DVS GSR
Foyer à gaz
Cet appareil ne doit fonctionner qu’avec le(s) type(s) de gaz indiqués sur la plaque signalétique.
Essayé et répertorié par
ANSI Z21.88 CSA 2.33
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà installée
à demeure si les règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
Manuel d’utilisation
INSTALLATEUR: Laissez cette notice avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez cette notice pour consultation ulté`rieure..
Copyright 2010, T.I. $10.00 100-01232_FR 4101216 www.travisproducts.com
4800 Harbour Pointe Blvd. SW
Mukilteo, WA 98275 (É.-U.A)
2
BTU - Caractéristiques ........................................................ 5
Dimensions ......................................................................... 5
Déflecteur supérieur à convection ....................................... 6
Exigences relatives au foyer................................................ 6
Exigences relatives aux foyers métalliques à bois fabriqués industriellement ................................................... 7
Étiquette « Foyer modifié » ................................................. 7
Exigences relatives à l’âtre .................................................. 7
Vis de mise à l’horizontale ................................................... 8
Dégagements ...................................................................... 9
Dégagements autour du manteau ....................................... 9
Raccordement électrique .................................................... 9
Exigences en matière de canalisation de gaz ..................... 10
Évent : exigences ................................................................ 11
Étrangleur d’évent ............................................................... 12
Installation de l’évent ........................................................... 12
Emplacement de l’évent ...................................................... 13
Exemples d'installation ........................................................ 14
Dépose/repose du raccord d’évent ...................................... 15
Dépose/repose du raccord d’évent ...................................... 16
Installation du panneau ....................................................... 17
Installation de l’interrupteur marche/arrêt ............................ 18
Finalisation de l’installation .................................................. 19
Dépose et repose du châssis de la vitre .............................. 21
Les bûches d'installation. .................................................... 23
Avant de commencer .......................................................... 27
Télécommande Set Up ...................................................... 27
Emplacement des commandes ........................................... 28
Fonctionnement du réchauffeur en direct ............................ 29
Lumière ............................................................................... 30
Commutateur Veilleuse continue / veilleuse
GreenSmart™ ..................................................................... 30
Commande à distance ........................................................ 31
ON / OFF Fonctionnement .................................................. 31
Manuel Marche-Arrêt / Thermostat Smart / Thermostat
Standard .............................................................................. 32
Contrôles Mode (flamme, ventilateur, lumière, confort de contrôle) .............................................................................. 33
Indicateur de batterie faible ................................................. 35
Preuve d'entité enfant ......................................................... 35
Pannes de courant .............................................................. 35
Procédure d’entretien annuel .............................................. 36
Nettoyage de la vitre ........................................................... 36
Remplacement de l’ampoule d’éclairage d’appoint ............. 36
Liste des pièces détachées ................................................. 37
Schéma de câblage ............................................................. 38
Instructions de conversion au LP (propane) ........................ 39
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Précautions de sécurité
Avertissements de sécurité :
Le non-respect de l’intégralité des exigences risque d’entraîner des dommages aux biens, des blessures corporelles ou même la mort.
Cet appareil doit obligatoirement être installé par un installateur qualifié pour éviter toute possibilité d’explosion.
Cet appareil doit obligatoirement être installé conformément aux codes locaux, s’ils existent ; en leur absence, aux U.-E.A., respecter ANSI Z223.1 et NFPA 54(88).
Installer l’appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240
VC, Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and
Safety Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard, ou ANSI A119.2 ou NFPA 501C
Standard for Recreational Vehicles.
Tous les gaz de combustion doivent obligatoirement être évacués à l’extérieur de la structure habitable. L’air nécessaire à la combustion proviendra de l’extérieur de la structure habitable. Il est interdit de raccorder l’évacuation à un conduit de fumée desservant un appareil séparé brûlant du combustible solide.
Prévenir votre compagnie d’assurance avant de raccorder ce foyer.
L’appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation, et au moins une fois par an par un technicien d’entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents pourront être nécessaires en raison de poussières excessives provenant de tapis, moquettes, literie, etc.
Il est obligatoire de respecter strictement les instructions du présent manuel. Ne pas utiliser de méthodes ni de compromis improvisés pendant l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et le répertoriage de sécurité.
L’emploi de combustible incorrect annule la garantie et le répertoriage de sécurité, et risque de causer un risque d’accident extrême. En cas de question sur le type de combustible à utiliser, interroger un revendeur.
Prendre contact avec les responsables locaux de construction pour obtenir un permis ou des informations au sujet des restrictions à l’installation ou des exigences d’inspections chez vous.
Si la flamme présente de la fumée, devient orange ou si elle s’allonge considérablement, arrêter le fonctionnement de l’appareil de chauffage. Appeler votre revendeur et prendre un rendez-vous d’entretien.
Il est impératif que les compartiments de commandes, les filtres ou les conduits d’air de chauffage de l’appareil soient maintenus propres et sans obstructions. En effet, ces zones fournissent l’air nécessaire à la sécurité de fonctionnement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil de chauffage s’il ne fonctionne pas correctement, pour quelque raison que ce soit, ou si un doute existe. Appeler votre revendeur pour obtenir une explication complète de votre appareil de chauffage et ce qu’il faut en attendre.
Ne pas entreposer d’essence ni autre liquides inflammables à proximité de cet appareil.
Ne pas faire fonctionner si une partie quelconque de cet appareil de chauffage a été submergée sous l’eau ou en cas de corrosion quelle qu'elle soit. Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer les pièces du système de commande, ainsi que les éventuelles commandes de gaz, ayant été sous l’eau.
Ne pas mettre de vêtements ni d’autre objets inflammables sur l’appareil, ni à proximité. Cet appareil de chauffage étant commandé par un thermostat, il se peut qu’il se mettre en fonctionnement et enflamme les objets éventuellement placés dessus ou à proximité.
Pour allumer l’appareil, utiliser l’allume-gaz intégré. Ne pas utiliser d’allumettes ni d’autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer, modifier ni substituer aucune pièce de l’appareil de chauffage, sauf instructions données au présent manuel. Toutes les autres interventions doivent obligatoirement être effectuées par un technicien formé. Ne pas modifier ni remplacer les orifices.
La fenêtre ne doit être ouverte que pour effectuer une intervention d’entretien.
