Wayne Dalton TorqueMaster® Plus 9405 Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
Ta b l e 9100 / 9405 / 9600 TorqueMaster® Plus Levage standard MH Instructions d’installation et Manuel du propriétaire VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN Veuillez ne pas renvoyer ce produit au magasin. Veuillez appeler le 1-866-5693799 (appuyez sur l’option 1) et suivre les invites afin de contacter l’agent de service clientèle approprié. Nous répondrons avec plaisir à toute question que vous pourriez avoir. d e s m a ti è r e s Avant l’installation 2 Consignes de sécurité importantes 2 Outils nécessaires 2 Contenu de l’emballage 2 Identification des sections de la porte 3 Dépose d’une porte déjà installée 3 Préparation de l’ouverture 3 Nomenclature des pièces 5 Installation6 Installation en option 16 Instructions de réarmement de TorqueMaster® Plus 16 Raccordement du bras de porte 16 Configuration du bras du chariot 16 Serrure intérieure 17 Cordon d’abaissement 17 Marchepied17 Maintenance18 Nettoyage de votre porte de garage 18 Comment peindre votre porte de garage 18 Entretien du fini sur votre porte de garage 18 Utilisation et entretien 18 Garantie20 AVIS IMPORTANTS! Wayne Dalton vous recommande vivement de lire et de comprendre la totalité des instructions d’installation et du manuel du propriétaire avant de tenter cette installation. Lisez les instructions jointes avec attention avant d’installer et d’utiliser la porte de garage afin d’éviter les blessures possibles. Portez une attention particulière aux avertissements et aux remarques. Une fois l’installation terminée, posez ce manuel à proximité de la porte de garage pour une consultation facile. DÉFINITIONS DES HAUTEURS DE PORTE : 1. Les hauteurs de porte inférieures ou égale à 8 pi 0 po (< = 8 pi 0 po) sont considérées comme des installations à levage standard. Les instructions d’installation et le manuel du propriétaire complets sont disponibles gratuitement auprès de : Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH., 44660, États-Unis, ou en ligne à www.WayneDalton.com. ©Copyright 2015 Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation Référence 353017 REV8_05/08/2015 Avant l’installation DÉLIVRER UN COUPLE MAXIMUM DE 200 PO-LIVRES. UNE DÉFAILLANCE DE LA VISSERIE POURRAIT SE PRODUIRE À DES RÉGLAGES PLUS ÉLEVÉS. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT WARNING DÉFINITION DES TERMES CLÉS UTILISÉS DANS CE MANUEL : AVANT D’ENROULER OU D’AJUSTER LES RESSORTS, ASSUREZ-VOUS D’ENROULER DANS LE SENS CORRECT TEL QU’INDIQUÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. SINON, EN CAS D’ENROULEMENT DANS LE MAUVAIS SENS, LES RACCORDS DES RESSORTS RISQUENT DE SE LIBÉRER DU RESSORT ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AVERTISSEMENT WARNING INDIQUE UNE SITUATION DE DANGER POTENTIEL QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. IMPORTANT°: LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE SONT TOUJOURS DÉTERMINÉS EN REGARDANT VERS L’EXTÉRIEUR À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU BÂTIMENT. ATTENTION°: LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES. Outils nécessaires IMPORTANT°: ÉTAPE OBLIGATOIRE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET CORRECT DE LA PORTE. REMARQUE°: informations assurant une installation correcte de la porte. LISEZ CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT DE TENTER L’INSTALLATION. EN CAS DE QUESTION SUR UNE DES PROCÉDURES, N’EFFECTUEZ PAS LES TRAVAUX. À LA PLACE; FAITES FAIRE L’INSTALLATION OU LES RÉPARATIONS PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ. 1. 2. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Portez des gants de protection lors de l’installation afin d’éviter des coupures possibles sur les bords métalliques coupants. 3. Il est toujours recommandé de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation d’outils afin d’éviter des blessures aux yeux. 4. Évitez d’installer votre nouvelle porte les jours de vent. La porte pourrait tomber pendant l’installation et provoquer une blessure grave, voire mortelle. 5. Les portes d’une largeur supérieure ou égale à 12 pieds doivent être installées par deux personnes pour éviter des blessures possibles. 6. N’utilisez la porte QUE lorsqu’elle est correctement réglée et sans obstruction. 7. Si une porte devient difficile à utiliser, inopérante ou endommagée, faites faire immédiatement les réglages et/ou réparations nécessaires par un technicien de systèmes de portes qualifié et utilisant les outils et instructions appropriés. 8. Ne restez PAS et ne marchez pas sous une porte en mouvement et ne permettez à personne de rester ou marcher sous une porte électrique. 9. Ne placez PAS les doigts ou les mains dans les articulations de sections ouvertes lors de la fermeture d’une porte. Utilisez les poignées de levage ou les points de prise lors de l’utilisation manuelle de la porte. 10. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser la porte de garage ou ses commandes. Une blessure grave, voire mortelle, pourrait survenir si un enfant se coince entre la porte et le sol. 11. À cause de la présence de ressorts sous tension constante, ne tentez pas de régler, réparer ou modifier toute partie de la porte, particulièrement les ressorts, les supports de ressorts, les supports de coins inférieurs, les fixations, les câbles de levage de contrebalancement ou les supports. Afin d’éviter une blessure grave, voire mortelle, faites faire ces travaux par un technicien de systèmes de portes qualifié et utilisant les outils et instructions appropriés. 12. Sur les portes à ouverture électrique, les cordons de tirage doivent être retirés et les serrures être retirées ou rendues inopérantes en position ouverte (déverrouillée). 13. La section supérieure de la porte peut nécessiter un renforcement lors de la fixation d’un ouvre-porte électrique. Vérifiez les instructions du fabricant de la porte et/ou de l’ouvre-porte. 14. Tous les mois, vérifiez VISUELLEMENT que la porte et les éléments de fixation ne sont pas usés et/ou qu’aucune pièce n’est cassée. Assurez-vous que la porte fonctionne librement. 15. Essayez les fonctions de sécurité de l’ouvre-porte électrique tous les mois en suivant les instructions du fabricant de l’ouvre-porte. 16. NE pendez JAMAIS d’outils, bicyclettes, tuyaux, vêtements ou autre aux rails horizontaux. Les systèmes de rails ne sont pas prévus ni conçus pour soutenir un poids supplémentaire. 17. Cette porte peut ne pas dépasser les exigences de tenue au vent du code de construction de votre région. Pour votre sécurité, vérifiez les exigences en tenue au vent du code et les informations sur les permis de construction auprès de votre agent local du bâtiment. Une fois l’installation terminée, posez ce manuel à proximité de la porte de garage. IMPORTANT : DES TIRE-FONDS EN ACIER INOXYDABLE OU REVÊTUS DE PT2000 DOIVENT ÊTRE UTILISÉS LORS DE L’INSTALLATION DES SUPPORTS DE PALIERS CENTRAUX, DES SUPPORTS D’EXTRÉMITÉS, DES SUPPORTS DE MONTAGE/DE SUPPORT DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION ET DES SUPPORTS DE DÉCONNEXION SUR DU BOIS TRAITÉ (CONTRE LA CARIE). IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’UTILISER DES TIRE-FONDS EN ACIER INOXYDABLE OU REVÊTUS DE PT2000 LORS DE L’INSTALLATION DE PRODUITS SUR DU BOIS NON TRAITÉ. REMARQUE°: il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer les tire-fonds de 5/16 po. IMPORTANT°: LORS DE LA POSE DE TIRE-FONDS DE 5/16 PO À L’AIDE D’UNE PERCEUSE/ VISSEUSE ÉLECTRIQUE, L’EMBRAYAGE DE CETTE DERNIÈRE DOIT ÊTRE RÉGLÉ POUR Perceuse électrique Tournevis plat Ruban à mesurer Mèches de perceuse : 1/8 po, 3/16 po, 9/32 po, 7/16 po, 1/2 po Pinces / Pinces coupantes Escabeau Clé à cliquet Pinces à bec effilé Niveau Clé à douille : 7/16 po Pince-étau Crayon Douilles : 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, 5/8 po 2 serre-joints Chevalets Extension de douille : 3 po Clés : 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, 5/8 po Gants en cuir Tournevis à tête cruciforme Marteau Lunettes de sécurité Contenu de l’emballage REMARQUE°: en fonction du modèle de porte, certaines pièces figurant dans la liste ne seront pas fournies si elles ne sont pas nécessaires. Votre porte peut ne pas comprendre des étriers de renfort arrière. Sections de porte (comme requis) Tube-ressort TorqueMaster® Cornières Q.I., côtés droit et gauche (comme requis) Cornières F.A., côtés droit et gauche (comme requis) Riveted vertical track assemblies RH/LH (as required) Rails verticaux, côtés droit et gauche (comme requis) Rails horizontaux, côtés droit et gauche (comme requis) 2 cornières horizontales (comme requis) Supports de jambage Q.I. (comme requis) Supports de jambage F.A. (comme requis) ED SIDE VIEW ENGAG t Pawl VIEW Ratche EATH NDERN Joints d'étanchéité et clous (si inclus) 2 Support d’extrémité gauche Support d’extrémité (comme requis) droit d’extrémités graduées préinstallées. 