03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina €
MANUEL D'EMPLOI francais,
COUPEUSE DE BANC ®
MOD. D 86 > i]
dal 1946 ED.1-2009
ео
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina €
LA SOCIE
Rasor® Elettromeccanica S.r.l. est née à Milan en 1946 grâce aux deux associés Spinelli et
Ciminaghi. Depuis plus de soixante ans la société produit des systèmes de coupe automatisés,
des unités de coupe pour des applications textiles et des machines à couper électriques et
pneumatiques.
и Л Née comme point de référence pour la coupe dans le domaine textile,
RA В les produits Rasor® sont aujourd'hui largement utilisés dans d'autres
secteurs, tels que secteur chimique, de l'automobile, nautique, sportif,
194 de l'ameublement.
Rasor® peut se vanter d’une continuité professionnelle de trois générations, grâce au support
fondamental du membre fondateur, à sa passion, son dévouement et son expérience qui
dure soixante-dix ans.
La caractéristique qui distingue Rasor® est que chaque phase de l’usinage, de la conception
au produit emballé pour la livraison, a lieu dans la société elle-même, grâce à des opérateurs
grandis professionnellement sur la même longueur d'ondes de son esprit et de celui de ses
fondateurs, pour assurer la qualité qui représente le point de force sur lequel Rasor® a
marqué son activité dès le début.
Cet esprit engage journellement la société pour l'amélioration de la qualité du produit et
l’ouvre à l'étude et au développement de nouveux matériels et de nouvelles technologies.
vm
Cher Client,
tout d’abord nous vous remercions pour avoir choisi un produit fabriqué par Rasor®
Elettromeccanica S.r.l.
Depuis plusieurs années Rasor® est un point de repere dans le domaine des équipements
destinés à la coupe dans les secteurs textile, de l'habillement, de l’ameublement,
de la couture, des installations sportives, chimique, de l'automobile, nautique et
des matériaux isolants.
Sa production est depuis toujours synonyme de fiabilité, témoignée par la satisfaction
de ses nombreux Clients.
La Qualité Rasor® est le pivot de toutes les activités de la société, afin de fournir au
Client un service totalement correspondant à ses attentes et à ses exigences pour
ce qui est de la qualité du produit, de la fiabilité dans les livraisons et de la
disponibilité de produits finis.
Toutes les parties des dispositifs ont été conçues et produites pour assurer des
performances optimales. Afin de maintenir un niveau de qualité élevé et d'assurer
une longue fiabilité des produits Rasor®, nous invitons nos Clients à n’utiliser que
des pièces de rechange originales et à contacter la maison mère pour n'importe
quelle intervention d'entretien.
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina €
OD
Ce manuel d'emploi est une partie intégrante de la coupeuse de banc D 86 et il doit être
lu avec attention avant de l'employer car il foumit des instructions importantes sur la
sécurité de l'installation, de l'emploi et de l'entretien. Il doit donc être conservé avec soin.
Avant d'utiliser la coupeuse de banc D 86, lire attentivement les normes
générales de sécurité indiquées ci-dessous.
EMBALLAGE.
Après avoir enlevé l'emballage.s'assurer que la machine soit intacte. En cas de
doute ne pas l'utiliser et s'adresser à un Centre d'Assistance Autorisé. Ne pas
laisser des éléments éventuels de l'emballage (sachets en plastique, polystirène
expansé, carton, etc.) à la portée des enfants ou des handicapés car ils sont
des sources potentielles de danger.
EVITER LES MILIEUX DANGEREUX.
Faire en sorte que les composants de la coupeuse de banc D 86 n'entrent pas
en contact avec des surfaces humides ou mouillées.
TENIR LOIN LES ENFANTS.
Aucune personne étrangère (surtout les enfants) ne doit s'approcher de la
zone de travail.
CABLE D'ALIMENTATION.
Faire en sorte que le fil de l‘alimentation électrique n'entre pas en contact
avec des objets chauds, des surfaces pointues ou des bords tranchants. Ne
jamais tirer le fil d'alimentation de la machine. Ce fil ne doit jamais être remplacé
par l'utilisateur au cas ou il serait endommagé. Si nécessaire, s'adresser à du
personnel professionnellement qualifié.
TENIR TOUJOURS EN ORDRE LE LIEU DE TRAVAIL.
Le lieu de travail doit être toujours tenu en ordre et bien éclairé; aucun liquide
ou trace d'huile ne doivent être présents.
UTILISER TOUJOURS LA COUPEUSE DE BANC D 86 DE FAÇON APPROPRIEE.
Effectuer seulement les travaux pour lesquels la machine a été fabriquée; ne
pas l’utiliser pour des travaux inappropriés.
RESPECTER L'EMPLOI.
Ne pas couper des matériels trop épais et vérifier toujours la condition de la lame.
EVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Avant de connecter la coupeuse de banc D 86, s'assurer que tout soit installé correctement.
HABITS DE TRAVAIL.
Ne pas utiliser de vêtements larges ou d'accessoires qui peuvent se prendre
dans les parties en mouvement.
LUNETTES DE SECURITE ET GANTS DE PROTECTION A MAILLE METALLIQUE.
Utiliser toujours des lunettes et des gants de protection à maille métallique
homologués Rasor pour les opérations d'emploi et d'entretien (conformément
à la norme UNI EN 388:2004).
PIECES DE RECHANGE.
Pour l’entretien et le remplacement utiliser seulement des pièces de rechange
originales. L'entretien de la lame doit être effectué seulement par des techniciens
Rasor®,
INSTALLATION.
Toute installation non conforme a ce qui est indiqué peut
compromettre votre sécurité et faire échoir la garantie.
ео
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina €
Lettre d'information
L'installateur et le technicien chargé de l'entretien doivent connaître le contenu de ce
manuel. Bien que les caractéristiques principales du type d'équipement décrit ne changent
pas, la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. se réserve le droit de modifier les parties,
les détails et les accessoires qu'elle jugera nécessaires afin d'améliorer la machine, ou pour
des exigences de caractère constructif ou commercial, en n'importe quel moment et sans
être obligé à mettre à jour tout de suite ce manuel.
/\ ATTENTION
TOUSLESDROITS SONT RESERVES SELON LESINTERNATIONAL
COPYRIGHT CONVENTIONS,
La reproduction de n'importe quelle partie de ce manuel, en n'importe
quelle forme, est interdite sans l'autorisation écrite de la Société Rasor®
Elettromeccanica S.r.l. Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis. Tous les
soins ont été pris pour rassembler et contrôler la documentation contenue dans ce
manuel afin de rendre ce guide le plus complet et compréhensible possible.
Rien de ce qui est contenu dans cette publication ne peut être interprété comme
garantie ou condition explicite ou implicite - y compris, non en voie limitative, la garantie
d'aptitude pour un but particulier. Rien de ce qui est contenu dans cette publication ne
peut être interprété comme modification ou assertion des termes de n'importe quel
contrat d'achat.
Les machines de la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. ne sont pas prévues pour
fonctionner dans des milieux avec danger d'explosion et à haut risque d'incendies et elles
ne peuvent ni couper des matériels mouillés ou humides ni travailler en cas de pluie. En cas
de pannes ou de fonctionnement incorrect la coupeuse de banc D 86 ne doit pas être
utilisée jusqu'à ce que le Service d'Assistance Technique ne termine la réparation.
Service Assistance Technique
Pour toute information s'adresser à
RASORSELETTROMECCANICAS.r.l.
Via V. Caldesi, 6; 20161, MILANO (MI) - ITALY
Tél: +39.02.66221231; Fax: +39.02.66221293
e-mail: info@rasor-cutters.com
web: www. rasor-cutters.com
A 7
ATTENTION
La configuration originale de la coupeuse de banc ne doit absolument pas être modifiée.
Lorsqu'on reçoit la machine contrôler que la fourniture corresponde aux spécifications de la
commande. En cas de non-conformité informer immédiatement la Société Rasor®.
S'assurer aussi que la machine n'ait pas été endommagée pendant le ,(
transport.
o
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina €
2. TRANSPORT ET EMBALLAGE
La coupeuse de banc est livrée dans une boîte en carton contenant plusieurs options. Le
codage du produit commandé et le numéro de série sont indiqués sur l'emballage extérieur
(voir dessin 1). A l'intérieur de l'emballage il y a aussi les accessoires suivants, contenus dans
un sachet:
1) Lame circulaire;
2) — Clé papillon pour désassemblage écrou lame;
3) Cable schuko sans fiche;
4) Fusible;
5) Poinçon pour désassemblage lame.
3. DONNEES DE PLAQUE
La plaquette d'identification du fabricant et de conformité à la NORME 2006/42/CE est
appliquée sur la partie frontale de la coupeuse de banc; elle est représentée ci-dessous.
Ne jamais enlever pour quelque raison que ce soit cette plaquette, même si la machine était
revendue. Pour toute communication avec la Société constructrice il est toujours nécessaire
de mentionner le numéro de série (écrit sur la plaquette elle-même). Sur le câble d'alimentation
électrique de la machine il y a des pictogrammes illustrant les avertissements de sécurité qui
doivent être respectés par toute personne affectée à l'utilisation de la machine. Au cas où ces
indications ne seraient pas respectées, la Société constructrice décline toute responsabilité
pour tout dommage aux personnes et aux objets, l'opérateur lui-même étant le seul responsable
devant les organismes compétents.
