO cor. moyen, CH11 : O2 moyen CH1 : NOx, CH2 : SO2, CH3 : CO2, CH4 : CO, CH5 : O2, CH6 : NOx corrigé CH7 : SO2 corrigé, CH8 : CO corrigé, CH9 : NOx cor. moyen CH10 : SO2 cor. moyen, CH11 : CO cor. moyen, CH12 : O2 moyen CH1 : CO, CH2 : O2, pic alarme CH1 : NO, CH2 : CO, CH3 : O2, pic alarme CH1 : CO2, CH2 : CO, CH3 : O2, pic alarme CH1 : NO, CH2 : SO2, CH3 : CO, CH4 : O2, pic alarme CH1 : NO, CH2 : SO2, CH3 : CO2, CH4 : CO, CH5 : O2, pic alarme CH1 : CO, CH2 : O2, CH3 : CO corrigé, CH4 : CO cor. moyen, CH5 : O2 moyen pic alarme CH1 : NOx, CH2 : CO, CH3 : O2, CH4 : NOx corrigé, CH5 : CO corrigé CH6 : NOx cor. moyen, CH7 : CO cor. moyen, CH8 : O2 moyen, pic alarme CH1 : CO2, CH2 : CO, CH 3 : O2, CH4 : CO corrigé, CH5 : CO cor. moyen CH6 : O2 moyen, pic alarme CH1 : NOx, CH2 : SO2, CH3 : CO, CH4 : O2, CH5 : NOx corrigé, CH6 : SO2 corrigé CH7 : CO corrigé, CH8 : NOx cor. moyen, CH9 : SO2 cor. moyen CH10 : CO cor. moyen, CH11 : O2 moyen, pic larme CH1 : NOx, CH2 : SO2, CH3 : CO2, CH4 : CO, CH5 : O2, CH6 : NOx corrigé CH7 : SO2 corrigé, CH8 : CO corrigé, CH9 : NOx cor. moyen Note Codes 5ème Note : lorsque les codes ‘’A’’, ‘’B’’ ou ‘’C’’ sont spécifiés au digit 6, la mesure de NO est indiquée ‘’NOx’’ INZ-TN2ZKJ-F 5-5 5.4 A f f i c h a g e n o r m a l • Mode mesure En mode mesure, visualisation sur le même écran de 5 canaux. pour Utiliser les touches ou visualiser les canaux suivants. CH NOX CH SO2 CH CO2 0-100 0-100 0-10 CH CO CH O2 0-100 0-25 0. 0 0. 0 0. 0 0 0. 0 0. 0 0 ppm ppm vol% ppm vol% ZERO CH NOX CH SO2 0-100 0-100 CH CO2 CH CO CH O2 0-10 0-100 0-25 0. 0 0. 0 0. 0 0 0. 0 0. 0 0 ppm Calibration du zéro Voir chapitre 6.9.1. ppm vol% Calibration d'échelle Voir chapitre 6.9.2. ppm vol% SPAN CH CV. AV. 0-100 CH CV. AV. 0-100 SO2 CH CV. AV. 0-100 CO AV. O2 CH NOX 0-25 CO 0. 0 0. 0 0. 0 0. 0 0 PEARK COUNTER 500ppm 0 ppm ppm ppm vol% times/H ESC • MODE Mode menu pour accès aux réglages suivants Changement d'échelle Paramétrage de la calibration Paramétrage des alarmes Paramétrage de la calibration automatique Paramétrage de l'autocalibration du zéro Pic de dépassement Paramétrages annexes Pour les réglages, se référér au “Chapitre 6”. 5-6 ESC MODE Measurement Mode INZ-TN2ZKJ-F 6. PARAMETRAGE ET CALIBRATION 6.1 Changement d'échelle Cette fonction est utilisée pour sélectionner l'échelle de mesure du gaz concentré. q En mose mesure, appuyer sur MODE MODE pour afficher le mode menu. w Positionner le curseur sur “Changeover of Range”. Appuyer sur ENT e L'affichage du choix des canaux apparaît ( ) ENT ou jusqu'à ce que le curseur Utiliser soit en face du gaz sélectionné r Puis valider par la touche ENT Note) Les valeurs instantannées et moyennées corrigées d'échelle de l'O2 se règlent automatiquement en changeant l'échelle de la valeur instantannée de chaque canal CH. t Dans la colonne des échelles, sélectionner ou l'échelle souhaitée à l'aide des touches (l'échelle précédée du signe est l'échelle active). y Puis valider par la touche ( ) ENT ( ) ENT ENT u La mesure est faite suivant l'échelle sélectionnée. Contact fermé pour l'échelle basse (Range 1), Contact ouvert pour l'échelle haute (Range 2). Note) Si la fonction de commande de changementd'échelle à distance est opérationnelle (ON),le changement d'échelle ne peut plus se fairevia l'écran d'affichage. Fin de la sélection d'échelle Pour sortir du menu“sélection d'échelle” Pour sortir du menu changement d'échelle, ou invalider un choix, appuyer sur la touche ESC Retour automatique à l'écran précédent. INZ-TN2ZKJ-F 6-1 6.2 Configuration de la calibration Ce mode sert à configurer les valeurs des gaz étalon utilisés pour la calibration ainsi que le mode de calibration (échelle, zéro)... 6.2.1 Paramétrages des gaz étalons Cela permet d'indiquer à l'analyseur les valeurs des gaz étalon utilisés pour la calibration du zéro et des échelles de chaque composant. MODE q En mode mesure, appuyer sur la touche pour afficher le mode Menu. MODE w Positionner le curseur sur “Setting about ou Calibration” avec les touches et valider par . ENT ENT e Sur l'écran “Setting about Calibration”, positionner le curseursur “Calibraou tion Value” avec les touches puis valider avec ENT ( ) ENT r Sur l'écran “Calibration Concentration CH Selection” , positionner le curseur sur le canal CH à configurer à l'aide des touches ou puis valider par ENT ( 6-2 ) ENT INZ-TN2ZKJ-F t Sur l'écran “Calibration Concentration Selection” sélectionner la valeur à modifier du canal concerné avec les touches , puis valider par ( y Sur l'écran “Calibration Concentration Value Setting” , utiliser les touches ou pour incrémenter ou décrémenter les valeurs, pour changer de digit . et la touche Appuyer sur la touche ENT pour valider les valeurs à afficher. Paramétrer chaque gaz de zéro et d'échelle. ) ENT Curseur pour paramétrage Note) Entrer les valeurs réglées correspodant à chaque échelle. Pour l'O2 si le gaz de zéro est l'air atmosphérique, entrer la valeur 20.60 ENT Pour sortir de ce menu Pour sortir du menu paramétrages des gaz, ou invalider un chois, appuyer sur la touche ESC Retour automatique à l'écran précédent. Fin de la configuration des valeurs de gaz étalon Setting range of values NOx, SO2, CO2, CO, CH4, O2 externe et paramagnétique O2 Gaz d'échelle: 1 à 100% de la pleine échelle O2 zirconium Gaz de zéro : 5 à 25 vol% Gaz d'échelle : 0.01 à 5 vol% L'analyseur n'accepte pas des valeurs supérieures aux échelles. INZ-TN2ZKJ-F 6-3 6.2.2 Configuration de la calibration manuelle Ce menu de configuration est utilisé pour déterminer le mode calibration de zéro : soit composant par composant soit tous en même temps. MODE q En mode mesure, appuyer sur la touche pour afficher le mode MENU. MODE w Positionner le curseur sur “Setting about ou Calibration” avec les touches Puis valider par ENT ( ) ENT ( ) ENT ( ) e Sur l'écran “Setting about Calibration” positionner le curseur sur “About ZERO ou Calibration” avec les touches Puis valider par ENT r Sur l'écran “Manual Calibration CH Selection” positionner le curseur sur le canal CH ou à configurer à l'aide des touches Puis valider par ENT 6-4 ENT INZ-TN2ZKJ-F t Sur l'écran “Manual Calibration Selection” choisir “at once” ou “each” à l'aide des ou touches En choisissant “at once”, la calibration de zéro se fera en même temps pour tous les gaz sélectionnés en même temps. Après avoir configurer ce mode, appuyer sur la touche pour valider le processus. ENT Pour sortir du menu Pour sortir du menu “Calibration manuelle du zéro” ou valider un choix, appuyer sur la touche ESC Retour au menu précédent. ( ) ENT Fin de la calibration manuelle du zéro Example Configuration en mode “each” ou “at once” ralative à deux canaux : • Paramétrage en mode “each” Sélectionner le canal à l'écran en mode calibration manuelle du zéro et calibrer le zéro. • Paramétrage en mode “at once” En mode “at once” , la calibration manuelle du zéro des canaux se fera en même temps * Sélectionner “At once” si gaz de zéro est de l'air atmosphérique ou gaz étalon. Ecran de calibration manuelle • Vue d'écran avec le choix “each”: • Vue d'écran avec le choix “at once”: Un seul curseur apparait. Tous les curseurs de tous les gaz sélectionnés apparaissent si “at once” est choisi. INZ-TN2ZKJ-F 6-5 6.2.3 Calibration d'échelle Ce mode sert à déterminer si, en manuel ou en automatique, les échelles de mesure pour chaque composant seront étalonnés avec une ou deux échelles. MODE q En mode mesure, appuyer sur la touche pour afficher le mode MENU. MODE w Positionner le curseur sur “Setting about ou Calibration” avec les touches the Puis valider par ENT ( ) ENT ( ) ENT e Sur l'écran “Setting