DRI-STEEM VAPORSTREAM VLDI Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS HUMIDIFICATEURS ELECTRIQUES VAPORSTREAM Modeles VLC et VLDI Instructions d’installation et guide d’entretien TABLE DES MATIERES A L'ACHETEUR ET Á L'INSTALLATEUR Merci d'avoir acheté l’appareil d’humidification VAPORSTREAM® VLC. Grâce à sa conception et à sa construction sans égale, cet appareil vous donnera de nombreuses années de service fiable. À cette fin, suivez les procédures d'installation et d'utilisation indiquées. Nous vous incitons à vous familiariser avec le contenu de ce guide. La documentation contenue dans ce guide concerne les humidificateurs VAPORSTREAM modèles VLC et VLDI. La documentation s'applique en grande partie aux deux modèles à la fois. Les différences entre les deux unités seront signalées. DRI-STEEM Humidifier Company Humidificateurs VAPORSTREAMVLCetVLDI ................. 3 Caractéristiques techniques et capacités de production .. 4 Caractéristiques techniques eee 5 Humidificateur diffuseur de zone VAPORSTREAM VLC .…...…........…....…susvarercensrerssrensarnenvanennones 6 Méthodes de montage Procédures de montage ...............-.....e.e.nenreroennconon no 7 Alimentation électrique pannencanenenonanemartaco 8 Installation du diffuseur de vapeur 9 ` Capot extérieur (enoption) ...............................0....emm——... 11 Dimensions du capot extérieur 12 Assemblage etinstallation du RAPID-SORB® Installation dans une gaine de ventilation horizontale cnananneanennuesassess 13 Installation dans une gaine verticale 14 Méthodes de raccordement de la tuyauterie Tuyauterie de vidange … 15 Tuyauterie d’eau d'appoint .………….…..….….….…….…….…aesees. 15 Schémas de raccordement : Vapeur, eau et vidange 16 Mise en service ...... ertonnanonoenescames enbraonatatanane neones 17 Fonctionnement ....... paumrucne 17 A poneananoconcaneonenes 18 Guide de dépannage .........................e.acacoccanaciaorioonorennoecnes 18 | Pieces de rechange ..........................e=reccacenercnariecanaaenemena 19 Doss ¡er d'entretier .........................mcencoriozoreconenecaoon coo necen. 21 Garantie limitée de deux ans 23 HUMIDIFICATEURS VAPORSTREAM® VLC ET VLDI Gaine de ' ventilation Ze (. Tube diffuseur Coupe-circuit thermique Eléments chauffants Couvercle suréleves Vis épaulées du couvercle Chambre d'évaporation Orifice de sortie d'écumage Electrovanne de remplissage Vanne a pointeau Vanne manuelle ou électrique de vidange > Plaque de nettoyage Vis épaulées du couvercle Couvercle Orifice de trop-plein Soupape à floteur Interrupteur d'arrêt par manque d'eau Vanne de vidange DN 20 (34°) acier nox. OM-1000 Humidificateur électrique VAPORSTREAM VLC Une technologie de pointe dans un humidificateur simple a entretien minimal. Cet humidificateur est congu pour utiliser de l’eau adoucie (de préférence) ou non. Pour que le système de régulation du niveau d’eau par sonde puisse fonctionner, l’eau doit présenter une conductivité minimale de 100 us/cm. Par conséquent, le système sera inopérant avec de l’eau déminéralisée ou traitée par osmose inverse. Il existe toutefois des humidificateurs VAPORSTREAM® Modèle VLC spécialement conçus pour ces types d'eau. | L'humidificateur standard peut être converti en modèle VLDI. Voir ci-dessous. Option VAPORSTREAM VLDI Pour utilisation avec de l'eau déminéralisée ou traitée par osmose inverse. Cet humidificateur permet la régulation fiable et précise de l'humidité et produit de la vapeur exempte de produits chimiques. Il fonctionne pratiquement sans entretien et réduit au minimum les temps d'entretien et ies gaspillages d'eau et d'énergie. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET CAPACITES DE PRODUCTION Tableau 4-1 : Caractéristiques techniques et capacités de production (VLC) “production | iments Tension th courant (ampères) (4) В Modèle de vapeur chauffants | —— kW par heure Monophasé - — Triphasé” kg ae | Étapes* [| 120 у | 208v | 200 V-| 480 V | 600 V | 208 V | 240 Y | 480 V | 600 v VLONLDI 2-1 2.6 1 1 167| 96| 831 42| 33 2 3-1 4.0 1 1 250| 144! 125 63] 50 3 4-1 5.2 1 1 3331 192| 167 83! 67 4 5-1 6.9 1 1 256| 222| 11.1| 89 5.33 VLOVID! 6-1 7.8 3 1 28.8) 2501 125| 100 167) 144 72| 581 6 9-1 11.7 3 1 433| 375| 188| 150} 250} 21.71 108| 87] 9 : 124 155 3 1 250| 200] 333| 289| 144} 1151 12 —. 161 20.7 3 1 333| 267] #44] 385] 1921 154] 16 211 27.2 3 1 43.8] 350 253| 2021 21 — 251 32.3 3 1 41.7 30.1| 241) 25 VI.CVLDI 122 15.5 6 2 5771 500| 250| 2001 333| 289| 144) 1151 12 - 18-2 23.3 6 2 96.5! 750] 375| 30.0] S00| 433] 217| 173} 18 24-2 31.0 6 2 50.0] 40.0} 666| S77| 289| 231] 24 32-2 41.4 6 2 66.7 [ 53.3] 88.8 | 770] 38.51 30.81 32 ‚42-2 54.3 6 2 875} 700 50.5| 404] 42 50-2 64.6 6 2 83.3 60.1] 481] 50 VLC/VLOI 18-3 23.3 9 3 8651 750| 375| 300) s500| 433) 217| 1731 18 27-3 35.0 9 3 129.8 | 1125| 5631 4501 749| 650| æs| 260/ 27 36-3 465 9 3 750] 600] 998] 866! 