Modèle GASOD CE a Double isolation classe II
odé
MODEL [55 — JM Numéro de série
Données v [20:20] Hz Eosgal? WS
électriques G/rim[1000 | move [so |
Année de fabrication
LIRE
LE MANUEL MANUEL ATTENTION
AUX LAMES
NE PAS
UTILISER ENLEVER
DES GANTS LES
METALLIQUES PROTECTIONS
UTILISER
DES PRESENCE
LUNETTES TENSION
PROTECTION
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina ©
4. DESCRIPTION DU PRODUIT
L’appareillage décrit dans ce manuel est une coupeuse de banc modele D 86 a utiliser pour
la coupe rapide de tissus dans l'industrie textile et d'autres matériels. L'appareillage est
extrêmement versatile, léger et précis dans l'opération de coupe. Grâce à l'emploi d’un pied
coulissant et d’un système de coupe efficace avec lame circulaire il est possible d'utiliser la
coupeuse de banc pour la coupe de matériels tels que laine, coton, tissus synthétiques,
soie, patrons, filtres, ouates et matériels rembourrés.
Le diamètre de la lame de 86mm et le poids léger (seulement 2,9 Kg) en font la machine
idéale pour des coupes avec des rayons de courbure étroits et une épaisseur jusqu'à 2,5cm.
La base ample coulissante à coussinets permet de faire glisser la coupeuse sur le banc sans
le moindre effort. Une des particularités de la coupeuse de banc D 86 est la possibilité, grâce
a la présence d'une affüteuse assemblée sur la tête de la coupeuse, de pouvoir affiter la
lame à n'importe quel moment, sans la désassembler. Après avoir effectué cette opération
les opérations de coupe peuvent recommencer immédiatement. Un moteur à puissance
élevée, parfaitement équilibré, avec un nombre élevé de tours et ne demandant aucune
opération d'entretien, réduit au minimum les vibrations, ce qui assure la conformité des
coupeuses de banc au Décret Législatif n°187 du 19/8/2005 qui accueille la Directive
Européenne n°2002/44/CE sur les risques dérivant des vibrations mécaniques. Les parties
mécaniques sont réalisées en acier et en bronze à haute résistance et demandent une
lubrification après plusieurs heures de travail.
Eléments du dispositif
1 Interrupteur avec lumière 10 Ressort arrête-fil
2 Couverture moteur 11 Graisseur
3 Prise électrique 12 Levier affütage lame
4 Carcasse moteur 13 Protection postérieure fixe
5 Affûteuse 14 Cran de sûreté pour habilitation
levier de commande
6 Réglage meule 15 Levier de commande
7 Protection antérieure mobile 16 Poignée
Plate-forme à rouleaux garnie de
17 Pied coulissant
Téflon®
9 Lame circulaire
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:17 Pagina ©
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques coupeuse de banc D 86 Caractéristiques lames disponibles
Diamètre lame 86 mm 86CEXT Lame circulaire en acier au carbone extra
Vitesse lame 1.000 tours/min
86CHSS Lame circulaire en acier HSS
Hauteur utile coupe 25 mm environ
Puissance moteur monophasé - 90 W
Absorption 1A
Poids (avec câble d'alimentation) 2,900 Kg
Poids avec emballage 3,900 Kg
Longueur câble électrique 1,5m
Luminosité minimale pour les
opérations de travail LUX 200
Vibrations lors du démarrage < 2,5 m/s?
Température 0 ~ 55°C
Humidité 10 ~ 95% sans condensation
Les données techniques sont indicatives et peuvent varier sans préavis
6. BRUIT PRODUIT
Le niveau de pression acoustique maximum émise par la coupeuse de banc D 86 est pareil a
environ 60 dB (A).
Le bruit aérien a été détecté en conformité avec la norme UNI EN ISO 11202. Les niveaux
de bruit émis par le dispositif à des distances différentes de détection (sans aucun système de
filtration des ondes sonores) varient de peu de db (A).
NOTE
On conseille aux propriétaires de la coupeuse de banc D 86 d'en vérifier la conformité avec la
Directive pour la protection des travailleurs D.L. N.277 ARTICLE IV (DU 15-08-91). L'emploi
de casques antibruit est obligatoire.
7. DOMAINE D'APPLICATION
La coupeuse de banc D 86 a été conçue, fabriquée et assemblée pour la coupe de tissus et
matériels de tous les types, non métalliques, non plastiques ou non ligneux à l’aide de lames
rotatives circulaires.
L'équipement ne doit pas être utilisé:
- dans des milieux avec des atmosphères explosives;
- en présence de poussière fine ou de gaz corrosifs;
- sur des matériels mouillés ou humides;
- pour couper des matériels plastiques, métalliques et ligneux.