about Calibration” positionner le curseur sur “About Calibration ou Range” avec les touches puis valider avec ENT r Sur l'écran “Calibration Range CH Selection” , positionner le curseur sur le canal CH à configurer avec les touches ou puis valider par ENT ( 6-6 ) ENT INZ-TN2ZKJ-F t Sur l'écran “Calibration Selection” sélectionner “Both” ou “Current” à l'aide ou des touches • En choisissant “both”, les échelles 1 et 2 d'un même canal CH seront étalonnées en même temps. en choisissant “current”, seule l'échelle affichée sur l'écran de mesure sera étalonnée. Pour sortir du menu calibration des échelles Pour sortir de “Setting of Calibration Range” ou invalider un choix, appuyer sur ESC Retour auto à l'écran précédent. ( ) ENT End of Manual Calibtation Setting Example CH1 NOx Echelle 1: 0 à 100 ppm Echelle 2: 0 à 2000 ppm both CH2 SO2 Echelle 1: 0 à 100 ppm Echelle 2: 0 à 2000 ppm current CH1: les échelles 1 et 2 seront calibrées en même temps. CH2: seule l'échelle affichée sera calibrée. Attention Lorsque le choix d'une calibration simultanée de deux échelles est fait, la valeur du gaz échelle doit être la même pour les deux échelles. Ecran de calibration manuelle Réglage de NOx et CO avec “both” deux curseurs apparaissent (CH1 et CH4). INZ-TN2ZKJ-F 6-7 6.2.4 Configuration de la calibartion automatique de chaque composant Ce menu permet de choisir la calibration automatique indépendemment pour chaque composant. MODE q En mode mesure, appuyer sur la touche pour afficher le mode menu "User Mode" MODE w Positionner le curseur dur “Setting about ou Calibration” avec les touches Puis valider par ENT ( ) ENT ( ) ENT e sur l'écran “Setting about Calibration” positionner le curseur sur “Auto Calibration Components” avec les touches ou puis valider par ENT r Sur l'écran “Auto Calibration Components” positionner le curseur sur le canal CH à ou configurer à l'aide des touches Puis valider par al touche ENT ( 6-8 ) ENT INZ-TN2ZKJ-F t Sur l'écran “Auto Calibration Selection” sélectionner “enable” ou “disable” en ou . appuyant sur les touches Après réglages, appuyer sur la touche ENT Pour sortir de ce menu Pour sortir du menu “Setting of Auto Calibration Component” ou invalider un choix, appuyer sur la touche ESC Retour automatique à l'écran précédent. ( ) ENT Fin de la configuration Exemple Séquence de la calibration automatique suivant le choix effectué. 1. Calibration simultanée du zéro de CH1 et CH2 si CH1 “enable” CH2 “enable”. 2. Calibration de l'échelle de CH1 - Calibration de l'échelle de CH2 Exemple 1. Dans le cas ou CH1: COx, CH2: SO2, CH3: CO2, CH4:CO, CH5:O2 sont réglés “enable”. Calibration simultanée du zéro de CH1 à CH5 calibration d'échelle CH1 (NOx) calibration d'échelle CH2 (SO2) calibration d'échelle CH3 (CO2) Exemple 2. Dans le cas ou CH1: NOx, CH2: SO2 , CH3: CO et CH4: O2 siCH1(NOx) est “enable”, CH2 (SO2) “disable”, CH3 (CO) “enable” et CH4 (O2) “disable” . Calibration simultanée du zéro de CH1 et 3 calibration de l'échelle de CH1 calibration de l'échelle de CH3 (CO) Attention Lorsque la calibration automatique est choisie pour au moins 2canaux(CH1 “enable” et CH2 enable ), la calibration de zéro de ces deux canaux est effectuée simultanément et conformément à la configuration de l'étalonnage de zéro (voir paragraphe 6.2.2) INZ-TN2ZKJ-F 6-9 6.3 Paramétrage des alarmes 6.3.1 Seuils d'alarme Ce menu est utilisé pour configurer les alarmes hautes et basses qui seront recopiées sur sorties contact. Avant de configurer les alarmes, positionner ON/OFF sur OFF. MODE q En mode mesure, appuyer sur la touche pour afficher le mode MENU. MODE w Positionner le curseur sur “Alarm Setting” ou à l'aide des touches Puis valider par la touche ENT ( ) ENT ) ENT e Sur l'écran "Alarm setting", à l'aide des touches ou , positionner le curseur sur le canal CH à configurer et valider par la touche ENT ENT r Positionner le curseur sur le seuil à modifier ou et valider à l'aide des touches par la touche ENT Attention La valeur de l'alarme haute doit être > à celle de l'alarme basse, et la différence entre l'alarme haute et basse doit être > à l'hystérésis. ( 6 - 10 INZ-TN2ZKJ-F Régler la valeur souhaitée et valider par la touche ENT Curseur de réglage de la valeur Pour quitter "Alarm Setting" Pour sortir du menu “Alarm Setting” ou invalider un choix, presser la touche ESC Retour automatique à l'écran précédent. ( ) ENT Fin de la configuration des alarmes Description des fonctions Seuil haut : valeur d'alarme haute en unité physique Seuil bas : valeur d'alarme basse en unité physique Action des contacts :choisir l'un des types d'alarmes : haute, haute ou basse, basse Alarme haute ... contact actif quand la mesure est > à l'alarme haute Alarme basse ... contact actif quand la mesure est < à l'alarme basse Alarme haute ou basse ... contact actif quand la mesure est > à l'alarme haute ou < à l'alarme basse ON/OFF: fonction alarme active/inactive * L'alarme haute ne doit pas être inférieure à l'alarme basse et vice versa. Vue d'écran quand une alarme apparait Quand une alarme apparait, le message “High alarm” ou “Low alarm” s'affiche sur le canal CH concerné. CH NOalarm X High 0-100 CH SO2 0-100 CH CO2 0-10 CH CO 0-100 CH O2 0-25 ---ppm 0.0 0. 0 0 3 0.0 2 1.0 0 ppm vol% ppm vol% Attention • A la mise sous tension, il n'y a pas d'alarme durant 10 minutes INZ-TN2ZKJ-F 6 - 11 6.3.2 Hystérésis Afin d'éviter le battement intempestif du contact au voisinage du seuil, mettre une valeur d'hystérésis. q Sur l'écran “Alarm Setting CH Selection” positionner le curseur sur “Hystérésis” à l'aide des touches ou puis valider par la touche ENT w Sur l'écran “Hysteresis Value Setting” entrer la valeur d'hystérésis à l'aide ( ) ( ) ENT des touches ou et la touche pour changer de digit. Puis valider avec la touche ENT Pour quitter "Hysteresis Setting" Pour sortir du menu “Hysteresis Setting” ou invalider un choix, appuyer sur ESC Retour automatique à l'écran précédent. Valeur d'hystérésis 0 à 20% de la pleine échelle La pleine échelle de chaque étendue de mesure. ENT Fin de la configuration de l'hystérésis Attention L'hystérésis est commun à tous les canaux. Hystérésis Une sortie alarme passe sur ON lorsque la mesure sépasse la limite haute et y demeure tant que la mesure reste supérieure à la limite haute moins l'hystérésis. Limite haute Hystérésis ON (fermé) Alarme 6 - 12 OFF (ouvert) INZ-TN2ZKJ-F 6.4 Paramétrage de la calibration automatique 6.4.1 Auto calibration La calibration automatique est opérationnelle à partir du moment où la calibration du zéro et d'échelle est configurée. Avant de commencer le paramétrage, mettre ON/OFF sur OFF. q En mode mesure, appuyer sur visualiser le mode MENU. MODE MODE pour w Sélectionner “Setting of Auto Calibration” ou puis valider à l'aide des touches par la touche ENT e Sur l'écran “Setting of Auto Calibration” sélectionner le paramétre à congigurer ou à l'aide des touches Puis valider par la touche ( ) ENT ENT r Sur l'écran “Auto Calibration Parameter Setting” déplacer le curseur avec la touche et modifier la valeur avec les touches ou . Une fois le paramétrage terminé, valider par la touche ENT ( ) ENT Description des fonctions • Start Time • Cycle : date et heure de la première calibration (jour de la semaine, heure, minute) : durée entre deux calibrations (unité : heure/jour) • Flow Time : durée nécessaire pour que le gaz de calibration remplisse la cellule de mesure. • ON/OFF : mise en service de la Calib Auto ON/OFF Pour quitter "Setting of Auto calibration" pour sortir du menu "Setting of Auto calibration" ou invalider un choix, appuyer sur la touche ESC Retour automatique à l'écran