Tanco AUTOWRAP 1814 Manuel utilisateur
AUTOWRAP
1814
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
1814-M0511
Tanco Autowrap Ltd.
Royal Oak Road
Bagenalstown Co. Carlow
Irlande
Tél. : +353 0 5997 21336
Fax : +353 0 5997 21560
Courriel : info@tanco.ie
Internet : www.tanco-autowrap.com
AUTOWRAP
MANUEL DE L'UTILISATEUR
AUTOWRAP 1814
CHAP. TABLE DES MATIÈRES
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
PAGE
1.0
INTRODUCTION
2.0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.0
MISE EN PLACE / MONTAGE DE LA MACHINE.
4.0
ALIMENTATION ELECTRIQUE
5.0
ARRÊT D’URGENCE
6.0
MONTAGE DU FILM PLASTIQUE
7.0
MANUEL D'UNITE DE COMMANDE POUR 1814
9.0
RÉGLAGE DE LA SUPERPOSITION
10.0
CONSIGNES D'UTILISATION
11.0
MAINTENANCE PÉRIODIQUE.
12.0
SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE 1814
13.0
DESCRIPTION DU SYSTÈME HYDRAULIQUE.
14.0
POINTS À VÉRIFIER AVANT LE DÉPANNAGE.
15.0
PROCÉDURE DE DÉPANNAGE
16.0
DÉPANNAGE.
17.0
CIRCUIT HYDRAULIQUE
18.0
DECLARATION DE CONFORMITE
36
38
42
19
30
31
4
6
13
15
16
17
47
49
50
52
53
2
AUTOWRAP
AUTO WRAP 1814
Enrubanneuse de balles
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
1. Tour
2. Bras d’enrubannage
3. Pare-chocs
4. Rouleaux coniques (option)
5. Convoyeur de déchargement
6. Rouleaux basculants
7. Béquille
8. Barre d'attelage
9. Distributeur
10. Bras d'arrêt d'urgence
11. Bras de chargement
12. L'unité coupe-film
3
AUTOWRAP
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
1.0 INTRODUCTION
AUTO WRAP 1814
Vous venez d’acquérir une enrubanneuse de balles
TANCO AUTOWRAP.
Nous sommes certains que cette machine vous apportera entière satisfaction et que vous pourrez profiter de votre investissement pendant de nombreuses années.
L'enrubanneuse 1814 est équipée d'un système de montage spécial, breveté, pour les rouleaux, ce qui permet à la machine d'enrubanner les balles rondes* et carrées.
L'enrubanneuse 1814 peut envelopper les balles rondes et les balles rectangulaires, de 47 x 80 à
120 x 120 x 190 cm de long. Elle peut prendre en charge des balles allant jusqu'à 1500 kg. Elle peut également enrubanner des balles rondes allant jusqu'à 1500 mm de diamètre. Cette machine est en service depuis 2007, mais les exigences des clients nous ont permis de la développer et de l'adapter au marché.
Ce manuel a pour objectif de vous expliquer la préparation, le montage, l’utilisation et le fonctionnement de l'enrubanneuse 1814. Avec la liste des pièces de rechange, il doit servir de référence pour la maintenance et le dépannage. Prenez-donc en bien soin ! Il fait partie intégrante de votre machine.
Avant de démarrer la machine, lisez attentivement ce manuel, en portant une attention particulière au Chapitre 2.0 consacré aux consignes de sécurité, et suivez les instructions à la lettre. Si un problème survient, demandez conseil à votre revendeur avant d’entreprendre toute action susceptible d’aggraver le problème. Consultez également le Chapitre 13.0 consacré aux conditions de garantie.
TANCO AUTOWRAP Ltd se réserve le droit de modifier le produit et/ou ses spécifications techniques sans avertissement préalable et sans obligation de modification sur les produits déjà livrés.
© Copyright. Tous droits réservés. Toute copie ou reproduction du présent manuel est strictement interdite sans l’accord préalable de TANCO AUTOWRAP Ltd.
TANCO AUTOWRAP Ltd ne peut être tenue responsable d'éventuelles erreurs d'impression.
* « Kit balles rondes » en option nécessaire pour l'enrubannage des balles rondes.
4
AUTOWRAP
Hauteur en position de travail.
Largeur min./max.
Longueur min./max.
Poids
3400 mm
2440 / 3215 mm
2540 / 3425 mm
4500 kg
Vitesse du bras d’enrubannage
(recommandée)
Vitesse du bras d’enrubannage
(recommandée)
25 tours/minute
30 tours/minute
Taille de roue - pression d'air max. 480/45-17 - 2,5 bar
Taille de balle, maxi. 120 x 120 x 190
Poids de balle, maxi. 1500 kg
Capacité Environ 50 balles par heure
Pré-étireur 750 mm
Pression / quantité d'huile, min. 175 bars / 60 litres/minute
Connexion électrique 12 V CC
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
5
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TANCO AUTOWRAP LTD n’est en aucun cas responsable des dommages pouvant
être causés à la machine, aux personnes ou à tout autre équipement suite à un usage de la machine NON conforme aux instructions du présent manuel ou suite au
NON-respect des consignes de sécurité.
2.1 ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que tous les dispositifs de protection et de couverture sont solidement fixés. La machine ne doit pas être utilisée si un élément ne fonctionne pas comme décrit dans ce manuel. (Voir paragraphe 2.4).
Le modèle Autowrap 1814 est équipé d’un dispositif dit d’ARRÊT D’URGENCE sur le bras d’enrubannage. Il permet d’arrêter toutes les fonctions aussi rapidement que possible, mais, par définition, ce n’est pas un dispositif d’arrêt d'urgence dans la mesure où il n'arrête pas l'arrivée des balles. Néanmoins, il offre la même fonction ; c’est pourquoi nous avons décidé de parler d’ARRÊT D’URGENCE dans ce manuel.
2.2 BIEN CONNAÎTRE LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE.
En cas de doute quant à la bonne utilisation ou maintenance du Tanco Autowrap, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Tanco Autowrap.
2.3 IMPORTANT !
ASSUREZ-VOUS À TOUT MOMENT QUE PERSONNE NE SE TROUVE DANS LA
ZONE À RISQUE DU BRAS D’ENRUBANNAGE LORSQUE LA MACHINE EST EN
MARCHE.
LA MACHINE NE DOIT JAMAIS ETRE MANIPULEE PAR DES PERSONNES
N’AYANT PAS LES CONNAISSANCES SUFFISANTES POUR L’UTILISER EN TOUTE
SECURITE OU PAR DES PERSONNES DE MOINS DE 16 ANS.
6
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
2.4 ZONES À RISQUE
TANCO AUTOWRAP LTD a donné la priorité à la sécurité de l'opérateur. Cependant, il est encore impossible de protéger les personnes contre l’ensemble des dangers pouvant survenir dans toutes les zones à risque de la machine. Nous allons, par conséquent, passer en revue certains des dangers pouvant survenir lors de l’utilisation de l’enrubanneuse de balles TANCO AUTOWRAP. L'enrubanneuse 1814 est une grosse machine comportant de nombreuses pièces mobiles. Elle présente donc une zone
à risque importante et il est vital que l'opérateur soit conscient de ces dangers et reste en permanence vigilant lorsqu'il utilise l'enrubanneuse 1814.
1. PORTÉE DU BRAS D’ENRUBANNAGE
Au cours du processus d’enrubannage, le bras tourne à une vitesse de 20 à
27 tours par minute autour de la balle. Un distributeur muni d'un rouleau de film plastique est monté sur le bras. Or, les distributeurs peuvent provoquer de graves blessures à toute personne pénétrant dans la zone d’action du bras d’enrubannage. Pour diminuer ces risques, nous avons installé un dispositif d'arrêt d'urgence* sur le bras d'enrubannage, qui interrompt tout mouvement à proximité du bras et arrête celui-ci en cas de mouvement à moins de 60 cm. Il
est essentiel que cette protection fonctionne toujours et qu’elle ne soit en
aucun cas déconnectée.
(Pour en savoir plus sur l’arrêt d’urgence*, reportez-vous au Chapitre 5.0.)
7
AUTOWRAP
Fig 2.2
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
2. RISQUE D'ÉCRASEMENT ENTRE LE CHASSIS/LA TOUR ET LE
BRAS D’ENRUBANNAGE.
Comme expliqué ci-dessus, la machine est équipée d’un bras d’enrubannage et d’un distributeur avec un rouleau de film plastique. Le bras d'enrubannage passe près du châssis à chaque rotation. Toute personne se trouvant trop près du châssis principal au moment du passage du bras d’enrubannage risque de se retrouver coincée. La distance entre le châssis principal et le bras d'enrubannage n’est pas suffisante pour qu'une personne puisse s’y trouver. Il existe également un risque d'écrasement entre le distributeur et le châssis.
8
AUTOWRAP
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
3. RISQUE D'ÉCRASEMENT ENTRE LA TOUR ET LE BRAS
D’ENRUBANNAGE.
Au cours du processus d’enrubannage, le bras d’enrubannage tourne autour de la balle. Chaque fois que le bras d’enrubannage passe au niveau de la tour/du châssis, il existe un risque de se faire écraser les doigts, les bras, voire le corps entier. La distance entre le bras fixe et le bras d’enrubannage est de 25 à
40 mm.
Fig 2.3
4. RISQUE D'ÉCRASEMENT ENTRE LES ROULEAUX ET LE CHÂSSIS
PRINCIPAL.
Lors du réglage de la largeur des rouleaux, il existe un risque de se retrouver
9
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP piégé et de se faire écraser. Restez à l'écart de cette zone, et éloignez-en vos doigts et vos pieds. (Reportez-vous à la fig. 2-3).
Fig 2.5
5. RISQUE D'ÉCRASEMENT PROVOQUÉ PAR LE SYSTÈME DE COUPE-FILM
A l'extrémité du processus d'enrubannage, le plastique est maintenu fermement et coupé de la balle. Il est déjà prêt pour le début de la prochaine opération d'enrubannage.
Lorsque le couteau descend pour maintenir le film plastique, il existe un risque de coincement entre le bras du couteau et le support du couteau. La lame du couteau servant à perforer le film plastique est très aiguisée. Maintenez les mains éloignées du couteau. (Reportez-vous à la fig. 2-5).
6. RISQUE DE COINCEMENT ENTRE LES ROULEAUX.
Lorsque les rouleaux de la machine sont en mouvement au même moment, il n’y a pas suffisamment d’espace pour qu’une personne se tienne entre les rouleaux. Il existe alors un risque de coincement. Assurez-vous que personne ne se trouve entre les rouleaux lorsqu’ils sont tous deux en mouvement.
(Reportez-vous à la fig. 2-6).
10
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Notez que les rouleaux basculants peuvent tourner et, même s'ils sont à l'horizontale, ils peuvent chuter brusquement. Cela peut entraîner un sérieux risque d'écrasement. Ne vous tenez jamais debout sur les rouleaux, entre ceux-ci ou en dessous. Si vous avez besoin de travailler dans cette zone, vérifiez toujours que tout est en position sécurisée, c'est-à-dire que les rouleaux sont abaissés et entièrement ouverts et que l'alimentation électrique est coupée.
7. RISQUE D'ÉCRASEMENT SUR LE BRAS DE CHARGEMENT
Lorsque vous faites fonctionner le bras de chargement, assurez-vous toujours qu'il n'y a personne dans la zone de fonctionnement car cela pourrait provoquer de graves blessures, par
écrasement ou coincement.
8. RISQUES LIÉS AU CONVOYEUR
Lorsque vous faites fonctionner le convoyeur de déchargement, assurez-vous toujours qu'il n'y a personne dans la zone de fonctionnement car cela pourrait provoquer de graves blessures. En cas d'utilisation du convoyeur rotatif proposé en option, sa fermeture présente un risque d'écrasement.
Remarque : Les rouleaux des convoyeurs et les deux rouleaux montés sur le châssis entre les rouleaux basculants et le convoyeur sont en marche libre. Ne vous tenez jamais debout ou assis sur ceux-ci car vous pourriez perdre l'équilibre et vous blesser.
2.5 VERROUILLAGE DU CONVOYEUR
Lorsque la machine n'est pas en cours d'utilisation, vérifiez que le convoyeur de déchargement est soulevé et que le support de stationnement est raccordé. Si ce support n'est pas raccordé, le convoyeur pourrait descendre lentement et représenter un danger sur la route ou pour des objets ou éléments se situant sous la machine. (Voir fig. 2-7).
11
AUTOWRAP
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
Fig 2.7 Support de stationnement
Attacher des outils de travail lourds a souvent des effets négatifs sur la conduite et la capacité de freinage du tracteur. Lors du transport sur la route, assurez-vous toujours que les freins hydrauliques de la machine sont reliés au tracteur et qu'ils fonctionnent correctement.
2.6 TRANSPORT.
Lors du transport de la machine sur la voie publique, certaines consignes de sécurité doivent
être respectées :
1. Placez le bras d'enrubannage en position de transport en utilisant l'unité de
commande. (Voir schéma 10.)
2. Fermez entièrement le système de saisie et soulevez totalement le bras de
chargement. (Voir 10.9.)
3. Soulevez le convoyeur de déchargement et maintenez-le avec support de
stationnement. (Voir paragraphe 2.7)
4. Assurez-vous que les feux sont connectés et fonctionnent correctement.
5. Coupez l'arrivée d'huile vers la machine en débrayant le distributeur à tiroir du
tracteur et coupez l'alimentation de l'unité de commande en appuyant sur le bouton
rouge de l'unité de commande.
12
AUTOWRAP
3.0 MISE EN PLACE / MONTAGE DE LA MACHINE.
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
Attention ! Il existe un risque d’écrasement lors du montage et du raccordement des outils de travail. Suivez à la lettre et avec attention les procédures de montage et utilisez des équipements de relevage séparés et appropriés pour faciliter l’exécution des tâches.
Reportez-vous au Chapitre 2 relatif aux consignes de sécurité et faites attention aux divers autocollants de sécurité apposés sur les différentes parties de l’enrubanneuse de balles.