Il est interdit d'utiliser la coupeuse de banc D 86 pour des usinages différents de ceux qui
sont indiqués ci-dessus car cela peut être dangereux.
AN
dal 1941
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina ©
8. INSTRUCTIONS PC
Pour pouvoir travailler en sécurité, on recommande de suivre les instructions ci-dessous.
L'usinage doit étre effectué en-respectant rigoureusement les normes de sécurité du
pays ou la machine est vendue.
Il est ABSOLUMENT INTERDIT de fumer pendant les opérations d'installation, d'emploi ou
de mise en place de la coupeuse de banc.
Le client s'engage à respecter et à faire respecter par ses employés et par les personnes
desquelles il est responsable, toutes les normes de lois et les réglementations en vigueur
en matière de sécurité, prévention des accidents du travail et hygiène du travail.
Le client s'assume donc la responsabilité de suivre scrupuleusement toutes les normes de
lois et les réglementations en vigueur et les dispositions spéciales en vigueur à l’intérieur
des structures sportives ou publiques que le client déclare de connaître pour en avoir été
préalablement informé.
La coupeuse de banc fonctionne même sans protection de sécurité. Cette protection ne
doit JAMAIS être enlevée.
Vérifier toujours la résistance du matériel à couper et le type de lame qu'on est en train d'utiliser.
Le client devra équiper le personnel non seulement des dispositifs de protection individuelle
nécessaires pour effectuer les opérations, mais aussi des systèmes de protection prescrits
par le fabricant par rapport à des conditions de risque spécifiques de l'installation et/ou de
la zone où ce personnel doit travailler:
Un seul opérateur doit utiliser la coupeuse de banc et il doit rester toujours derrière la
poignée de guidage. Ne jamais effectuer de réglages avec la lame en marche ou avec la
fiche connectée.
Faire toujours attention à la position du câble électrique pour empêcher qu'il soit coupé ou
endommagé par la lame.
La coupeuse de banc D 86 peut être assemblée sur les machines O.E.M. a condition que
leur structure originale ne soit pas du tout modifiée. Dans le cas contraire, l'intervention
doit être certifiée par Rasor®.
9. CONNEXION ELE
Il faut tout d’abord s'assurer que les lignes soient à même d'alimenter correctement la
coupeuse, tout en respectant les normes de sécurité (pour les caractéristiques requises
voir par. 5).
ATTENTION
On conseille d'installer avant la coupeuse un dispositif magnétothermique “sauve vie” et
de s'assurer que le circuit de terre soit efficace. Avant d'opérer
sur les câbles d'alimentation déconnecter la fiche du réseau.
Contrôler aussi que les connexions et les protections électriques
correspondent aux valeurs de Force Motrice et de Données de
plaque (tension et courant) demandées par les différents circuits
électriques. Toute connexion à la terre défectueuse peut
provoquer des conditions de non sécurité. Tout dommage éventuel
n’est pas à la charge de Rasor®. Pour tous les travaux électriques,
en se référant à ce qui est prévu par la norme CE 11-27/1, le
personnel adopté doit avoir les conditions requises par la norme.
Pour les travaux sous tension l'employeur doit en attester l'aptitude,
après une formation. Comme la coupeuse D 86 est fournie sans fiche,
l'usager doit en connecter une du type homologué dans le pays où
elle est utilisée. Pour les pays européens on demande une prise modèle
Schuko (voir figure 3). Le câble électrique est pourvu de mise à la *
terre jaune et vert. Ne jamais varier la longueur du câble fourni.
o
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina €
10. RISQUES RESIDUELS
Bien que la coupeuse de banc soit sûre, les opérateurs doivent faire attention à éviter toute
situation potentiellement dangereuse pour leur sécurité et pour celle d'autrui.
@ — A la fin des opérations de travail le moteur peut être chaud.
@ La lame peut fonctionner même si les protections sont désassemblées.
11. EMPLOI
Pour l'emploi manuel de la coupeuse de banc suivre les instructions ci-dessous:
1) Placer le matériel à couper sur une table;
2) Connecter la coupeuse à l'alimentation électrique (voir figure 4);
3) Mettre le matériel au-dessus du pied de coupe;
4) Régler la protection mobile antérieure en fonction de l'épaisseur du matériel à couper;
5) Presser l'interrupteur; quand il est activé, il s'allume d'une lumière verte (voir figure 5);
6) Presser le levier d'allumage après avoir déplacé le cran de sûreté (voir figure 6);
7) Pousser la coupeuse de banc dans la direction désirée, tendre autant que possible le
matériel devant elle en évitant qu'il se fronce dans la partie frontale de la coupeuse
elle-même. Pour fonctionner la coupeuse doit être appuyée sur une surface et elle
doit être faite glisser grâce aux rouleaux placés sous la plate-forme glissante.