précédent. INZ-TN2ZKJ-F ENT Fin de la calibration automatique 6 - 13 Les sorties contact “Auto calibration status” et “maintenance status” sont fermés durant la calibration automatique et ouvertes dans les autres cas. Si la fonction maintien du signal est sur ON, ces contacts sont fermés durant le maintien Exemple Start Time Cycle Flow Time ON/OFF SUN 1 350 ON 12:00 day sec Une calibration automatique avec ces paramétres donnera : Sunday 12:00 Cycle Monday 12:00 Tuesday 12:00 : Auto calibration CH4 CH3 CHI CH2 CH5 Calibration Calibration Calibartion Calibartion Calibartion Calibartion zéro échelle échelle échelle échelle échelle 350sec 350sec 350sec temps de débit (Dans cet exemple “CH1 à CH5: enable”, comme expliqué au chapitre 6.2.4 “ Calibration Auto”) Valeurs réglées Cycle Flow time : 1 à 99 heures ou 1 à 40 jours (valeur usine : 7 jours) : 60 à 599 sec (valeur usine : 300sec) Pendant la calibration automatique, seul le forçage de l'arrêt de la calibration est permis (voir chap. 6.4.2), les autres opérations sont bloquées. L'arrêt de la calibration “Auto Calibration Cancel” n'est pas possible si les touches ont étè bloquées par la fonction lock sur ON. Il faut d'abord mettre la fonction lock sur OFF puis exécuter la fonction “Auto Calibration Cancel”. Commande à distance La calibration automatique peut être commandée à distance via une entrée impulsion de 5Vcc (temps de reconnaissance de 500 ms ou plus fermé Entrée commande 6 - 14 Ouvert INZ-TN2ZKJ-F 6.4.2 Arrêt forcé de la calibration automatique Cette fonction est utilisée pour arrêter volontairement la calibration automatique. q Dans le menu MODE, positionner le curseur sur “Setting of Auto Calibration” à l'aide des touches ou , puis valider par la touche ENT ( ) ENT w Dans le menu “Setting of Auto Calibration” sélectionner “Stop Auto Calibration” ou puis à l'aide des touches valider par la touche ENT ( ) ENT e Le message “Stop Auto Calibration” passe en vidéo inverse et un message vous demande de valider ou non cette fonction auto calibration. Pour valider, appuyer sur la touche sinon sur la touche pour ne pas valider. ENT ESC INZ-TN2ZKJ-F 6 - 15 Ecran “Auto Calibration” Exemple Dans le cas d'une calibration automatique (chap. 6.2.4) avec “CH1: enable” et “CH2: enable” • Calibration du zéro Le message “ZERO cal.” clignote sur CH1 et CH2. CH NOXcal. ZERO 0-100 CH SO2cal. ZERO 0-100 CH CO2 CH CO 0-10 0-100 CH O2 0-25 • Calibration échelle CH1 Le message “SPAN cal.” clignote sur CH1. CH NOXcal. SPAN 0-100 CH SO2 CH CO2 CH CO CH O2 0-100 0-10 0-100 0-25 • Calibration échelle CH2 Le message “SPAN cal.” clignote sur CH2. CH NOX 0-100 CH SO2cal. SPAN 0-100 CH CO2 CH CO CH O2 0-10 0-100 0-25 0.5 0.3 0. 0 0 0 0.0 2 1.0 2 9 0.8 0.0 0.0 0 0.0 0.0 0 0.0 9 5.0 0.0 0 0.0 0.0 0 ppm ppm vol% ppm vol% ppm ppm vol% ppm vol% ppm ppm vol% ppm vol% Pendant la calibration automatique, seul le forçage de l'arrêt de la calibration est autorisé les autres opérations sont bloquées. L'arrêt de la calibration "Stop Auto Calibration" n'est pas possible si les touches ont étè bloquées par la fonction lock sur ON. Il faut d'abord mettre la fonction lock sur OFF, ensuite exécuter la fonction “Stop Auto Calibration”. 6 - 16 INZ-TN2ZKJ-F La calibration automatique du zéro est opérationnelle à partir du moment où la calibration du zéro est configurée. Avant de modifier les paramètres de calibration automatique du zéro, mettre ON/OFF sur OFF. q En mode mesure, appuyer sur pour visualiser le menu MODE. w Sélectionner “Setting of Auto Zero ou Calibration” avec les touches puis valider par e Sur le menu “Setting of Auto Zero Calibration” , sélectionner les paramètres ou à configurer à l'aide des touches Puis valider par la touche ( ) r Sur le menu “Auto Zero Calibration Parameter Setting” modifier la valeur à configurer à l'aide deses touches ou ou Une fois le paramétrage terminé, valider par ENT ( ) • Start Time • Cycle : date et heure de la première calibration du zéro (jour, heure, minute) : durée entre deux calibrations du zéro (unité : heure/jour) • Flow Time : durée necessaire pour que le gaz de zéro puisse remplir la cellule de mesure. • ON/OFF : calibration auto du zéro par ON ou OFF ?!"#$%# !"#$%# in&#$'*+#, @" .##:;$<=#==> 2K Les sorties contact "calibration en cours" et "maintenance en cours" sont fermées durant la calibration automatique et ouvertes dans les autres cas. Lorsque la fonction maintien du signal est ON, ces contacts sont fermés pendant le maintien. *$ @# ",$ J $B T KK JGKK ' N#$%#H=#&##Q#G #' JGKK ",$ M JGKK # JGKK G"#$%#H= ",$ #$%# KK> $B (Dans cet exemple “CH1 et CH2: enable”, voir chapitre 6.2.4 ##Q Cycle Flow time : de 1 à 99 heures ou de 1 à 40 jours (départ usine 7 jours) : de 60 à 599 ec (départ usine 300 sec) Pendant la calibration automatique, seul le forçage de l'arrêt de la calibration est autorisé, les autres opérations sont bloquées. L'arrêt de la calibartion "Auto Zero Calibration Cancel" n'est pas possible si les touches ont été bloquées par la fonction lock sur ON. Il faut d'abord mettre la fonction lock sur OFF puis exécuter la fonction “Auto Zero Calibration Cancel”. 6 - 18 2K Cette fonction permet d'arrêter volontairement la calibration automatique du zéro. q Dans le menu MODE , positionner le le curseur sur “Setting of Auto Zero et Calibration” avec les touches puis valider par la touche ( ) w Dans le menu “Setting of Auto Zero Calibration” positionner le curseur sur “Setting of Auto Zero Calibration” à l'aide des touches et puis valider avec la touche ENT ( ) e Le message “Stop Auto Zero Calibration” passe en vidéo inverse et un message vous demande de valider ou non cette fonction. Pour la valider, appuyer sur la touche et pour ne pas valider, presser la touche @" 2K U Ecran “Auto Zero Calibration” Exemple Dans le cas où le réglage automatique du zéro (voir chap. 6.2.4) des canaux “CH1: enable”, “CH2: enable” et “CH3 à CH5:disable” CH NOXcal. ZERO 0-100 CH SO2cal. ZERO • Calibration du zéro Un message “Zero cal.” clignote sur CH1 et CH2. 0-100 CH CO2 0-10 CH CO CH O2 0-100 0-25 0.5 0.3 0. 0 0 0 0.0 . 2102 ppm ppm vol% ppm vol% Pendant la calibartion automatique du zéro, seul le forçage de l'arrêt de la calibration du zéro est autorisé, les autres opérations étant bloquées. L'arrêt de la calibration du zéro “Stop Auto Zero Calibration” n'est pas possible si les touches ont été bloquées par la fonction lock sur ON. Il faut d'abord mettre la fonction lock sur OFF puis exécuter la fonction “Stop Auto Zero Calibration”. 