3
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
4 Précautions de sécurité
Avertissements de sécurité (suite) :
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
L'appareil, une fois installé, doit être électriquement fondu selon des codes locaux ou, en l'absence des codes locaux, avec le code électrique national, ANSI/NFPA 70, ou le code électrique canadien,
CSA C22.1.
Toutes les grilles ou dispositif protecteur retiré pour les besoins de l’entretien doivent obligatoirement
être remis en place avant de remettre l’appareil de chauffage en fonctionnement.
Laisser refroidir l’appareil de chauffage avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage.
Faire fonctionner l’appareil de chauffage conformément aux instructions du présent manuel.
Si les brûleurs principaux ne s’allument pas correctement, fermer le gaz et appeler votre revendeur pour réparation.
Cet appareil n’est pas destiné à du combustible solide.
Ne rien mettre dans le foyer (sauf l’objet d’art en option).
Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes dont vous aurez besoin dans l’avenir. Toujours suivre les instructions du présent manuel.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la haute température de la surface, et se tenir à l’écart pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants sur les dangers d’un appareil de chauffage à haute température. Les jeunes enfants doivent être surveillés pendant qu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil de chauffage.
Les tout-petits, les jeunes enfants et les autres risquent des brûlures accidentelles par contact. Une barrière physiques est recommandée si des personnes à risque se trouvent dans la maison. Pour réduire l’accès à un foyer ou un poêle, installer une porte de sécurité réglable afin de maintenir les tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
En raison de la température élevée, l’appareil de chauffage doit être placé en dehors des zones de passage, et à l’écart des meubles et des tentures.
Apprenez à tous les personnes vivant à la maison comment fermer la gaz au niveau de l’appareil et au niveau de la vanne d’arrêt principale. La vanne d’arrêt principale de gaz se trouve en général près du compteur de gaz ou du réservoir de propane, et il faut une clef pour la fermer.
Travis Industries, Inc. n’accorde aucune garantie, implicite ou explicite, relative à l’installation
ou à l’entretien de votre appareil de chauffage, et n’assume aucune responsabilité pour
d’éventuels préjudice(s) indirect(s).
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Fonctionnalités et caractéristiques
BTU - Caractéristiques
BTU/heure maximal
Gaz naturel
31,000
Dimensions
Propane
31,000
25" (635mm) 4x6 Panels
28-7/8" (734mm) 8x10 Panels
31-7/8" (810mm) 10x13 Panels
18" (458mm)
19-1/2"
(496mm)
26-1/2"
(674mm)
115 Lbs. (51K)
37-1/8" (943mm) 4x6 Panels
40-3/8" (1026mm) 8x10 Panels
44-3/8" (1128mm) 10x13 Panels
15-1/8" (385mm)
1-1/4" (32mm)
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
6 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Déflecteur supérieur à convection
Installez le déflecteur supérieur à convection comme indiqué ci-contre à droite.
Le déflecteur est livré sur le dessus du poêle encastrable. Les vis sont livrées dans le sachet d’accompagnement.
Exigences relatives au foyer
Le poêle encastrable doit obligatoirement être installé dans un foyer en maçonnerie conforme à la réglementation, ou dans un foyer à bois en métal (fabriqué industriellement) répertorié. Réparer tout dommage éventuel au foyer avant l'installation.
Le poêle encastrable utilisant un ventilateur de circulation, nettoyer le foyer et la tablette à fumée et ramoner la cheminée avant l'installation.
Cet appareil de chauffage peut être mis dans une chambre à coucher. Garder à l’esprit la grande quantité de chaleur que produit cet appareil pour choisir son emplacement.
Pour les espaces réduits (inférieurs à 24" 610mm), voir le chapitre « Dépose du raccord d’évent ».
La canalisation de gaz et le robinet de fermeture doivent être installés avant la mise en place du poêle encastrable.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
7
Exigences relatives aux foyers métalliques à bois fabriqués industriellement
NOTA : Si certaines pièces sont déposées, elles doivent obligatoirement l’être de manière à pouvoir être remises en place si le poêle encastrable devait être retiré du foyer (la dépose de rivets ou de vis est autorisée).
La dépose du registre (« A ») et de la grille (« B ») est obligatoire (voir l’illustration ci-dessous).
La tablette à fumée (« C »), les chicane internes (« D »), l’écran (« E »), le revêtement en maçonnerie ou réfractaire (« G » & « I »), ainsi que les portes en métal ou en verre (« F »), peuvent être déposées, le cas échéant.
Le foyer doit obligatoirement être marqué de façon permanente pour indiquer qu'il a été modifié et n'est plus apte à brûler du combustible solide
(bois), sauf si les pièces déposées sont réinstallées. La découpe d’une partie métallique est interdite, à l’exception du plancher métallique
(« J »), comme indiqué ci-dessous.
L’enlèvement ou la modification de l’isolation
(« H ») ou d’éventuels éléments rigides structurels
(parois et haut de l’encadrement de la porte, côtés et dessus de la face avant du foyer, parois métalliques, etc.) sont interdits.
Le plancher en métal (« J ») peut être déposé pour disposer de davantage de place pour l'installation du poêle encastrable. Si le plancher est déposé, le poêle encastrable doit obligatoirement être posé directement sur la base métallique du foyer en métal.
F
E
H
C
B
I
J
A
D
G
Étiquette « Foyer modifié »
Fixez la plaquette « Ce foyer a été modifié… » au foyer (à l’aide de deux vis ou d’une autre méthode appropriée). Si nécessaire, mettez-la à un emplacement où elle sera couverte par les panneaux périphériques.
Exigences relatives à l’âtre
Aucun contact de l’appareil de chauffage ni de sa face avant avec une surface combustible n’est autorisé. Une rallonge d’âtre incombustible n’est pas obligatoire. Toutefois, si l'appareil de chauffage est installé près du sol, nous recommandons une âtre pour protéger le sol contre les décolorations ou autres effets négatifs de l’appareil de chauffage.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
8 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Vis de mise à l’horizontale
Cet appareil de chauffage est muni de vis avant et arrière de mise à l’horizontale pour le rendre compatible avec les foyers ayant une chambre de combustion en pente.
NOTA : Pour accéder aux vis arrière de mise
à l’horizontale, retirer le brûleur.
1/2”
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
9
Dégagements
En raison de sa température élevée, l’appareil de chauffage doit être placé en dehors des zones de passage, et à l’écart des meubles et des tentures.