NOTE
La poussée sur la coupeuse de banc doit être la plus uniforme possible. Pour pouvoir effectuer
avec précision des coupes linéaires (et suivre des parcours prédéterminés), on conseille aussi
d'utiliser la pointe à flèche (voir point “A” dans la fig.7).
X AA
/ Jj il E
A
X
wy a.
dal 1946
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina >
12. AFFUTAGE DE LA L
La lame est affútée avec la coupeuse en marche, en
baissant le levier adéquat (1, Fig. 8) jusqu'à toucher le
tranchant de la lame en rotation et en affütant le fil
extérieur. Pour effectuer un bon affútage il faut baisser
progressivement le levier (1, Fig. 8), en évitant tout
mouvement brusque et toute pression excessive sur le
levier lui-même, afin de préserver les meules en émeri de
l'usure ou de toute sorte d'endommagement. Cette
procédure d'affütage doit être effectuée soigneusement
surtout quand une lame usée a été remplacée avec
une lame nouvelle. Dans ce cas, toute pression excessive
sur le levier d'affûtage peut endommager le profil
tranchant de la lame nouvelle, en compromettant l'emploi
correct. À ce propos on conseille, après avoir assemblé
une lame nouvelle sur la coupeuse, de régler la meule
en émeri de la façon décrite ci-dessous:
e Déconnecter l'appareil de l'alimentation
électrique.
e Desserrer les trois vis (2, Fig. 9) de l'affúteuse,
mais sans les enlever.
e Baisser manuellement l'affûteuse jusqu'à faire
entre en contact les émeris avec le profil tranchant
de la lame, comme montré dans la figure 10; les
meules ne doivent pas pénétrer dans la lame elle-
même pour plus de 2 mm (Fig. 10).
e Tourner manuellement les douilles filetées (3,
Fig. 9) en approchant les deux émeris jusqu'a
obtenir une distance entre eux de 1-1,2 mm.
e Serrer les vis (2, Fig. 9) et affûter la lame selon
les méthodes décrites avant.
NOTE: pendant cette opération, vérifier que les meules
en émeri commencent à tourner simultanément, en
approchant ou en éloignant une des deux jusqu'à obtenir leur mouvement simultané.
13. REGLAGE DU PIED
Après beaucoup d'affútages on peut remarquer une
diminution progressive du diamètre de la lame: dans ce
cas, le pied (A, Fig. 8) doit être approché de nouveau du
profil tranchant de la lame. Pour effectuer cette opération
suivre les instructions ci-dessous:
e Déconnecter l'appareil de l'alimentation
électrique.
e Renverser la coupeuse en appuyant le moteur
sur la surface de travail.
e Desserrer, sans enlever, la vis (B, Fig.11) et faire
glisser le pied (A, Fig. 8) le long de la fente
spéciale, en l’approchant de la lame jusqu'à la frôler.
e Avec le pied dans cette position, serrer encore la vis.
o
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina ©
14. LUBRIFICATION
Toutes les 3-4 heures d'emploi de la machine il faut lubrifier
le couple d'engrenages. Pour effectuer cette opération,
enlever le bouchon de protection “A” placé sur le support
moteur de la coupeuse de banc et le remplir avec la graisse
lubrifiante Rasor. Revisser le bouchon “A” pour peu de
tours. Toutes les 2-3 heures d'emploi de la machine visser
de quelques tours le bouchon “A” (voir figure 12).
ATTENTION A
La lame ne doit jamais étre sale de graisse ou d'huile.
15. REMPLACEMENT DE LA LA
Au cas ou la lame ne réussirait plus a couper (méme apres
avoir répété plusieurs fois l'opération d'affütage) il faut la
remplacer. Pour effectuer cette opération, utiliser la clé
papillon “1” et la pointe d'arrêt de la lame “3” (indiqués
dans la figure 13).
Pour la remplacer suivre les instructions ci-dessous:
1) Mettre les gants de protection conformément
au Décret Législatif 242 du 19 mars 1996 (emploi
des dispositifs de protection individuelle);
2) Enlever la protection fixe de sécurité postérieure
“A” (voir figure 14) en dévissant la vis cruciforme
“C” et la vis cruciforme “D” à l'aide du tournevis
spécial (non fourni par le constructeur) et en
enlevant la rondelle “E” comme indiqué dans la
figure 10.
3) — Insérer la pointe “3” (voir fig.13) dans le trou
*H”, afin de pouvoir bloquer la lame (le trou sur
la lame doit coincider avec celui sur la structure).
4) _ Utiliser la clé papillon “1” pour dévisser l’écrou
*L” et enlever la lame *M” (voir figure 16).
5) Remplacer la lame usée avec une lame nouvelle
“2”, en faisant attention à centrer la lame sur
l'arbre, en position correcte, et en se rappelant
de l'assembler avec le côté avec l'inscription
Rasor vers l'extérieur de la coupeuse de banc.