6 - 20 INZ-TN2ZKJ-F Quand le CO dépasse une valeur prédéfinie, l'analyseur comptabilise ce dépassement. Lorsque sur une durée de 1 heure, le nombre de dépassement atteint un seuil configurable, l'analyseur donne une alarme de dépassement. Note) Cette fonction est une option et est active si l'option a été choisie à la commande. q Appuyer sur la touche mesure. en mode w Sélectionner “Setting of Peak Alarm” et puis valider avec les touches par la touche e Dans le menu “Peak Alarm Setting” sélectionner le paramètre à modifier et puis à l'aide des touches valider par ( ) ( ) ( ) r Entrer la nouvelle valeur à l'aide des touches , et puis valider par la touche ENT • Peak Alarm • Alarm value : mise en service de la fonction ON ou OFF. : valeur limite qui déclenchera un pic d'alarme • Alarm Count : nombre de pics sur une heure devant déclencher une alarme • Hystérésis : pour éviter des pics si le CO est proche de la valeur limite Fin de la configuration des pics 2K J Valeurs limites • Valeur alarme • Compteur alarme • Hystérésis : 0 à 1000 ppm par pas de 5 ppm (valeur usine : 500 ppm) : 1 à 99 par heure (valeur usine : 5) : 0 à 20% de la pleine échelle (valeur usine : 0% ) Schéma fonctionnel La sortie contact pic de dépassement est fermé pour 5 pics/heure contact ouvert pour 4 pics/heure Valeur limite haute valeurs mesurées depuis 3 heures depuis 2 heures depuis 1 heure temps fonctionnement alarme pic de dépassement Si la concentration en CO dépasse la valeur limite, un pic est comptabilisé. Si le nombre de pics reste inférieure au nombre de pics/heure choisi, la sortie contact reste sur OFF (ouvert). Si le nombre de pics/heure est atteint, la sortie contact passe sur ON (fermé) . Il reste fermé tant que le nombre de pics/heure reste supérieur ou égal à celui choisi. Dès que ce nombre passe en dessous du nombre de pics/heure choisi, le contact passe sur OFF (ouvert). * Durant les 10 minutes qui suivent la mise sous tension de l'analyseur, cette fonction est inactive. Mise à zéro de cette fonction Pour mettre à zéro cette fonction, configurer "Peak Alarm" sur OFF. Les compteurs tombent à zéro et redémarrent en configurant la fonction "Peak Alarm" sur ON. 6 - 22 INZ-TN2ZKJ-F !" Cette configuration concerne : la mise à l'heure, le verrouillage des touches, etc.. ces différents paramètres sont : ##Q • Current Time : réglage de la date et de l'heure • Key Lock : choix ON/OFF : sur ON les touches sont inopérantes sauf le choix OFF. • Remote Range : choix ON/OFF pour permettre la sélection des échelles par commande extérieure (ON) • Output Hold : choix du maintien des sorties à la dernière valeur pendant les phases de calibration • Average Value Reset : Remise à zéro de la moyenne glissante • Response Speed : paramétrage du temps de réponse de l'électronique • Average Time : paramétrage de la durée de la moyenne glissante • Maintenance mode : accès par mot de passe au mode maintenance * Pour le mode maintenace, voir chapitre 6.8. q En mode mesure, appuyer sur la touche MODE w Sélectionner “Parameter Setting” à l'aide et puis valider par ENT des touches ( ) ( ) e Sur l'écran “Parameter Setting” , choisir le paramètre à modifier à l'aide des touches et puis valider par la touche INZ-TN2ZKJ-F 6 - 23 r Sur l'écran "Parameter Setting", les touches et permettent de changer les valeurs, La touche pour déplacer le curseur. Pour valider la nouvelle valeur, presser la touche ENT ?$ ##@X Pour sortir du menu "Parameter Setting" ou invalider la fonction, appuyer sur la touche @" Retour automatique à l'écran précédent ! Limite des valeurs • Response time (temps de réponse) : 1 à 60 sec. (valeur usine : 15 sec) • Average time (durée de moyenne glissante) : 1 à 59 min ou 1 à 4 heures(valeur usine : 4 heures) • Maintenance mode : mot de passe 0000 à 9999 (valeur usine : 0000) #$#% Possibilité de changement d'échelle à distance si le choix en a été fait (ON). Dans le cas de la correction du CO par l' O2 , les échelles CO brut, CO corrigé et CO moyenné changent simultanément. Si le choix a été fait sur OFF, cette entrée est invalide. Un signal de 5V DC bascule sur la plus basse échelle et de 0V DC sur l'échelle la plus haute. Lorsque le choix est sur ON, le changement d'échelle ne peut pas se faire via l'afficheur. Note) pour un analyseur à une seule échelle, cette fonction est inopérante. & En configurant le maintien de sortie sur ON, tous les signaux de sortie sont maintenus à la dernière valeur pendant toute la phase de calibration. Le maintien de sortie peut être commandé par un signal extérieur. (1) Calibration manuelle . @! !, &#$$X#H &#$$##$%#+#, "#$%# # # X = = à la durée##XX#HZ&'# >[!"#$%#\ 6 - 24 2K (2) Calibration automatique =% "#$%# #X # Durée = à la =##XX#H (3) Maintien par commande externe "## ]^ K^ # Note) avec la commande maintien externe, le contact de sortie "maintenance en cours" est fermé comme lors des calibrations. (4) Affichage pendant le maintien Le message “Holding” clignote à l'écran. Pendant la calibration manuelle, les différentes phases sont affichées, le message “Holding” apparaîtra pendant la phase de purge. (5) Si la calibration manuelle ou automatique est stoppée, le signal est maintenu durant toute la phase de purge. '%( Cette fonction est utilisée pour remettre à zéro les moyennes glissantes. ]^Z##>]>\ =.! &ZK^\ M#;H=#:$<=;]^+$#$$$: $X#$';K^> ) Possibilité de modifier le temps de réponse du système électrique. Note) Cette valeur n'est pas exprimée en seconde, elle peut être modifiée. 2K J] *( Possibilité de moyenner les valeurs corrigées par l'O 2 sur une période glissante donnée. Cette période glissante est configurable de 1 à 59 minutes ( pas de 1 min) ou de 1 à 4 heures (pas de 1 heure). Toute modification de cette durée remet à zéro la moyenne glissante. *$ ,X$# =' .! ^#$,= = '#$$#X$K> $K+ #X#$#&$#&#$,=' !$#;H=+$&#$,=#;K> && Pour accéder au mode maintenance, il faut entrer le mot de passe et valider par Le mot de passe sortie usine est "0000". Il n'est valide que pour le mode maintenance. 6 - 26 2K + & le mode maintenance est utilisé pour tester les valeurs d'entrée mesure de l'analyseur, afficher les erreurs, paramétrer la valeur O2 de la correction et modifier le mot de passe. q En mode mesure, appuyer sur la touche mode , sélectionner "Maintenance mode" puis "Password". w Entrer le mot de passe et appuyer sur ENT pour afficher le menu de maintenance. A l'aide des touches et , sélectionner la fonction de maintenance voulue et valider par la touche ENT e Les données de maintenance s'affichent. Note) La fonction “To Factory Mode” est exclusivement utilisée par FUJI Electric NE PAS ENTRER DANS CE MENU. ( ) ENT Ecran “Maintenance” Description de la valeur des entrées • NOx M • NOx C : valeur d'entrée NOx : valeur d'entrée NOx avec compensation d'interférence : valeur d'entrée SO 2 • SO2 M • SO2 C : valeur d'entrée SO 2 avec compensation d'interférence : valeur d'entrée CO2 • CO2 M • CO2 C : valeur d'entrée CO2 avec compensation d'interférence • CO M : valeur d'entrée CO • CO C : valeur d'entrée CO avec compensation d'interférence • Temperature: valeur d'entrée de la température : valeur d'entrée O2 • O2 Description de l'historique des erreurs Liste historique des erreurs Pour plus de détails, se référer au chapitre 8.1 2K J • Configuration du mot de passe Description du réglage du mot de passe Mot de passe donnant accès au mode de maintenance. Note) Le mot de passe réglé ici doit être utilisé avec précaution. Une erreur de saisie du mot de passe peut entrainer un défaut d'accès au mode Maintenance. Attention Pour les opérations suivantes, bien faire attention sinon les mesures peuvent être faussées voir impossibles . Ajustement de la balance optique Pour plus de détails voir “chap. 7.3.3 Optical zero adjustment method”. L'électrovanne de gaz de zéro est ouverte sur ON en utilisant la touche ENT . Ajustement de l'interférence due à l'humidité Pour plus de détails, voir “chap. 7.3.4 Moisture interference adjustment method”. Description de l'écran Ajustement de l'interférence due à l'humidité Les valeurs situées à droite de l'écran représente les décalages pour chaque composant. Avec “ ” ou “ ” déplacer le curseur“ ” sur le canal CH désiré (composant). ENT S'assurer que le gaz utilisé pour cette opération circule. Avec “ “ ou “ ” , ajuster le décalage au plus près de 0 puis valider la valeur en appuyant sur la touche “ ENT ” 6 - 28 INZ-TN2ZKJ-F Attention lorsque la première échelle est supérieure à 0 - 10%, le détecteur de compensation d'interférence n'est pas installé. L'ajustement n'est donc pas nécessaire. • Affichage du paramétrage de la valeur O2 de correction Paramétrer la valeur O2 de correction en entrant une valeur ou numérique à l'aide des touches ou avec la touche Echelle 