43al M6| 36 48-3 62.1 9 3 100.0 | 80.01 133.2] 1155| 57.7| 462] 48 63-3 81.5 9 3 131.3 | 105.0 758| 606) 63 75-3 97.0 9 3 125.0 90.2] 722) 75 VLC/VLDI 244 31.0 32 4 115.4 | 100.0| 50.0] 4001 66| 577] 289| 231] 24 36-4 46.5 12 4 173.1| 150.0 | 75.0| 600] 999) 866 43.3 | 348] 36 48-4 62.1 12 4 1000] 800] 13321 1155) 57.7 | 4621 48 64-4 82.7 12 4 133.3 | 106.74 177.8 | 1540] 770| 6161 64 84-4 108.7 12 4 175.0 | 1400 101.0| 280.8] 84 100-4 129.3 12 4 166.7 120.31 962/ 100 * Le nombre de contacteurs est signalé au niveau de l'élément chauffant. “* Raccordement d'alimentation électrique triphasé. Toutes les charges de l'élément chauffant sont montées en triangie. Remarques concernant la capacité de production Une énergie d'environ 400 kJ est nécessaire pour élever la température d'un demi-litre d'eau de 4° à 100 °C. Une énergie supplémentaire de 2250 kJ est nécessaire pour transformer 0.5 kg d’eau en vapeur d'eau. L'efficacité du système sera accrue de 2 % grâce à l'installation d’une isolation thermique en fibre de verre à feuille rigide d’une épaisseur de 25 mm (en option) autour de la chambre d'évaporation. Un autre facteur a prendre en considération est la perte de vapeur de condensation des tuyaux et des tubes. Utiliser ces taux indicatifs de perte de vapeur: e Tuyau de vapeur : 223 g¢/mvh « Tuyau isolé : 74 g/m/h + Tubes diffuseurs : 744 g/m/h — a — a CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau 5-1 : Caractéristiques techniques Modèle (largeur) (hauteur dongueur Pide narco” Fare de mm mm mm (kg) (kg) commande* VLC/VLDI 2-1 515 430 190 16 36 M 3-1 515 430 190 16 36 M 4-1 515 430 190 16 36 M 5-1 515 430 190 16 36 M VLOVLDI 6-1 560 465 325 26 71 M 9-1 560 465 325 26 71 M 12-1 560 465 325 26 71 M ‘16-1 560 465 325 26 71 M 21-1 560 465 325 26 7 M 25-1 560 465 325 26 71 M VLC/VLDI 12-2 560 465 515 36 108 M ) 18-2 560 465 515 36 108 M 24-2 S560 465 515 35 108 M 32-2 560 465 515 36 108 M 42-2 560 465 515 36 108 M 50-2 560 485 515 36 108 M VLOVLDI 18-3 560 465 705 50 148 L 27-3 560 465 705 50 148 L 36-3 560 465 705 50 148 L 48-3 560 465 705 50 148 L 63-3 560 465 705 50 148 L 75-3 560 465 705 50 148 L VLC/VLDI 24-4 560 465 900 70 194 XL 364 560 465 900 70 194 XL 48-4 560 465 900 70 194 XL 64-4 560 465 900 70 194 XL 84-4 560 465 900 70 194 XL 100-4 560 465 900 70 194 XL * Se reporter au tableau 5-2 pour les dimensions de l'armoire de commande. Figure 5-1 : Dimensions a = die E. Vue arriere Vue de profil Vue de face Tableau 5-2 : Dimensions de l’armoire de commande Taille Lx hx! Poids à la livraison” M - | 355 || х 400 Ах 1501 15 kg L 500 L x 500 h x 180 | 25 kg XL 600 L x 600 h x 1180 | 33 kg " En plus du poids a la livraison de l'humidificateur. HUMIDIFICATEUR DIFFUSEUR DE ZONE VAPORSTREAM® MODELE VLC | informations relatives aux applications d'humidification a zone de diffusion Prendre en considération les caractéristiques de fonctionnement des diffuseurs de zone lors de la sélection des capacités de production de l'humidificateur et du choix des emplacements d'installation. La vapeur diffusée se refroidit rapidement et se transforme en gouttelettes ou particules d'eau (brouillard) visibles, chaudes et microscopiques, plus légères que l’air. Au contact d'une surface solide (tels que piliers, poutres, plafond, tuyauterie, etc.) ce brouillard se dépose et s'égoutte sous forme d'eau avant de disparaître. Le déplacement et l'élévation de ce « brouillard » dans l'espace avant son absorption, sont directement proportionnels au taux d'humidité relative. Le tableau ci-dessous donne des exemples de dimen- sions de levée (verticaie), de projection (horizontale) et détendue (largeur) anticipées avec des diffuseurs de zone. Pour éviter que la vapeur ne se répande sur des sur- faces environnantes, ii convient de respecter ces dimensions. Remarque : La longueur du réservoir « C », surla Figure 5-1 à ia page 5, doit être d’au moins 325 mm et la production de vapeur ne doit pas excéder 130 kg/h. Table: 6-1: Distance minimum d’élévation, déploiement et projection Figure 6-1 : Principe de fonctionnement du VLC a La vapeur produite dans la chambre d'évaporation | (1) s'écoule par une goulotte (2) et est diffusée dans l'espace (3) par intermédiaire d’un ventilateur. | | Ventilateur ; Goutotte | d'écoulement : de la vapeur BT | i oe Elements | chauffants OM-581 TN Temp. HR 20 45 65 | 90 110 130 espace | espace kgh | kgh | kgh | koh | koh | koh Levée 05m |15m{| 20m | 25m | 25m | 30m 30% | Etendue | 10m |15m| 20m | 25m | 25m | 30m Projection | 20m 1 3.0 т | 4.0 т | 40m | 50m | 55m Levée 0.5 т 1 1.5 т Ё 2.0 т | 2.5 т | 3.0 т | 30m 16°C | 40% | Etendue | 10m]ism| 20m | 25m | 30m | 30m Projection | 20m | 3.0 т | 4.0 т | 45m | 50m | 55m Levée 0.5 т | 1.5 т | 2.0 т | 2.5 т 1 30 т Е 30M 50 % | Etendue | 1.0m | 20m! 20m | 25m | 30m | 30m Projection | 20m |3.0m| 40m | 45m | 50m | 55m Levée 0.5 т | 1.0 т | 1.5 т | 20m | 20m | 25m 30% | Étendue | 0.5 т | 1.0 т | 1.5 т | 20 т | 2.0 т | 2.5 т Projection | 1.5 т | 2.5 т [ 3.0 т 1 3.5 т 1 4.0 т | 45m Levée 0.85 m | 10m: 15m: 20m | 20m | 25m 21°C 40 % Étendue 10m | 10m} 15m} 20m | 20m | 25m Projection | 1.5m | 25m} 35m | 40m | 40m | 5.0m Levée 05m | 10m] 1.5 т | 20m | 20m | 25m 50 % Étendue | 1.0m | 1.0m} 15m | 20m | 20m | 25m Projection | 1.5m | 25m} 35m | 40m | 4.5 т | 5.0 т METHODES DE MONTAGE Remarques relatives au montage Pour le bon fonctionnement de la régulation du niveau d’eau par la sonde et celui du système d'écumage, prévoir pour l’humidificateur une assise de niveau dans les deux directions. Pour le retrait périodique du couvercle, un accès facile (460 mm minimum) est recommandé. Déposer le couvercle avant d'inspecter ou de vérifier la chambre d'évaporation. Dans la plupart des cas, le tartre qui s'accumule sur les éléments chauffants s’écaille constamment au fur et à mesure de son accumulation, et les particules se déposent au bas du réservoir. Un plateau de nettoyage au bas du réservoir peut être retiré périodiquement par l'ouverture prévue à cet effet. Prévoir un espace suffisant pour retirer ce plateau lors de l'installation de l’humidificateur. Dans certains cas, il est nécessaire d'installer un bac d'égouttement pour éviter des dégâts au plancher qui pourraient être causés par la vidange soudaine ou accélérée du contenu de l’humidificateur. Le