6) Réassembler tout l'ensemble et effectuer
l'affûtage. ~~
yr 7 ^^
} u O... |
р
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina 12
16. RESOLUTION DES PROBLEMES
3% PROBLEME => SOLUTION
Vérifier la distance entre lame et pied
Vérifier le type de tissu
Affúter la lame
Vérifier I'épaisseur du tissu
Vérifier la compatibilité entre lame et tissu
Vérifier que le moteur tourne correctement
Réduire la vitesse d'avancement
Effectuer la lubrification
La coupeuse est bruyante Désassembler la lame et enlever les résidus de matériel
Vérifier l'usure du couple d'engrenages
Contrôler les balais du moteur
Remplacer le fusible de protection
Contrôler le câble d'alimentation
Le tissu n'est pas coupé ou il s'encastre entre la
lame et le pied coulissant
La coupeuse démarre lentement, fonctionne par
intermittence ou ne démarre pas du tout
Ouvrir le manche de la coupeuse et remplacer le fusible
La coupeuse ne demarre pas intégré dans le circuit (voir vue éclatée a la page suivante)
17. LISTE DES PIECES DE RECHANGE /
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
86CEXT LANE CIRCULATRE 9 86 mm, ACIER T 102300L SECTEUR POIGNEE T 1035MCPL Bey COMPLETE GRAIN MOYEN | T 1064CPL ENSEMBLE COULISSANT PLATE-FORME
T 100102 COUVERTURE MOTEUR AVEC FENTE + T 102400 VIS DE FIXATION SECTEUR POIGNEE + T 103600 VIS AFFUTEUSE 3MA x 14 T 106500 ROULEAU
T 100200 MOTEUR TION COUVERTURE T 102701 FICHE AVEC PASSE-FIL T 1038FCPL GROUPE EMERI GRAIN FIN (ROUGE) | T 106800 VIS DE FIXATION ROULEAU
T 100201 VIS PRISE ELECTRIQUE T 102702 PRISE ELECTRIQUE T 1038GCPL ARR) GRAIN GROSSIER T 107000 VIS DE FIXATION PLATE-FORME
T 100300 VIS BLOCAGE REGLAGE T 1027CPL CABLE D'ALIMENTATION T 1038MCPL GROUPE EMERI GRAIN MOYEN (BLEU) | T107100 PIED COULISSANT
INTERRUPTEUR POIGNEE AVEC
T 100400 | REGLAGE COUSSINET MOTEUR EE UMTERE, VIEUX TYPE T103900 DOUILLE FILETEE T 107200 RONDELLE
T 100500 ANNEAU ONDULE BUTEE T 102901F (vee ruse OU D'ALIM. T103901 RONDELLE D'ECARTEMENT DOUILLE + T107300 VIS DE FIXATION PIED COULISSANT
T 100600 BALAIS MOTEUR T 102902 BOUTON POIGNEE, VIEUX TYPE T 104000 ANNEAU SEEGER T107500 CLE ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE
T 100700 PORTE-BALAIS T 102903 BOUTON POUR LEVIER T 104200 OTURA FIXATION CARTER T 107600 POINGON DE BLOCAGE LAME
T 100800 RESSORT PORTE-BALAIS T 102904 Irene TER COUVERTURE SANS | T104201 RONDELLE T 107900 GRAISSE LUBRIFIANTE
INTERRUPTEUR COUVERTURE AVEC VIS 4MA DE FIXATION CARTER
T 100900 VIS DE FIXATION PORTE-BALAIS T 102904 || МЕНЕ, SERIE 2008 T104300 CP OSTERTEUR T 861300 ROTOR COMPLET 220 V
T 101000 COUSSINET MOTEUR 2 7 mm T 102906 cover DE FIXATION LEVIERET 1104700 COUVERCLE GRAISSEUR T 861301 ROTOR COMPLET 110 V
T 101200 RONDELLE PROTECTION GRAISSE T 102908 LEVIER INTERRUPTEUR T 104800 GRAISSEUR T 861302 ROTOR COMPLET 48 V
T 101500 VENTILATEUR T 102908CPL LEVIER COMPLET T 105000 oe DE FIXATION RESSORT ARRETE- 1863100 LEVIER AFFUTEUSE