01 à 19% • Ecran adresse liaison numérique Paramétrer en entrant une valeur numérique avec ou ou avec la touche Echelle 00 à 31 (Initial = 00) * Se référer au manuel (INZ-TN513327-E) concernant les fonctions de communication. INZ-TN2ZKJ-F 6 - 29 6.9 Calibration ZERO 6.9.1 Calibration du zéro Cette fonction est utilisée pour la calibration du zéro. Voir chapitre 3.3 (3) pour la préparation et le gaz à utiliser. q Appuyer sur la touche en mode ZERO mesure pour afficher l'écran relatif à la calibration du zéro. ( ) ENT w Sélectionner le canal CH à l'aide des touches ou correspondant au gaz à calibrer, puis valider par la touche . A ce stade, le gaz de zéro circule dans l'analyseur. ENT Attention Pour les canaux dont le paramétrage de cette fonction est “both” dans le menu “Zero Calibration”, la calibration du zéro se fera en même temps. e Attendre la stabilité de la mesure à l'écran avant d'appuyer sur la touche ENT pour valider la calibration. ENT La calibration du zéro est terminée et l'écran revient en mode mesure. Quitter "Calibration Zero" Pour sortir de ce menu ou arrêter la calibration du zéro, appuyer sur la touche ESC L'écran revient en mode mesure. ENT Retour à l'écran de mesure après éxécution de la calibration du zéro 6 - 30 INZ-TN2ZKJ-F 6.9.2 Calibration d'échelle Cette fonction est utilisée pour améliorer la calibration d'échelleavec des gaz concentré. Pour la calibration d'échelle de NOX, SO2, CO2 et CO, choisir des gaz étalon dont la concentration correspond à environ 90% de l'échelle. Pour l'O2 , choisir un gaz étalon dont la concentration correspond à environ 2% dans N2 SPAN q Appuyer sur SPAN en mode mesure et afficher l'écran relatif à la calibration des échelles ( ) ENT w Sélectionner le canal CH à configurer à l'aide ou puis valider par des touches A ce stade, le gaz d'échelle circule dans l'analyseur. ENT Attention Si pour un canal, le choix de la fonction “Calibration Range” a étè “both” (ensemble), les deux échelles de mesure seront calibrées en même temps. ENT e Attendre la stabilité complète de la mesure à l'écran puis valider par ENT. La calibration d'échelle est terminée et l'écran revient en mode mesure Quitter "Span Calibration" Pour sortir du menu “Calibration d'échelle” ou quitter cette fonction, appuyer sur la touche ESC L'écran revient ensuite en mode mesure. ENT Retour en mode mesure après éxecution de la calibration d'échelle INZ-TN2ZKJ-F 6 - 31 7. MAINTENANCE 7.1 Vérifications journalières (1) Calibration du zéro et d'échelle q Pour la calibration du zéro, se référer au chapitre 6.9.1 w Après calibration du zéro, vérifier la calibartion des échelles se référer au chapitre 6.9.2 e La calibration d'échlle et du zéro doivent être faites au moins une fois par semaine (2) Vérification des débits q Vérification des débits de la purge et du gaz échantillon: • Débit du gaz échantillon : 0.5L/min±0.2L/min • Purge environ un 1L/min w Les tests et vérifications doivent être journalièrs pour assurer un bon fonctionnement. 7.2 Tests et procédures de maintenance Table 7.1 Tableau récapitulatif Inspection Indication des mesures Phénomène Indication trop faible Cause Remède Présence de poussières dans la cellule. Nettoyer la cellule de mesure et vérifier l'état des filtres. Entrée d'air dans le circuit des gaz Localiser la fuite et réparer. Chaque jour Chaque sem. Ajuster les débits si nécessaire Vérification des débits des gaz échantillons et des gaz de purge débit standard : 1l/min pour le gaz et 0.5 à 1.5 l/min pour le gaz de purge. Vérification de l'état des filtres Filtres gris ou noir Vérifier le zéro avec un gaz de zéro. Dérive du zéro Faire une calibration du zéro Vérifier les échelles avec un gaz d'échelle Dérive d'échelle Faire une calibartion d'échelle Vérification des filtres Etat des filtres Remplacer le fitre. Chaque année L'analyseur INZ-TN2ZKJ-F Le filtre primaire est usé Remplacer tous les filtres usagés Révision générale 7-1 7.3 Maintenance de l'analyseur 7.3.1 Méthode de nettoyage de la cellule de mesure (cellule longue) Cette opération est normallement effectuée en usine. Elle nécessite une très grande attention Si cela s'avère absolument nécessaire, nous contacter. q Mettre l'analyseur hors tension, arrêter la pompe d'échantillonnage et faire circuler le gaz de zéropour purger la cellule interne Dévisser les 2 vis du couvercle supérieur et le retirer. Couvercle w Débrancher les tubes internes reliées à la cellule eDévisser les vis de fixation des plaques de maintien de la cellule de mesure • Retirer uniquement la cellule de mesure r Dévisser et retirer les fenêtres en veillant à bien préparer leur position par rapport à la source IR (Fig. 7-1). t Pour nettoyer l'intérieur des fenêtres et de la cellule, commencer par éliminer les grosses poussières à l'aide d'une brosse douce ou d'une souflette, puis utiliser un chiffon doux. Faire très attention de ne pas les endommager. y Après cette opération, remonter la cellule la remettre en place et remettre l'analyseur sous tension. procéder ensuite à l'ajustement de la balance optique et de la compensation d'humidité suvant les chapitres 7.3.3 et 7.3.4 Vis Vis Cellule de mesure pièce de maintien cellule pièce de maintien cellule Entrée gaz Sortie gaz cellule de réference Attention Une fenêtre ou une cellule même légèrement corrodée peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux imprégné de poudre d'oxyde de chrome. Pendant ce nettoyage, frotter lègérement pour ne pas rayer la fenêtre ou la cellule. Une cellule ou une fenêtre très corrodée doit absolument être changée. 7- 2 INZ-TN2ZKJ-F Fenêtre de transmission IR collés ensemble Bague de maintien Joint torique Entrée gaz de mesure Cellule Sortie gaz de mesure Fig. 7-1 Structure de la cellule de mesure (cellule longue) INZ-TN2ZKJ-F 7-3 7.3.2 Nettoyage de la cellule de mesure (cellule block) q Mettre l'analyseur hors tension, arrêter la pompe d'échantillonnage et faire circuler la gaz de zéro afin de purger l'intérieur de la cellule. Couvercle Dévisser les deux vis du couvercle et le retirer w Débrancher les tubes internes reliées à la cellule e Dévisser les deux vis de maintien des détecteurs Note) La cellule de distribution, la cellule de mesure et le détecteur sont fixés par les mêmes vis. Entrée gaz Vis de fixation détecteur r Utiliser les outils fournis avec l'analyseur Dévisser la bague de fixation de la fenêtre et la retirer (voir schéma 7.2). t Pour nettoyer l'intérieur des fenêtres et de la cellule, commencer par éliminer les grosses poussières à l'aide d'une brosse douce ou d'une soufflette, puis utiliser un chiffon doux. Faire très attention à ne pas endommager les élèments. Fenêtre de transmission IR Joint torique interne Joint torique externe Bague de maintien joints Bague de fixation y Après le nettoyage de la cellule de mesure, remonter la cellule et la mettre en place puis remettre l'analyseur sous tension. Après cette opération, procéder à l'ajustement de la balance optique et de la compensation d'humidité( voir les chapitres 7.3.3 et 7.3.4) Caution Une fenêtre ou une cellule légèrement corrodée peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux imprégné de poudre d'oxyde de chrome. Pendant ce nettoyage, frotter très légèrement pour ne pas rayer la fenêtre ou la cellule. Une fenêtre ou une cellule très corrodées doivent être changées. 