bac d’égouttement doit être raccordé au système d'évacuation à l'égout. Figure 7-1 : Méthodes de montage du VLC de ventilation facilite ie retrait du couvercle. Un cache-entrée composé de deux pieces seme le bas de la game de ventilation (gaine non illustrée pour des raisons de clarté) Couvercle de Pes j'humidificateur PS VAPORSTREAM® ALLG 1. Chässis d’installatio ] 2. Montage suspendu ‚$ d e mural Fixer les supports sur —- 630 mm une structure 1 7 ; N — Tube de - | "diffusion de la r 9 9 vapeur | 1 LO Ménager un espace tl — | min. de 460 mm sous la-— Tige fletée de AN A Pieds de support gaine pour le retrait du taille adéquate DRI-STEEM "en couvercle “a Supports de option) o Cadre angulaire montage mural - et profile de DRI-STEEM (en AL as taille adéquate option) 2 requis OM-648 \ Plateau de nettoyage OM-646 CM-547 Unas Di 1° pour À (an mm) Élément chauffant 3 480 Élément chautiant 6 480 Elément chaufiant 760 4. Montage de l’unité sous une gaine de ventilati Élément 915 Le montage de l'humidificateur 460 mm sous la gaine chaufiant 12 Tube de diffusion de la vapeur Collier de , rra Faire une ouverture serrage suffisamment large pour permettre le passage du collier de serrage par la gaine de ventilation Tuyau de vapeur > Bas de la gaine Cache-entree (deux piéces) Couvercie de 'humidificateur VAPORSTREAM* / Min. 460 mm ARR LU Y TT ONG METHODES DE MONTAGE . Monta ors de ia Ss l’aide d’un tuyau de vapeur aine(s) de ventilation à Tuyau de vapeur. (Incliner te tuyau à raison d'au moins 165 mmm en direction de I'humidificateur et au besoin, utiliser des supports pour éviter les affaissements.) Longueur maximum du tube : 3 m. L'humidificateur doit être monté à niveau. Tube de diffusion en acier ONES inoxydable au centre de la дате de ventilation. Inclinaison, voir Figure 9-1 page 9. > 6. Montage à l’intérieur d'un Porte d'accès étanche Air extérieur at de l'unité de climatisation Boitier de l'unité de climatisation > zZ SN > Filtre et boîte de | Flux d'air | mélange air/vapeur | MP №, и Section á serpentins du и système de climatisation : Mise à niveau. Placer l'unité de façon à que la Y ee la gaine de ; diffusion de la vapeur se produise dans la partie OM-653 ol le courant d'air est le plus fort. Alimentation électrique Les caractéristiques ainsi que les exigences de capacite actueiles doivent correspondre à celles figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. L’armoire de commande doit être montée dans un emplacement Attention : Les procédures d’installation ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié. facile d'accès pour les opérations d'entretien. Tous les raccordements électriques doivent être conformes aux codes en vigueur ainsi qu'au schéma de câblage du VAPORSTREAM® VLC. Le schéma se trouve dans l'armoire de commande. Les câbles reliant l’armoire de commande et l'humidificateur doivent résister à une température de 105 °C au minimum. INSTALLATION DES TUBES DIFFUSEURS Installation d’un tube diffuseur avec évacuation du condensat Tuyau a vapeur Si l’on se sert de tubes diffuseurs en acier inoxydable et d'un tuyau à vapeur, ceux-ci devront être inclinés en direction de l’'humidificateur. Une inclinaison minimale de 165 mm/m (sans « points surbaissés ») est recommandée. Utiliser des supports pour éviter les affaissements et les points surbaissés. S'il n'est pas possible de rectifier la situation du fait de l'élévation de la gaine de ventilation ou d’une obstruction, prévoir une alternative (voir Figure 15-1 ou 15-2). Eliminer tout condensat produit dans le tuyau de vapeur. ll est préférable d'évacuer le condensat par une bouche de mise à l'égout en raccordant le siphon à une hauteur suffisante pour résister à la pression statique de la gaine de ventilation (voir Figure 10-1). Le condensat peut également être recyclé dans le VAPORSTREAM® VLC (voir Figure 10-2) par une bouche d'aération. Dans ce cas le siphon et l'intervalle d'air dissipent la contre-pression exercée par la chambre d’évaporation du VLC. Des contre-pressions excessives imposées à l’humidificateur sont susceptibles d'entraîner des crachotements de vapeur parles tubes diffuseurs, une perte de siphons, ou des fuites dans les joints d'étanchéité. Lorsque la distance entre Tuyau rigide (le cas échéant) * La tuyauterie de vapeur doit avoir un DN 40 (1%"). » Une inclinaison minimum de 165 mm/m en direction de "humidificateur doit étre maintenue. * Les coudes à 90° sont déconseillés, utiliser plutôt deux coudes à 45° séparés de 30 cm. » Se réchauffant plus vite que les tuyaux à paroi épaisse, les tuyaux à paroi mince réduisent les pertes de chaleur lors de la mise en marche. e L'isolation thermique des tuyaux rigides améliore le rendement, car elle évite les pertes dues à la con- densation. Montage des tubes s Installer les tubes diffuseurs en respectant l’inclinaison indiquée ci-dessus. » La vapeur doit s'échapper des buses perpendiculairement au flux d’air. » Le tuyau de retour doit être capable de supporter des températures d'eau atteignant 100 °C. Diametres minimum des tubes d'évacuation * Un ou deuxtubes : DN 20 (34) * Trois tubes ou plus : DN 25 (17). Tableau 9-1: Capacités de diffusion de tube humidificateur et les tubes diffuseurs est supérieure à __Capacite — troís métres, consultez-nous pour recevoir des Gtube| Sans | Avec A —B recommandations spéciales nécessaires. vidange | vidange | 38mm} 13kgh | 26 kg/h | 85 mm | 40 mm 50 mm | 26 kg/h | 38 kg/h | 130 mm | S50 mm Figure 9-1: Tube simple Longueur d'insertion + 65 Fr A A mm © 9 a2 | | : E = FLE 1 Dn = y= = rm — = = m m A 1 —s—-—- Inclinaison 