BC 30 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .............................................. 2 – 11 G Blood pressure monitor Instructions for use ................................................12 – 20 F Tensiométre Mode d’emploi ........................................................ 21 – 29 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........................................30 – 38 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..................................................39 – 47 T Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ....................................................48 – 56 r Прибор для измерения артериального давления на запястье Инструкция по применению ................................ 57 – 67 Q Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi ...................................................68 – 76 Electromagnetic Compatibility Information .............. 77 – 79 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de FRANÇAIS 2. Remarques importantes Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires : Attention Remarque Ce symbole indique des informations importantes Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Respectez les consignes du mode d’emploi 1. Premières expériences Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes. Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’afficher l’évolution des valeurs mesurées. L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle. Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Appareil de type BF Courant continu Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/CE – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant 21 70°C Température de stockage admissible • -25°C Taux d’humidité admissible pour le stockage • RH ≤93% Protéger contre l’humidité SN Numéro de série • Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/ 0483 CEE relative aux dispositifs médicaux. • Remarques relatives à l’utilisation • Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables. • Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes ! • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque mesure. • Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure. • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la base • • • • • 22 de ces seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosages) ! N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclampsie. En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras. Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements. Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence. Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil. Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage. Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras. Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et constituent un risque de blessure. Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médi- • • • • • cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux. N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomie. Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut les aggraver. Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles. L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utilisée pendant 1 minute. L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. • N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis le brassard. • Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. Remarques relatives aux piles • L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hors de portée des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin. • Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court-circuitées. • Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. • N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez de préférence des piles alcalines. Remarques relatives à la conservation et à l’entretien • L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être conservé dans un environnement approprié afin de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit : – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et d’une exposition directe au soleil. – Ne laissez pas tomber l’appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones mobiles. Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet. • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. • Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irréprochable n’est garanti. 23 • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant. • Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets. Données affichées à l’écran : 11 10 9 8 7 6 5 4 1. Pression systolique 2. Classement OMS 3. Pression diastolique 4. Valeur du pouls mesurée 5. Symbole troubles du rythme cardiaque 6. Symbole Pouls 7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde 8. Symbole changement des piles 9. Unité mmHg 10. Valeur moyenne de la mémoire 11. Heure et date 12. Mémoire utilisateur , , 1 2 3 5 2 3 3. Description de l’appareil 1. Écran 2. Manchette de poignet 3. Indicateur OMS 8 4. Touche marche/ arrêt 5. Touche de consultation de mémoire M 6. Touche de fonction SET 7. Touche de réglage 7 MODE 6 8. Couvercle du compartiment à piles 1 4 12 24 4. Préparation à la mesure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récupérer ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure. L’heure est affichée au format 24 heures. Mise en place des piles • Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté gauche de l’appareil. • Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alcalines type LR03). Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à l’aide des signes de polarité. N’utilisez pas de piles rechargeables. • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles. Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en maintenant la touche de fonction SET enfoncée. • Appuyez sur la touche de réglage MODE. L’année clignote à l’écran. • Réglez l’année à l’aide de la touche de fonction SET et confirmez à l’aide de la touche de réglage MODE. • Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant à chaque fois avec la touche de réglage MODE. s’affiche, aucune Si le symbole changement de piles mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer toutes les piles. Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. Ramenez les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé près de chez vous. La loi vous oblige d’éliminer les piles. Remarque : Ces marquages figurent sur les piles contenant des substances toxiques : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Pour changer une date ou une heure déjà réglée, appuyez deux fois sur la touche de réglage MODE pour accéder au mode de réglage. 5. Mesure de la tension artérielle Mise en place du brassard Régler la date et l’heure Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successivement les fonctions suivantes : Année Mois Date Heure • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur de votre poignet. 25 • Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume de la main. • Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le sangler. • Démarrez la mesure en appuyant sur la touche Marche/ Arrêt . • Après le contrôle de l’écran au cours duquel tous les chiffres apparaissent, la manchette se gonfle automatiquement. Pendant le gonflage, l’appareil donne déjà des valeurs de mesure servant à évaluer la pression de gonflage nécessaire. Si cette pression ne suffit pas, l’appareil continue automatiquement de pomper. • La pression contenue dans la manchette est relâchée tout doucement et dès qu’un pouls est détecté, le symbole Pouls clignote. Adoption d’une posture correcte • Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts. • La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre • • • • • • • • • • • • • dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes. • Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche Marche/Arrêt et mettre l’appareil en mode veille. • Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés. • Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement. • Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure. • L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute. Mesurer la tension artérielle • Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure. • Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche Marche/Arrêt . La dernière mémoire utilisateur utilisée , ou ) apparaît. Appuyez sur la touche de ( fonction SET pour modifier la mémoire utilisateur. Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure ! 26 Evaluation des résultats Arythmies cardiaques : Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le s’affiche. symbole Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que par une consultation médicale. Plage des valeurs de tension artérielle Niveau 3 : forte hypertonie Niveau 2 : hypertonie moyenne Niveau 1 : légère hypertonie Elevée à normale Normale Optimale Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérativement les indications de votre médecin. Classe OMS : Conformément aux directives/définitions de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et évalués selon le tableau ci-après. Systole (en mmHg) > = 180 160 – 179 140 – 159 130 – 139 120 – 129 < 120 Diastole (en mmHg) > = 110 100 – 109 90 – 99 85 – 89 80 – 84 < 80 Mesure Consultez un médecin Consultez un médecin Surveillance médicale régulière Surveillance médicale régulière Contrôle individuel Contrôle individuel Source: WHO, 1999 6. Valeurs mesurées Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée à normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée à normale ». Enregistrer • Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. Vous disposez de 3 mémoires utilisateur à 40 emplacements de sauvegarde. Au-delà de 40 valeurs enregistrées, les plus anciennes sont supprimées. 27 Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni parler. Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les. Consulter • Sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée ( , ) en appuyant sur la touche de fonction SET. ou • Appuyez sur la touche de consultation de mémoire M. La valeur moyenne des trois dernières mesures s’affiche en . premier • En appuyant encore une fois sur la touche de consultation de mémoire M, les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure. 8. Nettoyage et entretien • Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant. • Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. Supprimer • Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. Lancez la consultation des valeurs moyennes ou des valeurs individuelles et appuyez alors simultanément sur la touche de réglage MODE et sur la touche de fonction SET. • Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont s’affiche à l’écran. supprimées. 9. Données techniques N° du modèle BC 30 Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasive Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300 mmHg, systolique 40 – 280 mmHg, diastolique 40 – 280 mmHg, Pouls 40 –199 battements/mn Précision de systolique ± 3 mmHg, l’indicateur diastolique ± 3 mmHg, Pouls ± 5 % de la valeur affichée Incertitude de écart type max. admissible selon des mesure essais cliniques : systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg Mémoire 3 x 40 emplacements d’enregistrement Dimensions L 70 mm x l 72 mm x H 28,6 mm Poids Environ 112 g (sans piles) L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute. 7. Message d’erreur / Résolution des erreurs En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran . Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque • : la manchette n’est pas correctement serrée, vous parlez ou bougez pendant la mesure ; • : des problèmes surviennent au moment de la mesure ; • : la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ; • : il existe des erreurs dans les données de mesure fournies ; • : il existe une erreur du système ou de l’appareil. 28 Taille du brassard Conditions de fonctionnement admissibles Conditions de stockage admissibles Alimentation électrique Durée de vie des piles Accessoires Classement • Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques). • La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. de 135 à 195 mm de + 5 °C à +40 °C, humidité relative de 15 – 93 % (sans condensation) de -25 °C à +70 °C, humidité relative de ≤ 93 %, pression ambiante de 700 –1060 hPa piles AAA 2 x 1,5 V Environ 250 mesures, selon le niveau de tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5 V, Étui de rangement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BF Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation. • Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi. 29 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.