1-9/16 po Étiquette d’avertissement Enveloppes de Support libre tambours droite Assemblages de tambours (ressort Assemblage de bague de support central unique seulement) et gauche (en option) de câbles droit et gauche Section supérieure 1-3/8 po N° 3 Charnière d'extrémité graduée n° 3 Étiquette d’avertissement Base de fixation supérieure (comme requis) Glissière de fixation supérieure (comme requis) Amortisseur (en forme de U) (si inclus) Amortisseur (asymétrique) (si inclus) Section intermédiaire 1-1/8 po N° 2 Charnière d'extrémité graduée n° 2 Section à serrure Cordon Plaquette à Support de Roulettes Joints d'étanchéité l'opérateur de la d'abaissement crampons (si inclus) (selon le besoin) (comme requis) et clous (si inclus) barre de traction 7/8 po N° 1 Charnière d'extrémité graduée n° 1 Étiquettes d’avertissements des supports de coins inférieurs Joint d’étanchéité inférieur Emplacement courant de l'estampille des charnières d'extrémités graduées Écrous hexagonaux Écrous hexagonaux Écrous hexagonaux de 3/8 po-16 de 5/16 po-18 à embase de Rondelles de 5/16 po (comme requis) 1/4 po-20 (comme requis) (comme requis) (comme requis) Tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po (comme requis) Charnière d'extrémit é graduée n° 4 Section inférieure Support de coin inférieur Joint d’étanchéité inférieur Illustration de la vue latérale des sections Dépose d’une porte déjà installée Vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po (comme requis) IMPORTANT°: LA TENSION DES RESSORTS DE CONTREBALANCEMENT DOIT TOUJOURS ÊTRE DISSIPÉE AVANT TOUTE TENTATIVE DE DÉPOSE D’UNE PORTE DÉJÀ INSTALLÉE. Boulons d'éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po (comme requis) 2 boulons à tête bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po AVERTISSEMENT WARNING Boulons de carrosserie de 5/16 po - 18 x 3/4 po (comme requis) LA LIBÉRATION SOUDAINE ET PUISSANTE DE L’ÉNERGIE D’UN RESSORT PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AFIN D’ÉVITER UNE BLESSURE, FAITES DISSIPER LA TENSION DES RESSORTS PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES DE PORTES QUALIFIÉ ET UTILISANT LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS. Reportez-vous aux instructions supplémentaires « Dépose d’une porte déjà installée/Préparation de l’ouverture » pour des informations détaillées. Ces instructions ne sont pas fournies avec la porte, mais sont disponibles gratuitement auprès de Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou à www. Wayne-Dalton.com. Vis autotaraudeuses de 1/4 po 2 vis à tête -14 x 5/8 po (comme requis) cruciforme n° 12 x 1/2 po Broche de 5/16 po x 1-1/4 po (comme requis) Goupille fendue (comme requis) Préparation de l’ouverture Identification des sections de la porte IMPORTANT°: EFFECTUEZ TOUTES LES ÉTAPES DE PRÉPARATION DE L’OUVERTURE, QUE VOUS VENIEZ DE DÉPOSER VOTRE PORTE EXISTANTE OU QUE VOUS INSTALLIEZ UNE PORTE NEUVE. Afin d’assurer un montage sûr des supports des rails, des supports latéraux et centraux ou des cornières en acier sur une construction nouvelle ou ancienne, il est conseillé de suivre les procédures décrites dans les Fiches techniques DASMA nos 156, 161 et 164 qui se trouvent à www.dasma.com. Le périmètre intérieur de l’ouverture de votre porte de garage doit être encadré avec des jambages et un linteau en bois. Les jambages et le linteau doivent être solidement fixés sur une ossature saine. Il est conseillé d’utiliser du bois d’œuvre de 2 po x 6 po. Les jambages doivent être d’aplomb et le linteau de niveau. Les jambages doivent dépasser d’un minimum de 12 po (305 mm) au-dessus du haut de l’ouverture pour les systèmes de contrebalancement à torsion. Pour les installations à faible hauteur libre, les jambages doivent atteindre la hauteur du plafond. Le dégagement latéral minimum requis, de l’ouverture au mur, est de 3,5 po (89 mm). IMPORTANT°: PROCÉDEZ À UNE INSPECTION RIGOUREUSE DES JAMBAGES, DU LINTEAU ET DE LA SURFACE DE MONTAGE. TOUT BOIS QUI NE SE RÉVÈLE PAS SAIN DOIT ÊTRE REMPLACÉ. Pour les systèmes de contrebalancement à TorqueMaster®, une surface de montage appropriée (2 po x 6 po) doit être fixée sur le mur, au-dessus du linteau et au centre de l’ouverture. REMARQUE°: percez un avant-trou de 3/16 po dans la surface de montage pour éviter de fendre le bois. Ne fixez pas la surface de montage avec des clous. Les charnières d’extrémités et centrales graduées sont toujours préalablement fixées en haut de chaque section (à l’exception de la section supérieure) et celles d’extrémités sont estampillées pour identification, n° 1, 2, 3 et 4 (la n° 4 uniquement sur les portes à cinq sections). L’estampille indique la séquence d’empilage de la section. La séquence se détermine toujours avec le n° 1 étant la section inférieure et le n° 3 ou 4 la section intermédiaire la plus haute. Si l’estampille sur la charnière d’extrémité graduée est illisible, reportez-vous à l’illustration de la vue latérale des sections. L’illustration de la vue latérale des sections montre le profil des charnières d’extrémités graduées de toutes les sections et peut être utilisée pour identifier chaque section. La SECTION INFÉRIEURE s’identifie par les charnières d’extrémités graduées n° 1, l’astragale du bas fixé en usine, les supports de coins inférieurs fixés en usine et par les étiquettes d’avertissements des supports de coins inférieurs sur chaque montant d’extrémité. La SECTION À SERRURE peut s’identifier avec les charnières d’extrémités graduées n° 2. La SECTION INTERMÉDIAIRE peut s’identifier avec les charnières d’extrémités graduées n° 3. La section comportera une étiquette d’avertissement sur le montant du côté droit ou gauche. REMARQUE : les charnières d’extrémités graduées n° 4 sont utilisées sur la quatrième section des portes à cinq sections. La SECTION SUPÉRIEURE se distingue par l’absence de charnières centrales ou 3 COUPE-FROID (PEUVENT NE PAS ÊTRE INCLUS)°: En fonction de la taille de votre porte, il peut être nécessaire de couper ou de découper les coupe-froid (le cas échéant) pour qu’ils s’adaptent correctement dans le linteau et les jambages. REMARQUE°: des avant-trous sont nécessaires en cas de clouage du produit à 40 °F ou moins. REMARQUE°: à ce stade, ne fixez pas les coupe-froid de manière permanente sur le linteau et les jambages. Pour les rails à installation rapide°: pour le linteau, alignez le coupe-froid sur le bord intérieur du linteau et fixez-le provisoirement sur ce dernier avec des clous espacés régulièrement. En commençant par un côté du jambage, posez le coupe-froid fermement et droit contre le coupe-froid provisoirement fixé dans le linteau et à ras avec le bord intérieur du jambage. Fixez provisoirement le coupe-froid avec des clous espacés régulièrement. Répétez la procédure pour l’autre côté. Ce empêchera la section inférieure de tomber hors de l’ouverture pendant l’installation. Espacez les clous de manière égale de 12 à 18 pouces. Pour les autres rails°: pour le linteau, alignez le coupe-froid de 1/8 po à 1/4 po dans le bord intérieur du linteau et fixez-le