165 mm/m a. Eerou de o O o) + | 3 montage |-- А 9.8.0 О, Buses de vapeur en résine thermoformee resistant a la chaleur E E 7 = E E a Inclinaison 10 mmm — gm Ecrou de + A + a ы 85 mm — @ 15 mm eo LA ; le | 685 mm’ Raccordement de DN 8 (¥" | AN Tube acier inox. DN 15 (%) (évacuation du condensat) Plaque ajustable (peut être déplacée à l'intérieur de la gaine de ventilation sur une distance de 65 mm). OM-351 INSTALLATION DES TUBES DIFFUSEURS Figure 10-1: Tubes multiples avec acheminementdu condensat a la bouche de mise à l’égout Tuyau à vapeur ou tube rigide @ DN 40 (1%") Min. Siphon Humidificateur VAPORSTREAM* YLC ou VLDI Figure 10-2 : Tuyaux multiples avec retour du condensata l’humidificateur Tuyau à vapeur ou tube rigide* G DN 40 (1-%”) Raccordement DN 20 (%") du retour de condensat (sur la {environ 125 mm) Se référer au 1 10-1, Hauteur du siphon Tube diffuseur Gaine de ventilation A0 Tube diffuseur A > | Se — In =, 150 mo С Intervalle d'aif —.. /. uyau d'évacuation du condensat DN 15 (%') Tuyau d'évacuation du condensat {installé par un tiers),” min. DN 20 (%) Bouche de mise & l'égout * Se référer aux codes locaux en vigueur en ce qui conceme les normes de tuyauterie. Tube diffuseur N plaque de surface) Humidificateur VAPORSTREAM® VLC ou YLOI е-_ 7 Tuyau d'évacuation du condensat G ext. DN 15 (") Tuyau d'évacuation du condensat [installé par un tiers), min. ón 20 (%) Tableau 10-1 : Hauteur minimum du siphon* Hauteur Humidificateur | kgm | TAN Jusqu'à 48 kW 2-62 305 ° de 49 kW à 64 kW 63-83 380 65 kW à 100 KW 84-103 460 *Maptarr remiiaa nouer résisier à la nroecinn miamo de I'hiomidifinata:nr CAPOT EXTERIEUR (EN OPTION) Un capot extérieur est disponible en option pour le VAPORSTREAM® VLC. Ce capot est disponible en acier galvanisé ou en acier inoxydable. Quatre modeles sont disponibles; ils sont conçus pour s'adapter à l'élément chauffant du VLC 3, 6, 9 et 12 (voir Figure 12-2 pour les dimensions respectives des quatre modèles). Le VLC est contenu dans un capot qui le protège du vent et de l'eau. Ce capot est homologué E.T.L. et est conforme aux normes U.L. 988. Il est entièrement assemblé en usine et est disponible avec une unité de commande montée à distance. Figure 11-1 : Capot extérieur instructions d'installation (voir page 12, Figures 12-1 et 12-2) : 1. Déposer le couvercle et les panneaux C et D du capot exiérieur pour accéder aux raccordements électriques et de tuyauterie. Utiliser une clé à pipe de 11 mm (7/16"). 2. Raccorder entrée d'eau et la tuyauterie de vidange (panneauC). 3. Raccorder l'alimentation électrique principale a l'unité. 4. Vérifier que le(s) manchon(s) de raccordement et le(s) collier(s) ne se sont pas desserrés au cours de la livraison. 5. Rattacher le couvercie et les panneaux C et D du capot retirés à l’étape 1. 6. Vérifier que les vis sont solidement fixées. 7. Raccorder \es dispositifs de diffusion de la vapeur aux sortie(s) de l'humidificateur. 8. S'assurer de l'étanchéité des raccordements. REMARQUES : Le bas du capot extérieur est ouvert pour permettre l'installation des raccordements électriques et de la tuyauterie. En raison des conditions extérieures, recouvrir d'un conduit en plastique étanche à l'eau tous les raccordements. Des modifications supplémentaires seront nécessaires à l'installation : * Protection contre le gel de la tuyauterie d’eau * Isolation thermique des tubes rigides entre l’humidificateuret les dispositifs de diffusion de la vapeur. Entretien : L'entretien périodique du capot est recommandé pour préserver ses qualités de protection contre l’eau et ie vent. 1. Inspecter périodiquement l’état du(des) joint(s) d'étanchéité. Les remplacer selon le besoin ou annuellement, 2. Vérifier annuellement le serrage correct des vis ou des raccordements. 3. Vérifierannuellement que le(s) manchon(s) de raccordement n’est (ne sont) pas usé(s). Les remplacer selon le besoin ou annuellement. 4. Vérifier annuellement que le couvercle ne présente pas de signes de corrosion ou de détérioration. Faire les réparations nécessaires. DIMENSIONS DU CAPOT EXTERIEUR Figure 12-1 : Vue éclatée du capot extérieur Couvercle Figure 12-2 : Dimensions du capot extérieur panneau <= ; С Ви с | Plaque B Plaque homologati Г | | identification A — Plaque omologation = |” laque identification H panneau - i I» OM-304 4 || Tableau 12-1 : Dimensions du capot, élément chauffant 3, 6, 9 et 12 Figure 12-2 : as Trois Six | Neuf | Douze Lettre légende Description légende (mm) | (mm) | (mm) | (mm) A Hauteur 1290 | 1290 | 1290 | 1290 B Longueur 600 815 | 1015 { 1205 с Largeur 635 600 600 600 D Distance depuis le bas | 200 200 200 200 Manchon de | raccordement | ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU RAPID-SORB® Instructions d'installation dans une gaine horizontale 1. Déballer 'équipement regu et vérifier que toutes les pièces figurant sur la liste de colisage du RAPID-SORB sont présentes. Signaler immédiatement toute pièce manquante. 2. Ménager l'accès nécessaire à l'intérieur et autour de la gaine de ventilation. 3. Introduire le profilé de 25 x 40 mm en acier inoxydable, centré entre les deux parois latérales à l'intérieur de la gaine de ventilation. Le suspendre à la paroi supérieure de la gaine, en utilisant les deux trous présents. 4. Trouver les tubes de diffusion et glisser les manchons sur l'extrémité de chaque tube, En installant deux colliers de serrage sur chaque manchon. 