3.1 TOUR À CHARNIÈRES.
Pour des raisons de transport, la tour de la machine AUTO WRAP 1814 est parfois baissée au moment de la livraison. Levez la tour en utilisant l'anneau de levage. Mettez en place les
10 boulons M16 x 50 mais ne les serrez pas. Installez le distributeur sur le bras d'enrubannage. Mesurez la hauteur depuis le bas du distributeur jusqu'au châssis. Faites tourner le bras d'1/2 tour et mesurez à nouveau. Levez ou abaissez la tour jusqu'à ce que le bras d'enrubannage soit parallèle au châssis. Serrez à fond les barres de poussée à l'arrière de la tour. Abaissez le mécanisme de levage et vérifiez à nouveau. Si nécessaire, levez-le à nouveau et resserrez les barres de poussée. Ensuite, installez le support de tour vers l'avant de la machine.
Serrez tous les boulons et verrouillez les barres de poussée. Après quelques heures d'utilisation, resserrez à nouveau l'ensemble des vis et boulons.
13
AUTOWRAP
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
Fig 3.4
Fig 3.5
MONTAGE DES DISTRIBUTEURS
L'installation des distributeurs est effectuée à l'aide de deux vis M12. La hauteur du distributeur doit permettre d'appliquer le plastique aussi près que possible du centre de la balle à l'extrémité. Nous recommandons généralement de les installer dans la position la plus basse possible (où le plastique passe juste au-dessus du coupe-film). La hauteur de la balle peut alors être déterminée par la largeur entre les rouleaux basculants.
3.3 MONTAGE DU LEVIER D'ARRÊT D'URGENCE*.
La machine est équipée de leviers d'arrêt d'urgence sur chacun des bras d'enrubannage.
Vous devez monter le levier de déblocage du dispositif d'arrêt d'urgence.
Placez le levier sur son support et fixez le boulon d'articulation. Replacez les rondelles et resserrez les contre-écrous. (Reportez-vous à la fig. 3-5).
Le ressort de rappel doit venir relier le boulon à œil du levier et celui du support.
14
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
4.0 Alimentation électrique
L’alimentation électrique de l'unité de commande de la machine et des éléments
électro-hydrauliques devrait provenir directement de la batterie 12 volts du tracteur.
Les câbles électriques de la batterie doivent avoir une section minimale de 2,5 mm
². Le branchement à d’autres éléments de contact sur le tracteur peut engendrer des dysfonctionnements et n’est pas recommandé.
Ne touchez pas aux fusibles installés ou ne les enlevez pas. Remplacez les fusibles par des fusibles de même puissance.
LE CABLE MARRON EST RELIE AU POLE POSITIF DE LA BATTERIE
LE CABLE BLEU EST BRANCHÉ AU POLE NÉGATIF DE LA BATTERIE
15
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
5.0 ARRÊT D’URGENCE
Fig 5.2
5.1 Cette machine est équipée d’un bras de sécurité (2) sur le bras d’enrubannage (3) et son bon fonctionnement doit être testé avant toute utilisation.
5.2 Le bras de sécurité est conçu pour empêcher le bras d'enrubannage de blesser les opérateurs ou d'endommager les objets, au moment du démarrage ou pendant l'enrubannage.
5.3 L’arrêt d’urgence* dispose d’une connexion « positive », c’est-à-dire qu’il doit être en parfait état de fonctionnement pour que la machine puisse être démarrée Notez qu'en cas de dysfonctionnement du système, le bras d'enrubannage fonctionnera en mode manuel, mais l'unité de commande ne passera pas en automatique.
5.4 Il s’agit d’un dispositif de déclenchement électrique (1) monté sur le bras. Ce câblage est normalement ouvert, et la plaque de commande fixée au bras d'arrêt d'urgence repose sur celui-ci et le maintient fermé. Le signal des deux dispositifs de déclenchement et les détecteurs de rupture de film est transmis par le centre du bras d'enrubannage par l'intermédiaire d'un petit couplage électrique. En cas de rupture du circuit électrique, l'arrivée d'huile hydraulique est coupée et toutes les fonctions s'arrêtent immédiatement.
L'écran de l'unité de commande l'indique par le message « ARRÊT D'URGENCE »
(EMERGENCY STOP').
5.5 Cette fonction doit être testée avant utilisation. Démarrez le bras d'enrubannage, tendez un bras ou tout autre obstacle. Le bras d'enrubannage doit s'arrêter à 700 mm.
5.6 Pour redémarrer la machine, il convient de retirer l’obstacle et de replacer le bras dans sa position d’origine. Si vous appuyez sur « ARRÊT » avant « REDÉMARRAGE », l'enrubannage se poursuit depuis le point du programme où l'arrêt d'urgence a été actionné. (Reportez-vous au Chapitre 7.)
5.5.1. IMPORTANT : EN RAISON DE LA VITESSE ET DE L’IMPULSION DU BRAS, IL
EST IMPOSSIBLE D’ARRÊTER LE BRAS D’ENRUBANNAGE
16
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
IMMÉDIATEMENT. L’ARRÊT D’URGENCE DU BRAS EST PRÉVU POUR
CONTRIBUER À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE. IL EST
IMPORTANT D’UTILISER CETTE MACHINE AVEC UNE EXTRÊME
PRÉCAUTION.
Illustration 5.3 Illustration 5-4
6.0 MONTAGE DU FILM PLASTIQUE
Lors de la mise en place de la bobine de film plastique, assurez-vous d’abord que le cône supérieur (2) (Voir Illustration 5.3) est verrouillé en position haute, puis poussez les rouleaux d’étirage (3) jusqu'à ce qu'ils soient bloqués par grâce au loquet de verrouillage inférieur (4).
■ Placez la bobine de film sur le cône inférieur, puis relâchez le loquet supérieur (1).
Attention à vos doigts !
■ Tirez le film entre les rouleaux et amenez-le sur le pré-étireur dans le sens indiqué par la flèche. (Reportez-vous à la Illustration 5-4). (Voir également l’autocollant sur le distributeur).
■ Déverrouillez le loquet inférieur et laissez les rouleaux reposer sur la bobine de film.
Tirez sur le film pour le dérouler et attachez-le à la balle.
6.1 Le distributeur de film plastique standard est conçu pour des films de 750 mm. Si vous utilisez un film de 500 mm, vous aurez besoin d’un adaptateur que vous devez commander séparément. Reportez-vous au manuel des pièces de rechange et contactez votre revendeur.
17
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
6.2 Réglage de hauteur du pré-étireur / film plastique.
Le film plastique doit être appliqué à partir du centre de la balle enrubannée ; par conséquent, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster la hauteur du pré-étireur.
6.3 Système de distribution à deux niveaux d’étirage Tanco
Certaines machines Tanco Autowrap peuvent être équipées en option d'un système breveté d’étirage du film sur deux niveaux d’engrenage.
Ce système permet de changer rapidement les niveaux d'étirage sur le distributeur de film plastique.
Si la vis (1) est en position 2, le jeu d’engrenages supérieur garantit un étirage de 70 %. En retirant la vis de la position 2 et en le fixant en position 3, le jeu d’engrenages inférieur permet de gagner 55 % en film (en cas d'utilisation dans des conditions climatiques plus chaudes ou avec des balles carrées) ou éventuellement 33%.
Combinaisons d’engrenages du système de distribution Tanco
Pignon intérieur
60 dents
58 dents
54 dents
Pignon extérieur
35 dents
37 dents
41 dents
% d’étirage
70%
55%
32%
18
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
7.0 Manuel d'unité de commande pour 1814
Table Des Matières
1.
INTRODUCTION
1.1
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
1.2
Fonctions principales et affichage de l’unité de commande
2.
FONCTIONNEMENT
2.1
Fonctionnement en mode automatique
2.2
Interruption manuelle d'un cycle d’enrubannage automatique
2.3
Options manuelles en mode Automatique
2.4
Fonctionnement en mode Manuel
2.5
Le menu Affichage
2.6
Sélectionner un total de stocks
2.7
Redéfinir un total de stocks à zéro
2.8
Définir le nombre de tours
3
4
MENU DE PARAMETRAGE DU TYPE DE BALLE
MENU PARAMETRES DE L’OPERATEUR
19
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
1. Introduction
L’unité de commande de l’enrubanneuse de balles Tanco Autowrap permet à l’opérateur de suivre et contrôler le fonctionnement de l’enrubanneuse de balles à tout moment au cours du cycle d’enrubannage. L'unité de commande est conçue pour les modèles : enrubanneuses à bras rotatif 1814.
Il existe 2 modes de fonctionnement : automatique et manuel. Le mode Automatique permet un
« enrubannage à touche unique » pour diminuer la charge de travail de l’opérateur. L’unité de commande est entièrement programmable afin d’optimiser les performances d’enrubannage. Le nombre de balles est automatiquement enregistré dans l’un des 10 registres de mémoire sélectionnables et dans la grande mémoire générale.
1.1 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
• Veuillez lire et suivre les instructions d'utilisation de cette unité de commande avant d'utiliser la machine.
• Cette unité de commande est équipée d’un interrupteur d’arrêt d’urgence Marche/Arrêt. Veillez à ce que l’unité de commande soit toujours mise HORS TENSION grâce à cet interrupteur avant de procéder à toute opération de réglage ou de maintenance sur la machine.
• Veuillez suivre TOUTES les autres instructions de sécurité figurant dans le Manuel de l’opérateur du fabricant pour cette machine.
1.2 Fonctions principales et affichage de l’unité de commande
L’illustration 1 ci-dessous présente les principales caractéristiques et fonctions de l’unité de commande.
20
Tableau 1
Bouton de Menu 4 fonctions pour
• Définir nombre de tours
• balles
Modifier / Réinitialiser le sous-total de
• Consulter le menu Paramètres de l’opérateur
• Consulter le menu Paramètres du technicien
• Appuyez sur ESC pour basculer entre mode normal (N) et fonction secondaire
(S)
AUTOWRAP
Pause rotation des balles (pendant le cycle automatique d’enrubannage)-
Couper et appliquer le film
Enrubannage lent
Inverser le sens de rotation du bras d’enrubannage
Cycle de chargement de la balle (A)
Commence le cycle continu
CHARGEMENT/ENRUBANNAGE/DÉCHARGE
MENT (Si la fonction « Continu » est activée)
Interrupteur marche/arrêt
/Arrêt d’urgence
Sélectionnez le mode d'exploitation
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
Matrice de points de 32 caractères sur deux lignes, écran rétroéclairé
affiche les données suivantes en mode de fonctionnement normal :
• Nombre actuel de tours
• Nombre de tours ciblé
• Vitesse d'enrubannage (tr/min)
• Nombre total de balles
(10 séparées)
Pause enrubannage (Auto)
Rotation des rouleaux (Manuel)
Mettre la balle à l'horizontale manuellement pour déchargement
(en l'absence de mise à niveau automatique)
Actionner le support de film
Enrubannage rapide / Reprendre enrubannage
après une pause manuelle
Ajouter 1 tour à la balle en cours (ou suivante)
Décharger la balle. Décharge la balle du convoyeur (A). Bascule et fait tourner les rouleaux (M)
Commencer le cycle d'enrubannage automatique
(Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le cycle, par exemple en cas d’urgence, sinon appuyez sur pour interrompre le cycle)
21
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
2. Fonctionnement
AUTOWRAP
2.1 Fonctionnement en mode automatique
L’unité de commande est généralement utilisée en mode automatique pour
« l'enrubannage instantané ». Le cycle complet peut être divisé en trois parties principales : Chargement, Enrubannage et Déchargement. La configuration par défaut de l'unité de commande est destinée à effectuer chacune de ces tâches puis attendre que l'opérateur actionne l'opération suivante. Si la valeur Continu (dans le menu
« Paramètres de l'opérateur ») est réglée sur ON, la machine exécutera le cycle complet sans intervention de l'opérateur
Remarque
: En fonctionnement Continu, la machine charge et décharge les balles simultanément. Faites très attention à ce que le convoyeur rotatif ait suffisamment de place pour fonctionner en toute sécurité.
1. « A » au centre de l'affichage indique que l'unité de commande est en mode automatique.
Si tel n’est pas le cas, appuyez sur pour le sélectionner.
2. Chargez une balle sur la machine. Appuyez sur le bouton ou, l'unité de commande
étant en mode N (voir 2.5), cela peut être effectué à l'aide de l'unité de commande portative.
Si la valeur « Continu » est réglée sur On (dans le menu « Paramètres de l'opérateur »), ce bouton permet de commencer le chargement. Ensuite, quand le bras de chargement atteint le capteur, l'enrubannage commence automatiquement, puis le déchargement commence automatiquement à la fin du cycle d'enrubannage.
3. Appuyez sur pour lancer le cycle d’enrubannage automatique. Le cycle est terminé lorsque le nombre cible de tours a été atteint.
4. Une fois l'enrubannage terminé, la balle est déchargée sur les convoyeurs de déchargement. Vous pouvez charger la balle suivante ou, si vous le souhaitez, appuyer sur pour décharger la balle. Notez que si votre machine est équipée d'un convoyeur non rotatif, vous devez être en position fixe pour réaliser cette opération.
2.2 Interruption manuelle d'un cycle d’enrubannage automatique
Appuyez sur pour arrêter l'enrubanneuse. Appuyez sur pour reprendre le cycle d’enrubannage automatique là où il s’était arrêté. Pour des raisons de sécurité, lorsqu’une intervention est nécessaire sur la machine (par exemple en cas de rupture du film ou s’il n’y a plus de film), nous vous recommandons vivement de mettre l’unité de commande hors tension à l’aide du bouton d’arrêt rouge et de couper l'alimentation de la
22
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP machine. Appuyez sur après avoir remis l’unité de commande sous tension afin de relancer le cycle d'enrubannage automatique là où il s'était arrêté.
Sauf en cas d’urgence, n’arrêtez pas la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt
rouge afin de ne pas exercer de pression inutile sur la machine
2.3 Options manuelles en mode Automatique
Lorsque l’unité de commande fonctionne en mode Automatique, les fonctions manuelles ci-dessous sont disponibles.
ENRUBANNAGE LENT (inutilisable au cours de la séquence d’enrubannage). Appuyez sur pour reprendre l'enrubannage rapide normal.