provisoirement sur ce dernier avec des clous espacés régulièrement. En commençant par un côté du jambage, posez le coupe-froid fermement et droit contre le coupe-froid provisoirement fixé dans le linteau et de 1/8 po à 1/4 po dans le bord du jambage. Fixez provisoirement le coupe-froid avec des clous espacés régulièrement. Répétez la procédure pour l’autre côté. Ce empêchera la section inférieure de tomber hors de l’ouverture pendant l’installation. Espacez les clous de manière égale de 12 à 18 pouces. Hauteur libre requise°: la hauteur libre se définit par l’espace nécessaire au-dessus de la porte pour les rails, les ressorts, etc. afin de permettre une ouverture correcte de la porte. Si la porte est motorisée, une hauteur libre supplémentaire de 2,5 po (64 mm) est requise. REMARQUE°: un kit de conversion de hauteur libre de 6 po est disponible pour les rayons de 12 po uniquement. Contactez votre revendeur Wayne Dalton local. Espace de derrière requis°: l’espace de derrière se définit comme la distance nécessaire de l’ouverture dans le garage pour permettre une ouverture complète de la porte. ESPACE DE DERRIÈRE REQUIS Hauteur de la porte Rail Levage manuel Motorisé 6 pi 5 po à 7 pi 0 po Rayon de 12 po, 15 po 98 po (2489 mm) 125 po (3175 mm) 7 pi 1 po à 8 pi 0 po Rayon de 12 po, 15 po 110 po (2794 mm) 137 po (3480 mm) HAUTEUR LIBRE REQUISE Type de rail Espace nécessaire Rayon de 15 po 13,5 po (343 mm) Rayon de 12 po 11 po (279 mm) KIT LHR 6 po 6 po (152 mm) Le dégagement latéral minimum est de 3,5 po Hauteur libre Surface de montage appropriée Bois de 2 po x 6 po minimum Bois de 2 po x 6 po préféré pour la planche de linteau Le dégagement latéral minimum est de 3,5 po eau t Lin d froi pe- Cou u ivea n de Esp ace Clou de der rièr e Hauteur de la porte finie Jambages d'aplomb r de geu nie Lar orte fi la p es bag Jam Jambage Rail à installation rapide Coupefroid Coupe-froid Jambage Autres systèmes de rails 1/8 po à 1/4 po 4 NOMENCLATURE DES PIÈCES REMARQUE°: les illustrations figurant sur cette page sont des représentations générales des pièces de porte. Chaque modèle spécifique de porte peut présenter des variations uniques. A2. A1. J4. J5. J7. C1. J1. I2. F2. G2. F3. J2. F1. J7. G1. H2. E1. J3. A1. K1. H1. J5. J6. F2. C1. B2. F3. B1. E2. F1. Haut du rail vertical Haut du rail vertical 3e ensemble d'orifices B2. (Fonction entièrement réglable) E3. I4. A2. E4. I1. B2. L1. D4. I6. 2e ensemble d'orifices D2. K1. Orifice supérieur C2. I5. 1er ensemble d'orifices C1. D1. 3e ensemble d'orifices 2e ensemble d'orifices D3. B1. I3. B1. (Fonction d'installation rapide) Orifice du milieu Orifice inférieur 1er ensemble d'orifices Orifice inférieur du schéma d'orifices/f entes L1. A. CORNIÈRES (COMME REQUIS)°: A1. Cornières à installation rapide (Q.I.) A2. Cornières entièrement réglables (F.A.) B. SUPPORTS DE JAMBAGE (COMME REQUIS)°: B1. Supports de jambage à Installation rapide (Q.I.) B2. Supports de jambage entièrement réglables (F.A.) C. ROULETTES (COMME REQUIS)°: C1. Roulettes à tige courte C2. Roulettes à tige longue D. CHARNIÈRES D’EXTRÉMITÉS GRADUÉES°: D1. D1. Charnières d’extrémités graduées uniques (S.E.H.), anti-pincement D2. Charnières d’extrémités graduées uniques (S.E.H.), norme industrielle D3. Charnières d’extrémités graduées doubles (D.E.H.), anti-pincement D4. Charnières d’extrémités graduées doubles (D.E.H.), norme industrielle E. SECTIONS EMPILÉES°: E1. Section supérieure E2. Sections intermédiaires E3. Section à serrure E4. Section inférieure F. FIXATIONS SUPÉRIEURES (COMME REQUIS)°: F1. Bases de fixations supérieures - (forme en L) F2. Glissières de fixations supérieures - (forme en L) F3. Assemblages de fixations supérieures G. AMORTISSEURS (COMME REQUIS)°: G1. Amortisseur (en forme de U) / G2. Amortisseur (asymétrique) H. SUPPORT DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION (POUR LES PORTES À OPÉRATEUR À CHARIOT)°:: H1. Support de l’opérateur de la barre de traction - Pour les modèles 9600/9405/9100/5145/5120 H2. Support de l’opérateur de la barre de traction - Pour les modèles 9700/9800 I. RAILS (COMME REQUIS)°: I1. Assemblage de rail horizontal, côté gauche I2. Assemblage de rail horizontal, côté droit I3. Rail vertical, côté gauche I4. Rail vertical, côté droit I5. Assemblage de rail vertical rivé, côté gauche I6. Assemblage de rail vertical rivé, côté droit J. ASSEMBLAGE DE RESSORT TORQUEMASTER PLUS®: J1. Assemblage de bague de support central J2. Tube-ressort TorqueMaster® (ressorts simples ou doubles) J3. Support d’extrémité gauche (ressorts doubles seulement) J4. Support d’extrémité droit (guide de câble de déconnexion) J5. Assemblages de tambours de câbles, côtés gauche et droit J6. Support libre (ressort unique seulement) J7. Enveloppes de tambours, côtés gauche et droit (en option) K. ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE°: K1. Assemblages d’étriers de renfort arrière, côtés gauche et droit L. SUPPORTS DE COINS INFÉRIEURS (COMME REQUIS)°: L1. Supports de coins inférieurs, côtés gauche et droit 5 INSTALLATION Avant d’installer votre porte, veillez à lire et à respecter toutes les instructions couvertes dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel afin d’éviter une installation incorrecte de la porte. REMARQUE°: reportez-vous à la fiche TDS 160 pour la terminologie générale des portes de garage sur www.dasma.com. Cornière du rail horizontal Pattes d'installation rapide Orifice d'alignement Cornières à installation rapide 1 Fentes pour clavette Pattes d'installation rapide en place Rail horizontal Cornière du rail horizontal Cornière du rail horizontal Outils nécessaires : Escabeau, Gants en cuir Pattes d'installation rapide REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières entièrement réglables, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. REMARQUE°: les cornières des côtés droit et gauche sont différentes. Placez la patte inférieure d’installation rapide de la cornière gauche dans la fonction d’installation rapide du rail vertical gauche. Faites tourner la cornière d’un quart de tour pour la verrouiller en place. Répétez la procédure pour l’autre côté. Pattes d'installation rapide Fentes pour clavette Rail horizontal Rail horizontal 1/4 de tour 4 Pattes d'installation rapide en place Supports de jambage à installation rapide Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Cornière Rail vertical 2 REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières entièrement réglables, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. Mesurez la longueur du rail vertical. À l’aide du schéma de supports de jambage, déterminez l’emplacement des supports de jambage en fonction de la hauteur de votre porte et longueur du rail vertical. Pour installer les supports de jambage, alignez la patte Twistlock sur le support de jambage à installation rapide avec la fonction d’installation rapide dans le rail et faites tourner le support perpendiculairement au rail afin que la bride de montage soit vers la partie arrière (plate) du rail. Répétez la procédure pour l’autre côté. Patte inférieure d'installation rapide Fonction d'installation rapide SCHÉMAS DES SUPPORTS DE JAMBAGE Cornières entièrement réglables Outils nécessaires : Escabeau, Gants en cuir REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez des cornières à installation rapide, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. REMARQUE°: les cornières des côtés droit et gauche sont différentes. Si vous avez des rails verticaux à installation rapide, serrez à la main la cornière gauche sur le rail vertical gauche à l’aide de 1 plaquette à crampons et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Répétez cette étape de l’autre côté. Si vous avez des rails verticaux entièrement réglables, serrez à la main la cornière gauche sur le rail vertical gauche à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Les écrous à embase seront fixés une fois l’espacement des cornières terminé dans l’étape Section supérieure. Cornière Écrous hexagonaux