Side
Wall
k l
Combustible or Non-Combustible Mantel
n
Combustible Top Facing
m
Non-Combustible
Facing
x
Dégagements minimums k Entre paroi latéral et poêle encastrable
4.5"
115mm
4.5"
115mm
l Parement latéral
(incombustible) m Parement supérieur
(incombustible) n Manteau*
(combustible or incombustible)
35"
889mm
35"
889mm
x Dépassement audessus de l’âtre
1.25"
32mm
* Mesuré à partir de la base du poêle encastrable.
Dégagements autour du manteau
La profondeur maximale du manteau est de 12” (305mm).
NOTA : Un dépassement supérieur à 3/4" (20mm) de la zone combustible au-dessus du parement par rapport à ce dernier est interdit. Si le dépassement est supérieur, il est considéré comme faisant partie du manteau, et doit donc obligatoirement respecter les exigences relatives au manteau figurant au présent manuel.
Raccordement électrique
Faire sortir le cordon d'alimentation par le trou d’accès du côté droit de l’appareil.
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant 120 volts (ne pas retirer la broche de terre).
Le raccordement électrique peut également s’effectuer à l’aide du Jeu de câblage en option (SKU
97200315).
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
10 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Exigences en matière de canalisation de gaz
La canalisation de gaz doit obligatoirement être installée conformément aux codes locaux, s’ils existent ; en leur absence, appliquer la norme ANSI 223.1 et les exigences ci-dessous.
Le foyer et le robinet de fermeture du gaz doivent obligatoirement être débranchés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout essai de pression du circuit quand les pressions d’essai sont supérieures à 3,5 kPa (0,5 psig). Pour les pressions inférieures à 3,5 kPa (0,5 psig), isoler la canalisation d’arrivée de gaz en fermant le robinet de fermeture manuel.
Effectuer un essai d’étanchéité de tous les joints de la canalisation de gaz et du robinet d’arrêt avant et après le démarrage du foyer.
Le foyer est équipé d’un robinet d’arrêt interne. Un robinet d’arrêt supplémentaires est nécessaire.
Il doit obligatoirement être accessible, et être situé à moins de 1,80 m (6 pieds) du foyer.
Combustible
Ce foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (mais pas aux deux).
Raccordement de la canalisation de gaz
L’installation doit obligatoirement être effectuée par un installateur qualifié, un organisme d’entretien ou le fournisseur de gaz (dans le Massachusetts, par un plombier ou un monteur d’installation au gaz licencié).
Pression d’arrivée maximale Pression d’arrivée minimale
Pression d’arrivée du gaz
Gaz naturel 7 po CE (1,74 kPa) 5,5 po CE (1,37 kPa)
Propane 13 po CE (3,23 kPa) 11 po CE (2,74 kPa)
Si la pression est insuffisante, s'assurer que le diamètre de la canalisation est suffisant, que le détendeur est bien réglé et que la charge totale de gaz pour le logement n’est pas supérieure à la quantité fournie.
Le détendeur d’alimentation (le détendeur branché directement sur l‘arrivée de gaz du logement ou sur le réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d’arrivée ci-dessus. Prendre contact avec le fournisseur local de gaz si le détendeur est à une pression incorrecte.
Emplacement de la canalisation de gaz
La canalisation de gaz se trouve du gauche de l’appareil, à l’emplacement indiqué ci-dessous.
Shutoff Valve (secured to the fireplace insert)
2-3/4" (70mm)
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
11
Évent : exigences
L’appareil à gaz et son circuit d’évent doivent obligatoirement être raccordés directement à l’extérieur du bâtiment ; ils ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant un appareil séparé, que celui-ci soit à gaz ou à combustible solide. Chaque appareil à gaz à évent direct doit obligatoirement utiliser son propre circuit d'évent indépendant.
S'assurer que le tuyau d'évacuation de l’appareil de chauffage est bien raccordé à la partie
évacuation du chapeau. Les illustrations ci-dessous montrent la manière de raccorder les gaines flexibles.
La gaine d’évacuation doit obligatoirement redoubler la totalité de la longueur de la cheminée, et se terminer au-dessus du couronnement de la cheminée.
Veiller à ne pas pincer ni casser le doublage en le cintrant pour le faire passer dans les coudes de la cheminée.
Une fois installé, l’évent doit obligatoirement respecter toutes les exigences de son fabricant.
Utiliser l’évent suivant :
Doublage d’évacuation et d’arrivée d’air pour chauffage à gaz de 3 po UL 441 ou 1777
Jeu d’embout de doublage de cheminée Duravent (3” & 3” colinéaire vers 6-5/8” coaxial avec solin) 46DVA-GK ou 46DVA-GKF (comprend l’évent & le chapeau pour vent fort)
Chapeau d’embout pour vent fort Duravent (vertical) 46DVA-VCH
Exhaust
(3" dia.)
Inlet
(3" dia.)
Max. Ht. 40'
Min. Ht. 8'
Max. 2' offset
Remarques relatives à l’altitude
Cet appareil de chauffage a été essayé à des altitudes allant du niveau de la mer à 1800 m (6000 pi).
Ces essais ont montré que cet appareil de chauffage, avec son orifice standard, fonctionne correctement, en ne nécessitant que des réglages de l’obturateur d’air.
Un mauvais réglage de l’obturateur d'air risque d’entraîner une mauvaise combustion, elle-même susceptible de causer un risque d'accident. Consulter votre revendeur ou votre installateur en cas de soupçon d’un mauvais réglage de l’obturateur d'air.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
12 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Étrangleur d’évent
AVERTISSEMENT : Le réglage de l’étrangleur ne doit être effectué que par un installateur compétent.
Seules les installations dont le tirage est excessif nécessitent ce réglage. La meilleure indication d’un tirage excessif est une flamme hyperactive (flammes ayant un mouvement trop rapide). Si on réduit le passage de l’obturateur d'air, les flammes raccourcissent et jaunissent, tout en restant encore très actives. Un tirage excessif peut se faire sentir sur la veilleuse, bien que ce ne soit pas le meilleur moyen de déterminer s’il y a tirage excessif. La plus grande probabilité de tirage excessif se rencontre dans les configurations d’évent à grande hauteur. Ne pas fermer l’évent excessivement, ce qui conduirait à un soulèvement des flammes ; il est préférable d’agir sur l’étrangleur.