5. Noter le sens d'écoulement de l'air à l’intérieur de la gaine et orienter les tubes diffuseurs de manière à ce que la vapeur s'échappe perpendiculairement au flux d'air. Attacher l'extrémité supérieure des tubes diffuseurs au profilé de 25 x 40 mm à l’aide des boulons à tête hexagonale fournis. Ne pas serrer. Si le collecteur est installé hors de la gaine (voir Figure 13-2), réaliser dans la parot inférieure de la gaine une ouverture nécessaire au passage des tubes diffuseurs. 6. Collecteur à l’intérieur de la дате de ventilation (voir Figure 13-1) : Découper dans la gaine les ouvertures nécessaires au passage du collecteur du RAPID-SORB. introduire le collecteur à l'intérieur de la gaine, le mettre en place et glisser les manchons de raccordement ou les raccords coulissants des tubes diffuseurs sur les mamelons du Collecteur. Figure 13-1: Unité RAPID-SORB Collecteur à l'intérieur de la gaine Profilé en acier inox. Tube diffuseur (par DFI -STEEM) 25 x 40 mm Guses à orifices Gaine de ventilation ou boitier = = — = = == r EE 5 EE EL wi sll mE E——. чи Collecteur Contre-bride ou raccord le Г “5 |) fileté pour tuyauterie rigide TS "Bouche de —— mise a l'égout OM-101 Incliner le collecteur en direction de la sortie d'évacuation du condensat, et l'orienter de manière à ce que les tubes diffuseurs soient perpendiculaires à la gaine. Attacher le collecteur à son support. Installer les appliques nécessaires pour fixer le collecteur à son entrée dans la gaine. Vérifier que la vapeur s'échappe par les tubes diffuseurs perpendiculairement à l'écoulement de l’air. Serrer ies vis attachant les tubes au profilé supérieur. Fixer de dernier à la paroi de la gaîne de ventilation. Ajuster les manchons de raccordement des tubes diffuseurs ou les raccords coulissants sur les mamelons du collecteur, les fixer avec les colliers de serrage. Collecteur à l'extérieur de la gaine de ventilation (voir Figure 13-2) : Placer le collecteur sous les tubes diffuseurs, puis glisser les manchons de raccordement ou les raccords coulissants sur les mamelons du collecteur. incliner le collecteur en direction de la sortie d'évacuation du condensat, et l’orienter de manière à ce que les tubes diffuseurs soient perpendiculaires à la gaine. Fixer les tubes diffuseurs à la gaine à l’aide des appliques fournies. - Verifier que la vapeur s'échappe par les tubes diffuseurs perpendiculairement au flux d'air. Serrer les vis attachant les tubes au profilé superieur et fixer ce demier a la paroi de la gaine de ventilation. Le collecteur étant incliné en direction de la sortie d'évacuation du condensat, ajuster les manchons de raccordement des tubes diffuseurs ou les raccords coulissants sur les mamelons du collecteur, et procéder aux serrages nécessaires. Fiqure 13-2 : Unité RAPID-SORB Collecteur sous la gaine Partie supérieure de la Profilé en acier inox. (par gaine ou boîtier Tube , DRI-STEEM) 25 x 40 mm = diffuseur — YueA-A are = =. iL Gaine de Buses a í | N ventila- orifices KN A tion Boulon à Cache- téte hex. Manchon de. / entree 9/8-16 x 1%" — raccordement SE = A E Écrou de Tm C = = montage Inclinaison de} Min. Manchon de 10 mm/m Sortie du condensa | | some (minimum) — DN20(%) Min. 125 mm raccordement Cuivre 20 mm et colliers de И serragé intervalle d'air Humidificateur VAPORSTREAM® | Douche de le VLC l'égout OM-102 * Se référer aux codés locaux en viqueur en ce qui conceme les normes de fuvauterie. ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU RAPID-SORB® 7. Raccorder le collecteur à la sortie d’évacuation du condensat, installer le siphon requis (voir figure) et acheminer le condensat a une bouche de mise a I'égout (tuyauterie conforme aux codes en vigueur). 8. Relier l'embout à rotuie du collecteur au collecteur principal à l’aide des manchons souples et des colliers de serrage fournis, mais ne pas serrer. 9, Amener le nombre nécessaire de tubes ou de tuyaux de vapeur provenant de l’humidificateur au niveau du raccord d'alimentation, et ajuster fa position de ce dernier pour établir ie raccordement. Effectuer les serrages nécessaires. Remarque : Se référer à la page 15 pour obtenir des inforrnations sur la pose des conduites et sur des méthodes d'installation alternatives. Installation dans une gaîne verticale Installer le dispositif RAPID-SORB de manière à ce que ses tubes diffuseurs et son tube distributeur soient inclinés en direction de la sortie du condensat tel quillustré aux Figures 14-1,14-2, et 14-3. Voir « Instructions d'installation dans une gaine horizontale » page 13 pour des informations supplémentaires selon le besoin. Figure 14-1 : Vue en plan 117 | — pl biel _—_———;—;— EE ilk Vidange Inciinaison de 10 mm/m Circuit de (minimum) vapeur Figure 14-2 : Vue en élévation - Tube sans sortie d'évacuation du condensat Flux d'air sueno de 185 Figure 14-3 : Vue en élévation - Tube avec sortie d'évacuation du condensat Flux d'air o Raccordement 1 | DN 20 (%") inclinaison recommandée - Minimum 10 MTM 10 mm/m mL, me | Г L in.125mm ~~ ON 8 {%4") JM “— Min. 125 mm - q | À й Evacuation U N condensat ) > Bouche de mise à l'égout y Й |l i | = Tuyauterie : par un tiers Tabieau 14-1* : Portée maximale de vapeur kg/h Tuyau de vapeur Tubulurs en acier inoxydabie Su en culvre Longueur Taille du Donnée établie sur une & int tuyau développée à tuyau ou du | longueur développés de 3 mètres” tube 6 mètres** ; 40 mm 68 kg 40 mm 68 kgh 50 mm 115 kg 50 mm 100 kgh 75 mm 205 kgh 100 mm 340 kg/h 125 mm 83S kg/h 150 mm 1043 kg/h * Données étabbes pour une perte de charge totale de 12.5 miällibars dans un tube/tuvau. *_Pourune longueur développée, ajouter 50 % à la longueur mesurée pour le raccordement des tubes. Remarque : Pour réduire la perte dé capacité et d'efficacité de l'humidificateur, nous