INVERSION DU BRAS D’ENRUBANNAGE (inutilisable au cours de la séquence d’enrubannage). Appuyez sur ce bouton pour faire reculer le bras d’enrubannage jusqu’à la position voulue
PAUSE DE LA ROTATION DES BALLES (fonction active pendant le cycle d'enrubannage automatique) Maintenez ce bouton enfoncé pour appliquer plus de film sur une partie précise de la balle. Relâchez le bouton lorsqu’une quantité suffisante de film supplémentaire a été ajoutée.
INDEXATION DES BALLES (fonction active en mode manuel). Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour indexer la balle. Relâchez le bouton lorsque la balle se trouve à la position voulue.
Les balles rectangulaires sont automatiquement tournées jusqu'à ce qu'elles soient horizontales à la fin de l'enrubannage avant le déchargement. Si l'unité de commande estime que la balle n'est pas horizontale, le message « Balle non horizontale » (Bale Not
Level) clignote sur l'écran et la séquence s'arrête. Pour continuer, maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce que la balle soit horizontale. La balle est déchargée automatiquement dès que vous relâchez le bouton.
REMA
RQUE:
Vous pouvez aussi utiliser le bouton pour faire tourner les rouleaux en mode manuel, mais cela provoque également le déchargement de la balle !
AJOUTER 1 TOUR Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, une couche supplémentaire sera appliquée à la balle traitée, si la séquence d'enrubannage est en cours, ou à la prochaine balle si le cycle automatique n’a pas encore commencé. Vous pouvez ajouter autant de couches supplémentaires que vous le souhaitez.
23
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
2.4 Fonctionnement en mode Manuel
« M » au centre de l'affichage indique que l'unité de commande est configurée en mode Manuel. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur pour le sélectionner. En mode Manuel, vous maîtrisez totalement chaque étape du cycle d'enrubannage. Le logiciel détermine les fonctions manuelles qui peuvent être activées à un point précis du cycle d'enrubannage. Au cas où l'opérateur sélectionnerait par erreur une fonction à un certain stade du cycle d'enrubannage, cette opération ne sera pas exécutée.
2.5 Unité de commande portative
L'unité de commande portative actionne manuellement les fonctions Bras de chargement levé/abaissé et Pince‐balle/Décompression de balle dans la fonction N (NORMAL). En S
(seconde fonction), elle actionne les fonctions de Convoyeur abaissé/levé et alimentation/sortie. La fonction active est présentée à gauche de l'affichage de l'unité de commande. Voir ci‐dessous. Appuyez sur le bouton ESC pour passer de N à S.
L'unité de commande portative permet de replier la machine pour la position de transport sur route et ou la déplier en position de travail. Reportez‐vous au paragraphe 10.9 pour plus de renseignements à ce sujet.
N : Bras de chargement abaissé
S : Convoyeur abaissé
N : Bras de chargement levé
S : Convoyeur levé
N : Décompression de balle
S : Sortie Convoyeur rotatif
N : Pince balle
S : Alimentation Convoyeur rotatif
Unité de commande portative
24
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Affichage de la fonction active
N : Bras de chargement
S : Convoyeur
Bouton ESC
Basculement entre N : Bras de chargement et
S : Convoyeur
Icône présentant la fonction active en N et S
A : Mode automatique
M : Mode manuel
25
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
2.5 Le menu Affichage
Le menu d’affichage est divisé en 3 sections. En haut se trouvent les paramètres utilisés pour l’utilisation quotidienne de la machine, à savoir le nombre total de stocks et le nombre de tours.
Le Chapitre « Paramètres de l’opérateur » permet à ce dernier de régler le fonctionnement de la machine, par exemple les paramètres de durée et de temporisation pendant le cycle automatique.
Le menu « Paramètres du technicien » est normalement inaccessible à l'opérateur sans un code
PIN d'accès. Le menu « Paramètres du technicien » n’est pas traité dans ce manuel.
Utilisez le bouton en croix pour naviguer dans le menu. Chaque écran de menu indique sur quelles touches il faut appuyer pour définir les paramètres. L’unité reviendra par défaut à l’affichage principal si vous n'avez appuyé sur aucune touche au bout de 30 secondes.
Voici un résumé du menu d'affichage ;
Total
Défaut
2ème fonction
Actionner le
ESC
ESC
(
TOTAL A
pour réinitialiser)
TOURS Total A
0 – 16 M
Appuyez sur ESC pour entrer la 2ème fonction
TOURS 0 tr/min
0 – 16 M 12.1 V pour changer
TOTAL A
Pour définir le nombre de tours sélectionner pour
ESC
ESC
Utilisez paramétrer
16
Pour
Balle
Type
Opérateur
Paramètres
ESC
Technicien
Paramètres
ESC
Calibrage des rouleaux
Maintenir 5 sec
Diagnostics
Voir opérateur
Facteurs programmables
Entrer No.Pin
AIN5 3.93 V 2.41 V
AIN5 3.91 V 1.73 V
ESC
Voir technicien
Facteurs programmables
Valeurs enregistrées
26
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
2.6 Sélectionner un total de stocks
Il existe 10 registres de mémoires individuels qui vont du « Stock A » au « Stock J » pour l’ensemble des balles. Chaque fois qu’un cycle de balles est effectué, le total de stocks actuellement sélectionnés et le total général sont incrémentés de 1.
Le stock actuellement sélectionné s’affiche sur l’un des deux écrans sélectionnables en mode de fonctionnement normal.
TOURS 0 tr/min TOURS TOTAL A
La configuration par défaut est le Stock A. Pour sélectionner un stock en particulier, naviguez dans le menu d’affichage à l’aide du bouton en croix.
TOURS 0 tr/min
Pour changer
TOTAL A
ESC
Pour sélectionner
A,B,C,D,E,F,
G,H,I,J
Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner le stock puis sur ENTRÉE pour confirmer la sélection.
2.7 Redéfinir un total de stocks à zéro
Les Stocks A à J peuvent être individuellement redéfinis individuellement à zéro à tout moment. Le total ne peut pas être redéfini. Sélectionnez d’abord le stock à mettre à zéro, puis naviguez dans le menu d’affichage comme illustré ci-dessous.
TOTAL A pour réinitialiser
TOURS 0 tr/min
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour réinitialiser.
2.8 Définir le nombre de tours
Le nombre de tours par défaut est 16. Vous pouvez définir le nombre cible de 0 à 99 en naviguant dans le menu d’affichage comme illustré ci-dessous.
TOURS 0 tr/min
Pour changer
TOTAL A
Pour définir le nombre de tours
ESC
Utilisez Pour
27
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
3 Menu de paramétrage du type de balle
L'enrubanneuse 1814 est équipée de capteurs placés sur les rouleaux basculants pour détecter la position angulaire de la balle. Ces informations sont utilisées par l'unité de commande pour optimiser l'application du film sur les balles rectangulaires. La vitesse de rotation de la balle est modifiée automatiquement pendant l'enrubannage pour assurer que nous disposons d'une superposition homogène (voir Chapitre 9). Elle est également utilisée pour faire tourner la balle jusqu'à une position horizontale pour le déchargement.
Paramètres par défaut du type de balle
Facteur
‐
Rouleaux en vitesse lente
Rouleaux en vitesse rapide
Arrêt impulsion de balle
Ronde
‐
NA
80x90
(carrée)
120x70 120x90 47x80 500
(rectangulaire) (rectangulaire) (rectangulaire)
‐
NA
‐
32%
‐
35%
‐
28
47x80
DOUBLE
(carrée)
‐
NA
41%
1
40%
1
41%
1
41%
1
38
1
41
3
Calibrage des rouleaux
Pour ce paramétrage, vous devez placer une balle sur la table pivotante. Ensuite, appuyez sur le bouton situé en haut à droite (rotation des rouleaux), maintenez-le enfoncé et laissez la balle effectuer une rotation complète. Allez au menu Calibrage des rouleaux et appuyez sur Entrée. Appuyez à nouveau sur le bouton situé en haut à droite (rotation des rouleaux) et laissez la balle effectuer une rotation complète. Ceci enregistre les valeurs minimales et maximales de chaque détecteur pendant une rotation. Les valeurs sont affichées. Si elles sont satisfaisantes, vous devez appuyer sur Entrée pour les enregistrer.
Remarque : Si vous n'effectuez pas le calibrage initial des rouleaux pour la taille de balle prévue, la commande proportionnelle des rouleaux basculants pendant l'enrubannage ne fonctionne pas. Une fois que les valeurs ont été sauvegardées, elles conservent la même taille de balle, c'est-à-dire qu'il est inutile de la recalibrer.
IMPORTANT : Les valeurs par défaut ont été sélectionnées car considérées comme optimales pour une certaine taille de balle, mais vous devez noter que certaines variations peuvent apparaître en raison des différences de vannes d'une machine. Il est donc parfois nécessaire de les modifier un peu. Si vous n'êtes pas satisfait ou incertain de la superposition de la balle, consultez votre revendeur.
28
Type de télécommande
Continu
IR
Désactivé
AUTOWRAP
4 Menu Paramètres de l’opérateur
Les paramètres par défaut de la machine sont définis par Tanco pour un fonctionnement optimal de la machine. Cependant, l’opérateur peut modifier certains paramètres dans le menu « Paramètres de l’opérateur » pour s'adapter aux conditions d'utilisation.
1814 Paramètres de l’opérateur
Logiciel rév. 049
Paramètre
Défaut Menu no
Description
Contraste REMPLIE 4,01 Règle le contraste de l'écran
Rupture de film Désactivé 4,02 Réglez sur « ON » pour actionner les capteurs du distributeur de film. Ceci vous permet de poursuivre l'enrubannage avec un seul distributeur lorsque l'autre n'a plus de film.
4,41 Régler sur RF si vous utilisez la télécommande radio.
Pince balle
Chargement levé +
Décompression de balle
Pause chargement abaissé
Chargement abaissé +
Délai chargement levé
Convoyeur abaissé
0,0 s
0,0 s
0,0 s
0,0 s
0,5 s
0,0 s
0
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
4,55 Placé sur « OFF», l'unité de commande actionne Chargement,
Enrubannage et Déchargement comme des fonctions individuelles et s'arrête quand chacune de ces opérations est terminée. Placé sur
« ON», l'unité de commande actionne un cycle continu complet, incluant Chargement, Enrubannage et Déchargement, avec une seule pression sur le bouton L5.
4,07 Définit la durée nécessaire pour saisir la balle pendant la séquence de chargement automatique
4,08 Définit la durée nécessaire pour lever le bras de chargement au delà du capteur pendant la séquence de chargement automatique
4,09 Définit la durée nécessaire au bras pour relâcher la balle pendant la période de chargement automatique
4,1 Définit la durée nécessaire au bras pour relâcher la balle et la décharger pendant la période de chargement automatique
4,53 Définit la durée nécessaire pour abaisser le bras de chargement au delà du capteur pendant la séquence de chargement automatique
4,54 Durée entre la compression et le relèvement du bras de chargement pendant la séquence de chargement automatique.
Pré‐rotation
Arrêt impulsion de balle
0,0 s
1
Tours pour dégagement
Dégagement 2
Temps d’arrêt
2 impulsions
10 impulsions
0,0 s
4,14 Si nécessaire, vous pouvez régler le convoyeur pour qu'il soit légèrement soulevé pendant l'enrubannage (en réglant la position du capteur de convoyeur abaissé). Définit la durée nécessaire pour l'abaisser pendant la séquence de chargement automatique
4,51 Durée pendant laquelle la balle tourne sur la table avant l'enrubannage pour que, dans le cas des balles rectangulaires, le film soit appliqué sur les longueurs de la balle en premier.
4,22 Sélectionne le nombre de demi‐tours du bras d'enrubannage avant que la balle ne commence à tourner au début de la séquence d'enrubannage.
4,23 Sélectionne le nombre de tours avant que le film ne soit dégagé par les unités coupe‐film
4,24 Sélectionne le nombre de tours avant que le second film ne soit dégagé par les unités coupe‐film
4,27 Sélectionne le délai après le dernier tour, avant que l'enrubannage ne s'arrête (remarque : l'inversion est toujours possible jusqu'à la détection du capteur)
29
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Décharger la balle
Conv. Niveau
Langue
8
Non
Anglais
4,29 Durée pendant laquelle les rouleaux tournent afin de décharger la balle depuis les rouleaux basculants jusqu'au convoyeur de déchargement
4,57 Paramétré sur Non, le convoyeur reste abaissé pour le déchargement. Paramétré sur Oui, le convoyeur est relevé pour recevoir la balle déchargée.
4,35 Sélection de la langue d'affichage.
9.0 RÉGLAGE DE LA SUPERPOSITION
9.1 VITESSE DU BRAS D’ENRUBANNAGE
Chargez une balle sur la machine. La vitesse du bras d'enrubannage devrait être réglée en usine à 27 tr/min environ. Elle peut être réglée en modifiant la valeur d'accélération du bras (Fast Arm PWM) dans le menu Technicien. Dans l'idéal, ceci devrait être réalisé par un technicien expérimenté. Si le débit hydraulique du tracteur est inférieur à la valeur de 50 l/min recommandée, il peut être nécessaire de régler la vanne de régulation de débit qui divise le débit de la vanne principale. (voir Circuit hydraulique). Quand la vitesse du bras d'enrubannage est correcte, vous pouvez régler la superposition.
9.2 SUPERPOSITION
Commencez un cycle d'enrubannage et arrêtez-le après quelques rotations du film en appuyant sur le bouton rouge. Vérifiez que le plastique provenant du distributeur rejoint le plastique déjà en place sur la balle à un emplacement où plus de la moitié du film chevauche le plastique déjà sur la balle. Il est toujours important de le vérifier alors que le côté le plus long de la balle est dirigé vers le haut, car il s'agit généralement du côté qui reçoit le moins de plastique du fait de la géométrie des balles rectangulaires. La superposition idéale est de 52-53% environ.
La superposition est définie dans le menu « Paramètres du technicien » de l'unité de commande. Il est important de sélectionner la bonne dimension de balle et de vérifier la superposition dès que vous commencez une nouvelle dimension de balle. Lorsque vous enrubannez des balles rectangulaires l'unité de commande fait varier la vitesse d'indexation de la balle, elle tourne lentement quand la balle est debout et plus rapidement quand la balle est basse. Dans le menu « Paramètres du technicien », il est possible de régler la vitesse de rouleau rapide en modifiant la valeur Rolls Fast Speed (Rouleaux en vitesse rapide) et la vitesse lente en modifiant Rolls Slow Speed (Rouleaux en vitesse lente). Il est préférable de confier ces modifications à un technicien expérimenté.