7- 4 INZ-TN2ZKJ-F Outil de démontage cellule Bague de fixation Bague de maintien des joints Joint torique externe Joint torique interne Fenêtre de transmission Sortie gaz Cellule de mesure Entrée gaz Cellule de référence Trou de passage Vis de fixation cellule de distribution et détecteur Structure de la cellule de mesure (longueur 32, 16, 8, 4, 2 mm ) (la cellule de mesure et la cellule de référence sont compactes) Note) Utiliser un outil de démontage adapté (fourni). Fig. 7-2 Structure de la cellule block INZ-TN2ZKJ-F 7-5 7.3.3 Ajustement de la balance optique Attention Si cette opération est mal effectuée, la mesure peut être fortement perturbée. Si vous n'êtes pas forméspour cette manipulation, contacter un de nos distributeurs ou nos propres services. Cet ajustement est nécessaire après tout remontage de la cellule (remplacement ou nettoyage), de la source IR ou du détecteur q Retirer le couvercle de l'analyseur. Faire circuler de l'azote ou de l'air sec jusqu'à la stabilisation de la mesure. L'azote ou l'air sont directement introduits dans la cellule. Raccordement de la balance optique Système optique 2 (unité de mesure 2) Système optique 1 (unité de mesure 1) Pontage (non utile si un seul système optique) Ouvert Injecter directement l'azote ou l'air sec w Procéder à l'ajustement de la balance optique via le mode maintenance. L'écran est représenté sur la figure de droite. si les valeurs sont comprises entre ± 50, l'ajustement n'est pas nécessaire a e b f c g d h <Correspondance entre les systèmes optiques et les indications à l'écran de la balance> Nombre de composants 2 composants 1 seul composant a b Principal Comp. c d e f g h – – – – – – NO/SO2 SO2 SO2 NO NO Principal Comp Principal Comp – – – – CO2/CO CO CO CO2 CO2 Principal Comp Principal Comp – – – – NO/CO NO NO Principal Comp CO CO Principal Comp – – – – – – 3 composants NO/SO2/CO NO Principal NO Comp SO2 Main CO CO SO2 Comp Principal Comp 4 composants NO/SO2/CO2/CO NO NO Principal Comp SO2 Main SO2 CO2 Comp Principal – CO CO Principal Comp * O2 n'est pris en compte * “Principal” est la valeur du signal d'entrée du détecteur de chaque composant. “Comp” est la valeur du signal du détecteur de compensation de chaque composant. Si l'échelle basse est supérieure à 0-10%, le signal du détecteur de compensation n'est pas utilisé. Les valeurs correspondantes aux composants non mesurés sont à ignorer. 7- 6 INZ-TN2ZKJ-F e Procéder à l'ajustement en suivant la procédure à partir de r . • Une fois le système optique 1 ajusté, les valeurs de a à d dans 1-1 et 1-2 doivent être proche de 0 ±50 • Une fois le système optique 2 ajusté, les valeurs de e à h dans 2-1 et 2-2 doivent être proche de 0 ±50 r Agir sur la vis de réglage pour ajuster les valeurs : a (ou e ). Ajustement du zéro optique Système optique 2 t Agir sur les plaques de réglages pour ajuster les valeurs : b (ou f ). y Agir sur les plaques de réglages pour ajuster les valeurs : c (ou g ). u Agir sur les plaques de réglages pour ajuster les valeurs : d (ou h ). Système optique 2 Vis de réglage du détecteur i Répéter les étapes r à u jusqu'à obtention de valeurs proches de 0 ± 50 * Commencer par ajuster la plaque de réglage la plus proche de la vis de réglage, puis la suivante et ensuite la dernière. Plaque de réglage o Après l'ajustement de la balance optique, remettre le couvercle, faire une compensation d'humidité et une calibration du zéro et des échelles. * Avant de déplacer les plaques de réglages, desserrer légèrement les vis de fixation des détecteurs afin de permettre leur déplacement. Ne pas oubliuer de les resserre après l'opération. 7.3.4 Méthode d'ajustement de la compensation d'humidité Attention Si cette opération est mal effectuée, la mesure peut être fortement perturbée. si vous n'êtes pas formés pour cette opération, contacter un de nos distributeurs ou nos propres services. Procéder à ce réglage si la mesure est effectuée (de plus ± 2% de la pleine échelle) par la présence d'humidité. Après la balance optique, faire un ajustement de la compensation d'humidité. q Après la mise en chauffe de l'analyseur, sélectionner l'échelle basse, faire circuler de l'azote ou de l'air sec à un débit de 0.5l/min et étalonner le zéro N2 ou air sec Eau INZ-TN2ZKJ-F Barboteur 7-7 w Afficher l'écran de réglage de la compensation d'humidité (voir chapitre “6.8 Maintenance mode”). Ensuite faire circuler de l'azote ou de l'air saturé en eau (barboteur). e Sur l'écran, sélectionner la voie à régler à l'aide ” de la touche“ ” appuyer sur “ ” ou “ pour ajuster la valeur le plus près de 0 ±10 puis valider par la touche “ ” La touche “ ESC ” permet de sortir sans validation de réglage. ENT ENT En sélectionnant la fonction ALL CH , le réglages sefait pour toutes les voies en même temps. (nous recommandons de commencer le réglage de toutes les voies en même temps puis d'affiner ce réglage voie par voie) * Si un des composants a une échelle supérieure à 0-10%, ce réglage ne peut être effectué (pas de compensation d'humidité pour ces échelles). r Une fois le réglage effectué, remettre en place le raccordement gaz et faire un étalonnage du zéro et d'échelle. 7.3.5 Remplacement du fusible de l'analyseur Note) Avant de procéder au remplacement du fusible, rechercher d'abord la cause de détérioration. q Mettre l'interrupteur de l'analyseur sur OFF w Retirer les vis du couvercle e Faire glisser le couvercle (voir Fig. 7-3) ver l'arrière et le retirer en le soulevant. Retirer le fusible (250V AC/3A IEC T retardé) de son support et le remplacer par un neuf. r Remonter le couvercle en sens inverse de la précédure de démontage. Remettre sous tension l'analyseur. Support fusible Face avant Fig. 7-3 7- 8 INZ-TN2ZKJ-F 8 DEPANNAGE 8.1 Messages d'erreur Erreur affichée Description Causes probables Erreur No.1 Le signal du détecteur de la rotation • Défaut de la source IR du moteur est défaillant • Défaut ou arrêt du moteur • Défaut du circuit imprimé du moteur ou du circuit d'amplification. Erreur No.4 La calibration du zéro est hors limite • Pas de gaz de zéro La dérive de la calibration du zéro • Dérive du zéro suite à encrassement cellule • Défaut du détecteur est supérieure à 50% de la pleine • Balance optique mal ajustée échelle (valeur affichée) Erreur No.5 Erreur No.6 Erreur No.7 • Pas de gaz d'échelle • Le paramétrage du gaz étalon est différent du gaz utilisé. La dérive de la calibration d'échelle • La calibration du zéro est mauvaise. est supérieure à 50% de la pleine • Dérive d'échelle suite à encrassement cellule échelle (différence entre valeur • La sensibilité du détecteur est défaillante affichée et valeur du gaz étalon) La calibration d'échelle est hors limite Erreur No.8 Measured values fluctuate too much • Pas de gaz étalon during zero and span calibration. • Temps de passage des gaz étalon trop court. Erreur No.9 Calibration anormale pendant la calibration du zéro et d'échelle. • Erreurs No. 4 à No. 8 apparues pendant la calibration automatique. Erreur No.10 Défaut des raccordements signaux • Déconnexion ou mauvais raccordement des câbles Quand les erreurs No. 1 et No. 10 surviennent, la sortie contact défaut analyseur se ferme. Quand les erreurs No. 4 à No. 9 surviennent, les sorties contact de défaut de calibration se ferment. Affichage et action en cas d'apparition d'erreurs Pour les erreurs No. 1 à No. 4, No. 6, No. 8 à No. 10 Affichage des causes éventuelles Affichage mode mesure CH NONo.9 2 Error 0-25 CH SO2 0-100 CH CO2 CH CO 0-10 0-100 CH O2 0-25 0 0.8 1 3.6 0.0 0 0 0.0 2 1.0 0 ppm ENT ppm vol% ESC ppm vol% • Appuyer sur ESC pour effacer les erreurs. Si il y a plus d'une erreur, elles s'effacent une à une. • Si en appuyant sur ESC , l'erreur est effacée mais toujours présente, le message répparait. • Quand plusieurs erreurs surviennent, la touche permet de visualiser les diverses causes éventuelles INZ-TN2ZKJ-F 8-1 Cas des erreurs No. 5 et No. 7 ENT • Appuyer