T 101600 COUSSINET MOTEUR G 10 mm T 102909 CLIQUET POUR LEVIER T105100 VIS DE FIXATION PIVOT AFFUTEUSE T 864100 CARTER DE PROTECTION POSTERIEUR
BOULON DE FIXATION SUPPORT ENSEMBLE PROTECTION
T 101700 BAGUE DE COMPENSATION T 102910 RESSORT POUR LEVIER T 105200 MOTEUR T8641CPL POSTERIEURE
T 101800 VIS SANS FIN - 4P, M 0.8" T 1029510 FUSIBLE 24 POUR CIRCUIT T105300 RONDELLE T 864400 CARTER DE PROTECTION ANTERIEUR
D'ALIMENTATION
T 101801 GOUPILLE ELASTIQUE T 103000 PO FIXATION INTERR./BOUTON T105600 RONDELLE D'ECARTEMENT T 8644CPL ENSEMBLE PROTECTION ANTERIEURE
T1018CPL COUPLE ENGRENAGES COMPLET T 103200 VIS LEVIER AFFUTEUSE T 105700 COURONNE FIXATION COUSSINET T 864500 VIS DE FIXATION CARTER ANTERIEUR
т 101900 COUVERCLE MOTEUR INFERIEUR T 103201 COLONNE AFFUTEUSE T 105800 COUSSINET COURONNE ENGRENAGE T 864600 RONDELLE
T 102000 COUVERCLE MOTEUR SUPERIEUR T 103300 PIVOT AFFUTEUSE T 1059CPL COURONNE COMPLETE ENGRENAGE T 864900 RESSORT ARRETE-FIL
VIS DE FIXATION COUVERCLE VIS GAUCHE DE FIXATION COURONNE
T 102001 SUPERIEUR T 103400 RESSORT AFFUTEUSE T106000 ENCRENACE T 865400 DOUILLE ANTI-FRICTION
T 102100 ee CURATIÓN COUVERCLE T 103500 BLOC AFFUTEUSE T106100 FEUTRE SOUS-LAME T 8655CPL SUPPORT MOTEUR COMPLET
Т 102200. CARCASSE MOTEUR AVEC AIMANTS — T 1035FCPL TU COMPLETE GRAIN FIN T 106300 COLLIER DE FIXATION LAME T 866900 SECTEUR PLATE-FORME
AFFUTEUSE COMPLETE GRAIN
T102201 COUPLE ALMANTS PERMANENTS T 1035GCPL GROSSIER (MARRON) T106400 PIVOT T 867400 PLATE-FORME SIMPLE
T 8674CPL PLATE-FORME COMPLETE
Pagina 1
:18
9
19-02-2009
.qxd
03_D86_FRA
eee.
> “a,
dl
,
+,
о’ Va,
4
7 SA ve,
o
sa eee,
008901 L 00020) L e... io
009901 L
| =>,
1 ome =
J 1 ” ~ s
/ ® \
:
! SS ;
§ 1
! 1
: 1
* Da
’ % 2
q 1 1 1 rd mug
! o0€ZoL 11 Y | \ . UN,
00H90} ° ® 1 457 y | “ ‘ \
1 4 Si 1doveoL L J и К
1dOb298 L + 0ozzor 1 Te и и 00810, HS \,
i e 2° q
i К 1X3998 и” Y
À 1 и 1
% y - 8
9, \ 2 %
% % 7 À
N \ u `
“a. = } 1 i
~. 00b298 L == 7 000901 1 © < и” \ |
. - .
006998 : | VA и” и”
— < > ) 0002041 + ” \ В
Cag o 7
ni Ta, „” / и” : X . 2° |
Lo” “ea IR 4 „ !
„” 0019981 N "196501 1 и „=== !
VozroL 1 se / и Lo py !
/ \ Y N Ly - wet 806201 > !
/ 096 \ „ 7 016201 L A ;
{00zvot 1 a \ _ De 70 д N {
; 00£+OL L ; и и 7 E \ \ 8PA-ZoELOS L
7 4 -
TdOL#98 L e: и à 806701 IIS "1 OLLA- LOEL98 L
` Y ! i y OETOZZA - 00€L98 1
; 8 Y : !
% 1 a „ит, 2 |
\ 14980620} L В . / wzwıCe) / |
\ s, 606201 L do
4 Y, /
\ N 000101 1 (7 /
001901 X > O,
ED
4 Ea, | i
N J 20° ay
i, el ñ =, !
, - _f \
+, 7 Da v
LOZeoL L posos L- 00zs01 J >< \ 1002201 L
ê
Codi S “005501 7 \
! © 007598 LS Ce ! 00PP98 L ,
’ 002501 1 © 7 TdOtb98 L ‘
oozeor Y > A = + 00998 L }
GolsOLL .-——... À !
’
7 00001 1 A, \ /
A *
Г
=,
o
<=
LL
©
N
o
+
6.
/
x 00Sp98 L ”
a
a 1106701 1 ZE
e LOZZOL L
e A
„' и”
rd
#005601 1
’
1
1
‘
N Oreos 1
| =
*
Ido9 seo 1 | 199 485071 7 ;
1d9 WeeoL 1 4 ‚
TdO4 SEOL L ‘
Ido seo | 199 ©9501 1 /
AN J. ‘
ES a
<
`` ==
006101 1
e
”
o
pray
o -.