30
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
IMPORTANT : Avec une superposition inférieure à 50 %, si la plupart des balles disposent de 4 ou 6 couches de film, certaines bandes étroites n’en disposent que de la moitié.
Et donc L'ENSILAGE SERA ENDOMMAGÉ !
La société Tanco ne saurait être tenue pour responsable en cas d'endommagement de l'ensilage du fait de l'impossibilité de superviser l'enrubannage et le stockage de vos balles. Cette vérification doit être effectuée par l'opérateur de la machine.
10.0 CONSIGNES D'UTILISATION
Nous allons maintenant décrire un processus d’enrubannage complet, du chargement au stockage, et expliquer l’utilisation pratique de l'enrubanneuse Tanco 1814.
10.1 Mise en place de la bobine de film.
Voir Chapitre 6.0
10.2 CHARGEMENT.
Pour la première balle, assurez-vous que les rouleaux sont réglés à la bonne largeur pour la taille de la balle (Voir paragraphe 10.3). Le distributeur devrait être en position de stationnement à proximité de l'unité coupe-film. En vérifiant que vous disposez d'assez de place autour de la machine, abaissez le convoyeur (en commençant par enlever le support de rangement) et abaissez le bras de chargement.
Remarque : lorsqu'elle est dépliée, la machine dépasse des deux côtés du tracteur.
De ce fait, l'opérateur doit faire attention à ne pas endommager d'autres balles ou objets se situant dans le champ.
Après avoir placé l'unité de commande en mode N, reculez vers la balle et pressez-la en appuyant sur le bouton de l'unité de commande portative. Ensuite, appuyez sur pour lever le bras de chargement à proximité des rouleaux basculants. Dégagez la balle en appuyant sur sur
, puis abaissez le bras de chargement à nouveau en appuyant
31
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Cette séquence peut être exécutée automatiquement en appuyant sur si l'unité de commande est configurée pour fonctionner de cette façon. Reportez‐vous au Chapitre
7.0. Cependant, cela peut ne pas être adapté si le débit d'huile du tracteur varie.
10.3 Paramétrage des rouleaux basculants
Il est possible de régler la largeur entre les rouleaux basculants en modifiant la position des goupilles d'arrêt en largeur et en déplaçant le cadre de fixation des rouleaux basculants gauche. Cela nécessite une opération différente, utilisant le distributeur à tiroir du tracteur. Pour les plus petites balles, rapprochez les rouleaux basculants et pour les plus grosses, éloignez-les (reportez-vous à la Illustration 10.3).
ENLEVER COMPLÈTEMENT
Illustration 10.3 Positions des rouleaux basculants recommandées en largeur
Les cadres des rouleaux basculants comportent également des butées pour ces rouleaux basculants. Celles-ci limitent la chute des cadres des rouleaux basculants et n'ont en général pas besoin d'être réglées.
Avertissement Le réglage des rouleaux basculants présente un risque d'écrasement des doigts et des membres ! Voir Chapitre 2.4
La balle devrait tourner régulièrement, sans heurts. En cas de problème, réglez l'un des rouleaux un trou à la fois. Les rouleaux devraient toujours être parallèles.
10.4 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU DISTRIBUTEUR DE FILM
Le distributeur doit être réglé pour que le film plastique cible toujours le centre de la balle. Il est donc conseillé de maintenir ces distributeurs de film aussi bas que possible et
32
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP de maintenir la balle aussi haut que possible (la largeur du rouleau basculant est minimale).
10.5 DÉMARRAGE.
Souvenez-vous que l’extrémité du film plastique doit être bloquée dans le dispositif coupe-film ou fixée à la balle avant de commencer le cycle d’enrubannage. Une fois l’extrémité du film maintenue dans l'unité coupe-film, appuyez sur pour lancer le cycle d'enrubannage en mode automatique. Notez que du fait de la séquence d'enrubannage, le film sera dégagé automatiquement après 2 tours, et de nouveau après 5 tours.
10.6 SUPERPOSITION.
La superposition devrait être de 50 % à 53 %. (Pour les réglages, reportez-vous au paragraphe 9.2) Vous devez vérifier cette superposition fréquemment car les variations de la température de l'huile hydraulique peuvent provoquer une augmentation ou une diminution de la superposition.
10.7 NOMBRE DE COUCHES DE FILM PLASTIQUE
En fonction du degré d'humidité et du type de balle enrubannée, le nombre minimum de couches voulu généralement est le suivant :
* 4 couches - balles rondes
* 6 couches - balles carrées
* Concernant les couches de film requises, respectez les indications du fabricant du plastique que vous utilisez.
En utilisant une superposition de 50 % (voir paragraphe 10.6), recouvrez complètement la balle de film, puis tournez le bras d'enrubannage une fois de plus autour de la balle. Ce nombre doit être un nombre pair (généralement 4 tours pour une balle ronde de 1,2 m). Si vous enlevez un petit carré de plastique du côté de la balle, vous devriez trouver 2 couches. Notez le nombre total de tours indiqué sur l'unité de commande (reportez-vous au paragraphe 2.5), puis multipliez-le par 2 pour 4 couches, 3 pour 6 couches, etc.
33
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
10.8 ARRÊT.
A la fin de la séquence d'enrubannage, avant d'atteindre le nombre de tours requis, la vitesse du bras d'enrubannage est réduite et les unités coupe-film s'ouvrent pour saisir et couper le film. Les bras reviennent en position de repos et le bras d'enrubannage s'arrête.
Les balles rectangulaires sont tournées jusqu'à une position horizontale pour le déchargement. Si la balle ne passe pas automatiquement à l'horizontale, l'unité de commande affiche le message d'erreur « Balle non horizontale » (Bale Not Level). Une solution est donnée dans le paragraphe 2.3. La balle est ensuite déchargée sur le convoyeur. A ce stade, il est maintenant possible de charger la balle suivante si nécessaire.
10.9 Déchargement.
Lorsque vous êtes en position correcte pour décharger la balle, appuyez sur en mode automatique pour débuter la séquence de déchargement. Assurez-vous qu'il existe suffisamment de place pour la rotation du convoyeur et que l'état du sol est adapté. Il est nécessaire de disposer d'une surface plane et régulière, sans pierres ou autres objets pointus. Notez également que certaines plantes peuvent présenter des chaumes rigides qui peuvent endommager les balles pendant le déchargement. Vérifiez cela avec une attention particulière. Assurez-vous également que vous disposez d'un espace suffisant.
10.10 Position de transport/Travail
Pour replier la machine pour le transport sur route :
L'unité de commande portative étant en position N (pour le réglage du bras de chargement, reportez-vous au paragraphe 2.5)
Fermez complètement le pince-balle à l'aide de la commande portative
Passez de N à S (appuyez sur le bouton ESC)
Soulevez complètement le convoyeur
Repassez de N à S, (ESC)
Levez complètement le bras de chargement
Installez le support de stationnement sur le convoyeur (voir fig.2.7).
Pour dépliez la machine pour la mettre en service, inversez la procédure ci-dessus.
34
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
10.11 Fonctionnement en continu
Pour augmenter au maximum le rendement de l'enrubanneuse 1814, il est préférable de l'utiliser en mode Continu. Cette fonction peut être enclenchée ou déclenchée dans le menu «Paramètres de l'opérateur» de la commande. Lorsque le fonctionnement
Continu est en marche (On), la machine charge une nouvelle balle et décharge simultanément la balle enrubannée. L'enrubannage commence immédiatement, dès que le bras de chargement est abaissé. Ainsi, la durée du cycle est réduite et le rendement augmente. Notez qu'en mode Continu, la machine effectue des opérations des deux côtés.
Assurez-vous que cela peut être réalisé en toute sécurité.
10.12 Pré-chargement.
Pendant l'enrubannage d'une balle, il est possible de compresser et soulever du sol la balle suivante, puis de passer à l'emplacement où la balle enrubannée doit être déchargée.
Ce pré-chargement peut être effectué avec la commande portative (voir paragraphe 2.5) ou automatiquement par pression sur pendant l'enrubannage. Ainsi, la balle est comprimée et levée en une seule opération. Le chargement s'arrête à une hauteur qui permet au bras d'enrubannage de passer au-dessus de la nouvelle balle. Lorsque l'enrubannage est terminé et que la balle enrubannée est passée sur le convoyeur de déchargement, une pression sur permet de charger la nouvelle balle sur la table et de décharger la balle enrubannée au sol.
35
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
11.0 MAINTENANCE PÉRIODIQUE.
11.1 ROULEMENTS.
Tous les points de pivotement sont équipés de bagues et doivent être graissés régulièrement. C'est en particulier le cas de ceux qui s'articulent régulièrement, notamment dans le bras de chargement, les rouleaux basculants, le convoyeur de déchargement et le coupe-film. Le graissage doit être quotidien. Tous les roulements à billes des rouleaux basculants et distributeurs sont fournis graissés et ne nécessitent aucune maintenance. Voir Illustration 11.1.
11.2 DISTRIBUTEUR DE FILM.
Si la machine est utilisée quotidiennement, il convient de graisser les engrenages sous le cache plastique du distributeur dès que nécessaire.
11.3 SUPPORT COUTEAU / FILM
Le support couteau / film est pré-réglé en usine et ne nécessite pas d’autres réglages. Lors d’un remplacement par des pièces de rechange, il est nécessaire d'effectuer un réglage.
Les ressorts des fentes en U doivent être réglés afin que 8 à 10 mm de boulon soient à découvert sous la plaque.
11.4 NETTOYAGE.
Il convient de nettoyer et de lubrifier la machine régulièrement pendant chaque saison d'enrubannage et à la fin de celle-ci.
REMARQUE !
En cas d’utilisation d’un appareil de nettoyage haute pression, faites attention à l’installation électrique.
Veillez également à ne pas projeter d’eau directement dans les roulements, etc.
Protégez le boîtier de l'unité de commande de la pluie et de l'eau. Si nécessaire, utilisez de l’air comprimé pour sécher les composants électriques.
36
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
11.5 CYLINDRES HYDRAULIQUES.
Assurez-vous que tous les cylindres hydrauliques sont fermés et que les tiges de cylindre découvertes sont couvertes de graisse lorsque vous rangez la machine.
11.6 RACCORDS RAPIDES.
Assurez-vous que les raccords rapides restent propres et remettez les capuchons pare-poussière après utilisation.
11.7 ENTREPOSAGE.
La machine doit être entreposée dans un endroit sec hors saison.
11.8 FILTRE À HUILE.
Le filtre à huile doit être changé une fois par an.
37
AUTOWRAP
12.0 SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE 1814
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
38
Connecteur 8 voies Connecteur 8 voies Connecteur 8 voies
AUTOWRAP
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
39
AUTOWRAP
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
40
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Trois (3) principes de base doivent être respectés DANS TOUS LES CAS si vous voulez que la machine fonctionne correctement.
Pression de service :
175 bars
Débit hydraulique :
>55 l/min
Pression de retour
10 bars maxi. / 140 psi
Alimentation
électrique 12 V
41
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
13.0 DESCRIPTION DU SYSTÈME HYDRAULIQUE.
L'enrubanneuse TANCO AUTOWRAP 1814 peut fonctionner sur les tracteurs équipés de systèmes hydrauliques à centre ouvert ou fermé ou de détection de charge.
Vanne de régulation
Saisie
Bras de chargement
Convoyeur Coupe-film Enrubannage
13.1 RÉGLAGE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR.
Vanne de centre ouvert/fermé
Ouvert pour système hydraulique à centre ouvert
Illustration 13.1
Soupape de sécurité principale
Soupape distributrice
NE PAS RÉGLER
42
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Système hydraulique à centre ouvert
La plupart des tracteurs sont équipés d'un système hydraulique « à centre ouvert » qui délivre une alimentation en huile continue. La machine 1814 est réglée de série pour cela. La vanne centrale ouverte/fermée est entièrement ouverte. Voir Illustration 13.1.
Système hydraulique à centre fermé
Sur un tracteur équipé d'un système hydraulique « à centre fermé », la machine doit bloquer l'arrivée d'huile vers la machine quand aucune fonction n'est utilisée. Pour cela, la vanne centrale ouverte/fermée doit être complètement fermée. Voir Illustration 13.1.
Hydraulique de détection de charge.
De nombreux tracteurs modernes sont équipés d’un système hydraulique à détection de charge
(LS). Ce système est d'une grande efficacité du fait que la pompe demeure en position d’attente : elle ne pompe pas d’huile tant qu’elle n’a pas reçu de signal de la machine. Ce signal
LS est envoyé au tracteur par un troisième (petit) flexible hydraulique.
Pour le fonctionnement de la détection de charge, la vanne ouverte/fermée est entièrement fermée comme pour un système à centre fermé.
43
AUTOWRAP
13.2 Vannes hydrauliques à l'avant du châssis
(Arrière)
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
1. Filtre à huile. L'indicateur montre l'état du filtre pendant que l'huile passe.
2. Vanne principale Cette vanne est actionnée par chaque fonction de la machine.
3. Bloc d'ensemble.
4. Soupape de séquence pour mise à niveau des rouleaux basculants avant le déchargement de la balle. Celle-ci est entièrement sortie en usine, puis rentrée de deux tours. Pour basculer le rouleau basculant avec un kit pour balle ronde fourni en option, cette soupape doit être vissée d'au moins 1 tour supplémentaire. Cela permet en effet de donner une pression suffisante au vérin hydraulique pour basculer.
5. Vanne d'arrêt manuelle. Ouvrez cette vanne si vous voulez libérer la pression sur les vérins de mise à niveau des rouleaux. Elle doit être fermée pendant l'enrubannage pour que la séquence de déchargement fonctionne (sinon, les rouleaux ne tourneront pas !)
6. Soupape à détente brusque Empêche la balle de basculer Dévisser entièrement puis revisser d'un tour. Si elle est réglée trop haut, la pression de service augmentera pendant l'enrubannage.