à embase de 1/4 po-20 3 LONGUEUR DES RAILS 1er ENSEMBLE 2e ENSEMBLE 6 pi 0 po 64 po (1°626 mm) 5 M 6 B Sans objet 6 pi 5 po 69 po (1°753 mm) 3 B 6 M Sans objet 6 pi 8 po 72 po (1°829 mm) 3 B 6 M Sans objet 7 pi 0 po 76 po (1°930 mm) 3 B 7 T Sans objet 7 pi 3 po 79 po 3 B 5 B 6 B 7 pi 6 po 82 po (2°083 mm) 3 B 5 B 6 B 7 pi 9 po 85 po (2°159 mm) 3 B 5 B 6 B 8 pi 0 po 4-SEC 88 po 3 M 6 T 7 M 8 pi 0 po 5-SEC 88 po (2°235 mm) 3 B 7 T 8 T Cornière Écrous hexagonaux à embase de 1/4 po-20 Plaquette à crampons Rail vertical à installation rapide Hauteur de la porte Rail vertical entièrement réglable Boulons d'éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po Cornière du rail horizontal Outils nécessaires : Marteau, Escabeau, Gants en cuir 3e ENSEMBLE B= ORIFICE INFÉRIEUR, M= ORIFICE DU MILIEU, T= ORIFICE SUPÉRIEUR REMARQUE°: pour les portes plus grandes, une longueur complète de cornière de rail horizontal peut ne pas encore être soudée sur le rail horizontal. Si la cornière de rail horizontal n’est pas soudée, elle sera installée comme indiqué. Positionnez la cornière de rail horizontal gauche comme illustré. Placez les pattes d’installation rapide de la cornière du rail horizontal dans la fente pour clavette du rail horizontal gauche. À l’aide d’un marteau, tapotez la cornière du rail horizontal vers l’extrémité courbée du rail jusqu’à ce que l’orifice d’alignement du rail et la cornière soient alignés. Répétez la procédure pour l’autre côté. Mettez les rails de côté. 6 1er ensemble d'orifices 2e ensemble d'orifices Orifice inférieur Orifice supérieur Orifice supérieur REMARQUE : vérifiez que le joint d’étanchéité inférieur est aligné sur la section inférieure. Si le joint d’étanchéité inférieur dépasse de plus de 1/2 po de chaque côté, coupez-le à ras de la section inférieure de la porte. Dessus du rail 3 ensemble d'orifices e Assemblage de tambour de câble gauche Charnière d'extrémité graduée simple n° 1 (tube de charnière) Support de jambage en place Patte Q.I. Charnière d'extrémité graduée double (tube de charnière) Roulette à tige courte Câble de levage de contrebalancement Supports de jambage entièrement réglables 5 Roulettes à tige longue Bride de montage Support de jambage Q.I. Rail vertical Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Section inférieure Étiquette d’avertissement du support de coin inférieur REMARQUE°: sautez cette étape si vous avez supports de jambage à installation rapide, des rails rivés ou des rails à montage sur cornières. REMARQUE°: le support de jambage inférieur est toujours le support le plus court, le support de jambage central étant le suivant en longueur. Si trois supports de jambage par côté sont livrés avec votre porte, vous avez reçu un support de jambage supérieur, le plus long. Pour fixer le support de jambage inférieur, recherchez l’orifice inférieur du schéma d’orifices/ de fentes du 1er ensemble d’orifices sur le rail vertical. Alignez la fente du support de jambage sur l’orifice inférieur du schéma d’orifices/de fentes. Fixez le support de jambage à l’aide de 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Placer le support de jambage central sur l’orifice inférieur du schéma d’orifices/de fentes qui est centré entre le support de jambage inférieur et la cornière du 2e ensemble d’orifices. Fixez le support de jambage à l’aide de 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Si un support de jambage supérieur est inclus, fixez-le sur le rail vertical en utilisant l’orifice inférieur du schéma d’orifices/fentes du 3e ensemble d’orifices et 1 boulon d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et 1 écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20. Répétez la procédure pour l’autre côté. Rail vertical Dessus du rail 1er ensemble 3e ensemble 2e ensemble d'orifices d'orifices d'orifices Joint d'étanchéité inférieur Support de coin inférieur Boucle de câble de contrebalancement Bouton du support Roulette à tige courte 7 Section inférieure Outils nécessaires: Ruban à mesurer, Niveau, cales en bois (si nécessaire), Lunettes de sécurité, Gants en cuir Centrez la section inférieure dans l’ouverture de la porte. Mettez la section de niveau à l’aide de cales en bois (s’il le faut) sous la section inférieure. La section inférieure de niveau, tenez-la provisoirement en place en plaçant sur chaque côté un clou dans le jambage et en le tordant au-dessus du bord de la section inférieure. Joint d'étanchéité Orifice inférieur du schéma d'orifices/fentes Écrou hexagonal à embase de 1/4 po - 20 Support de jambage F.A. 6 Boulon d'éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po Support de jambage en place Niveau Assemblages de tambours de câbles et roulettes Section inférieure Outils nécessaires : Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Niveau, cales en bois (si nécessaire) REMARQUE : reportez-vous à la rubrique sur l’identification des sections de la porte dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel ou bien à la nomenclature des pièces. REMARQUE : les côtés droit et gauche des assemblages de tambours de câbles sont marqués sur ces derniers. AVERTISSEMENT WARNING 8 Rails verticaux Outils nécessaires: Perceuse électrique, mèche de 3/16 po, clé à douille de 7/16 po, ruban à mesurer, niveau, escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des cornières à installation rapide, des cornières entièrement réglables ou des assemblages de rails verticaux rivés. Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer les assemblages de cornières/rails verticaux que vous possédez. IMPORTANT°: SI VOTRE PORTE DOIT ÊTRE INSTALLÉE AVANT LA FINITION DU SOL DU BÂTIMENT, LES RAILS VERTICAUX ET LA SECTION INFÉRIEURE DE LA PORTE DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS DE MANIÈRE À NE PAS ÊTRE PIÉGÉS DANS LA CONSTRUCTION DU SOL UNE FOIS CELUI-CI FINI. IMPORTANT°: LES HAUTS DES ASSEMBLAGES DE RAILS VERTICAUX DOIVENT ÊTRE À NIVEAU LATÉRALEMENT. SI LA SECTION INFÉRIEURE A ÉTÉ CALÉE DE NIVEAU, L’ASSEMBLAGE DE RAILS VERTICAUX SUR LE CÔTÉ CALÉ DOIT ÊTRE RELEVÉ À LA HAUTEUR DE LA CALE. Positionnez l’assemblage gauche de rail vertical au-dessus des roulettes de la section inférieure. Assurez-vous que le câble de levage de contrebalancement se trouve entre les roulettes et le jambage de la porte. Percez des avant-trous de 3/16 po pour les tire-fonds dans le jambage de la porte. SI LA BOUCLE DU CÂBLE N’EST PAS SERRÉE SUR LE BOUTON DU SUPPORT, LE CÂBLE DE CONTREBALANCEMENT RISQUE DE SORTIR DU BOUTON ET FAIRE TOMBER LA PORTE, CE QUI PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. Déroulez les câbles de levage de contrebalancement des assemblages de tambours de câbles en veillant à placer la boucle du câble gauche sur le bouton de support gauche du support de coin inférieur et la boucle de câble droite sur le bouton de support droit du support de coin inférieur. REMARQUE : vérifiez que les boucles des câbles sont serrées sur les boutons des supports. Introduisez une roulette à tige courte dans les supports de coins inférieurs et une autre dans les charnières d’extrémités graduées n° 1 en haut de la section inférieure. REMARQUE : les portes plus grandes utiliseront des roulettes à tige longue avec des charnières d’extrémités graduées doubles. 