recommandons d'effectuerl'isclation thermique de la tuyauterie et de la tubulure. Term me — о — ma METHODES DE RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE Tuyauterie de vidange Un tuyau d'évacuation à l’égout ou a tout autre écoulement acceptable doit être ajouté au raccord d'écumage. Si une tuyauterie non métallique est utilisée, elle doit pouvoir supporter des températures égales ou supérieures à 100 °C. Pour éviter que la vapeur ne s'échappe par le tuyau de vidange, un siphon doit être installé dans la canalisation de vidange et doit être placé à hauteur suffisante pour résister à la pression développée dans le système d'humidification et de diffusion de la vapeur. Pour déterminer la hauteur correcte d'installation du siphon, voir Tableau 16-1. Tuyauterie d’eau d'appoint Si une tuyauterie non métallique est utilisée, elle doit pouvoir supporter des températures égales ou supérieures à 100 °C. Si ce n'est pas le cas, le dernier mètre de tuyauterie arrivant à l’humidificateur doit être métallique et dépourvu d'isolation thermique. Intégrée à l'électrovanne de remplissage, la vanne à pointeau limite l’arrivée d'eau froide dans la chambre d'évaporation durant chaque cycle de remplissage. L'eau froide pourrait faire baisser la température de l'eau dans la chambre d’évaporation et arrêter la production de vapeur. Si un « bourdonnement » se fait entendre durant le cycle remplissage, réduire le débit d'eau en ajustant la vanne à pointeau. « L'intervalle d'air » interne du VAPORSTREAM® VLC est de 25 mm Cependant, certaines réglementations peuvent exiger qu’un clapet anti-dépression soit installé sur la tuyauterie d'alimentation en eau. Figure 15-1 : Méthode de raccordement de la tuyauterie recommandée si l’obstruction par un objet empêche l'inclinaison régulière et continue du tube diffuseur vers l'humidificateur : Obstruction — Tuyau DN 20 (%') Min. 100 mm tp H > Entonnoir ou tuyau de vidange Figure 15-2 ; Méthode de raccordement de la tuyauterie recommandée si l’humidificateur doit être monté plus haut que la gaine de ventilation : inclinaison de 165 mym (Co Min. 1 n. 125 mm Raccord en « T » en option 1 ] Entonnoir ou tuyau de vidange” * Se rélêrer aux codes locaux en vigueur en ce qui conceme les normes de tuyauterie. DIAGRAMMES DE RACCORDEMENT : VAPEUR, EAU ET VIDANGE Unité standard (eau non déminéralisée ou traitée par osmose inverse) | Étectrovanne de remplissage à solénoïde Vanne à pointeau Sortie du trop-plein d'écumage DN 20 (%") Conduile d'alimentation d'eau (minimum 172 kPa) Vidange manuelle, ou vanne motorisée en option Tuyauterie de siphon et de vidange Plateau de DN 20 (34°) (posée par un installateur) Hoyage =. nonoyag Eléments chauffants Commande détecteur niveau d'eau à trois Plaque de Bouche de mise à l'écout” seuils et interrupieur nettoyage de ange 158 a jeg OM-833 d'arrêt par manque d'eau vidan Intervalie d'air Unité pour eau déminéralisée ou traitée par osmose inverse Électrovanne de remplissage à flotteur Trop-plein DN 20 (%") Entrée d'eau DN 8 (X") (minimum 172 kPa) Tuyautene de siphon et de vidange DN 20 (%") (posée par un installateur) Éléments chauffants H 4d — Intervalle Фан Interrupteur d'arrêt par — Bouche de mise à l'égout * manque d'eau à flolteur Vanne de vidange manuelle 20 mm acier inox. CEH Remarque : Le matériau de la tuyauterie de vidange doit supporter des températures atteignant 100 °C. Tuyauterie alternative de vanne et de siphon (posée par l'installateur) À utiliser quand le siphon doit être élevé au-dessus du tuyau du raccord de vidange (humidificateur au ras du sol) Electrovanne de remplissage à soléncide Tableau 16-1 : Hauteur du siphon (H) Vanne à pointeau Sortie du trop-plein d'écumage Recommandations Conduite d’alimentation d'eau (minimum 172 kPa) Humidificateur | kg/h y Remarque : Ne placer la tuyauterie du Jusqu'à 48 KW 2-62 305 siphon au-dessus de la tuyauterie de sortie y d'écumage de ay a 63-83 380 ONES 65 kW à | H 100 kW 84-103 460 o. o Remarque : Sila distance entre la tuyauterie et les tubes ! diffuseurs dépasse 6 mètres, élever la hauteur du siphon de 15%. Plaque de Intervalle d'air Р nettoyage Bouche de mise à l'égout” Raccord de vidange Vidange manuelle, ou vanne motorisée en option * Se référer aux codes locaux en vigueur en ce qui conceme les normes de tuyauterie et de température. a тт = ттек —= AE —_——— we ое Tim ss MISE EN SERVICE Introduction Une fois le systeme correctement installé, la tuyauterie d'eauraccordée et 'atimentation électrique branchée, "humidificateur est prét a étre mis en service. Procédure de mise en service et de verification Montage Au cours du montage et avant de procéder au remplissage, s'assurer que Tunité est de niveau et qu’elle est fixée correctement. T::yauterie Vérifier que tes recommandations de raccordement de tuyauterie sont respectées et que la pression d'eau est présente, Alimentation électrique Vérifier que les câbles électriques sont raccordés d'après la réglementation en vigueur et d'après le schéma de câbiage du VAPORSTREAM® VLC. Attention : Les procédures de mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié. Système de régulation Se reporter au guide d'utilisation et d'entretien du système régulateur d’humidification concernant les instructions de mise en service. Attention : Un serrage excessif du couvercle causera des fuites. En usine toutes les vis épaulées du couvercie sont orientées vers le bas jusqu'à ce que le bas des vis épaulées touche la bride, un demi-tour supplémentaire est ensuite effectué. Si une compression plus forte est requise, donner à toutes