7. Fermez l'arrivée vers le vérin de mise à niveau. Fermer pendant que les rouleaux sont abaissés (voir 5 ci-dessus) pour enrubanner les balles rondes. Ceci maintient les rouleaux en position basse. (la vanne présentée est en position fermée)
8. Coupez l'alimentation des rouleaux basculants. Fermez si vous ne voulez pas que les rouleaux basculants basculent (en cas d'installation du kit vireur de balle).
9. Vanne de tenue de mise à niveau des rouleaux. Cette vanne maintient les rouleaux à l'horizontale pour le chargement.
44
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
13.3 BLOC DISTRIBUTEUR DU BRAS D'ENRUBANNAGE.
Le bloc distributeur du bras d'enrubannage est relié au moteur du bras d'enrubannage et il comprend 4 soupapes.
Ces soupapes ont été soigneusement réglées en usine et ne doivent pas être modifiées.
Soupape de contrôle de la vitesse de rouleau réglée par l'unité de commande
Soupape de contrôle de la vitesse de rouleau réglée par l'unité de commande
Soupape d'inversion du bras d'enrubannage
a) Clapet anti-retour.
Ce clapet évite à l'huile de refouler vers la soupape de contrôle de la vitesse des bras d'enrubannage. Il est placé à l'intérieur du bloc et pour l'atteindre, il est donc nécessaire de déposer l'ensemble du bloc moteur.
b)
Soupape de sûreté côté plus (Chap. 3, ill.13-2).
Cette soupape permet l'arrêt progressif du bras d'enrubannage et permet d'éviter l'accumulation de pression sur le côté sortie du moteur quand le bras s'arrête.
Cette soupape permet à l'huile de s'écouler depuis le côté sortie du moteur vers le côté alimentation.
c)
Soupape de sûreté côté moins. (Chap. 4 ill. 13-2).
Cette soupape limite le couple maxi. du bras d’enrubannage. Elle permet à l'excès d'huile de passer côté sortie du moteur. Elle est réglée de sorte à ce que l’effort de traction à l’extrémité du bras soit d’environ 50 kg.
d)
Vanne de tenue. (Chap. 1, ill. 13-2)
Cette vanne régule le débit d'huile côté sortie afin de maintenir une pression d'admission constante vers le moteur du bras d'enrubannage. Ainsi, le monteur fonctionne avec régularité et accumule la pression côté sortie si le bras essaie de dépasser ses limites.
IMPORTANT : Toutes ces vannes ont été minutieusement réglées en usine.
Un mauvais réglage de ces vannes peut endommager la machine. Veillez
45
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
toujours à ce que seules des personnes qualifiées règlent les paramètres de
ces vannes.
13.4 LE COUTEAU.
Pour éviter une chute de la pression d'huile vers le couteau, afin que la longueur de film soit suffisante, un clapet de non-retour piloté se situe sous l'électrovanne du bloc principal.
46
AUTOWRAP
14.0 POINTS À VÉRIFIER AVANT LE DÉPANNAGE.
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
Ce Chapitre décrit les points de vérification que vous devez examiner si vous avez un problème avec la machine. Le Chapitre 17.0 examine le dépannage de manière plus détaillée.
Les trois règles de base suivantes doivent s’appliquer pour que la machine fonctionne correctement :
1.
La pression d'huile du tracteur doit s’élever à 180 bars.
2.
Le flux de retour de l’huile doit être aussi libre que possible : contre-pression
3.
10 bars maxi.
Tous les éléments doivent avoir une alimentation électrique suffisante.
14.1 PRESSION D'HUILE.
Pour vérifier que la pression d'huile de la machine est suffisante, vous pouvez fixer une jauge en utilisant les points de pression d'essai sur les deux blocs de soupapes principaux. Lorsqu'aucune fonction n'est active, la pression est la pression de la conduite de retour. Si la pression est inférieure à 150 bars, la puissance fournie aux différents éléments sera moindre. Pour remonter la pression manuellement, fermez la vanne principale ou sélectionnez une fonction et maintenez-la active, par exemple
« FERMETURE COUPE-FILM ».
DÉBIT HYDRAULIQUE.
Le débit d'huile fourni par le tracteur doit être au minimum 55 litres /minute pour le bon fonctionnement de la machine mais nous vous recommandons un débit de
60 litres/minute. (débit hydraulique maximal autorisé : 70 litres/minute).
N’OUBLIEZ PAS ! Grande quantité d'huile = les vannes chauffent. (Un petit réservoir d’huile implique un refroidissement insuffisant).
14.2 PRESSION DE RETOUR.
La pression de retour peut être trop élevée. Avec une pression de retour trop élevée, la puissance délivrée aux différentes fonctions de la machine sera moins importante. Une pression de retour élevée signifie également que vous aurez besoin d’une plus grande puissance pour actionner les vannes.
47
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
MAX. LA PRESSION DE RETOUR MAXIMALE AUTORISÉE EST DE
10 BARS.
Nous recommandons un « retour libre » directement dans le réservoir.
14.3 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Il est important de vérifier que toutes les fonctions reçoivent une alimentation
électrique suffisante. Si tel n’est pas le cas, certaines fonctions voire toutes les fonctions peuvent être défaillantes.
La tension de la batterie est-elle suffisante ?
Si la tension est inférieure à 9 volts, les vannes ne pourront pas s’ouvrir.
Les câbles sont-ils correctement branchés à la batterie ?
Suivre les instructions du paragraphe 4.4.
La connexion entre les câbles de la batterie et l’unité de commande est-elle correcte ?
Nettoyez les pôles et vérifiez les connecteurs.
La connexion entre l’unité de commande à distance et la machine est-elle correcte ?
Changez les contacts en cas de doute au sujet de leur état.
Le fusible du câble de batterie fonctionne-t-il correctement ?
N’HÉSITEZ PAS À CONTACTER VOTRE REVENDEUR EN CAS DE
DOUTE.
(Pensez à toujours indiquer à votre revendeur le numéro de série et l’année de fabrication de votre machine lorsque vous le contactez et commandez des pièces de rechange).
48
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
15.0 PROCÉDURE DE DÉPANNAGE
15.1 ÉLECTROVANNES
Pour vérifier si les électrovannes sont alimentées électriquement, procédez comme suit après avoir vérifié que le tracteur est arrêté :
1.
Dévissez l’écrou de fixation de l’électrovanne concernée.
2.
L’électrovanne est facile à bouger lorsqu’elle ne reçoit pas d’alimentation
électrique.
3.
Appuyez sur la fonction en cours de l’unité de commande à distance. Si l’électrovanne reçoit du courant, elle sera difficile à bouger : elle « colle ». C’est le moyen à la fois le plus simple et le plus approprié pour vérifier si l’électrovanne est alimentée électriquement. Un autre moyen consiste à tenir un tournevis à hauteur de l’aimant. S’il « adhère », l’électrovanne est alimentée électriquement.
L’alimentation électrique de la vanne peut également être mesurée à l’aide d’un voltmètre mais, dans ce cas, l’élément de contact doit être connecté au solénoïde, ce qui utilise de l’électricité. Pour le bon fonctionnement de toutes les fonctions, la tension ne doit pas être inférieure à 11,5 volts, même si l’électrovanne fonctionne généralement avec une tension légèrement plus faible.
15.2 Uniquement pour les électrovannes destinées aux fonctions principales.
Si l’alimentation électrique est correcte mais que l’une des fonctions est défaillante, le dysfonctionnement peut être dû à de la saleté qui bloque ou empêche les mouvements de l’axe coulissant (bobine). Essayez d’actionner la fonction manuellement en appuyant la pointe d’un tournevis sur l’extrémité du boîtier de l’électrovanne. Dans le même temps,
appuyez sur le bouton correspondant de l'unité de commande pour activer
l'alimentation électrique de l'électrovanne principale. Si la fonction est opérationnelle dans ces conditions, la saleté a pu être repoussée dans le circuit hydraulique et la machine peut fonctionner à nouveau normalement.
Veillez à ce que les pièces mobiles de la machine ne puissent causer aucun
dommage aux personnes ni aux objets.
49
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
16.0 DÉPANNAGE.
AUTOWRAP
16.1 LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS. a)
Le manomètre indique une pression mais la machine ne réagit pas. La raison peut en être qu'un des raccords rapides (ou les deux) ne s’ouvrent(nt) peut-être pas à la circulation de l’huile.
Changer les raccords rapides. b)
La contre-pression est peut-être trop élevée. paragraphe 14).
c)
Vérifiez que les vannes principales fonctionnent. Elles peuvent être fermées manuellement. Vérifiez que la pression s'accumule lorsqu'elles sont fermées.
Vous entendrez le tracteur tourner.
(Les problèmes de ce type, a, b ou c, sont fréquents au cours des premiers jours d’utilisation de la machine.)
16.2 LE COUTEAU NE MAINTIENT PAS LE FILM.
La pression chute et les ressorts commencent à lever le couteau. (Voir paragraphe 14,2).
16.3 LE BRAS D’ENRUBANNAGE NE TOURNE PAS.
a) Vérifiez la vanne de débit proportionnelle (voir Ill.16.4) Cela induit un signal PWM qui ne peut pas être lu avec un voltmètre. Cependant, vous pouvez vérifier les connexions et si possible la mettre directement sous 12 V. Cela alimentera le bras d'enrubannage (donc à pleine vitesse). Vous devez donc être prudent ! Appuyez simplement brièvement sur le bouton, et s'il bouge, le problème se situe dans le module PWM du boîtier de raccordement. Consultez votre revendeur.
b)
Vérifiez la soupape de sécurité latérale (S4). (Reportez-vous à la Illustration
13-2). Donnez un tour de vis et testez. Vissez d'un tour et testez.
c)
La soupape de sécurité (Chapitre 3, Ill. 13-2) peut fuir. De l’huile va alors circuler
à travers le moteur du bras d'enrubannage. Démontez-la et vérifiez si l’axe coulissant peut se déplacer librement.
d)
La vanne de régulation peut être bloquée. Démontez-la et assurez-vous qu’elle fonctionne normalement. N’utilisez pas d’outils pointus.
e)
Assurez-vous que le moteur hydraulique fonctionne.
50
f)
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
Demandez conseil à votre revendeur AVANT d’aggraver les problèmes et de rendre leur réparation plus difficile.
Si l'arrêt d’urgence* a été activé. Pour démarrer la machine, il convient de réinitialiser l’unité de commande (voir également Chapitre 5.0).
16.4 LES ROULEAUX NE TOURNENT PAS PENDANT L'ENRUBANNAGE.
a).
Vérifiez que la valeur « Arrêt impulsion de balle » est réglée sur 1 dans le paramétrage de l'opérateur. Voir Chapitre 7.0.
b) Vérifiez la vanne de débit proportionnelle (voir Ill. 16.5) Cela induit un signal PWM qui ne peut pas être lu avec un voltmètre. Cependant, vous pouvez vérifier les connexions et si possible la mettre directement sous 12 V. Cela alimentera les rouleaux (donc à pleine vitesse). Vous devez donc être prudent ! Appuyez simplement brièvement sur le bouton, et s'il bouge, le problème se situe dans le module PWM du boîtier de raccordement. Consultez votre revendeur.
16.5 LE BRAS DE CHARGEMENT NE FONCTIONNE PAS.
I. Est-ce que l'alimentation de la machine est suffisante ?
N'oubliez pas que le bras de chargement reçoit l'excédent du diviseur de débit. Essayez de monter le régime du tracteur. Vérifiez le débit. Ajustez le diviseur de débit principal si nécessaire.
II. Vérifiez la vanne de dérivation.
Si elle reçoit une alimentation électrique suffisante et a un flux libre, le problème vient sûrement de l'électrovanne.
III. Est-ce que l'alimentation électrique reçue par les vannes est suffisante ?
Lorsque l’alimentation électrique est utilisée par plusieurs personnes en même temps, la tension peut tellement diminuer que les fonctions seront désactivées ou uniquement le réglage de la largeur. Vérifiez l’alimentation électrique et mesurez la tension.
51
AUTOWRAP
17.0 Circuit hydraulique
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
52
Tanco Autowrap - 1814
Manuel de l'opérateur
AUTOWRAP
18.0 Déclaration de conformité
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES 89/392/336 /CEE TELLES
QU'AMENDÉES
Le fabricant :
TANCO ENGINEERING Co LTD
BAGENALSTOWN
CO CARLOW
IRLANDE
CERTIFIE QUE LE PRODUIT CI‐DESSOUS :
TANCO AUTOWRAP 1814
N° DE SÉRIE :
Auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux prescriptions primordiales de la Directive 89/392/336/CEE telle qu’amendée.
Afin de respecter ces prescriptions primordiales en matière de santé et de sécurité, les dispositions harmonisées des normes ci‐dessous ont été particulièrement prises en considération :
EN 292‐1,2, EN 294, EN 1152, prEN 703, prEN 811, prENl553, prEN 982.
DATE : 01.12.2006.
SIGNATURE:
53
Con Hourihane
DIRECTEUR TECHNIQUE
1814 Autowrap
Innovation in Agricultural Machinery
Spare Parts manual
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1814 Spare Parts List
We recommend that when you require spare parts you use only original parts.
When ordering spare parts please follow the following steps;
1. Identify the part you require using the detailed drawings.
2. Once you have identified the part you require reference the item numbder relating to the part on the item list where you will find the part number and description of the part you require. You will be require to give the complete part no and decription when ordering your part(s).
3. When ordering you must give the Serial Number and Model Number of the machine.
4. All orders must go through your local Tanco Dealer, and must be either faxed or e-mailed to Tanco
Autowrap.
1
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Table of Contents
- Spare Parts Manual -
Chapter Contents
1 Chassis Assembly
6
7
8
4
5
2
3
Cut & Tie Assembly
Rocking Rollers
Tower Assembly
Dispenser Assembly
Load Arm Assembly
Conveyor Assembly
Controller Mounting Assembly
Page
3
53
61
69
17
25
35
47
2
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
3
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1C
1B
1A
1D
2
5
5A
5B
4C
4A
4B
4
2A
2E
2B
2C
2D
3
4
1
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No. Part No.