La face avant doit être retirée pour pouvoir régler l’étrangleur. Commencez par l’étrangleur en position numéro 1. Observer la flamme pendant 5 minutes avant de procéder au réglage. Ne changer le réglage de l’étrangleur que de deux positions à la fois au maximum, en soulevant la plaque de réglage et en la déplaçant jusqu'à ce que la bonne encoche se mette dans la fente du support de réglage (se protéger avec des gants si l’appareil de chauffage est chaud - voir l’illustration ci-dessous). Observer la flamme pendant 5 minutes pour déterminer si la position de l’étrangleur est bonne, avant de répéter le réglage si nécessaire.
Adjustment
Plate
Adjustment
Bracket
Position 1 (factory setting).
#1
#2
#3
#4 #5 #6
Installation de l’évent
Fixer l’évent au poêle encastrable et à l’embout avec des vis.
Exhaust (3" 76mm) Inlet (3" 76mm)
3" (76mm) dia. Gas Liner
Position 2
Duravent
Chimney Liner
Termination Kit
Inlet
Exhaust
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
13
Emplacement de l’évent
Un étrangleur d’évacuation est incorporé à l’appareil pour régler le débit des gaz d’échappement.
Ceci assure une combustion correcte pour toutes les configurations d’évent. En fonction de la configuration de l’évacuation, il pourra s’avérer nécessaire de régler la position de l’étrangleur.
NOTA : La position de l’évent change en fonction de la position de l’étrangleur. La position n° 1 est indiquée ci-dessous. Chaque position successive de l’étrangleur avance l’évent (vers l’ouverture du foyer) d’environ ¼” (7mm).
Center Line
Exhaust (3" 76mm Dia.)
Inlet (3" Dia.)
6-1/8"
156mm
2-5/8"
67mm
1-1/4"
32mm
1-1/4"
32mm
15-1/8"
384mm
Fireplace
Opening
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
14 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Exemples d'installation
Inlet & Exhaust Re-Line
Exhaust Only Re-Line
Direct Vent Cap
Exhaust
3" dia.
Gas Liner
6-5/8" to 3" & 3" Colinear
Adapter & Flashing
Inlet
3" dia. Gas Liner
Recommended Block-Off
Plate (non-combustible metal and/or insulation).
Prevents odors from chimney entering room.
Exhaust
3" dia. Gas Liner
Any cracks or damage inside the chimney must be repaired.
A block-off plate must seal the intake to the chimney space. This way air is drawn down the chimney for combustion air.
Block-Off Plate
(non-combustible materials)
Inlet
Factory Built (Metal) Wood-
Burning Fireplace
Masonry Fireplace
NOTE: You may use either re-line configuration with a masonry or zero-clearance fireplace.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
15
Dépose/repose du raccord d’évent
Le raccord d’évent est livré fixé au poêle encastrable, mais il peut en être détaché pour faciliter l’installation dans les foyers de petite taille. Voir les instructions ci-dessous pour l'installation.
1. Faire descendre les gaines flexibles d’évent par la cheminée (en laissant 3 po dépasser en haut).
S'assurer que les gaines flexibles sont bien étirées.
2. Déposer le raccord d’évent et le fixer aux gaines flexibles (voir les instructions page suivante).
NOTA : Attention au produit anti grippant (sur le raccord) qui tache les vêtements, etc.
3. Tirer sur les gaines flexibles jusqu'à ce que le raccord soit à la même hauteur que le poêle encastrable. Fixer provisoirement les gaines flexibles au haut de la cheminée (en laissant du mou).
4. Mettre le poêle encastrable en place, en emboîtant le raccord d’évent dans les guides situés à la partie supérieure du poêle.
5. Fixer le raccord au poêle (voir les détails page suivante).
6. Éliminez le mou éventuel de la gaine flexible et la fixer à l’embout d’évent.
1
3
6
2
2
© Travis Industries 4101216
4
5
100-01232FR
16 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Dépose/repose du raccord d’évent
Vent Connector Removal
Pull the vent connector rod forward.
WARNING: The anti-seize on the vent connector can stain clothing, carpets, or other items.
Slide the connector to the rear. It will
"snap" out.
Vent Connector Installation
Attach the flex vent to the vent connector.
Slide the insert into place, lining up these guides with the edges of the vent connector.
Push the vent connector rod in, lift slightly, and line it up so the tabs on the end of the rod engage the hooks on the vent connector
Pull on the vent connector rod until the vent connector snaps into place. Slide the vent connector rod in to conceal it.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
17
Installation du panneau
PANEL SIZE
Arched (8” x 10”)
10” x 13” Rectangular
WIDTH HEIGHT
40-3/8" 28-7/8"
44-3/8" 31-7/8"
PART #
98500605
96100302
NOTE: The insert may be installed without surround panels.
NOTE: The insert may be installed without surround panels.
1 Follow the directions to the right to install the side panels.
2 Follow the directions below to install the top panel.
b
Line up each side surround panel and insert two screws from the inside to secure in place.
a
Pre-thread the holes on the surround panels with the screws included in the surround panel kit.
5/16" Nutdriver
Run the power cord to the right of the insert.
a
Install the top panel so the tabs insert into the joggle clips on the top panel
Top
Panel
Top Trim
3 If you are not using the optional blower, install the button plug into the surround panel trim to conceal the circular hole (the square hole accepts the on/off switch – see the following page).
© Travis Industries 4101216
Micro (1/16”)
Standard
Screwdriver
b
Spring
Clips
Top Trim
"L" Bracket
Right Side
Trim
"L" Bracket
Right Side Trim
Trim Installation:
Insert one leg of each "L" bracket into the top and side trim piece. Align the trim to form a precise corner, then tighten the two set screws with a small standard screwdriver.
Slide the trim over the panels. Place the spring clips behind the panels at the locations shown. This keeps the trim tight against the panel.
Optional Knock-Out
An optional knock-out is provided if the power cord is routed behind the surround panel.
100-01232FR
18 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Installation de l’interrupteur marche/arrêt
L’interrupteur marche/arrêt est associé au cordon d'alimentation à l’extérieur du poêle encastrable.
Dans la plupart des installations, il se monte dans la garniture des panneaux périphériques. Si vous utilisez des panneaux intérieurs, ou une autre configuration qui n'utilise pas la garniture des panneaux, mettre l’interrupteur marche/arrêt dans le tableau de commande. Voir les détails d'installation ci-dessous.