7 Pour les cornières à installation rapide, les cornières entièrement réglables ou les assemblages de rails verticaux rivés : fixez, sans serrer, les supports de jambage et la cornière sur le jambage avec des tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Serrez les tire-fonds en fixant le support de jambage inférieur sur le jambage et en conservant un dégagement de 3/8 po à 5/8 po entre la section inférieure et le rail vertical. Faites pendre le câble de levage de contrebalancement au-dessus de la cornière. Répétez la procédure pour l’autre côté. 2 vis autoperceuses de 2 vis autotaraudeuses 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po 1/4 po - 20 x 11/16 po de 1/4 po -14 x 5/8 po Amortisseur asymétrique Capuchon 2 vis autotaraudeuses (fixé sur la nervure du haut) de 1/4 po -14 x 5/8 po 30 po à 36 po 6 po Vue latérale de l'amortisseur (asymétrique) Cornières Assemblage de rail vertical Tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po Support de jambage Dégagement de 3/8 po à 5/8 po Roulettes Section inférieure Rail vertical Sol 9 Roulette Amortisseur (en forme de U) Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : effectuez cette étape si un amortisseur (en forme de U) est fourni. Placez l’amortisseur (en forme de U) au-dessus de la nervure du haut de la section de porte supérieure. Fixez chaque extrémité de l’amortisseur sur le capuchon avec 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Fixez le centre de l’amortisseur comme indiqué sur la nervure avec 2 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po, une à 6 pouces sur la gauche et une à 6 pouces sur la droite de l’axe longitudinal de la section de porte supérieure. 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po Capuchon 2 vis autoperceuses de 2 vis autotaraudeuses 1/4 po - 20 x 11/16 po de 1/4 po -14 x 5/8 po Amortisseur (fixé sur la nervure du haut) 6 po 10 Jambage court Support de l’opérateur de la barre de traction Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Tournevis à Vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po 6 po Arrière du support de l'opérateur de la barre de traction Axe longitudinal de la section supérieure Jambage long REMARQUE : si vous installez un opérateur de la barre de traction, son support doit être monté et fixé avant l’installation de la section supérieure. IMPORTANT : LORS DU RACCORDEMENT D’UN OUVRE-PORTE DE GARAGE DU TYPE À OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION SUR CETTE PORTE, UN OPÉRATEUR DE BARRE DE TRACTION/SUPPORT D’OPÉRATEUR DE BARRE DE TRACTION WAYNE DALTON DOIT ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉS SUR LA SECTION SUPÉRIEURE DE LA PORTE, AINSI QU’AVEC LES AMORTISSEURS FOURNIS AVEC LA PORTE. L’INSTALLATION DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION DOIT ÊTRE CONFORME AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ET LES RÉGLAGES DE FORCES DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT AJUSTÉS. Avant d’installer la section supérieure, recherchez le centre de la section supérieure et placez le support de l’opérateur de la barre de traction sur la section supérieure. Pour les applications sur installations existantes, le support de l’opérateur de la barre de traction doit être aligné avec un opérateur déjà en place et positionné sur la section supérieure de façon à rejoindre le point de transition de l’épaisseur de la section. Installez 2 vis à tête cruciforme n° 12 x 1/2 po sur l’arrière du support de l’opérateur de la barre de traction. Placez le support de l’opérateur de la barre de traction avec des serre-joints sur l’amortisseur (le cas échéant). Fixez 6 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po sur le support de l’opérateur de la barre de traction. Retirez les serre-joints. REMARQUE : si un amortisseur a été installé, vous pouvez utiliser deux des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po auparavant utilisées pour fixer l’amortisseur, au lieu de deux vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po lors de la fixation du support de l’opérateur de la barre de traction sur l’amortisseur. REMARQUE : lors de la fixation du support de l’opérateur de la barre de traction sur la section supérieure avec un amortisseur, appliquez une pression supplémentaire pour le faire passer dans l’amortisseur. 12R FA 15R FA 12R QI 15R QI Emplacement des tire-fonds des cornières Section inférieure 11 6 po Axe longitudinal de la section supérieure Amortisseur (asymétrique) 2 vis à tête cruciforme n° 12 x 1/2 po Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : effectuez cette étape si un amortisseur asymétrique est fourni. Placez l’amortisseur asymétrique au-dessus de la nervure du haut de la section de porte supérieure. Fixez chaque extrémité de l’amortisseur asymétrique sur le capuchon avec 2 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Fixez le centre de l’amortisseur asymétrique comme indiqué sur la nervure avec 2 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po, une à 6 pouces sur la gauche et une à 6 pouces sur la droite de l’axe longitudinal de la section de porte supérieure. Fixez la paroi et le jambage long de l’amortisseur asymétrique, comme indiqué, avec deux vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po tous les 30 - 36 pouces. (Environ 18 vis autotaraudeuses par amortisseur asymétrique) IMPORTANT : LORS DE LA FIXATION DE L’AMORTISSEUR ASYMÉTRIQUE SUR LA SECTION SUPÉRIEURE, IL EST CONSEILLÉ DE NE PAS INSTALLER DE VISSERIE DANS LE JAMBAGE COURT DE L’AMORTISSEUR. 12 Support de l'opérateur de la barre de traction Fixations supérieures Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Pour installer la fixation supérieure, alignez les trous supérieurs de sa base sur le deuxième ensemble de trous du capuchon de la section supérieure. Fixez sur la section à l’aide de 4 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po. Fixez, sans serrer, la glissière de la fixation supérieure sur la base de cette dernière à l’aide de 2 boulons de carrosserie de 1/4 po - 20 x 5/8 po et de 2 écrous hexagonaux de 1/4 po - 20. La glissière de la fixation supérieure sera serrée et ajustée plus tard, lors de l’étape Réglage des fixations supérieures. Introduisez la roulette à tige courte dans la glissière de la fixation supérieure. Répétez la procédure pour l’autre côté. 8 Glissière de la fixation supérieure 2 boulons de carrosserie de 1/4 po - 20 x 5/8 po Section Roulette à tige courte plaçant un clou sur le linteau à proximité du centre de la porte et en le tordant au-dessus de la section supérieure. Retournez ensuite les pattes des charnières, tenez-les fermement contre la section et fixez les charnières centrales en premier et les charnières d’extrémités en dernier (reportez-vous à l’étape Raccordement des sections). L’alignement des rails verticaux est crucial. Positionnez la cornière ou la cornière murale de 1-11/16 po (43 mm) à 1-3/4 po (44 mm) du chant de la porte; serrez le tire-fond du bas. Les cornières ou les cornières murales doivent être parallèles aux sections de la porte. Répétez la procédure pour l’autre côté. IMPORTANT°: L’ESPACEMENT ENTRE LES CORNIÈRES OU LES CORNIÈRES MURALES DOIT ÊTRE DE LA LARGEUR DE LA PORTE PLUS 3-3/8 PO (86 MM) À 3-1/2 PO (89 MM) POUR UN FONCTIONNEMENT EN DOUCEUR ET SANS RISQUE DE LA PORTE. POUR LES RAILS À INSTALLATION RAPIDE°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Répétez la procédure pour l’autre côté. POUR LES RAILS ENTIÈREMENT RÉGLABLES OU RIVÉS°: terminez l’installation des rails verticaux en fixant le ou les supports de jambage et en serrant les autres tire-fonds. Poussez le rail vertical contre les roulettes afin que ces dernières touchent la partie la plus profonde du côté courbé du rail; serrez tous les boulons d’éclisse et les écrous. Répétez la procédure pour l’autre côté. 2e ENSEMBLE re supérieu Capuchon 2e ENSEMBLE 4 vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po Base de la fixation supérieure 13 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20 Schéma des trous dans le capuchon Sections empilées Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, Ruban à mesurer, Niveau, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Largeur de porte + 3-3/8 po à 3-1/2 po Cornière REMARQUE : les sections peuvent s’identifier avec la graduation sur les charnières d’extrémités graduées installées en usine. La plus petite des charnières d’extrémités graduées doit être empilée sur la section inférieure, chaque charnière d’extrémité graduée augmentant lors de l’empilage des sections, reportez-vous à l’Identification des sections de la porte / nomenclature des pièces. REMARQUE°: assurez-vous que les charnières d’extrémités graduées et centrales sont retournées lors de l’empilage