1
1A
1B
1C
1D
3
1801500
1801090
Z10-02-20 20mm Flat Washer
Z26-169B M20 x 100mm Hex Set
Z23-20
2
2A
2B
2C
2D
2E
1801095 Axle Assembly
34060800 M8 x 1.25 Grease Nipple
1801150 Axle Mounting Pin
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-063S M10 x 35mm Hex Set
Z23-10 10mm Locknut
Z04-04-
2020
Description
Chassis
Axle Linkage Bracket
20mm Locknut
Road Wheel
1
2
1
1
1
1
Qty
1
1
4
2
2
1
4
4A
4B
4C
M2129 Brake Ram
Z10-02-12 12mm Flat Washer
Z26-086B M12 x 50mm Hex Bolt
Z23-12 12mm Locknut
1
1
1
2
1.1 Axle Mounting
5
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1D
1B
1A
1A
1C
1
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
2A
2 2B
2C
6
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1809400
1A
1B
Z10-02-16
Z26-123S
1C
1D
Z23-16
Z32-081
Description
Bumper Frame
16mm Flat Washer
M16 x 45mm Hex Set
16mm Locknut
2 3/8" Tube Internal Cap
Qty
1
12
6
6
8
2
2A
2B
2C
Z05-30
Z04-621
Z10-02-05
Z23-05
Lighting Set
Light Reflector
5mm Flat Washer
5mm Locknut
4
4
1
4
1.2 Bumper Assembly
7
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1
1B
1A
8
1C
4
4A
4B
3C
3A
3B
2B
2A
3
2
2A
2C
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1801600
Description
Rear Bale Stop
1A
1B
1C
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-063S
Z23-10
M10 x 35mm Hex Set
10mm Locknut
2
2A
2B
2C
1406100 Professional Cut & Start
Z11-02-
081
8mm Mud Washer
Z26-041S M8 x 30mm Hex Set
Z23-08 8mm Locknut
3
3A
3B
3C
34240102 Cut & Start Mounting
Z10-02-12 12mm Flat Washer
Z26-083S M12 x 35mm Hex Set
Z23-12 12mm Locknut
4
4A
4B
Z40-20 Ø 50mm x 42 Rubber Buffer
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z23-10 10mm Locknut
2
2
2
1
8
4
4
2
2
2
4
Qty
1
8
4
4
1.3 Bale Stops
9
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
8B
8A
8
9C
6B
6A
6C
6
2
2B
4C
3C
1D
3B
3A
6D
5
7
5A
4B
4A
5C
5B
1A
1B
1C
7A
1
3
7B
7C
8C
9
9A
9B
4
10
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
5
5A
5B
5C
4
4A
4B
4C
3
3A
3B
3C
Item No Part No
1 1801500
1A
1B
1801544
Description
Chassis
Control Valve Mounting
Z10-02-06 6mm Flat Washer
1C
1D
Z26-021S
Z23-06
M6 x 25mm Hex Set
6mm Locknut
2
2A
2B
180901..
Junction Box
Z10-02-04 4mm Flat Washer
Z23-04 4mm Locknut
Qty
1
1
8
4
4
1
4
4
1808070
Z10-02-06
Z12-02-06
Z26-020S
Control Valve 1
6mm Flat Washer
6mm Spring Washer
M6 x 20mm Hex Set
1808080 Control Valve 2
Z10-02-06 6mm Flat Washer
Z12-02-06 6mm Spring Washer
Z26-020S M6 x 20mm Hex Set
1808090 Pressure Releif Valve
Z26-0179S M5 x 20mm Hex Set
Z10-02-05 5mm Flat Washer
Z23-05 5mm Locknut
2
2
1
2
4
4
1
4
4
4
1
4
1.4 Hyddraulic Components
Item No Part No
6 1308070
6A
6B
Z10-02-08
Z12-02-08
6C
6D
Description
Pressure Filter
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
Z26-039S M8 x 20mm Hex Set
Z01-03-10-A7W Priority Flow Regulator
Qty
1
2
2
2
1
7
7A
7B
7C
1808150
Z10-02-08
Z12-02-08
Z26-039S
8
8A
8B
8C
1408200
Z10-02-08
Z26-048B
Z23-08
Assembly Block
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
Proportional Valve
8mm Flat Washer
M8 x 65mm Hex Bolt
8mm Locknut
2
2
1
4
2
2
1
2
9
9A
9B
9C
1408200
Z10-02-08
Z26-048B
Z23-08
Proportional Valve
8mm Flat Washer
M8 x 65mm Hex Bolt
8mm Locknut
2
2
1
4
11
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2A
2
1
1A
2C
1D
2B
2D
3C
3
3A
1B
3B
1C
12
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1801500
1A
1B
1C
1D
2
2A
2B
2C
2D
1801516
Description
Chassis
Chassis Roller Mount (Vertical)
Z10-02-12 12mm Flat Washer
Z26-084S
Z23-12
M12 x 40mm Hex Set
12mm Locknut
1807535 Idle Roller (Long)
Z06-47-25 25mm Pillow Block Bearing
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-065S M10 x 45mm Hex Set
Z23-10 10mm Locknut
3
3A
3B
3C
1801523 Chassis Roller Mount (Horizontal)
Z10-02-12 12mm Flat Washer
Z26-084S
Z23-12
M12 x 40mm Hex Set
12mm Locknut
2
2
1
4
Qty
1
1
4
2
2
8
4
2
2
4
1.5 Chassis Rollers
13
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Front Guards
2
2C
2B
2A
3
1
1
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
2B
2A
Rear Guard
2C
2
14
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1801500
Front Guards
Description
Chassis
Qty
1
2
2A
2B
2C
1801820 Valve Cover (Left)
Z11-02-101 10mm (1" O.D.) Mud Washer
Z12-02-10
Z49-96
10mm Spring Washer
M10 x 50mm Knob
3
3
1
3
3 1801825 Valve Cover (Right) 1
1.6 Chassis Guards
Item No Part No
1 1801500
Rear Guard
Description
Chassis
2
2A
2B
2C
1801035 Chassis Rear Cover
Z11-02-081 8mm (1" O.D.) Mud Washer
Z26-040S
Z23-08
M8 x 25mm Hex Set
8mm Locknut
Qty
1
4
4
1
8
15
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2A
5D
5C
5B
2D
5A
2C
2B
2
16
6C
6E
6D
6F
6B
6A
5
6
6G
1E
1D
4B
4
3
1A
4A
4C
1C
1
1B
1C
1. Chassis Assembly
1.1 Axle Mounting
1.2 Bumper Assembly
1.3 Bale Stops
1.4 Hyddraulic Components
1.5 Chassis Rollers
1.6 Chassis Guards
1.7 Drawbar Assembly
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1801970
1A
1B
1801171
34101100
1C
1D
1E
Z03-22-06
34060800
Z03-20-29
Description
Drawbar Section 1
Stabilizing Foot Pin
Drawbar Pin
7/16" Dia Linch Pin
M8 x 1.25 Grease Nipple
DX Bush 60mm ID X 60mm
Long
Qty
1
3
3
1
3
1 2
2A
2B
2C
2D
1801930
Z32-081
Film Holder
2 3/8" Tube Internal Cap
Z11-02-101 M10 Mudwasher
Z12-02-10 M10 Springwasher
Z26-060S M10 x 20mm Hex Set
3 1801974 Drawbar Stabilizing Leg
4
4A
4B
4C
34240023
Z10-02-20
Z26-171B
Z23-20
Stabilizing Leg Plate
M20 Flat Washer
M20 x 180mm Hex Bolt
20mm Locknut
1.7 Drawbar Assembly
Item No Part No
5
5A
5B
5C
5D
1801980
1801163
Z10-02-10
Z23-10
1801965
Description
Horizontal Linkage Bracket
Linkage Bracket Pivot Pin
M10 Flat Washer
10mm Locknut
Hose & Cable Guide
6D
6E
6F
6G
6
6A
6B
6C
1801990
1801167
34060800
Z03-22-07
Z10-02-10
Z12-02-10
Z26-0611S
Z03-20-29
Vertical Linkage Bracket
Linkage Bracket Pivot Pin
M8 x 1.25 Grease Nipple
3/8" Curved Linch Pin
M10 Flat Washer
M10 Spring Washer
M10 x 25mm Hex Set
DX Bush 60mm ID X 60mm Long
1
2
1
1
1
1
1
1
Qty
1
1
1
1
1
17
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
18
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2. Professional Cut & Tie Assembly
2.1 Cut & Tie Base Asseembly
2.2 Cut & Tie Pressure Arm Assembly
2.3 Cut & Tie Top Arm Assembly
19
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2. Professional Cut & Tie Assembly
2.1 Cut & Tie Base Assembly
2.2 Cut & Tie Pressure Arm Assembly
2.3 Cut & Tie Top Arm Assembly
3E
3D
3B
2C
2A
3A
2B
3C
3F
2
2C
3
1E
1C
1D
1B
1
1A
1A
20
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1406060
1A
1B
1406080
1406035
1C
1D
1E
Z11-02-081
Z12-02-08
Z26-039S
Description
Cut & Tie Base
Cut & Tie Pin (Long)
Ram Spacer
8mm Mud Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
2
2A
2B
2C
1308151
34060800
34105631
Z28-525
Cut & Tie Ram
M8 x 1.25 Grease Nipple
Ram Mounting Pin
M25 External Circlip
2
2
2
Qty
1
2
1
1
2
1
2
3D
3E
3F
3
3A
3B
3C
34920525 Cut & Tie Casting
Z11-02-081 8mm Mud Washer
Z26-045S
Z18-08
M8 x 50mm Hex Set
8mm Plain Hex Nut
Z11-02-081 8mm Mud Washer
Z26-041S M8 x 30mm Hex Set
Z23-08 8mm Hex Nut
2
2
2
1
1
1
2
2.1 Cut & Tie Base Assembly
21
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2B
22
1C
2A
2
2C
1B
2D
1E
1F 1G
1D
1A
1
2. Professional Cut & Tie Assembly
2.1 Cut & Tie Base Assembly
2.2 Cut & Tie Pressure Arm Assembly
2.3 Cut & Tie Top Arm Assembly
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1406112
1A
1B
34060800
1406074
1C
1D
1E
1F
1G
Z03-25-05
1406075
Z10-02-06
Z12-02-06
Z26-020S
2
2A
2B
2C
2D
1406101
1406706
Z03-25-05
1406078
Z23-10
Description
Cut & Tie Lift Arm
M8 x 1.25 Grease Nipple
Cut & Tie Balde
Pop Rivet
Film Gathering Bar
6mm Flat Washer
6mm Spring Washer
M6 x 20mm Hex Set
Pressure Plate
Rubber Strip
Pop Rivet
Pressure Spring
10mm Locknut
2
2
5
1
2
Qty
1
2
1
5
1
1
1
2
2.2 Cut & Tie Pressure Arm Assembly
23
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
4
4B
4A
4C
2D
1F
2A
2A
2B
2C
1E
1D
1
1B
2
24
1C
3
1G
1H
1I
2. Professional Cut & Tie Assembly
2.1 Cut & Tie Base Assembly
2.2 Cut & Tie Pressure Arm Assembly
2.3 Cut & Tie Top Arm Assembly
1A
3A
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1406113
1A
1B
1406077
1406085
1C
1D
1E
1F
1406080
Z11-02-081
Z12-02-08
Z26-039S
1G
1H
1I
Z10-02-10
Z12-02-10
Z26-0611S
2
2A
2B
2C
2D
1406065
Z10-02-08
Z12-02-08
Z18-08
Z26-041S
3
3A
1406102
34060800
Description
Pull Down Arm
Knurled Roller
Cut & Tie Pin (Short)
Cut & Tie Pin (Long)
8mm Mud Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
10mm Flat Washer
10mm Spring Washer
M10 x 25mm Hex Set
Top Arm
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
8mm Plain Hex Nut
M8 x 30mm Hex Set
Connecting Arm
M8 x 1.25 Grease Nipple
2
1
1
2
1
1
2
2
2
1
2
Qty
1
1
1
1
1
1
2.2 Cut & Tie Top Arm Assembly
Item No Part No
4 1406068
4A
4B
4C
Z18-08
Z12-02-08
Z13-5-08X35
Description
Film Roller
8mm Plain Hex Nut
8mm Spring Washer
M8 x 35mm CSK AH Set
Qty
1
2
2
2
25
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
26
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3. Rocking Rollers
3.1 Rocking Roller Assembly
3.2 Mounting Frame (Left)
3.3 Mounting Frame (Right)
3.4 Round Bale Kit
27
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2
2C
2B
4
2A
4D
4C
4A
4B
6
5B
5C
6B
6A
6C
5A
7D
5
8A
9A
8
8B
7C
7B
8C
9
9B
9C
7A 7
28
7E
10C
10B
7F
10A
10
10D
3C
3A
3
3F
3D
3E
3B
1
1D
3. Rocking Rollers
3.1 Rocking Roller Assembly
3.2 Mounting Frame (Left)
3.3 Mounting Frame (Right)
3.4 Round Bale Kit
1C
1A
1B
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3
3A
3B
3C
3D
3E
3F
2
2A
2B
2C
5
5A
5B
5C
4
4A
4B
4C
4D
Item No Part No
1
1A
1B
1C
1D
1804560
Z03-21-29
Z10-02-25
34060800
Z03-20-27
1804210
1804101
Z10-02-10
Z26-062S
Z23-10
1804314
1804315
34270101
Z28-008
1804316
Z10-02-08
Z12-02-08
Z26-039S
1804390
Z26-007S
Z23-04
1804393
Z10-02-08
Z12-02-08
Z26-039S
Description
Rocking Roller Frame (Left)
1/4" Dia X 2" - Split Pin
25mm Flat Washer
M8 x 1.25 Grease Nipple
DX Bush 40mm ID x 40mm Long
Sprocket & Chain Guard
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
Loading Sensor
M4 x 25 Allen Head Set
4mm Locknut
Loading Sensor Mount
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
Gripped Roller
35mm Bearing (SA207)
