Plantronics Marque 2 M165 Mode d'emploi
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Marque 2
™
M165
™
Guide de l’utilisateur
Sommaire
Contenu de la boîte
Présentation du produit
Couplage
5
Coupler votre téléphone pour la première fois 5
Coupler un autre téléphone
5
Chargement
6
3
4
Port
Ajustement du port
Fonctions de base
Passer des appels/décrocher/raccrocher
Mode secret
Régler le volume
Diffusion audio en continu
Autres caractéristiques
Economie d'énergie
Description des témoins lumineux
Fonctions vocales
Désactiver les commandes vocales
Spécifications du produit
Assistance
9
9
9
9
9
10
8
8
8
8
8
7
7
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
2
Contenu de la boîte
Oreillette Câble/chargeur
Contour d'oreille Chargeur allume-cigare
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
3
Présentation du de l’oreillette
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Bouton d’alimentation
Bouton d’appel
Port de chargement
Témoin lumineux de l'oreillette
/
Bouton Volume/Secret
Soyez prudent ! Avant d'utiliser votre nouvel appareil, consultez le guide de sécurité pour connaître les informations importantes relatives à l'usage de votre nouveau produit.
4
Couplage
Coupler votre téléphone pour la première fois
La première mise sous tension de votre oreillette déclenche le processus de couplage.
1
Placez l'oreillette sur votre oreille et activez-la.
2
Pendant que les témoins lumineux de votre oreillette clignotent en rouge et blanc, activez le
Bluetooth® sur votre téléphone et lancez la recherche de nouveaux périphériques.
• iPhone : Paramètres > Général > Bluetooth > Activé
• Smartphones Android
™
: Paramètres > Sans fil et réseaux > Bluetooth : Activé >
Recherche de périphériques
Coupler un autre téléphone
3
Sélectionnez « PLT_M165 ».
4
Si un mot de passe vous est demandé, saisissez quatre zéros (0000) ou acceptez la connexion. Le témoin arrêtera de clignoter en rouge et en blanc lorsque le couplage aura
été correctement établi.
La technologie Multipoint vous permet de coupler un second téléphone et de répondre à des appels à l'aide d'un des deux téléphones.
1
Mettez votre oreillette sous tension.
2
Maintenez le bouton de contrôle d'appel appuyé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote en rouge et blanc ou que vous entendiez le mot « pairing » (couplage).
3
Pendant que le témoin lumineux de votre oreillette clignote en rouge et blanc, activez le
Bluetooth® sur votre téléphone et lancez la recherche de nouveaux périphériques.
4
Sélectionnez « PLT_M165 ».
5
Si un mot de passe vous est demandé, saisissez quatre zéros (0000) ou acceptez la connexion. Le témoin arrêtera de clignoter en rouge et en blanc lorsque le couplage aura
été correctement établi.
5
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Chargement
Votre nouvelle oreillette dispose de suffisamment d'autonomie pour effectuer le couplage et passer quelques appels. Le temps de charge complet de l'oreillette est de deux heures ; le témoin lumineux s'éteint une fois le chargement terminé.
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
6
Port
Réglage du port de l'oreillette
L'embout universel est muni d'un contour souple pour s'insérer parfaitement dans chaque oreille. Ajustez l'embout sur l'oreillette ou fixez-y le contour d'oreille pour régler l'ajustement.
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
7
Fonctions de base
Passer des appels/ décrocher/raccrocher
Répondre à un appel
Faites votre choix :
• Dites « answer » (répondre) à l'annonce de l'appel entrant, ou
• Appuyez sur le bouton d'appel
Répondre à un second appel
Appuyez d'abord sur le bouton d'appel pour mettre fin à l'appel en cours, puis appuyez à nouveau sur le bouton d'appel afin de répondre au nouvel appel.
Mettre fin à un appel
Appuyez sur le bouton d'appel pour mettre fin à l'appel en cours.
Pour rejeter un appel
Faites votre choix :
• Dites « ignore » (ignorer) à l'annonce de l'appel entrant, ou
• Appuyez sur le bouton d'appel pendant 2 secondes
Rappel du dernier appel
Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez deux fois sur le bouton d'appel .
Numérotation vocale (fonctionnalité du téléphone)
Appuyez sur le bouton d'appel pendant 2 secondes, puis prononcez le nom du contact enregistré que vous souhaitez appeler lorsque le téléphone vous y invite.
Touche secret
Régler le volume
Diffusion audio en continu
Vous pouvez activer le mode secret du micro pendant une conversation.
Pendant un appel, appuyez sur le bouton Volume / Secret / jusqu'à ce que vous entendiez
« mute on » (mode secret activé) ou « mute off » (mode secret désactivé).
Pendant que le micro est en mode secret, une alerte se répète toutes les 15 minutes.
Appuyez sur le bouton Volume / Secret / pour faire défiler les niveaux prédéfinis.
Vous pouvez contrôler la diffusion audio à partir de votre téléphone, mais lorsque vous recevez un appel, le son se met automatiquement en pause pour vous permettre de prendre ou d'ignorer l'appel. Une fois l'appel ignoré ou terminé, la diffusion audio reprend.