= >,
Г
9
4
/
deso 1 “5 !
=,
„”
o
в
,
/
wee
Un
TdO8LOL 1
“Sean. VOBLOLL Y
Pons
CV...”
as.
©
QQ
o
с
Q
<
--
nn
002101 1 >
1406201 L
не но = = = = = = = = = = = = = = = = = -
/ 00<00L L
06201 1
006.01 L
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina €
GARANTIE
Sauf accords écrits différents, la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. garantit ses coupeuses
de banc pour une durée de 12 mois à partir de la date indiquée à la dernière page de ce
manuel.
La garantie couvre le remplacement ou la réparation gratuite des composants de l'appareillage
contre tout défaut d'origine reconnu suite à un vice de fabrication et de matériel, exclusivement
au soin et dans l'usine de la Rasor® Elettromeccanica S.r.l.
Le matériel à réparer sera envoyé en PORT PAYE.
La réparation effectuée, le dispositif sera renvoyé au client en PORT DU.
La garantie ne prévoit ni l'intervention du personnel de la Société sur le site d'emploi de la
coupeuse de banc, ni son démontage de l'installation.
Au cas où il serait nécessaire d'envoyer, pour des raisons pratiques, un des nos techniciens,
la main d'oeuvre, le transfert éventuel et le déplacement seront aux frais de l'acheteur
suivant les tarifs courants.
La garantie ne s'applique pas aux défaillances causées par:
utilisation impropre ou installation incorrecte;
causes externes;
négligence ou faute d'entretien;
les lames et les produits d'usure normale.
LA GARANTIE EST ANNULEE:
IS’
IS’
IS’
IS
Is’ en cas de retard dans les paiements ou d'autres inéxecutions de contrat;
I> en cas de réparations ou modifications non autorisées par Rasor® Elettromeccanica S.r.l.;
IS” au cas ou le numéro de série serait endommagé ou raturé;
IS’ au cas ou le dommage serait déterminé par utilisation impropre ou fonctionnement
anormal, négligence, coups, chutes et d'autres causes qui ne concernent pas les
conditions normales d'utilisation;
IS’ au cas ou l'appareillage serait démonté, endommagé ou réparé par du personnel non
autorisé par Rasor? Elettromeccanica S.r.l.;
IS au cas où les coupeuses de banc seraient employés pour des buts différents de ceux
qui sont indiqués dans ce manuel d'instructions.
Les réparations effectuées en garantie n'interrompent pas la garantie elle-même.
Toute controverse sera débattue dans le tribunal de Milan.
Nous vous remercions préalablement pour l'attention que vous prêterez à ce manuel; nous
vous invitons en outre à nous signaler toute suggestion que vous jugerez nécessaire afin de
le rendre le plus complet possible.
o
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina &
DECLARATION DE CONFORMITE
CE
Nous declarons sous notre responsabilité que le dispositif indique ci-dessous est completement
conforme aux conditions requises de la Directive Machines 2006/42/CE, Compatibilite
Electromagnétique CEE 89/336 et CEI EN 60204-1, directive 2002/44/CE (Décret Législatif
187 du 19/08/2005) et aux normes techniques UNI EN 414:2002, UNI EN ISO 12100-1:2005
et UNI EN ISO 12100-2:2005.
Les essais de bruit ont été effectués en conformité avec la Norme UNI EN ISO 11202.
La coupeuse de banc D86 a été réalisée en conformité avec le code de bonne pratique.
Nous déclarons aussi que le produit en question est conforme à la norme en vigueur en
matière de sécurité et d'hygiène du travail applicable au matériel lui-même aux termes du
Décret Législatif n°81/08, alors qu'il ne fait pas partie des produits indiqués dans l'annexe IV
de l'art.4, alinéa 1, lettre a), Loi N° 459 du 24 juillet 1996.
1. Catégorie: COUPEUSE DE BANC
2. Constructeur: RASOR®ELETTROMECCANICA S.R.L.
. Type: D 86
3
4. Numéro de série: ……….…..............…rcrrcceccccnasssennrrrecenen can ssssrnnr ee een e annee
5. Année de faDriCation: ……..…........….….……rrrsssssssenmenennnn ra ner ere rcnee nee nana anne
6
Pays de fabrication ..….................…..…..…..…. Italie.
7. Données supplémentaires: …….…….…..........…..ccerssssereenenaananasenannanaracenenaanan cena mma 0e
Date:
, RASOR ELETTROMECCANICA S.R.L.
Echeance garantie: CUTTING EQUIPMENTS
12 mois date facture ou ticket de caisse
7 signal
dal 1946
03_D86_FRA.gxd 19-02-2009 9:18 Pagina €
">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.