d’une autre section sur le haut. REMARQUE°: les portes plus grandes utiliseront des roulettes à tige longue avec des charnières d’extrémités graduées doubles. Introduisez des roulettes dans les charnières d’extrémités graduées des sections restantes. Soulevez la deuxième section et guidez les roulettes dans les rails verticaux en vous faisant aider. Abaissez la section jusqu’à ce qu’elle soit en place contre la section inférieure. Relevez les charnières. Fixez la ou les charnières centrales en premier et ensuite les charnières d’extrémités avec des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po. REMARQUE : afin d’empêcher la ou les pattes des charnières de tourner, fixez d’abord le trou supérieur du milieu de la patte de la charnière centrale avec une vis autotaraudeuse de 1/4 po - 14 x 5/8 po et ensuite les deux autres trous. REMARQUE : sur les portes plus grandes avec des charnières d’extrémités graduées doubles, fixez les deux charnières pour raccorder les sections avec des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po. Répétez la procédure pour les autres sections, à l’exception de la section supérieure. IMPORTANT : POUSSEZ ET MAINTENEZ LES PATTES DES CHARNIÈRES FERMEMENT CONTRE LES SECTIONS QUAND VOUS LES FIXEZ AVEC DES VIS AUTOTARAUDEUSES DE 1/4 PO - 14 X 5/8 PO. AUCUN ESPACE NE DOIT SE TROUVER ENTRE LES PATTES DES CHARNIÈRES ET LES SECTIONS. REMARQUE : installez la serrure à ce stade (vendue séparément). Reportez-vous à l’étape d’installation en option, Serrure latérale. Clou Section supérieure 1-11/16 po à 1-3/4 po Section supérieure 15 Rail vertical contre les roulettes Rails horizontaux Outils nécessaires: Clé à cliquet, douille de 7/16po 9/16 po, clé de 7/16 po 9/16 po, Niveau, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : en fonction de votre porte, vous pouvez avoir des cornières à installation rapide, des cornières entièrement réglables ou des assemblages de rails verticaux rivés. AVERTISSEMENT WARNING NE RELEVEZ PAS LA PORTE TANT QUE LES RAILS HORIZONTAUX NE SONT PAS FIXÉS À L’ARRIÈRE, COMME DÉCRIT DANS L’ÉTAPE, ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE, POUR ÉVITER QUE LA PORTE NE TOMBE DE LA POSITION AU PLAFOND ET PROVOQUE UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. SI VOUS AVEZ DES CORNIÈRES À INSTALLATION RAPIDE°: pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez la fente pour clavette du rail horizontal sur la patte d’installation rapide de la cornière. Poussez la partie courbée du rail horizontal en place et verrouillez-la en place. Section à serrure Cornière Charnière d'extrémité graduée double gauche avec roulette à tige longue Cornière Rail verticals Rail horizontal Section Charnière d'extrémité inférieure graduée double droite avec roulette à tige longue Emplacements des vis autotaraudeuses de 1/4 po - 14 x 5/8 po Rails à ras 14 Charnière centrales Écrou hexagonal de 3/8 po - 16 Cornière du rail horizontal Fente pour clavette Patte d'installation rapide Fixez le trou du milieu supérieur en premier Charnière d'extrémité graduée gauche avec roulette à tige courte Patte d'installation rapide en place Boulon à tête bombée de 3/8 po-16 x 3/4 po POUR LES AUTRES CORNIÈRES : pour installer le rail horizontal, placez l’extrémité courbée sur la roulette supérieure de la section supérieure. Alignez le bas du rail horizontal sur le haut du rail vertical. Si vous avez un rail horizontal à installation rapide, serrez le rail vertical sur la cornière à l’aide d’une plaquette à crampons et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Si vous avez un rail horizontal universel, serrez le rail vertical sur la cornière à l’aide de 2 boulons d’éclisse de 1/4 po - 20 x 9/16 po et de 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20. Charnière d'extrémité graduée droite avec roulette à tige courte Section supérieure Outils nécessaires: Perceuse électrique, clé à douille de 7/16 po, clé de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Placez la section supérieure dans l’ouverture. Fixez temporairement la section supérieure en 9 Rail horizontal à installation rapide Rail horizontal entièrement réglable Écrou hexagonal de 3/8 po - 16 Écrous hexagonaux à embase de 1/4 po-20 Écrous hexagonaux à embase de 1/4 po-20 Bague centrale Crête de came Fente supérieure de cornière Plaquette à crampons Fente supérieure de cornière Support central Tube-ressort TorqueMaster® Cornière du rail horizontal Boulons d'éclisse Boulon à tête de 1/4 po - 20 x bombée de 3/8 9/16 po po-16 x 3/4 po Assemblage de bague de support central Mettez ensuite l’assemblage de rail horizontal de niveau et fixez la cornière du rail horizontal sur la première fente de la cornière/du montage sur cornières à l’aide de 1 boulon à tête bombée de 3/8 po - 16 x 3/4 po et de 1 écrou hexagonal de 3/8 po - 16. Répétez la procédure pour l’autre côté. Retirez le clou qui maintient temporairement la section supérieure en place. IMPORTANT°: LA SECTION SUPÉRIEURE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE DE MANIÈRE PERMANENTE SI LE CLOU N’EST PAS RETIRÉ AVANT LA TENTATIVE DE LEVER LA PORTE. 16 19 Enveloppes de tambours (en option) Outils nécessaires: Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : sautez cette étape si vous ne disposez pas d’enveloppes de tambours (en option). Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer si vous avez des enveloppes de tambours. Les côtés droit et gauche des enveloppes de tambours sont marqués sur ces dernières. En commençant sur le côté gauche, faites coulisser l’enveloppe de tambour gauche sur le tube-ressort TorqueMaster®. Répétez la même procédure sur le côté droit. L’enveloppe de tambour sera fixée plus tard, dans l’étape Fixation des enveloppes de tambours. Réglage des fixations supérieures Outils nécessaires: Clé de 7/16 po, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Les rails horizontaux étant installés, vous pouvez maintenant ajuster les fixations supérieures. Alignez verticalement la section supérieure de la porte avec les sections inférieures. Une fois la section alignée, positionnez la glissière de la fixation supérieure contre le rail horizontal. En maintenant la glissière en position, serrez les 2 écrous hexagonaux à embase de 1/4 po - 20 pour fixer la glissière de la fixation supérieure sur la base de cette dernière. Répétez la procédure pour l’autre côté. Enveloppe de tambour, côté droit Enveloppe de tambour, côté gauche re supérieu Section Glissière de la fixation supérieure Rail horizontal Base de la fixation supérieure Tube-ressort TorqueMaster® 2 écrous hexagonaux de 1/4 po-20 Étiquette Tube-ressort TorqueMaster ® 17 Outils nécessaires: Lunettes de sécurité, Gants en cuir Les ressorts TorqueMaster® sont livrés graissés et pré-assemblés dans le tube-ressort TorqueMaster®. Pour préparer l’installation, placez l’assemblage de tube-ressort sur le sol, dans le garage et devant la porte, l’extrémité avec l’étiquette sur la gauche. Retirez ensuite les manchons d’expédition des extrémités du tube-ressort TorqueMaster®. Tube-ressort TorqueMaster® Tube-ressort TorqueMaster® Étiquette Manchon d'expédition 18 Assemblages de tambours de câbles Outils nécessaires: Ruban à mesurer, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Secouez doucement l’assemblage de tube-ressort TorqueMaster® pour faire sortir les arbres d’enroulement d’environ 5 pouces de chaque côté. Pour les applications à ressorts simples, l’assemblage de tube-ressort TorqueMaster® ne comporte pas de ressort gauche. Soulevez le tube-ressort TorqueMaster® et placez-le au-dessus des cornières. REMARQUE : les côtés droit et gauche des assemblages de tambours de câbles sont marqués sur ces derniers. Les tambours de câbles et le tube-ressort TorqueMaster® sont en forme de came pour qu’ils ne puissent s’adapter ensemble que dans un sens. En commençant sur le côté droit, enveloppez au préalable le tambour de câble avec les enveloppes de 1,5 po des câbles de levage de contrebalancement, comme indiqué. Positionnez