10mm Flat Washer
M10 x 30mm Hex Set
10mm Locknut
Rocking Roller Shaft
3/4" x 32 Tooth Sprocket
12mm x 8mm x 45 Key Steel
M8 x 10mm Grub Screw
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
3
Qty
1
2
1
1
4
1
2
1
1
2
4
16
8
8
3.1 Rocking Roller Assembly
Item No Part No
6
6A
6B
6C
1804327
Z10-02-12
Z26-085S
Z23-12
7
7A
7B
7C
7D
7E
7F
8
8A
8B
8C
9
9A
9B
9C
34810830
Z26-089B
Z10-02-12
Z23-12
1804002
34270101
Z28-008
34810834
1804110
34270105
Z28-008
1504014
Z26-092B
Z10-02-12
Z23-12
10
10A
10B
10C
10D
34240032
34240073
Z10-02-16
Z03-22-03
Z03-21-29
Description
40mm Stepped Housing Bearing
12mm Flat Washer
M12 x 45 Hex Set
12mm Locknut
3/4" x 18T Double Sprocket
12mm x 8mm x 45 Key Steel
M8 x 10mm Grub Screw
46 Link 3/4" ASA60H
15 T 3/4" Simplex Sprocket
8mm x 7mm x 32 Key Steel
M8 x 10mm Grub Screw
Chain Tensioner (High)
M12 x 100mm Hex Bolt
12mm Flat Washer
12mm Locknut
Chain Tensioner (Low)
M12 X 70mm Hex Bolt
12mm Flat Washer
12mm Locknut
Rocking Roller Stop Profile
Rocking Roller Stop Pin
16mm Flat Washer
1/4" Dia Linch Pin
1/4" Dia X 2" - Split Pin
29
2
1
1
1
1
2
2
4
1
2
1
1
1
1
1
1
Qty
2
16
8
8
1
1
1
1
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1B
1A
1F
3
1D
3C
1E
3A 3B
1C
1
6A
6B
2B
2A
2
4B
4A
2C
4D
4
5C
4C
5B
4E
5
5A
4F
3. Rocking Rollers
3.1 Rocking Roller Assembly
3.2 Mounting Frame (Left)
3.3 Mounting Frame (Right)
3.4 Round Bale Kit
5D
6F
6D
6C
6E
6
30
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1804370
1A
1B
1C
34240030
Z10-02-25
Z03-21-29
Description
Rocking Roller Mount Frame
Roller Levelling Cylinder
25mm Flat Washer
1/4" Dia X 2" - Split Pin
Qty
1
1
1
1
1D
1E
1F
1804340 Rocking Roller Stay Pin
Z10-02-16 16mm Flat Washer
Z03-21-29 1/4" Dia X 2" - Split Pin
2
2A
2B
2C
1804380 Rotation Sensor Pin
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-063S
Z23-10
M10 x 35mm Hex Set
10mm Locknut
3
3A
3B
3C
1804320 Rocking Roller Pivot Pin
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-063S
Z23-10
M10 x 35mm Hex Set
10mm Locknut
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
3.2 Mounting Frame - Left
Item No Part No
4 1508800
4A
4B
Z10-02-12
Z26-085B
Description
Roller Drive Motor
12mm Flat Washer
M12 x 45mm Hex Set
4C
4D
4E
4F
Z23-12
1502098
34270111
Z28-008
12mm Locknut
11 T 3/4" Sprocket
8mm x 7mm x 30mm Key Steel
M8 x 10mm Grub Screw
1
1
2
1
Qty
1
4
2
5
5A
5B
5C
5D
34810831 Chain Tensioner (Low)
Z26-089B M12 x 70mm Hex Set
Z10-02-12 12mm Flat Washer
Z23-12 12mm Locknut
Z09-AW-50 47 Link 3/4" (ASA60H)
6D
6E
6F
6
6A
6B
6C
1804360 Roller Frame Bolting Bracket
Z10-02-16 16mm Flat Washer
Z26-126B
Z23-16
M16 x 60mm Hex Bolt
16mm Locknut
Z10-02-20 20mm Flat Washer
Z26-169B M20 x 100mm Hex Set
Z23-20 20mm Locknut
4
2
2
4
4
2
8
1
1
1
1
1
31
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2C
2A
2B
3A
3B
2
1E
1D
1F
3
3C
4
4B
4A
5
5A
4E
5C
4C
4F
5B
4D
5D
6B
1
6A
6
6C
7D
7B
7C
7
7A
1B
1A
3. Rocking Rollers
3.1 Rocking Roller Assembly
3.2 Mounting Frame (Left)
3.3 Mounting Frame (Right)
3.4 Round Bale Kit
1C
32
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1804350
Description
Rocking Roller Tipping Frame
1A
1B
1C
34240030 Roller Levelling Cylinder
Z10-02-25 25mm Flat Washer
Z03-21-29 1/4" Dia X 2" - Split Pin
1D
1E
1F
1804340 Rocking Roller Stay Pin
Z10-02-16 16mm Flat Washer
Z03-21-29 1/4" Dia X 2" - Split Pin
2
2A
2B
2C
1804380 Rotation Sensor Pin
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-063S M10 x 35mm Hex Set
Z23-10 10mm Locknut
3
3A
3B
3C
1804320 Rocking Roller Pivot Pin
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z26-063S M10 x 35mm Hex Set
Z23-10 10mm Locknut
4
4A
4B
1508800 Roller Drive Motor
Z10-02-12 12mm Flat Washer
Z26-085B M12 x 45mm Hex Set
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
2
2
Qty
1
1
1
1
3.3 Mounting Frame - Right
5
5A
5B
5C
5D
Item No Part No
4C
4D
4E
4F
Z23-12
1502098
34270111
Z28-008
34810831
Z26-089B
Z10-02-12
Z23-12
Z09-AW-50
Description
12mm Locknut
11 T 3/4" Sprocket
8mm x 7mm x 30mm Key Steel
M8 x 10mm Grub Screw
Qty
1
1
2
2
Chain Tensioner (Low)
M12 x 70mm Hex Set
12mm Flat Washer
12mm Locknut
47 Link 3/4" (ASA60H)
1
1
1
1
6
6A
6B
6C
1804395
Z10-02-16
Z26-1291S
Z23-16
Tipping Frame Bracket
16mm Flat Washer
M16 x 80mm Hex Set
16mm Locknut
7
7A
7B
7C
Z03-01-798 798 Pivot Pin
Z10-02-10 10mm Flat Washer
Z12-02-10
Z26-060S
10mm Spring Washer
M10 x 20mm Hex Set
2
2
2
2
1
1
1
1
33
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1D
1C
1B
1A
1
5C
5D
1E
5E
3A
3B 5A
3
4B
4A
4
4C
5B
5
2
3. Rocking Rollers
3.1 Rocking Roller Assembly
3.2 Mounting Frame (Left)
3.3 Mounting Frame (Right)
3.4 Round Bale Kit
34
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1804270
1A
1B
1804261
Z06-AWR
1C
1D
1E
Z28-525
Z06-AWRC65
Z03-22-09
Description
Cone Roller Bracket
Qty
2
Cone Roller Bracket Shaft 2
Plastic Cone Roller 2
M25 External Circlip
Plastic Cone Roller Cap
3/8" Curved Linch Pin
2
2
2
2 34001489
3
3A
3B
1001202
Z03-22-03
Z10-02-25
Roller Levelling Cylinder 2
Tip Cylinder Pin
1/4" Dia Linch Pin
25mm Flat Washer
2
2
2
4
4A
4B
4C
1801175
Z10-02-10
Z26-063S
Z23-10
Tipping Ram Pin
10mm Flat Washer
M10 x 35mm Hex Set
10mm Locknut
2
2
2
4
3.4 Round Bale Kit
Item No Part No
5 1804365
5A
5B
1801173
Z03-22-03
5C
5D
5E
Z10-02-20
Z26-166B
Z23-20
Description
Roller Frame Stop Profile
Roller Frame Stop Pin
1/4" Dia Linch Pin
20mm Flat Washer
M20 x 75mm Hex Set
20mm Locknut
4
2
2
Qty
2
2
2
35
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
36
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
4. Tower Assembly
4.1 Tower Mounting
4.2 Wrapping Arm
4.3 Safety Arm
4.4 Tower Motor
4.5 Wrap Arm Mounting
4.6 Wrap Arm Drive
37
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
5
5B
5C
5A
4
4A
4B
4C
3
3B
3C
3A
1
4. Tower Assembly
4.1 Tower Mounting
4.2 Wrapping Arm
4.3 Safety Arm
4.4 Tower Motor
4.5 Wrap Arm Drive
1B
1A
1C
2B
2A
2
38
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3
3A
3B
3C
2
2A
2B
Item No Part No
1 1803060
1A
1B
1C
Z10-02-16
Z31B-064
Z20-10
Description
Tower Assembly (Left)
16mm Flat Washer
2" X 5/8" Hex UNF Set
5/8" Locknut (UNF)
1206650
Z03-04-73
Z03-22-06
Top Link 16"
Top Link Pin
7/16" Dia Linch Pin
1801835
Z10-02-08
Z26-040S
Z23-08
Sensor Mounting Bracket
8mm Flat Washer
M8 x 25mm Hex Set
8mm Locknut
2
2
1
4
2
2
2
Qty
1
56
28
28
4
4A
4B
4C
1308180
Z10-02-10
Z12-02-10
Z26-0611S
Tower Block
10mm Flat Washer
10mm Spring Washer
M10 x 25mm Hex Set
2
2
1
2
4.1 Tower Mounting
Item No Part No
5 1803351
5A
5B
5C
Z10-02-08
Z12-02-08
Z26-039S
Description
Slip Ring Mount
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
Qty
1
3
3
3
39
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1
1A
1B
1C
4. Tower Assembly
4.1 Tower Mounting
4.2 Wrapping Arm
4.3 Safety Arm
4.4 Tower Motor
4.5 Wrap Arm Drive
2A
2B
2C
2
40
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2
2A
2B
2C
2
2A
2B
2C
Item No Part No
1
1A
1805372
Z23-12
1B
1C
Z10-02-12
Z26-093B
Description
Wrap Arm
12mm Locknut
12mm Flat Washer
M12 x 110mm Hex Bolt
1405150
Z23-12
Z10-02-12
Z26-093B
1404009
Z10-02-12
Z23-093B
Z26-092S
Dispenser Assembly
12mm Locknut
12mm Flat Washer
M12 x 110mm Hex Bolt
Dispenser Mounting Arm
12mm Flat Washer
M12 x 110mm Hex Bolt
M12 x 100mm Hex Set
1
10
3
2
2
4
8
4
Qty
2
6
12
6
4.2 Wrapping Arm
41
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3B
3A
3C
2C
2B
2A
1B
3D
2 3E
3F
1D
1E
3
1F
1C
1
4. Tower Assembly
4.1 Tower Mounting
4.2 Wrapping Arm
4.3 Safety Arm
4.4 Tower Motor
4.5 Wrap Arm Drive
1A
42
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1805105
1A
1B
34480020
1404013
1C
1D
1E
1F
Z23-08
Z10-02-08
Z26-047B
Z23-08
Description
Safety Arm
Rubber Buffer
Safety Arm Bracket
8mm Locknut
8mm Flat Washer
M8 x 60mm Hex Bolt
8mm Locknut
2
2A
2B
2C
34950179
Z23-05
Z10-02-05
Z26-0173S
Safey Switch
5mm Locknut
5mm Flat Washer
M5 x 40mm Hex Set
3D
3E
3F
3
3A
3B
3C
1805370
34230400
34119043
34430300
34105651
Z10-02-10
Z23-10
Rotating Arm
8mm Locknut
Eye Bolt (M8 x 25mm)
Pull Spring (Ø 26 x 3.25 x 12)
Hinge Bolt
10mm Flat Washer
10mm Locknut
2
2
2
4
Qty
2
2
2
8
4
2
4
2
4
4
2
2
2
4
4.3 Safety Arm
43
B
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1
3
3A
3B
2A
2D
2E
2C
2B
3C
2
44
4. Tower Assembly
4.1 Tower Mounting
4.2 Wrapping Arm
4.3 Safety Arm
4.4 Tower Motor
4.5 Wrap Arm Drive
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1803060
2
2A
2B
2C
2D
1503172
1404015
WD623-071
Z13-4-32
Description
Tower Assembly (Left)
Z01-02-RF200 Tower Motor
Motor Spacer
16 Tooth 1" Sprocket
1 1/2" Collar
1 1/4" x 3/8"UNC Socket Cap SC
Qty
1
1
1
1
1
1
3
3A
3B
3C
1503247
Z12-02-12
Z23-12
Motor Mounting Plate
Z13-5-12X50 M12 x 50 C.S.K. Allen Set
12mm Spring Washer
12mm Locknut
4
4
1
4
4.4 Tower Motor
45
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1
1C
1B
1A
1E
1D
2A
2B
2
2D
2G
2E
2F
2C
4. Tower Assembly
4.1 Tower Mounting
4.2 Wrapping Arm
4.3 Safety Arm
4.4 Tower Motor
4.5 Wrap Arm Drive
46
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1805370
1A
1B
1404053
1403075
1C
1D
1E
1404024
Z28-008
1404010
2D
2E
2F
2
2A
2B
2C
2G
1801836
Z10-02-08
Z12-02-08
Z26-039S
Z26-022S
1309201
Z10-02-06
Z23-06
Description
Rotating Arm
External Circlip (Dia 67mm)
Bearing
Key Steel 20 x 12 x 50mm
M8 x 10mm Grub Screw
36 T Sprocket
Magnet Mount
8mm Flat Washer
8mm Spring Washer
M8 x 20mm Hex Set
M6 x 30mm Hex Set
Sensor Magnet
6mm Flat Washer
6mm Locknut
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
1
Qty
1
2
1
4.5 Wrap Arm Drive
47
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
48
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
5. Dispenser Assembly
5.1 Dispenser Insert
5.2 Dispenser Complete
49
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1A
1
3E
3D
2D
3C
2E
3B
3A
2C
2B
2A
2
5. Dispenser Assembly
5.1 Dispenser Insert
5.2 Dispenser Complete
3
4C
4
4B
50
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3
3A
3B
3C
3D
3E
Item No Part No
1
1A
1505001
1305035
Description
Roller Mounting Frame
Film Seperating Roller
2
2A
2B
2C
2D
2E
1305120
1305104
1305102
1305123
Z28-520
Z26-022S
Inner Roller
37 Tooth Gear