Upper Right of Trim
(preferred)
Control Panel
(next to gas control valve)
1 Débrancher les fils rouge et marron arrivant à l'interrupteur marche/arrêt.
2 Faire passer les fils dans le trou rectangulaire de montage du panneau périphérique ou du tableau de commande.
3 Brancher les fils aux bornes supérieure et inférieure sur le côté de l’interrupteur. La position des fils n’a pas d’importance.
4 Enfoncez l'interrupteur dans le trou rectangulaire jusqu'à ce qu'il se verrouille.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
19
Finalisation de l’installation
1. Enlever le châssis de la vitre.
2. Nous recommandons d’effectuer une purge de la canalisation de gaz à ce stade (avec le châssis de la vitre déposé). Ceci permet la détection du gaz une fois qu’il a pénétré dans la chambre de combustion, et assure l’absence d’accumulation de gaz.
3. Installez les piles.
Battery Holder for
Control Panel Lights
CONTINUOUS
PILOT
OFF
HIGH
LOW
ACCENT LIGHT
GREEN SMART
PILOT
ON REMOTE OFF
PRG
°F
The remote receiver uses 4 AA batteries.
AA Battery
AA Battery
AA Battery
The remote uses 3 AAA batteries.
AAA Battery
AAA Battery
AAA Battery
4. Installez les bûches.
5. Remettre le châssis de la vitre.
6. Démarrer l’appareil de chauffage .
7. Faire un essai d’étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
20 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
8. Vérifier l’obturateur d'air conformément aux instructions ci-dessous.
Réglage de l’obturateur d'air
Laisser l’appareil de chauffage brûler pendant quinze minutes (s'assurer que les bûches et la vitre sont en place). Les flammes doivent être jaunes et sans suie. Le cas échéant, régler l’obturateur d'air pour obtenir une flamme d’apparence correcte.
Convenable d'air insuffisant Trop d'air
Swing the control cover down to access the air shutters.
Rear Burner Air Shutter Control
(GOLD)
Front Burner Air Shutter Control
(RED)
Right = Less Air
Left = More Air
Left = Less Air
Right = More Air
9. Donner ce manuel à l’occupant du logement pour référence, et lui expliquer complètement le fonctionnement de cet appareil de chauffage .
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
21
Dépose et repose du châssis de la vitre
Avertissement :
L’appareil doit obligatoirement avoir complètement refroidi avant la dépose du châssis de la vitre.
Avertissement : a
Ne pas frapper sur le châssis de la vitre, ni le fermer brutalement.
Open the four latches holding the glass frame in place (start with the two below the glass) - follow the directions shown to the right.
Top of
Firebox
Latch
Push in on the latch.
Glass
Twist 1/4 turn.
Glass Frame
b
Lift the glass frame up and pull it forward to remove. NOTE:
You may need to lift the glass frame while reattaching.
NOTE:
Replace the cove covers for those faces using them.
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions to the right in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
© Travis Industries 4101216
The latch will then disengage from the latch bracket.
100-01232FR
22 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Le verre verrou peut se détacher de l'armature en verre. Cela se produit lorsque le verrou est activé 1 / 8 tour au désengagement de l'unité. Suivez les instructions ci-dessous pour ré-installer le verrou si elle se détache.
Latch
Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame. Note how the washer fits in front of the flange on the glass frame. You will need to push slightly to get the latch to insert.
Glass
Once fully inserted, turn the latch until it is is level.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
23
Les bûches d'installation.
! Les journaux sont fragiles, surtout après avoir été exposés à la chaleur.
! Assurez-vous que la valve de contrôle du gaz est "OFF" et le chauffe-eau est froide avant de procéder à des services.
! Défaut de positionner les pièces en conformité avec ces schémas ou l'échec d'utiliser des pièces que spécifiquement approuvé avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou corporels.
! Si vous utilisez du propane (LP), de convertir l'appareil avant d'installer les journaux.
! Le brûleur doit être positionné correctement avant d'installer les journaux.
Assurez-vous que le brûleur est bien assis et le pilote est correctement aligné.
Ember Placement
Rear Log Placement
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
24 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Left Log Placement
Right Log Placement
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Right Twig Placement
25
Left Twig Placement
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
26 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Front Ember Chunk Placement
Left Ember Chunk Center Ember Chunk Right Ember Chunk
Right Side Ember Chunk Center Ember Chunk
Left Side Ember Chunk
Rockwool Installation
The included rock wool is placed on top of the burner to enhance the glow from the burner. The rock
wool works best when it is applied in a very thin, porous layer. The best method for applying the rock wool is to brush it on to the burner. Compress a clump of rockwool between your thumb and forefinger. Use a stiff brush to apply a thin layer of rockwool fibers onto the burner. Do not use the entire bag of rockwool. Use only a small amount and save the remainder. Over-use of rockwool will diminish the glow and may cause sooting or other adverse conditions.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
27
Avant de commencer
Lire ce manuel dans sa totalité avant d’utiliser votre nouveau foyer (en particulier la partie « Précautions de sécurité » en pages 4 & 5). Le non-respect des instructions risque d’entraîner des dommages aux biens, des blessures corporelles ou même la mort.
Télécommande Set Up
Vérifiez que le module de commande du ventilateur est activé
Le module de commande du ventilateur a un interrupteur d'alimentation. Assurez-vous qu'il est sur la position (\"-\") (voir ci-dessous). Ce commutateur doit rester en position pour les composantes AC pour fonctionner (léger accent et en option ventilateur). Le module est également basse tension pour le contrôleur de chauffe. En le laissant dans la position OFF, le chauffe-eau fonctionnera hors les batteries du récepteur, qui a grandement réduit la vie de la batterie.
”
Synchroniser l'émetteur à la télécommande
L'émetteur devra être synchronisé avec le récepteur avant de la télécommande fonctionne correctement.
La synchronisation est fait dans les deux étapes suivantes (voir ci-dessous): a) Appuyez sur la touche PRG (programme) sur le récepteur à l'aide d'un trombone ou un dispositif
équivalent (récepteur émet 3 fois). b) Appuyez sur le bouton \"ON\" sur l'émetteur (récepteur émet un bip 4 fois).