le tube-ressort TorqueMaster® afin que la crête de came pointe vers le haut. Faites coulisser le tambour de câble sur l’arbre d’enroulement jusqu’à ce que le tambour de câble soit contre l’assemblage de tube-ressort TorqueMaster®. L’arbre d’enroulement doit suffisamment dépasser du tambour de câble pour exposer les cannelures et les rainures. Alignez les rainures de l’arbre d’enroulement sur l’encoche ronde de la cornière. APPLICATIONS À RESSORTS DOUBLES: répétez l’opération sur le côté gauche. APPLICATIONS À RESSORTS SIMPLES: introduisez le support libre dans le tambour de câble gauche. Pressez légèrement le support libre dans le tambour de câble jusqu’à ce vous entendiez deux cliquetis distinctifs ou que le support soit introduit à fond. IMPORTANT : ASSUREZ-VOUS QUE LES ATTACHES SUR LE SUPPORT LIBRE (CÔTÉ GAUCHE) SONT ENGAGÉES DANS LE TAMBOUR DE CÂBLE GAUCHE AFIN QU’IL NE RESSORTE PAS. REMARQUE : le support libre est conçu pour un assemblage permanent. Ne tentez pas de le retirer une fois qu’il est introduit dans le tambour de câble. Enveloppez au préalable le tambour de câble gauche avec les enveloppes de 1,5 po des câbles de levage de contrebalancement et faites coulisser le tambour de câble sur l’assemblage de tube-ressort TorqueMaster®. Faites coulisser le tube-ressort TorqueMaster® dans le tambour de câble jusqu’à ce que le tambour de câble soit contre l’assemblage de tube-ressort TorqueMaster®. REMARQUE : le support libre doit suffisamment dépasser du tambour de câble pour exposer la rainure. Alignez la rainure du support libre sur l’encoche ronde de la cornière. Manchon d'expédition Étiquette 20 Manchon d'expédition Assemblage de bague de support central Outils nécessaires: Lunettes de sécurité, Gants en cuir Étant en forme de came, la bague centrale ne s’adapte que dans un sens. Faites coulisser l’assemblage de bague de support central vers le centre du tube-ressort TorqueMaster®, à partir du côté droit comme indiqué. 10 Arbre d'enroulement Crête de came droite Enveloppes de 1,5 po de câble de levage de contrebalancement Tambour de câble Arbre d'enroulement Assemblage de tube-ressort TorqueMaster® Étiquette d'avertisse ment Cornière Support d’extrémité droit Attaches Rainure Support libre Enveloppes de 1,5 po de câble de levage de contrebalancement Support d’extrémité droit Tambour de câble gauche Écrous hexagonaux de 5/16 po Roue à rochet (dents pointant vers le haut) Assemblage de tube-ressort TorqueMaster® Tire-fond de 5/16 po x 1-5/8 po Rondelle Boulon de de 5/16 po carrosserie de 5/16 po - 18 x Cornière 3/4 po Rainure Rainure 21 Trou de guide de câble de déconnexion Cornière Cannelures Tambour de câble gauche Attache Cannelures Encoche ronde Tambour de câble droit Support libre Arbre d'enroulement Rainures 5 po Support libre Attache Rainures Dent noire Tambour Encoche de ronde câble gauche Tambour de câble gauche Assemblage de tube-ressort TorqueMaster® Tambour de câble gauche Cornière Cornière Palier du tambour de câble gauche Supports d’extrémités Outils nécessaires: Perceuse électrique, Mèche de 3/16 po, Clé à douille de 7/16 po, Clé de 1/2 po, Ruban à mesurer, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Support libre Tire-fond de 5/16 po x 1-5/8 po IMPORTANT : LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DOIVENT ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉES SUR LE OU LES SUPPORTS D’EXTRÉMITÉS. REMARQUE : sur les applications à un seul ressort, le support d’extrémité libre a été positionné à l’étape précédente, mais il doit maintenant être fixé. REMARQUE : il est conseillé de percer un avant-trou avec une mèche de 3/16 po avant de fixer le ou les supports d’extrémités/le support extrémité libre sur le jambage de porte. En commençant sur le côté droit, faites coulisser le support d’extrémité sur l’arbre d’enroulement afin que les cannelures de la roue à rochet s’adaptent sur les rainures de l’arbre d’enroulement. Fixez le support d’extrémités sur la cornière à l’aide d’un boulon de carrosserie de 5/16 po - 18 x 3/4 po, d’une rondelle de 5/16 po et d’un écrou hexagonal de 5/16 po - 18. Fixez ensuite support d’extrémité sur le jambage avec un tire-fond de 5/16 po x 1-5/8 po. REMARQUE : si la roue à rochet tombe du support d’extrémité, reportez-vous à l’illustration pour le sens d’insertion correct. APPLICATIONS À RESSORTS DOUBLES : répétez la procédure pour le support d’extrémité gauche. APPLICATIONS À RESSORTS SIMPLES : fixez le support libre sur la cornière à l’aide d’un boulon de carrosserie de 5/16 po - 18 x 3/4 po, d’une rondelle de 5/16 po et d’un 1 écrou hexagonal de 5/16 po - 18. Fixez ensuite le support libre sur le jambage avec un tire-fond de 5/16 po x 1-5/8 po. IMPORTANT : POUR LES PORTES À UN SEUL RESSORT, ASSUREZ-VOUS QUE LE PALIER DU TAMBOUR DE CÂBLE GAUCHE SE TROUVE COMPLÈTEMENT SUR LA GAUCHE ET VERS LE HAUT CONTRE LA CORNIÈRE. SI LE TAMBOUR DE CÂBLE EST TIRÉ À L’ÉCART DE LA CORNIÈRE, LE SUPPORT LIBRE PEUT FROTTER CONTRE LE TAMBOUR DE CÂBLE ET FAIRE DU BRUIT. Rondelles de 5/16 po Écrou hexagonal de 5/16 po - 18 Palier du tambour de câble gauche Cornière Support libre Support libre Tambour de câble gauche Boulon de carrosserie de 5/16 po - 18 x 3/4 po Cornière Assemblage de tube-ressort TorqueMaster® Palier du tambour de câble gauche Cornière 22 Fixation de l’assemblage de bague de support central Outils nécessaires: Perceuse électrique, Mèche de 3/16 po, Clé à douille de 7/16 IMPORTANT : LE TUBE-RESSORT TORQUEMASTER® DOIT ÊTRE DE NIVEAU AVANT LA FIXATION DE L’ASSEMBLAGE DE BAGUE DE SUPPORT CENTRAL SUR LE LINTEAU. Pour trouver l’assemblage de bague de support central, marquez le linteau à mi-chemin entre les cornières et de niveau avec le tube-ressort TorqueMaster®. Percez des avant-trous de 3/16 po pour les tire-fonds dans le linteau. Fixez chaque assemblage de bague de support central sur le linteau avec 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po. Assemblage de bague de support central Tube-ressort TorqueMaster® 2 tire-fonds de 5/16 po x 1-5/8 po 11 23 Immobilisation de la porte pour l’enroulement du ou des ressorts Première et deuxième rainure Outils nécessaires: Serre-joints, Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir Crête de came pointant tout droit vers le haut La porte est en position entièrement fermée, placez des serre-joints sur les deux rails verticaux, juste au-dessus de la troisième roulette, afin d’empêcher la porte de garage de se lever lors de l’enroulement du ou des ressorts. REMARQUE : vérifiez les points suivants avant de tenter d’enrouler le ou les ressorts : a. Les câbles de levage de contrebalancement sont fixés au niveau des supports de coins inférieurs. b. Le cheminement des câbles de levage de contrebalancement aux tambours de câbles ne comporte pas d’obstruction. c. Les câbles de levage de contrebalancement sont correctement installés et enroulés sur les tambours de câbles. d. Le tube-ressort TorqueMaster® est correctement installé. e. Reportez-vous à l’avis fixé sur l’étiquette d’avertissement du ressort pour déterminer le nombre de tours du ressort requis. REMARQUE : la porte DOIT être fermée et verrouillée lors de l’enroulement ou de tout réglage du ou des ressorts. Coupez le câble ici Tube-ressort TorqueMaster® Insérez le câble ici 25 Vis de pression 6 po Câble de levage de contrebalancement Enroulement du ou des ressorts Outils nécessaires: Clé à cliquet, Douille de 5/8 po, Extension de douille de 3 po, Pinces / Pinces coupantes, Tournevis plat, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir AVERTISSMENT WARNING L’ENROULEMENT DU OU DES RESSORTS DE TORSION CONSTITUE UNE PROCÉDURE EXTRÊMEMENT DANGEREUSE QUI NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ EN SYSTÈMES DE PORTES. AVERTISSEMENT WARNING LA PORTE RISQUE DE SE RELEVER ET DE PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE, SI AUCUN SERRE-JOINT N’EST PLACÉ SUR LE RAIL VERTICAL. AVERTISSMENT WARNING IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN CUIR PENDANT L’ENROULEMENT