35 Tooth Gear
6mm Square Key Steel (15mm Long)
20mm External Cir-Clip
M6 x 30mm Hex Set
1
1
1
1
1
1
Qty
1
1
4
4A
4B
1305121
1305101
1305103
1305123
Z28-520
Z26-022S
1305122
Z26-039S
Z23-08
Outer Roller
60 Tooth Gear
58 Tooth Gear
6mm Square Key Steel (15mm Long)
20mm External Cir-Clip
M6 x 30mm Hex Set
Roller Bearing (SLFL20A)
M8 x 20mm Hex Set
8mm Locknut
1
1
1
1
1
1
4
8
8
5.1 Dispenser Insert
51
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
5
5A
5B
5A
5E
5F
5C
8C
5C
5D
1
8B
8
8A
4D
4C
4A
4A
4B
4
6
2D
2C
2B
2E
3A
3
3B
3C
3D
2A
2
5. Dispenser Assembly
5.1 Dispenser Insert
5.2 Dispenser Complete
7
7B
7A
7C
6B
6A
52
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No
1
4
4A
4B
4C
4D
3
3A
3B
3C
3D
2
2A
2B
2C
2D
2E
Part No
1405100
1305100B
1305034
Z13-5-04X20
Z23-04
1305125
1309203
Z10-02-06
Z12-02-06
Z26-020S
1305026
Z10-02-10
Z26-067B
1305027
Z23-10
Description
Dispenser Frame
Dispenser Insert (70/55%)
Torsion Spring
WD404-052 Magnet Mounting Bracket
D606C-M Sensot Magnet
M4 x 20mm CSK Set
4mm Locknut
Dispenser Gearbox Cover
RDS Sensor (4m Cable)
6mm Flat Washer
6mm Spring Washer
M6 x 20mm Hex Set
Dispenser Top Latch
10mm Flat Washer
M10 x 60mm Hex Bolt
Top Latch Compression Spring
10mm Locknut
1
1
1
2
1
Qty
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
5.2 Dispenser Complete
Item No Part No
5 1305022
5A
5B
Z11-02-25
1305021
5C
5D
5E
5F
Z28-525
Z06-AWRB
Z10-02-25
1305019
Description
Dispenser Top Shaft
25mm Flat Washer (Light Duty)
Compression Spring
25mm External Circlip
Ball Bearing (6205-ZZ LDK)
25mm Flat Washer (Heavy Duty)
Top Nylon Cone
1
1
2
1
Qty
1
2
1
6
6A
6B
7
7A
7B
7C
1405007
Z10-02-16
Z03-21-14
1405151
Z10-02-08
Z26-040B
Z23-08
Insert Mounting Pin
16mm Flat Washer
3/16" Split Pin (1 1/2" Long)
Dispenser Bottom Latch
8mm Flat Washer
M8 x 25mm Hex Bolt
8mm Locknut
8
8A
8B
8C
1405006
Z06-AWRB
Z28-525
Z32-15F
Bottom Nylon Cone
Ball Bearing (6205-ZZ LDK)
25mm External Circlip
1 1/4" NB Tube Insert (37mm)
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
53
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
54
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
6. Load Arm Assembly
6.1 Load Arm Mounting
6.2 Load Arm Inner
6.3 Load Arm Outer
55
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2E
2C
2D
2F
1
3B
4
2
3A
2A
2B
3
5
5D
5B
5A
5C
4B
3C 3D
4C
4D
4A
4E
4G
4C
3E
3F
4F
56
6. Load Arm Assembly
6.1 Load Arm Mountng
6.2 Inner Load Arm
6.3 Outer Load Arm
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3C
3D
3E
3F
3
3A
3B
4
4A
4B
4C
Item No Part No
1 1801500
2C
2D
2E
2F
2
2A
2B
1802150
Z39-60
Z03-20-31
1801153
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
1802100
34060800
Z03-20-27
1801151
Z10-02-10
Z12-02-10
Z26-060S
1808400
1801152
1801153
Z10-02-10
Description
Chassis
Loading Arm Linkage Bracket
M8 x 1.25 Grease Nipple
DX Bush 30mm ID X 30mm Long
Linkage Bracket Pivot Pin
10mm Flat Washer
M10 x 40mm Hex Set
10mm Locknut
Qty
1
1
1
1
2
1
2
4
Loading Arm Linkage Bracket
M8 x 1.25 Grease Nipple
DX Bush 40mm ID x 40mm Long
Linkage Bracket Pivot Pin
10mm Flat Washer
10mm Spring Washer
M10 x 20mm Hex Set
Loading Arm Ram
Ram Mounting Pin
Ram Mounting Pin
10mm Flat Washer
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
3
Item No Part No
4D
4E
Z12-02-10
Z26-060S
4F
4G
Z26-064S
Z23-10
Description
10mm Spring Washer
M10 x 20mm Hex Set
M10 x 40mm Hex Set
10mm Locknut
5
5A
5B
5C
5D
6
6A
6B
6C
1801832
1309202
Z10-02-08
Z26-042S
Z23-08
1801831
Z10-02-08
Z26-041S
Z23-08
Sensor Mounting Bracket
RDS Sensor
8mm Flat Washer
M8 x 35mm Hex Set
8mm Locknut
Magnet Mounting Bracket
8mm Flat Washer
M8 x 30mm Hex Set
8mm Locknut
7C
4F
4G
7
7A
7B
1309201
Z26-023S
Z10-02-06
Z23-06
Z26-064S
Z23-10
Sensor Magnet
M6 x 35mm Hex Set
6mm Flat Washer
6mm Locknut
M10 x 40mm Hex Set
10mm Locknut
6.1 Load Arm Mountng
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
57
Qty
1
1
1
1
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2
2B
2A
2B
2A
3
3A
3B
1B
1F 1F
1D
1C
1A
1E
58
6. Load Arm Assembly
6.1 Load Arm Mounting
6.2 Inner Load Arm r
6.3 Outer Load Arm
1
1E
1C
1F
1B
1F
1C
1D
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1802300
1A
1B
1C
1D
1E
1F
1801151
1801153
Z10-02-10
Z26-064S
Z26-062S
Z23-10
Description
Loading Arm Main Frame
Loading Arm Pivot Pin A
Loading Arm Pivot Pin B
10mm Flat Washer
M10 x 40mm Hex Set
M10 x 30mm Hex Set
10mm Locknut
2
2A
2B
1802550
Z03-04-73
Z03-22-06
3
3A
3B
4C
1802500
Z03-04-73
Z03-22-06
Z10-02-10
Side Bale Stop
Top Link Pin
7/16" Dia Linch Pin
Rear Bale Stop
Top Link Pin
7/16" Dia Linch Pin
10mm Flat Washer
1
1
1
3
1
2
2
Qty
1
8
2
2
2
2
4
6.2 Inner Load Arm
59
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3D
3C
3A
3E
3F
3B
2J
2I
2H
2
3
3F
60
2B
2C
2F
2L
2E
2D
2C
2A
2K
2G
1B
1D
1C
6. Load Arm Assembly
6.1 Load Arm Mounting
6.2 Inner Load Arm
6.3 Outer Load Arm r
1E
1A
1
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
2D
2E
2F
2G
2
2A
2B
2C
2H
2I
2J
2K
2L
Item No Part No
1 1802300
1A
1B
1C
1D
1E
1808450
1801153
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
1802400
1801155
1801154
Z10-02-10
Z12-02-10
Z26-0611S
Z26-064S
34060800
Z40-28
Z10-02-10
Z23-10
Z03-20-27
Z23-10
Description
Loading Arm Main Frame
Loading Arm Squeeze Ram
Inner Arm Link Pin
10mm Flat Washer
M10 x 40mm Hex Set
10mm Locknut
Loading Arm Outer Frame
Sqeeze Ram Pin
Outer Frame Pivot Pin
10mm Flat Washer
10mm Spring Washer
M10 x 25mm Hex Set
M10 x 40mm Hex Set
M8 x 1.25 Grease Nipple
Ø 50mm x 22mm Rubber Buffer
10mm Flat Washer
10mm Locknut
DX Bush 40mm ID x 40mm Long
10mm Locknut
Qty
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
6.3 Outer Load Arm
61
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
62
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
7. Conveyor Assembly
7.1 Common Conveyor
7.2 Rotate Conveyor
7.3 Non-Rotate Conveyor
63
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
7G
7F
7H
7I
8
7
5A
5B
5C
7. Conveyor Assembly
7.1 Common Conveyor r
7.2 Rotate Conveyor
7.3 Non-Rotate Conveyor
1J 1I
1G
1H
1L
1K
9
3B
3A
3
2A
2
8A
8C
8D
8B
7B
7A
7E
5
7C
7D
5D
5E
5G
6C
5F
6
3C
3D
6A
6B
1
6D
1B
2B
2C
1A
1C
4E
1F
1E
1D
4A
4C
4D
4
4B
64
3
3A
3B
3C
3D
2
2A
2B
2C
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1
1A
1807050
Z03-20-28
1F
1G
1H
1I
1J
1B
1C
1D
1E
34060800
1801162
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
1309201
Z26-023S
Z10-02-06
Z23-06
4
4A
4B
4C
4D
4E
5
5A
1808065
Z26-057S
Z10-02-08
Z23-08
1804366
Z10-02-16
Z26-129B
Z23-16
Z03-22-03
Description
Conveyor Mounting Frame
DX Bush 50mm ID x 50mm Long
M8 Grease Nipple
Conveyor Pivot Pin (Vertical)
10mm Flat Washer
M10 x 40 Hex Set
10mm Locknut
Sensor Magnet
M6 x 35mm Hex Set
6mm Flat Washer
6mm Locknut
6 Port Diverter Valve
M8 X 100mm Hex Set
8mm Flat Washer
8mm Locknut
Conveyor Stay Bracket
16mm Flat Washer
M16 x 75mm Hex Bolt
16mm Locknut
1/4" Dia Linch Pin
Z01-01-AW-1070 Conveyor Squeeze Cylinder
Z03-12-139
Z03-12-151
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
1807080
34105719
139/988 Pin
151/988 - Pivot Pin
10mm Flat Washer
M10 x 40 Hex Set
10mm Locknut
Conveyor Horiz'tl Pivot Frame
Support Roller Pin
1
1
1
2
1
2
2
1
2
Qty
1
4
1
1
2
1
1
4
2
3
2
1
4
1
1
2
2
1
1
8
8A
8B
8C
8D
9
7D
7E
7F
7G
7
7A
7B
7C
7H
7I
6
6A
6B
6C
6D
Item No Part No
5B
5C
5D
5E
5F
5G
34730054
Z03-22-03
1801170
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
1801163
Z10-02-10
Z23-10
Z26-064S
Z03-20-29
1807090
1801170
1801165
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
1309201
Z26-023S
Z10-02-06
Z23-06
1807530
Z06-47-25
Z10-02-10
Z26-065S
Z23-10
1807535
Description
Support Roller
1/4" Dia Linch Pin
Cylinder / Top Link Pin
10mm Flat Washer
M10 x 40 Hex Set
10mm Locknut
7.1 Common Conveyor
Qty
2
1
1
1
1
Drawbar / Conveyor Pivot Pin
10mm Flat Washer
10mm Locknut
M10 x 40 Hex Set
DX Bush 60mm ID x 60mm Long
Conveyor Vertical Pivot Frame
Cylinder / Top Link Pin
Conveyor Pivot Pin
10mm Flat Washer
M10 x 40 Hex Set
10mm Locknut
Sensor Magnet
M6 x 35mm Hex Set
6mm Flat Washer
6mm Locknut
1
1
3
3
1
1
2
6
1
1
1
1
1
2
2
Idle Roller (Short)
25mm Pillow Block Bearing
10mm Flat Washer
M10 x 45mm Hex Set
10mm Locknut
Idle Roller (Long) 5
65
4
18
72
36
36
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
4
5 5B 5A
7. Conveyor Assembly
7.1 Common Conveor
7.2 Rotate Conveyor
7.3 Non-Rotate Conveyor
66
2A
2B
2C
2
2D
3
1A
1C
1D
1
1B
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3
4
5
5A
5B
Item No Part No
1 1807050
1A
1B
1C
1D
1801155
Z10-02-10
Z12-02-10
Z26-0611S
2
2A
2B
2C
2D
1807080
1801153
Z10-02-10
Z26-064S
Z23-10
Z01-01-SG55
34730054
Z40-20
Z23-10
Z10-02-10
Description
Conveyor Mounting Frame
Sqeeze Ram Pin
10mm Flat Washer
10mm Spring Washer
M10 x 25mm Hex Set
Conveyor Horiz'tl Pivot Frame
Sqeeze Ram Pin
10mm Flat Washer
M10 x 40 Hex Set
10mm Locknut
Conveyor Rotate Ram
Support Roller
Ø 50mm x 42 Rubber Buffer
10mm Locknut
10mm Flat Washer
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Qty
1
1
1
1
1
7.2 Rotate Conveyor
67
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
3B
3A
3C
2
3
1
7. Conveyor Assembly
7.1 Common Conveyor
7.2 Rotate Conveyor
7.3 Non-Rotate Conveyor
68
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No
1
Part No
1807050
Description
Conveyor Mounting Frame
2 1807080
3
3A
3B
3C
1807092
Z10-02-16
Z26-129B
Z23-16
Conveyor Horiz'tl Pivot Frame
Conveyor Bolt on Bracket
16mm Flat Washer
M16 x 50mm Hex Set
16mm Locknut
Qty
1
1
1
4
2
2
7.3 Non-Rotate Conveyor
69
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
70
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
8. Controller Mounting Assembly
71
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
1
2C
2B
2A
1A
2
8. Controller Mounting Assembly
72
Tanco Autowrap - 1814
Spare Parts Manual
Item No Part No
1 1409150
1A Z23-08
2
2A
2B
2C
1309012
1309011
Z12-02-05
Z26-017S
Description
1400 Expert Control Unit
8mm Locknut
Controller Suction Cup
Sucntion Cup Mounting Bracket
5mm Spring Washer
M5 x 20mm Hex Set
Qty
1
2
2
2
1
1
8. Controller Mounitng Assembly
73

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.