8
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Autres caractéristiques
Economie d'énergie
Si vous laissez votre oreillette sous tension mais hors de portée de votre téléphone couplé pendant plus de 90 minutes, l'oreillette passera en mode DeepSleep ™ pour conserver l'alimentation de la batterie.
Une fois votre oreillette de nouveau à portée de votre téléphone, appuyez sur le bouton d'appel pour quitter le mode DeepSleep. Si votre téléphone sonne, appuyez à nouveau sur le bouton d'appel pour prendre l'appel.
Description des témoins lumineux
Le témoin lumineux de votre oreillette clignote lorsque son statut a été modifié ou lorsque vous appuyez sur un bouton.
Voici quelques exemples des cas que vous pouvez rencontrer :
• Rouge fixe jusqu'à charge complète puis s'éteint
• Rouge et blanc clignotant durant le couplage
• Lumière rouge clignotant trois fois lorsqu'il ne reste que 10 minutes d'autonomie en conversation
• Lumière blanche clignotant trois fois lors d'un appel entrant
Fonctions vocales
Votre oreillette vous communique les changements de statut en anglais. Par exemple :
• « Power on » (Sous tension)
• « Pairing successful » (Couplage réussi)
• « Talk time (x) hours » (Autonomie conversation (x) heures)
• « Mute on » (Fonction secret activée)
• « Lost connection » (Connexion perdue)
• « Recharge headset » (Recharger l'appareil)
Désactiver les commandes vocales
Toutes les commandes de cette oreillette sont en anglais. Si vous souhaitez utiliser le bouton de contrôle d'appel pour prendre ou rejeter un appel, vous pouvez désactiver les commandes vocales « Answer » (répondre) ou « Ignore » (ignorer).
Vérification du niveau de charge de la batterie
Une fois l'oreillette sous tension, appuyez simultanément sur le bouton de contrôle d'appel
et le bouton de volume jusqu'à ce que le témoin lumineux blanc clignote deux fois.
Répétez ces étapes pour réactiver les commandes.
Vérifiez simplement le niveau de la batterie de votre oreillette sur votre iPhone (s'affiche automatiquement) ou sur votre smartphone Android (affichage activé par les applications
MyHeadset
™ ou Find Myheadset
™
)
9
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Spécifications
Autonomie en conversation
Autonomie en veille
Poids de l'oreillette
Technologie DeepSleep
Jusqu'à 7 heures
Jusqu'à 11 jours
7 grammes
• Activation lorsque l'oreillette couplée est hors de
portée pendant plus de 90 minutes
• Jusqu'à 180 jours* d’autonomie
Technologie multipoint
Connecteur de charge
Type de batterie
Temps de charge (maximum)
Système d'affichage du niveau de la batterie
Utilisez une seule oreillette pour répondre aux appels provenant des deux téléphones couplés Bluetooth
Chargeur Micro USB
Lithium-ion polymère rechargeable, non remplaçable
90 minutes pour une charge complète
Sur l'écran pour l'iPhone. Activé par les applications
MyHeadset ™ ou Find MyHeadset ™ pour les smartphones Android
Bluetooth v3.0
Version de la technologie
Bluetooth
Profils Bluetooth
Profil de distribution audio avancée (A2DP), profil
Mains Libres à Large Bande (HFP) 1.6 et profil oreillette
(HSP) 1.2
Température de fonctionnement
Entre 0° C et 40° C
REMARQUE
Les performances peuvent varier selon la batterie et l'appareil.
10
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Assistance
plantronics.com/support
EN
Tel: 0800 410014
AR
Tel: +44 (0)1793 842443*
CS
Tel: +44 (0)1793 842443*
DA
Tel: 80 88 46 10
DE
Deutschland 0800 9323 400
Österreich 0800 242 500
Schweiz 0800 932 340
EL
Tel: +44 (0)1793 842443*
ES
Tel: 900 803 666
FI
Tel: 0800 117095
FR
Tel: 0800 945770
GA
Tel: 1800 551 896
HE
Tel: +44 (0)1793 842443*
HU
Tel: +44 (0)1793 842443*
IT
Tel: 800 950934
NL
NL 0800 7526876
BE 0800 39202
LUX 800 24870
*Assistance en anglais
NO
Tel: 80011336
PL
Tel: +44 (0)1793 842443*
PT
Tel: 0800 84 45 17
RO
Tel: +44 (0)1793 842443*
RU
Tel: 8-800-200-79-92
Tel: +44 (0)1793 842443*
SV
Tel: 0200 21 46 81
TR
Tel: +44 (0)1793 842443*
Informations de sécurité : reportez-vous au livret « Pour votre sécurité »
Informations sur la garantie limitée de deux ans : plantronics.com/warranty
This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.
Please use one of the other sizes if you need a larger version.
Plantronics B.V.
Scorpius 140
2132 LR Hoofddorp
Netherlands
plantronics.com
© 2012 Plantronics, Inc. Tous droits réservés. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et est utilisée par Plantronics sous licence de cette société. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Brevets américains 5 712 453 ; autres brevets en instance
89142-11 (10.12)

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.