sur ESC pour effacer l'erreur ENT ESC Calibration forcée La calibration est continue. S'il n'y a pas d'autres erreurs, elle va à son terme, et l'écran passe en mode mesure. CH NO2 CH SO2 CH CO2 CH CO 0-25 0-100 0-10 0-100 CH O2 0-25 9 0.8 1 3.6 0.0 0 0 0.0 0.0 9 ppm ppm vol% ppm vol% Liste des erreurs ISi une erreur apparait, elle est stockées dans une liste. Elle est visualisée en mode maintenance. Affichage des erreurs Jour et heure de l'apparition de l'erreur Composant sur lequel l'erreur s'est produite La plus récente Erreurs produites La plus ancienne * L'analyseur garde en mémoire jusqu'à 14 erreurs les plus récentes; les anciennes sont supprimées au fur et à mesure que de nouvelles apparaissent. * Si l'interrupteur de l'écran est sur OFF, les erreurs restent toujours en mémoire et ne sont pas supprimées Remise à zéro de l'historique des erreurs en mémoire Avec l'écran précédent, appuyer sur la touche la validation par 8-2 ENT ENT le message “Error Log Clear” passe en vidéo inverse, efface toutes les erreurs en mémoire. INZ-TN2ZKJ-F 9. SPECIFICATIONS 9.1 Caractéistiques Générales 1. Généralités Composants gazeux mesurables et étendues de mesure: NO SO2 CO2 CO CH4 O2 (intégré) O2 (externe) Echelle mini 0 à 100 ppm 0 à 100 ppm 0 à 50 ppm 0 à 100 ppm 0 à 500 ppm Echelle maxi 0 à 5000 ppm 0 à 10 vol% 0 à 100 vol% 0 à 100 vol% 0 à 100 vol% 0 à 5 vol% 0 à 25 vol% Les valeurs mesurées peuvent être aussi afficheés à partir de l'analyseur externe d'O2 Dans le cas de la méthode zircone, l'échelle de mesure est indiquée au dessus. Max. 5 composants incluant O2 peuvent être mesurée et 2 échelles de mesure disponibles. Pour les combinaisons d'échelles de mesure et le choix des composants, se référer aux tables 1 à 5. Principe de mesure : No, SO2, CO2, CO, CH4 Méthode par absorption infrarouge non dispersif, simple source et simple faisceau. O2 : Méthode paramagnétique (élèment de mesure incorporé) ou zircone (analyseur externe) Affichage de la valeur mesurée : Indication numérique à 4 digits (LCD rétroéclairé) Valeur instantannée pour chaque composant : Affichage de la valeur instantannée pour chaque gaz après correction d'O2 (pour NO, CO et SO2 ). Valeur moyennée de chaque gaz après correction par O2 (pour NO, CO et SO2 ) Valeur moyennée de O2 Sorties analogiques : 12 sorties, 4 à 20mA DC ou 0 à 1V DC, non-isolées; La sortie analogique correspond à la valeur mesurée. Résistance de charge; 5501 max. pour 4 - 20 mA DC 100k1 min. pour 0 - 1V DC Entrées analogiques : Entrée analogique pour un analyseur d'O2 externe (si ZFK7 utilisé) 0 à 1 V DC pour tout autre analyseur d'O2 L'entrée n'est pas isolée Cette entrée n'est pas disponible losque l'analyseur d'O2 intégré. INZ-TN2ZKJ-F Sorties contact : contact simple (250V AC/2A, résistif) défaut analyseur, défaut étalonnage indication d'échelle, état étalonnage, état maintenance, défaut pompe, pics d'alarmes. Contact double (250V AC/2A, résistif) Alarme haute/basse, compteur de dépassement. Alarme défaut d'alimentation. * Tous les contacts sont isolés entre eux et entre le circuit de base. Entrées contact : contacts secs (ON/0V, OFF/5V DC, 5mA en position ON). Commandes : changement d'échelle, étalonnage automatique, maintien du signal, remise à zéro des moyennes, pompe ON/OFF. Contacts isolés des circuits internes par photocoupleurs. Contacts non isolés entre eux. Sorties collecteur : Commande des électrovannes pour calibration automatique : Sortie collecteur ouvert (50 mA max) pourgaz étalon. Conditions de service : Alimentation électrique : 85 à 264 V AC, 50/60Hz Consommation électrique : 60 VA Power consumption; 60VA Température ambiente : -5˚C à 45˚C Humidité ambiente : 90% HR max. Conditions de stockage : Température ambiente : -5˚C à 45˚C Humidité ambiente : 100% HR max., non conden sable. Dimensions (L × H × P): Montage rack19 w : 483 × 177 × 690mm (bornier déporté) 164 × 318 × 55mm (Input/output terminal module;) Poids : environ 22 kg Couleur : Face avant : beige (Munsell 10Y7.5/0.5 ou équivalent) Boîtier : gris acier Boîtier : Acier pour montage intérieur. Matériaux en contact avec les gaz : Entrées/sorties : SUS304 Cellule à infra-rouge : SUS304/revêtement néoprene fenêtre infra-rouge : CaF2 Cellule sensor O2 : SUS316 Tubes : Toaron Entrées/sorties gaz : Rc1/4 ou NPT1/4 femelle Débit du gaz de ventillation: 1L/min si nécessaire. 9-1 2. Fonctions Standards Maintien des signaux de sortie : Les signaux de sortie sont maintenus à la dernière valeur pendant l'étalonnage manuel ou automatique. Les valeurs maintenues sont celles obtenues juste avant de passer en mode calibration. L'affichage n'est pas maintenu. Commande de maintien externe : Les signaux de sortie peuvent être maintenus par commande externe. Le maintien a lieu tant que l'entrée contact est fermée. L'affichage n'est pas maintenu. Comande des changement d'échelle : Lorsque cette fonction est activée, le changement d'échelle peut se faire par commande externe. Dans ce cas présent, le changement d'échelle par la face avant est inopérant. Quand l'entrée contact de chan,gement d'échelle d'un composant est fermée, la première échelle de ce composant est active. A l'ouverture, c'est la deuxième échelle qui est active. Identification d'échelle : Pour chaque composant, une sortie contact est disponible pour l'identification de l'échelle. Contact fermé pour la première échelle et ouvert pour la seconde. Etalonnage automatique : L'étalonnage automatique peut être effectuée périodiquement. Dans ce cas là, l'analyseur pilote lui-même les électrovannes pour l'introduction du gaz de zéro et des gaz d'échelle séquentiellement. • Réglage du temps de passage des gaz étalons : Pour chaque gaz, réglage de 60 à 599 secondes • Réglage des cycles d'étalonnage : Réglage des cycles de 1 à 99 heures ( par pas de 1 heure) ou de 1 à 40 jours ( par pas de 1 jour). • Réglage du temps de passage des gaz étalons : Pour chaque gaz, réglage de 60 à 599 secondes (par pas de 1 seconde) Commande externe d'étalonnage : L'étalonnage automatique peut être lancé par une commande externe. Il se déroulera suivant les mêmes réglages que l'étalonnage cyclique. Une impulsion supérieure à 1.5 secondes est nécessaire. Auto zero calibration: L'étalonnage automatique du zéro peut être éffectué périodiquement. Ce cycle est indépendant du cycle “Auto calibration”. Dans ce cas , l'analyseur pilote lui-même l'ouverture ou la fermeture de l'électrovanne assurant ainsi le passage du gaz de zéro et éffectue l'étalonnage. 9-2 Réglage du cycle d'étalonnage du zéro : Le cycle d'étalonnage est paramètrable : de1 à 99 heures (par pas de 1 heure) et de 1 à 40 jours (par pas de 1 jour) Réglage du temps de passage du gaz de zéro : Ce temps de passage est paramétrable de 60 à 599 secondes (par pas de 1 secondes). Alarmes hautes/basses: Pour chaque composant, une sortie contact est disponible pour indiquer un dépassement haut ou bas des valeurs instantannées. Sortie contact défaut analyseur : lorsque les défauts 1, 3 ou 10 apparaissent, ce contact se ferme. Sortie contact défaut étalonnage : lorsque les défauts de 4 à 9 apparaissent, ce contact se ferme. Sortie contact d'état d'étalonnage et de maintenance : Fermeture de ces contacts lors de l'étalonnage ou lors du maintien de la sortie par commande externe. 