"Beep"
"Beep"
"Beep"
°F
"Beep"
"Beep"
"Beep"
“Beep”
NOTE: Si l'alimentation est coupée au récepteur pour une période de temps prolongée, vous pourriez avoir besoin de re-synchroniser la télécommande.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
28 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Emplacement des commandes
Most features will be controlled by the included remote.
°F
Swing the access door and control cover down to access the controls on the insert.
OFF
HIGH
LOW
ACCENT LIGHT
CONTINUOUS
PILOT
GREEN SMART
PILOT
ON
REMOTE
OFF
PRG
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
29
Fonctionnement du réchauffeur en direct
Le chauffage peut être opéré directement par le récepteur. Les trois positions sont ci-dessous (voir cidessous):
ON – brûleur chauffe s'allume (indépendamment des réglages de l'émetteur).
OFF – brûleur chauffage s'éteint (indépendamment des réglages de l'émetteur).
REMOTE – Le chauffage est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOTE
OFF
PRG
NOTE: Lorsque l'interrupteur récepteur est en position ON ou OFF, les réglages du mode (Accent
Lumière, la taille des flammes, Comfort Control) resteront dans le même état qu'avant le commutateur a
été proposé (à savoir: le récepteur \"se souvient\" de la dernière réglage). Si vous souhaitez régler les paramètres du mode utiliser le mode d'émetteur pour régler les paramètres (voir la section «Mode
Contrôle»). Le thermostat et le brûleur marche / arrêt des fonctions d'exploitation ne fonctionne pas sur l'émetteur.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
30
Lumière
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
OFF
HIGH
LOW
ACCENT LIGHT
OFF LOW HIGH
Commutateur Veilleuse continue / veilleuse GreenSmart™
Ce foyer peut fonctionner avec la veilleuse allumée en permanence ou par intermittence (mode
GreenSmart). Pour la plupart des utilisateurs, le mode GreenSmart est préférable, car il économise le gaz et évite les dégagements de chaleur inutiles. Toutefois, on peut mettre le foyer en mode veilleuse continue. Les raisons les plus courantes pour utiliser le mode veilleuse continue sont les suivantes :
Temps très froid : Par temps très froid, il se peut que le brûleur ne s’allume pas immédiatement, et que les flammes ne touchent pas le brûleur. Si c’est le cas, nous recommandons de passer au mode veilleuse continue. Celui-ci crée un léger tirage dans l'évacuation qui permet au brûleur de s’allumer rapidement et de bénéficier d’un tirage correct.
Condensation excessives sur la vitre après l’allumage : Dans certains cas, il se peut que la vitre se couvre excessivement de buée à chaque allumage du foyer (et non pas seulement la première fois que celui-ci a été allumé). Il s’agit là d’une question d’esthétique, qui se règle en laissant la veilleuse allumée en mode continu.
Vitre ou face avant du foyer froide : Par temps très froid, il se peut que la face avant et la vitre du foyer deviennent très froides. Pour y remédier, mettre le foyer en mode veilleuse continue.
Mise en marche / extinction fréquentes : En cas de mise en marche et d'extinctions fréquentes du foyer, il peut être préférable de le laisser en mode veilleuse continue. Ce mode permet un allumage plus rapide du brûleur, sans le délai dû à l’allumage de la veilleuse.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
31
Commande à distance
Une fois le récepteur est mis à "REMOTE" l'émetteur fonctionne l'appareil de chauffage. Une fois que vous comprendre comment fonctionne l'émetteur, vous pourrez faire fonctionner votre chauffe rapidement et facilement.
Afficher Aperçu
L'affichage du transmetteur comporte quatre sections principales: Le thermostat, la température, l'affichage et le mode (voir ci-dessous).
Ecoute le "Bip"
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande qui contrôle l'appareil de chauffage, un "bip" viendra de l'appareil de chauffage. Lorsque vous modifiez les paramètres de ciblage thermostat du chauffe bip pas.
NOTE: Lorsque les piles du récepteur commence à s'affaiblir, l'avertisseur sonore du récepteur de façon intermittente. Lorsque les piles sont presque épuisées, le récepteur ne sera plus bip..
ON / OFF Fonctionnement
Le bouton du haut de la télécommande devient la télécommande sur et en dehors (voir ci-dessous).
ON – Télécommandes le chauffage (S'assurer que le récepteur est en position REMOTE - voir cidessous).
OFF – Chauffe resteront éteints (S'assurer que le récepteur est en position REMOTE - voir ci-dessous).
OFF
F
OFF
ON
F
ON
OFF
MAX
MAX AUX
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
32 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Manuel Marche-Arrêt / Thermostat Smart / Thermostat Standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages de thermostat: marche, arrêt, et à puce (voir ci-dessous).
Manuel Marche-Arrêt – En cas de réglage manuel, le mot "OFF" apparaît (voir ci-dessous).
Appuyez sur le bouton On / Off de la commande du brûleur. Lorsqu'il est éteint, l'écran ne montre que la température actuelle.
Thermostat Smart – Alors que dans thermostat intelligent, le mot "SMART" apparaît (voir cidessous). L'émetteur sera la commande du brûleur pour atteindre la température cible. hauteur de la flamme sera ajusté à la hausse ou à la baisse pour permettre un fonctionnement sans tourner le brûleur sur et en dehors (également appelé "modulation à puce"). Pour régler la température de consigne, appuyez sur le boutons haut et bas jusqu'à une température appropriée est atteinte.
Thermostat Standard - Alors que dans le thermostat réglage standard, le mot "ON" apparaît,
(voir ci-dessous). L'émetteur sera allumer le brûleur et à l'extérieur pour atteindre la température cible Pour régler la température de consigne, appuyez sur le boutons haut et bas jusqu'à une température appropriée est atteinte.
REMARQUE: si le piles de l'émetteur aller morts tandis que dans le réglage du thermostat (standard ou à puce), l'appareil s'éteint après environ 24 heures.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
33
Contrôles Mode (flamme, ventilateur, lumière, confort de contrôle)
Appuyez sur le bouton mode pour faire défiler les quatre contrôles mode: la taille des flammes, en option ventilateur, léger accent, et Comfort Control (brûleur secondaire). Voir l'illustration ci-dessous.
Hauteur de la flamme
En mode hauteur de la flamme, l'icône apparaîtra (voir ci-dessous). hauteur de la flamme peut être contrôlée en utilisant les boutons haut et bas. L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à
"HI" pour un plein sur.
NOTE: hauteur de la flamme ne peut pas être ajusté en cas de fonctionnement en Smart Réglage du thermostat.