les vis épaulées un demi-tour supplémentaire. Ne pas tourner les vis épaulées de plus d’un derni-tour avant de vérifier si une fuite est toujours présente. FONCTIONNEMENT Se reporter aux /nstructions d'installation et guide d'entretien du VAPOR-LOGIC® pour prendre connaissance des instructions de fonctionnement. ENTRETIEN Modele VAPORSTREAM® VLC uniquement L'utilisation d’eau adoucie réduira considérablement l'accumulation de sels minéraux dans l’humidificateur. Quand un système d'adoucissement d’eau n’est pas disponible, Le VAPORSTREAM VLC est conçu pour traiter une eau dure de deux manières distinctes en fonction de son degré de dureté. Pour une eau de dureté faible ou moyenne (jusqu'à 170 ma/1) le nettoyage périodique du dispositif et l’écumage de la surface de l'eau sont généralement suffisants. Pour une concentra- tion plus élevée de sels minéraux dans l’eau (supérieure a170 mg/l), une vidange et un rinçage périodiques parla vanne motorisée, accompagnés d’un écumage de la surface de l’eau sont généralement suffisants. La fréquence de nettoyage dépendra de la nature de l'eau et de la charge d’évaporation. Vérifier au moins une fois par an qu'il n’y a pas de fuites. En outre, la tension du courant dans les éléments chauffants doit être vérifiée et tous les dispositifs de sécurité du circuit de commande doivent être activés puis désactivés pour vérifier qu'ils fonctionnent correctement. Attention : Pour toute opération d'entretien sur le VAPORSTREAM VLC, mettre la commande du module de régulation sur position « STBY », s'assurer que le disjoncteur principal est sur position d'arrêt « OFF », et fermer à la main la vanne d'eau. — En fin de saison ou selon le besoin 1. Nettoyage du réservoir - Retirer le plateau de nettoyage et nettoyer les particules de tartre déposées dans le plateau Effectuer cette opération avant que le dépôts n'atteignent le dessous des éléments chauffants. 2. Nettoyage des sondes - Débrancher la fiche de raccordement et le fil de la sonde, puis dévisser la douille de la sonde du VAPORSTREAM VLC. Le tartre s'écaillera facilement de la partie détectrice de la sonde. La partie détectrice de la sonde (les derniers 10 mm) Coit être nettoyée avec de la paille de fer. 3. Nettoyage de l'orifice d’écoulement du trop-plein d'écumage - Détacher les dépôts de tartre à l'aide d'un outil tel qu'un tournevis. La vidange d'écumage doit faire l'objet d'une inspection visuelle hebdomadaire, L'eau doit être évacuée par le tuyau d'écumage après chaque cycle de remplissage. (Pour nettoyer la tuyauterie, débrancher et rincer. Si des dépôts de sels minéraux bloquent l'écoulement de l’eau dans les tuyaux, remplacer la tuyauterie). Entretien d'été En fin de saison, il est conseillé de procéder à une inspection et un nettoyage complet des éléments chauffants, de la sonde, de l’orifice d'écumage et de la chambre d’évaporation. Après nettoyage, l’unité doit rester vide jusqu'au prochain besoin d'humidification. Réglage de la quantité d’eau évacuée lors de l'ecumage La durée de I'écumage détermine ja quantité d'eau écumée a chaque cycle de remplissage. La durée d'écumage est réglabie sur le terrain grâce au pavé VAPOR-LOGIC®. À chaque cycle de remplissage, le VAPORSTREAM VLC se rempilt jusqu’au bord du raccord de trop-plein. Une partie de l’eau de remplissage s'écoule et s'évacue en emportant les sels minéraux flottant dans l'eau. Ceci réduit la concentration en sels minéraux et par la même la fréquence des nettoyages nécessaires. L'eau chaude évacuée par l’écoulement représente un coût de fonctionnement. Le nettoyage de l’'humidificateur en représente un autre. Îl est donc conseillé d'observer soigneusement la quantité d'eau écumée et de l'ajuster en conséquence. Ainsi, un équilibre entre la minimisation de dépôts de sels minéraux et la conservation d’eau chaude pourra s'établir. Modèle VAPORSTREAM VLDI uniquement Vérifier au moins une fois par an pour détecter la présence de fuites. En outre, la tension du courant dans les éléments chauffants doit être vérifiée et tous les dispositifs de sécurité dans l'armoire de commande doivent être activés puis désactivés pour vérifier qu'ils fonctionnent correctement. Tuyauterie d’eau d'appoint Utiliser une eau d'appoint chaude ou froide. Si ie niveau de pression d’eau dépasse 410 kPa et /ou si l'on souhaite éviter les coups de bélier, installer un régulateur de pression ou une vanne anti-bélier. Bien que le VAPORSTREAM VLC soit muni de son propre intervalle d'air de 25 mm, certaines réglementations locales requièrent qu'un clapet anti-dépression soit installé sur la tuyauterie. Attention : Pression minimum d'entrée d'eau : 172 kPa. Nettoyage de la chambre d’évaporation Tant que l'eau utilisée par le VAPORSTREAM VLDI est exempte de sels minéraux, le nettoyage et le rinçage de la chambre d'évaporation sont superflus. GUIDE DE DÉPANNAGE Se reporter aux Instructions d'installation et guide d'entretien du VAPOR-LOGIC® pour prendre connaissance des instructions de dépannage. PIECES DE RECHANGE Humidificateur VAPORSTREAM® modèles VLC 1 Féservoir 167700-TAB 2 Couvercia, élément chauffant, un 167710-TAB 2 Couvercia, élément chauffant. trois 167715-TAB 2 Couvercia, élément chauffant, sie 157720-ТАВ 2 Couvercia, élément chauttant, neuf 167725-ТАВ 2 Couvercie, élémant chautiant, douze 167730-TAB 3 Couverdie à grille de l'élément chauttant 167740 TAB 4 Vis épauide 700725 5 Élément chauffant 409600-TAB 6 Joint d'étanchété du couvercie 160691-TAB 7 Plague de neticyags — 165472 8 Joint de plaque de nettoyage 308225 9 Verrouillage de porte 408475 10 Coupe-circuit thermique 409560-001 11 Varme, DN 20 @«") à bille (vidange manuelle) 505011 12 Vanne ON 20 (47) électrique (vidange automatique) | 505400-001 13 Fiche de raccomamen 3 la sonde 406050-002 14 Boîtier de la sonde 308500 15 Sonde 406015 16 Joint de à sonde 309750-004 17 Tamis DN 8 | '%7} à sédiments 300050 18 Vanne à pointseu ON 9 (14") 505070-001 19 Eectrovanne de rempissage 3 soléncide ON 6 (14) | 505064 20 Plateau de nettoyage 167770-TAB TAB - Indiquer les numéros de rétérence et de série pour toute commande. Remarques : 1. Indiquer le type de tube(s) de diffusion (tube en L, tube droit, RAPID-SORB®, etc.) modèle dhumidificateur et numéros de série. 