3. Fonctions optionnelles Correction par O2 : Normalisation des mesures de NO, SO2 et CO à une valeur prédéterminée d'O2 . formule de correction : 21-On C = –––––––– x Cs 21-Os C: Cs: Os: On: valeur corrigée valeur brute valeur brute O2 valeur O2 de correction * Le coefficient de correction ne doit pas être supérieur à 4. Le résultat de ce calcul est affiché et disponible sur sorties lanalogiques pour chaque composant (CO, NO et SO2) Valeurs moyennes glissantes : Les valeurs de NO, CO et SO2 après correction par l'oxygène ainsi que les valeurs O2 peuvent être moyennées sur une période de 1 à 59 minutes (par pas de 1 minute) ou de 1 à 4 heures ( par pas de 1 heure) avec un échantillonnage de 30 secondes. Ces moyennes glissantes sont disponibles à l'affichage et sur sorties analogiques. INZ-TN2ZKJ-F Remise à zéro des moyennes glissantes: Une impulsion de plus de 1.5 secondes appliquée sur l'entrée contact de cette fonction permet de remettre à zéro les moyennes et de relancer les calculs. 6. Recommandations d'installations Compteur de dépassement du CO Chaque dépassement de la valeur instantannée du CO donne lieu à une impulsion qui est totalisée. Lorsque le total de ces impulsions devient supérieur à un seuil paramétrable, la sortie contact de dépassement se ferme pour générer une alarme. Communication : RS-232C Half-duplex Synchronization Marche/Arrêt Modbus TM protocol 4. • Ne pas exposer l'analyseur aux rayonnements du soleil ou de toute source de chaleur. • Eventuellement créer une protection thermique • Eviter les vibrations • Choisir un emplacement ou l'air ambient est propre. Performances Répétabilité : ±0.5% de la pleine échelle Linéarité : ±1% de la pleine échelle Dérive du zéro : ±2% de la pleine échelle/semaine Dérive d'échelle : ±2% de la pleine échelle/semaine Temps de réponse (pour 90% de la pleine échelle) : moins de 60 secondes y compris le temps de purge de la cellule (avec un débit de gaz de 0.5L / min). 5. Spécifications du gaz échantillon Débit : Température : Pression : Poussières : Buée : Humidité: 0.5L / min ±0.2L / min 0 à 50˚C 10 kPa ou moins (la sortie gaz doit être ouverte à l'atmosphère) 100 µg/Nm3 de taille inférieure à 1 µm à éviter inférieure au niveau de saturation à température ambiente la condensation est à éviter. Gaz acides : HCl inférieure à 1 ppm Gaz d'étalonnage : Gaz de zéro : N2 sec Gaz d'échelle : utiliser des gaz étalons dont la concentration est entre 90 et 100% de la pleine échelle de chaque gaz Dans le cas de l'utilisation d'un analyseur O2 à zircone, les gaz à utiliser sont : Gaz de zéro : air sec Gaz d'échelle : gaz autre que O2, utiliser des gaz étalons dont la concentration se situe entre 90 et 100% de la pleine échelle de chaque gaz Pour la mesure d'O2, un gaz à 1 ou 2% O2 dans N2 INZ-TN2ZKJ-F 9-3 9.2 Codification ZKJ MMMM2- MMMMMM - MMMMMM -MMM ZKJ Digit 4 5 6 7 Description <pecifications client> Standard <Composants (SO2,CO2,CO,CH4)> NO SO2 CO2 CO CH2 NO+SO2 NO+CO CO2+CO NO+SO2+CO NO+SO2+CO2+CO Autres <Oxygène (O2)> Sans Zircone externe (modèle ZFK7) <analyseur O2 externe Paramagnétique interne <Alimentation et raccords gaz> 85 à 264V ca Rc1/4 85 à 264V ca Rc1/4, avec purge 85 à 264V ca NPT1/4 85à 264V ca NPT1/4, avec purge 8 <révision du modèle> 9 <Montage> Rack 19" Rack 19" avec glissières 10 11 12 <Langue> Japonais Englais <Echelle de mesure> 1er gaz, 1ere échelle 0 à 50ppm 0 à 100ppm 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0 à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 to 100% <Echelle de mesure> 1er gaz, 2ème échelle Sans 0 à 100ppm 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0 à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% 9-4 13 14 15 16 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Digit 13 F P A D B E F H G L M Z Y A B C 14 0 1 2 3 2 B C J E A B C D E F G H J K Q L M N W P X R 15 Y B C D E F G H J K Q L M N W P X R 16 Description <Echelle de mesure> 2éme gaz, 1ére échelle Sans 0 à 100ppm 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0 à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% <Echelle de mesure> 2éme gaz, 2ème échelle Sans 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0 à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% <Echelle de mesure> 3éme gaz, 1ére échelle Sans 0 à 100ppm 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0 à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% Y B C D E F G H J K Q L M N W P X R Y C D E F G H J K Q L M N W P X R Y B C D E F G H J K Q L M N W P X R <Echelle de mesure> 3éme gaz, 2ème échelle Sans 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0 à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% Y C D E F G H J K Q L M N W P X R INZ-TN2ZKJ-F 17 18 19 20 21 22 23 Digit 17 18 19 20 21 22 23 Description <Echelle de mesure> 4éme gaz, 1ére échelle Sans 0 à 100ppm 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à 10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% <Echelle de mesure> 4éme gaz, 2ème échelle Sans 0 à 200ppm 0 à 250ppm 0à 500ppm 0 à 1000ppm 0 à 2000ppm 0 à 5000ppm 0 à 1% 0 à 2% 0 à 3% 0 à 5% 0 à10% 0 à 20% 0 à 40% 0 à 50% 0 à 70% 0 à 100% <O2 , 1ère échelle> sans 0 à 5% 0 à10% 0 à 25% <O2 à, 2ème échelle> Sans 0 à10% 0 à 25% <Sortie> 4 à 20mA DC 0 à 1V DC 4 à 20mA DC + fonction Communication 0 to 1V DC + fonction Communication <Correction O2 et sortie moyennée O2 > Sans Avec sortie correction O2 Avec sortie comptagepic alarme Avec sortie correction O2 , sortie moyennée <Réglages> Pour application gaz de combustion Autres INZ-TN2ZKJ-F Y B C D E F G H J K Q L M N W P X R Y C D E F G H J K Q L M N W P X R Y L M V Y M V A B C D Y A B C A Z 9-5 9.3 Plan d'encombrement <Vue de dessus> <Vue de côté > 12.7 (24) 123.8 288.9 466.7 690 or less M4(pour montage glissières) 38 26.1 Bouton M/A Sortie gaz d'échantillon Rc1/4 ou NPT1/4 INFRARED GAS ANALYZER Entrée gas d'échantillon Rc1/4 ou NPT1/4 POWER (Entrée gaz de purge Rc1/4 ou NPT1/4) DISPLAY MODE <Vue de face> ZERO ESC ENT SPAN 465 483 Bouton rétroéclairage 177 100.8 7.5 429 <Vue arrière> Alimentation AC Sortie connecteurs INZ-TN2ZKJ-F <BORNIER SÉPARÉ> Trous de montage 6- ø 4.5 (Accessoire) 316 150 8 154 164 (140) 5 12 150 <TN1> <TN2> <TN3> <TN4> <TN5> 29 (54.5) Vis connexions M3.5 (280) Entrée/Sortie module de connexion 8 Connecteur <CN3> <CABLE DE RACCORDEMENT ANALYSEUR/BORNIER> (Accessoire) 1000±30 INZ-TN2ZKJ-F 9-7 PLAN DES GLISSIÈRES ( mm ) : fournies avec l’option digit 9 = C Modèle : 305A-20/Accuride International Inc. Fermé 632±3 Partie côté armoire (22.7) Ouvert (9.5) Partie intermédiaire 609.6±0.8 577.8±0.3 565.1±0.3 454±0.3 111.1±0.3 15.9±0.5 Partie côté analyseur 12.7±0.3 (24.4) 35.3±0.3 25.4±0.3 12.7±0.3 4.5 ¥ 5.3 4.5 ¥ 5.3 123.8±0.3 288.9±0.3 466.7±0.3 15.9±0.5 19.1±0.3 606.6±0.8 Plaque de renfort Méthode de montage rack 19’’ Le poids de l’analyseur est indiqué soit à l’arrière soit sur le côté de l’analyseur (dans le cas d’un montage sur rail). Pour faciliter la maintenance, il est recommandé de monter l’analyseur sur une glissière. Montage sur glissière montage sur rail guide 101.6 101.6 Dimendion di rack Dimendion di rack 450 or more 450 or more 465 465 Plan de montage Glissières Plan de montage Rails guide Rails guide Espace de 200 mm ou plus à prévoir au dessus de l'analyseur pour la maintenance 9-8 INZ-TN2ZKJ-F Fuji Electric France S.A. 46, Rue Georges Besse - Z I du Brézet 63 039 Clermont-Ferrand cedex 2 — FRANCE France : Tél. 04 73 98 26 98 - Fax 04 73 98 26 99 International : Tél. (33) 4 7398 2698 - Fax. (33) 4 7398 2699 E-mail : sales.dpt@fujielectric.fr Fuji Electric can accept no responsability for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Fuji Electric reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order, provided that such alterations are made without substantial changes in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. All rights reserved. Printed in France : 2003 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.