Vitesse du ventilateur
En mode vitesse du ventilateur, l'icône apparaîtra (voir ci-dessous). Si votre appareil de chauffage a un ventilateur optionnel, il peut être contrôlé en utilisant les boutons haut et bas. L'écran central affiche les 7 paramètres, à partir de "OFF" à "HI" pour un plein sur.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
34 Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
Mode commandes (suite)
Light Accent ("AUX")
En mode lumière accent sur l'icône apparaîtra (voir ci-dessous). L'option Accent Light (lumière de nuit) à l'intérieur du radiateur peut être activée et désactivée à l'aide du touches haut et bas. L'écran central affiche soit "ON" ou "OFF".
ASTUCE: Le rhéostat sur le chauffe-eau doit être activé pour que l'opération à distance fonctionne correctement. Vous pouvez régler le rhéostat à une sortie de la lumière souhaitable avant toute utilisation.
ASTUCE: Si vous souhaitez laisser la lumière tout en tournant accent sur le brûleur, régler la hauteur de la flamme sur "OFF".
Comfort Control (brûleur secondaire)
En mode de contrôle du confort l'icône apparaîtra (voir ci-dessous). Le brûleur secondaire peut être activée et désactivée à l'aide du touches haut et bas. L'écran central affiche soit "ON" ou "OFF".
Fahrenheit ou Celsius d'affichage
Avec le système dans la position "OFF", appuyez simultanément sur les boutons MODE et
THERMOSTAT simultanément pour alterner entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C) (voir ci-dessous).
F
© Travis Industries 4101216
F
C
100-01232FR
Installation (Seuls les installateurs qualifiés)
35
Indicateur de batterie faible
Pile de l'émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une tension de batterie faible
(voir ci-dessous), l'installation de quatre nouvelles piles alcalines AAA dans l'émetteur (voir "la pile du transmetteur Installation").
Low Battery Indicator
F
ON
MAX
AUX
Batteries récepteur
Le récepteur émet un "bip" périodiquement lorsque les piles du récepteur passe au niveau bas. Installez quatre piles alcalines AA dans le récepteur lorsque cela se produit (voir "Receveur Installation des piles").
Dans les applications où l'appareil est tenu de fournir de la chaleur, nous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage.
Preuve d'entité enfant
La fonction de sécurité pour les enfants de désactiver les touches de contrôle, prévention de l'usage non désiré de la télécommande.
Appuyez simultanément sur les touches MODE et UP simultanément pour activer cette fonction sur et en dehors (voir ci-dessous).
CONSEIL: Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
ON
MAX
AUX
Pannes de courant
La télécommande fonctionne bien si le ménage courant (courant alternatif) est débranché. Les piles à l'intérieur du récepteur continue d'alimenter le radiateur, mais la lumière accent et le ventilateur ne fonctionne pas.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Procédure d’entretien annuel
AVERTISSEMENT : Avant de déposer la vitre, fermer le gaz de l’appareil. Ceci empêche tout risque d’allumage accidentel du brûleur pendant une intervention dans la chambre de combustion .
Le manque d’inspection et d’entretien du foyer peut causer une mauvaise combustion et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures ci-dessous soient effectuées par un technicien qualifié.
1. Déposer le châssis de la vitre. Vérifier l’absence de suie dans la chambre de combustion. En cas de suie excessive, un réglage du foyer est nécessaire. Prendre contact avec votre revendeur .
2. Inspecter le brûleur et enlever les débris éventuels. Écarter le verre pilé pour pouvoir effectuer une inspection complète.
S'assurer que le brûleur n’est pas faussé, fissuré ni abimé.
Vérifier l'absence de gauchissement ou de dommage dans la chambre de combustion ainsi qu’autour de la veilleuse.
En cas de problème, arrêter l’utilisation et prendre contact avec un revendeur pour une intervention d’entretien.
3. Nettoyer et remettre le châssis de la vitre. Si le châssis de la vitre est abimé, le remplacer. S'assurer que le joint le long du périmètre du châssis de la vitre est bien en contact avec la face de la chambre de combustion et est
étanche. Sinon, réaligner ou remplacer le joint pour assurer l’étanchéité à l’air.
4. Démarrer le brûleur . Les flammes doivent être jaune-orangé et ne doivent pas atteindre le plafond de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, prendre contact avec votre revendeur pour l’entretien.
5. Retirer les éventuels débris ou la végétation près de l’embout de l’évacuation. Prendre contact avec votre revendeur en cas de présence de suie ou de détérioration près de l’embout d’évacuation.
Nettoyage de la vitre
La vitre du châssis de vitre se nettoie avec un produit de nettoyage non abrasif. Pour nettoyer l’intérieur de la vitre, il suffit de déposer le châssis de la vitre, de le mettre sur une surface ne provoquant pas de rayures et de nettoyer la surface intérieure.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le foyer sans que le châssis de vitre ne soit en place.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage d’appoint
AVERTISSEMENT : N’utiliser que des ampoules à halogène 35 W 120
V T4 (embase G6,35).
Plusieurs lampes d’appoint sont incluses dans votre foyer pour fournir un éclairage supplémentaire . Prendre contact avec votre revendeur pour les renseignements relatifs à leur remplacement.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Liste des pièces détachées
Attention : N’utiliser que des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de substitution.
Avertissement : Ne pas faire fonctionner cet appareil si la vitre avant est enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien d’entretien licencié ou qualifié.
Nota : L’ensemble vitre/châssis (vitre) doit être remplacé d’une pièce par l’ensemble fourni par
Travis Industries.
250-01421 CNTRL VALVE ASS'Y - 564/864IPI
250-01424 PILOT ASS'Y, TOP CONVERTIBLE-
250-01426 ELEC RECPTCLE ASS'Y,
250-00408 INJECTOR, PILOT - LP (#35) #
250-01427 CONV. KIT, LPG MAN. HI/LO
250-00778 SWITCH, ROCKER - SINGLE POLE
250-01422 VALVE, PROFLAME - MANUAL HI/LO
250-01423 VALVE, SPLIT-FLOW w/NPT CONN.
250-01424 PILOT ASS'Y, TOP CONVERTIBLE-
250-01425 WIRE HRNS, SIT IPI MANUAL -
On trouvera une liste détaillée de pièces de rechange chez les revendeurs à travisdealer.com.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
Schéma de câblage
Attention. Au moment de l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement inadéquat et dangereux. S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.