2. Les pièces non spécifiées sont des éléments de visserie standard. PIECES DE RECHANGE Humidificateur VAPORSTREAM modele VLDI Description 1 Réservoir 167700-TAB 2 Couvercie, élément chauffant, un 167710-ТАВ 2 Couvercie, élément chauffant, trois 167715-TAB 2 Couvercie, élément chauffant, six 167720-TAB 2 Couvercie, élément chauffant, neuf 167725-TAB 2 Couvercie, élément chauffant, douze 167730-TAB 3 Couvercia 2 grille de l'élément chaufiant 167740-ТАВ 4 Vis épautée 700725 5 Élément chaultant 409600-TAB 6 Joint d'étancnéné de couvercie 160691-TAB 7 Piaque de neticyage 165472 8 Joint de plaque de nettoyage 208225 9 Verrouillage de porte 408475 10 Coupe-circuit Mermique 409560-001 11 Vanne, DN 20 {34") a bile (vidange manuelle) 505000-001 12 Vanne à fotteur 505210 13 Boîtier Di 167780 14 Joint du tuyau de bas niveau d'eau 160698 15 Tuyau de bas niveau d'eau 167785 16 Interrupteur d'arrêt par manque d'eau 408420-001 TAB - Indiquer les numéros de référence et de série pour toute commande. Remarques : 1. Indiquer la type de tube(s) de diffusion (tube an L, tube droit, RAPID-SORBS®, etc.) modèle d'humidificateur et numéros de série. 2. Les pièces non spécifiées sont des éléments de visserie standard. EEE rec" Wr mm. bem tem thm = em a om DOSSIER D’ENTRETIEN D'INSPECTION PERSONNEL OBSERVATION | INTERVENTION EFFECTUÉE DOSSIER D'ENTRETIEN D'INSPECTION PERSONNEL OBSERVATION | INTERVENTION EFFECTUEE GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS La compagnie DRI-STEEM Humidifier Company (« DRI-STEEM ») garantit à tout utilisateur d'origine l'absence de tout défaut dans les matériaux et la construction de ses produits pour une période de deux (2) ans après l'installation, ou vingt-sept (27) mois à partir de la date d'expédition des mêmes produits DRI-STEEM, suivant la date la plus antérieure. En cas de défectuosité dans les matériaux ou la construction d'un produit DRI-STEEM pendant la période de garantie, la responsabilité de DRI-STEEM ainsi que le seul et exclusif recours de l'acheteur se limite à la réparation ou au remplacement du produit défectueux, ou au remboursement du prix d'achat, à la discrétion de DRI-STEEM. DRI-STEEM ne saurait en aucun cas être responsable des coûts ou dépenses, directs ou indirects, associés à l'installation, le démontage ou la réinstallation de tout produit défectueux. La garantie limitée de DRI-STEEM est nulle et non avenue en cas de non-respect des instructions d'installation et de fonctionnement fournies par DRI-STEEM, en cas de modification ou de transformation des produits sans le consentement écrit de DRI-STEEM, ou en cas d'accident, d'usage abusif, de manipulation sans précaution, d’altération, de négligence ou d'entretien incorrect. Toute réclamation doit être soumise à DRI-STEEM par écrit pendant la période établie pour la garantie. La garantie limitée de DRI-STEEM est établie à là place de, et DRI-STEEM rejette toutes les autres garanties expresses ou tacites comprenant, mais sans s'y limiter, toute GARANTIE TACITE D'APTITUDE À LA VENTE, TOUTE GARANTIE TACITE D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, toute garantie tacite provenant de discussions d'affaires ou du fonctionnement, de la personnalisation ou des usages du com- merce. DRI-STEEM NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, FORTUITS, PARTICULIERS OÙ CONSECUTIFS (COMPRENANT MAIS NE SE LIMITANT PAS À LA PERTE DE PROFITS, DE REVENUS OU D'AFFAIRES), OÙ DE DOMMAGES OU DE BLESSURES CAUSÉS À DES PERSONNES OU À DES BIENS DE N'IMPORTE QUELLE FAÇON EN RELATION AVEC LA FABRICATION OU L'UTILISATION DE SES PRODUITS. Cette exclusion s'applique, que ces dommages soient basés ou non sur une rupture de garantie, une rupture de contrat, une négligence, une responsabilité délictuelle ou toute autre théorie légale, même si DRI-STEEM a connaissance de la possibilité de tels dommages, Par son achat des produits DAI-STEEM, l'acheteur accepte les termes et conditions de la présente garantie limitée. A SUBSIDIARY OF RESEARCH PRODUCTS CORPORATION Bell Place, Bell Lane * Syresham, Brackley * NN13 SHP, U.K. Téléphone : +44 1280 850122 » Télécopieur: +44 1280 850124 E-Mail: 106277.1443 € compuserve.com Siège social : 14949 Technology Drive « Eden Prairie, MN 55344, USA Téléphone : +1 612 949 241 5 ® Рах : +1 612 949 2933 E-Mail : sales e dristeem.com « Site Web : www. dristeem.com &% | mprimé sur du papier recyclé. Ú 9 Minimum 10 % de déchets de post consommation. DAI-STEEMpoursuit une politique d'amélioration continue de sea produits. Pour cette raison, les caractéristiques at les spécifications peuvent changer sans préavis. DRI-STEEM, RAPID-SORB, STS. VAPOR-LOGIC et VAPOR-LOGIC, sont des marques déposées de DAI-STEEM Humiditier Company. TEFLON est une marque déposée de Dupont. Document n° VLCOM(F)-0599 (0798) Copyright ® 1999 DRI-STEEM Humidifier Company, Inc. Imprimé aux États-Unis ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.