Comfort Control
Valve
Spark Rod
Pilot
Ground
Pilot
Sensor
CN4
CN3
PILOT
SENSOR
DIGITAL
FIREPLACE
SPARK ROD
BURNER
CONTROL
DIAGNOSTIC
CN0
CN2
GROUND
VALVE COMMAND POWER
CN1
BURNER CONTROL
Orange
Yellow / Green
Blue
White
CONTINUOUS
PILOT
Green
IPI / CPI
RECEIVER
(4) AA Batteries
Remote
Receiver
INTERMITTENT
PILOT
Optional
Blower(s)
Thermodisk
Fan Controller
POWER
FAN CONTROL
110V OUT FAN AUX OUT COM
© Travis Industries 4101216
Accent Light
Rheostat
120 VAC
Power In
Accent
Light (s)
100-01232FR
Instructions de conversion au LP (propane)
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée par un technicien agréé, selon les instructions du fabricant et selon toutes les exigences et tous les codes pertinents l’autorité compétente. Assurez-vous de bien suivre les instructions dans cette notic pour réduire au minimum le risque d’incendie, d’explosion ou la production de monoxyde de carbone pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou mort. Le tecnicien agréé est responsable de l’installation de cette trousse. L’installa n’est pas adéquate ni complète tant que le bon fonctionnement de l’appareil conver n’a pas été vérifié selon les instructions du fabricant fournies avec la trousse. »
Convert the appliance prior to installing the gas line to ensure proper gas use.
1 Accédez à la chambre de combustion.
2 Retirez les plateaux braise côté. Enlever le brûleur.
3 Retirez le collecteur d'accompagnement pour accéder au graveur orifices (voir ci-dessous).
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
4 Installer le GPL (propane) orifices.
Rear Burner Orifice
a
Front Burner Orifice
b
Thread Sealant
c
15/16"
24mm
1/2" Wrench
Orifice ID
ORIFICE SIZE (ID)
Natural Gas
Front Burner Orifice #50 DMS
LP (Propane)
#56 DMS
Rear Burner Orifice #47 DMS #56 DMS
5 Remettez le couvercle collecteur. Placez deux joints orifice (inclus avec l'appareil) sur l'orifice avant (voir illustration ci-dessous).
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
6 Retirez l'orifice pilote en suivant les instructions ci-dessous. Remplacez-le par l'orifice pilote propane.
a
Lift the pilot hood off the pilot assembly.
c
Remove the orifice and replace with the LP orifice. Screw the orifice all the way in and replace the pilot hood.
Orifice Identification:
LP (Propane) Orifice
35
b
Use a hex wrench to unscrew the orifice.
35
NG (Natural Gas) Orifice
62
5/32" Hex
NOTE: when re-attaching, this pin lines up with the notch in the pilot hood.
7 Remplacer les composants foyer.
8 Retirer délicatement le couvercle de la commande pour accéder au moteur pas à pas (voir les illustrations ci-dessous). Le moteur pas à pas (régulateur réglable) a une fiche d'installation inclus avec lui - assurez-vous de suivre toutes les directions.
Débranchez le câblage du moteur pas à pas. Retirez le moteur pas à pas des stocks et remplacer par la version LP. - S'ASSURER qu'il est correctement orienté. Fixer à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrer à 25 lb-po. Test de fuite ce domaine après l'installation pour vérifier l'installation correcte. Re-fixer le câblage.
9 Restaurer l 'appareil à la configuration correcte. Faire la connexion de la ligne de gaz, purger la conduite de gaz (le cas échéant), démarrer le chauffage et soigneusement les fuites-tester tous les raccords de gaz et la commande de gaz.
© Travis Industries 4101216 100-01232FR
42 Index
Avant de commencer ..................................................................................................... 27
BTU - Caractéristiques ................................................................................................... 5
Commande à distance ................................................................................................... 31
Commutateur Veilleuse continue / veilleuse GreenSmart™ ........................................... 30
Contrôles Mode (flamme, ventilateur, lumière, confort de contrôle) ............................... 33
Déflecteur supérieur à convection .................................................................................. 6
Dégagements autour du manteau .................................................................................. 9
Dégagements ................................................................................................................. 9
Dépose et repose du châssis de la vitre ......................................................................... 21
Dépose/repose du raccord d’évent ................................................................................ 15
Dépose/repose du raccord d’évent ................................................................................ 16
Dimensions .................................................................................................................... 5
Emplacement de l’évent ................................................................................................. 13
Emplacement des commandes ...................................................................................... 28
Étiquette « Foyer modifié » ............................................................................................ 7
Étrangleur d’évent .......................................................................................................... 12
Évent : exigences ........................................................................................................... 11
Exemples d'installation ................................................................................................... 14
Exigences en matière de canalisation de gaz ................................................................ 10
Exigences relatives à l’âtre ............................................................................................. 7
Exigences relatives au foyer .......................................................................................... 6
Exigences relatives aux foyers métalliques à bois fabriqués industriellement ................ 7
Finalisation de l’installation ............................................................................................. 19
Fonctionnement du réchauffeur en direct ....................................................................... 29
Indicateur de batterie faible ............................................................................................ 35
Installation de l’évent ...................................................................................................... 12
Installation de l’interrupteur marche/arrêt ....................................................................... 18
Installation du panneau .................................................................................................. 17
Instructions de conversion au LP (propane) ................................................................... 40
Les bûches d'installation. ............................................................................................... 23
Liste des pièces détachées ............................................................................................ 37
Lumière .......................................................................................................................... 30
Manuel Marche-Arrêt / Thermostat Smart / Thermostat Standard ................................. 32
Nettoyage de la vitre ...................................................................................................... 36
ON / OFF Fonctionnement ............................................................................................. 31
Pannes de courant ......................................................................................................... 35
Preuve d'entité enfant .................................................................................................... 35
Procédure d’entretien annuel ......................................................................................... 36
Raccordement électrique ............................................................................................... 9
Remplacement de l’ampoule d’éclairage d’appoint ........................................................ 36
Schéma de câblage ....................................................................................................... 38
Télécommande Set Up .................................................................................................. 27
Vis de mise à l’horizontale .............................................................................................. 8
© Travis Industries 4101216 100-01232FR

Public link updated
The public link to your chat has been updated.