DES RESSORTS POUR ÉVITER DES BLESSURES AUX MAINS. Vérifiez à nouveau que le câble de levage de contrebalancement est aligné et en place dans la première et la deuxième rainure du tambour de câble, reportez-vous à l’étape Réglages des câbles de levage. Lors de l’enroulement, les tours des ressorts peuvent être comptés de deux manières. Une méthode est d’identifier la dent noire sur la roue à rochet à l’intérieur du support d’extrémité. Lorsque la roue tourne et que la dent revient à son point de départ, le ressort a effectué un tour. L’autre méthode consiste à tracer un repère sur l’arbre d’enroulement (ou la douille) et sur le support d’extrémité pour pouvoir compter les tours de cette manière. En commençant sur le côté droit, faites tourner le bouton à cliquet en position haute sur le support d’extrémité. À l’aide d’une clé à cliquet avec une douille de 5/8 po et une extension de 3 pouces, enrouler le ressort en faisant tourner l’arbre d’enroulement dans le sens horaire tout en observant la dent noire sur la roue à rochet ou le repère tracé sur l’arbre d’enroulement. REMARQUE : une extension de 3 po est recommandée pour ajouter un dégagement par rapport à la cornière du rail horizontal. IMPORTANT : LE BOUTON À CLIQUET DOIT ÊTRE EN POSITION HAUTE POUR POUVOIR AJOUTER/RETIRER LE NOMBRE REQUIS DE TOURS DU RESSORT. Après 2 ou 3 tours, retirez la clé à cliquet et réglez le câble de levage de contrebalancement sur le côté gauche. Assurez-vous que les câbles de levage de contrebalancement se trouvent dans les premières et deuxièmes rainures des tambours de câbles, comme indiqué dans l’étape Réglage des câbles de levage. REMARQUE : les applications à un seul ressort ne nécessitent pas d’enroulement du ressort sur le côté gauche, mais la tension du câble de levage doit être réglée. IMPORTANT : LA TENSION DES CÂBLES DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT DOIT ÊTRE ÉGALE SUR LES DEUX CÔTÉS AVANT QUE LES RESSORTS SOIENT COMPLÈTEMENT ENROULÉS. REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU D’ENROULEMENT DES RESSORTS POUR LES NOMBRES DE TOURS NÉCESSAIRES : APPLICATIONS À RESSORTS SIMPLES : Revenez au support d’extrémité droite et continuez d’enrouler le ressort du nombre de tours requis pour votre porte en suivant les instructions pour ressorts doubles ci-dessous. Placez le bouton à cliquet en position basse. APPLICATIONS À RESSORTS DOUBLES : Utilisez la dent noire sur la roue à rochet comme référence d’enroulement ou tracez un repère sur l’arbre d’enroulement et le support d’extrémité. Placez la clé à cliquet avec une douille de 5/8 po et une extension de 3 po sur l’extrémité de l’arbre d’enroulement gauche. Pour enrouler le ressort, faites tourner l’arbre d’enroulement dans le sens horaire tout en observant la dent noire sur la roue à rochet ou le repère tracé sur l’arbre d’enroulement. Faites tourner l’arbre d’enroulement du nombre de tours requis pour votre porte. Revenez ensuite sur le côté droit et enroulez le ressort droit du nombre de tours requis. Placez le bouton à cliquet en position basse sur les deux côtés. IMPORTANT : NOTEZ LE NOMBRE DE TOURS DU RESSORT SUR L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU SUPPORT D’EXTRÉMITÉ. REMARQUE : le nombre total de tours pour équilibrer la porte pouvant être différent des valeurs du tableau d’enroulement des ressorts de plus ou moins un demi-tour, il peut être nécessaire d’ajuster le nombre de tours conseillé une fois les étriers de renfort arrière soient installés. Serre-joints au-dessus de la troisième roulette sur les deux côtés de la porte Section inférieure Serre-joints fixés sur l'intérieur et l'extérieur du rail vertical 24 Réglages des câbles de levage Outils nécessaires: Pince-étau, Tournevis plat, Escabeau, Ruban à mesurer, Pinces / Pinces coupantes, Lunettes de sécurité, Gants en cuir En commençant sur le côté droit, réglez l’assemblage de tambour de câble en faisant tourner le tambour jusqu’à ce que la vis de pression soit directement à l’écart du linteau. La crête de came du tube-ressort TorqueMaster® doit pointer droit vers le haut. Ne desserrez pas la vis de pression de plus d’un demi-tour. Assurez-vous que le câble de levage de contrebalancement est aligné et en place dans la première et la deuxième rainure du tambour de câble. Tirez sur l’extrémité du câble pour en retirer tout le mou. Vissez la vis de pression et serrez d’un tour et demi supplémentaire. Mesurez environ 6 pouces de câble et coupez l’excès de câble. Introduisez l’extrémité du câble dans l’orifice du tambour de câble. Répétez l’opération avec l’assemblage de tambour de câble gauche. IMPORTANT : ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT EST ALIGNÉ ET EN PLACE DANS LA PREMIÈRE ET LA DEUXIÈME RAINURE DU TAMBOUR DE CÂBLE AVANT D’ENROULER LES RESSORTS. REMARQUE : l’illustration montre l’assemblage de tambour de câble droit. 12 Placez une paire de serre-joints sur les rails verticaux, juste au-dessus de la deuxième roulette sur un côté et juste en dessous de la deuxième roulette sur l’autre côté. Ceci empêchera la porte de monter ou de descendre pendant l’installation des étriers de renfort arrière. À l’aide du tableau (Limites de poids des épaisseurs de cornières perforées) ci-dessous, utilisez la cornière perforée appropriée (qui peut ne pas être fournie), 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po et 3 boulons de 5/16 po avec écrous (peuvent ne pas être fournis) pour fabriquer les étriers de renfort arrière des rails horizontaux. Fixez les rails horizontaux sur les étriers de renfort arrière avec des boulons hexagonaux de 5/16 po - 18 x 1 po et des écrous (peuvent ne pas être fournis). Les rails horizontaux doivent être de niveau et parallèles à la porte à 3/4 po - 7/8 po maximum du chant de la porte. TABLEAU D’ENROULEMENT DES RESSORTS HAUTEUR DE LA PORTE TOURS DES RESSORTS 6 pi-0 po 14 6 pi-3 po 14,5 6 pi-5 po 15 6 pi-6 po 15 6 pi-8 po 15,5 6 pi-9 po 15,5 7 pi-0 po 16 7 pi-3 po 16,5 7 pi-6 po 17 7 pi-9 po 17,5 8 pi-0 po 18 Support d'extrémité Repères Sens horaire Sens anti-horaire Douille de 5/8 po AVERTISSEMENT WARNING UN DÉPASSEMENT DES LIMITES RECOMMANDÉES DE POIDS DES CORNIÈRES PERFORÉES D’ÉPAISSEURS SPÉCIFIQUES INDIQUÉES POUR LA PORTE PEUT ENTRAÎNER UNE CHUTE DE CELLE-CI LORSQU’ELLE EST RELEVÉE ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. AVERTISSEMENT WARNING VÉRIFIEZ LES CAPACITÉS DE CHARGE NOMINALES DES ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE AVEC LE FOURNISSEUR DES ÉTRIERS. Bouton à cliquet en position basse Limites de poids des épaisseurs des cornières perforées : Clé à cliquet Bouton à cliquet en position haute Arbre d'enroulement Dent noire sur la roue à rochet 26 27 Poids de porte inférieur à 305 lb 1,25 po x 1,25 po x 15 Poids de porte inférieur à 220 lb 1,25 po x 1,25 po x 16 Poids de porte inférieur à 175 lb AVERTISSEMENT WARNING MAINTENEZ LES RAILS HORIZONTAUX PARALLÈLES ET À MOINS DE 3/4 PO À 7/8 PO DU CHANT DE LA PORTE POUR ÉVITER QUE LA PORTE NE TOMBE ET PROVOQUE UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. Fixation des enveloppes de tambours (en option) Outils nécessaires: Escabeau, Lunettes de sécurité, Gants en cuir IMPORTANT : NE SOUTENEZ PAS LE POIDS DE LA PORTE SUR TOUTE PARTIE DES ÉTRIERS DE RENFORT ARRIÈRE QUI DÉPASSE DE 1 POUCE OU PLUS D’UN MEMBRE SAIN DE L’OSSATURE. REMARQUE : si les étriers de renfort arrière doivent être installés sur du placoplâtre, utilisez 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 2 po et assurez-vous que ces derniers s’engagent dans un bois structurel plein. REMARQUE : la cornière de 26 po doit être fixée sur un membre sain de l’ossature et aucun clou ne doit être utilisé. Fixer maintenant les coupe-froid de manière permanente sur les deux jambages et sur le linteau. Les coupe-froid ont été fixés de manière provisoire lors de la Préparation de l’ouverture, dans le chapitre Avant l’installation de ce manuel. REMARQUE : évitez de pousser les coupe-froid trop fermement contre la face de la porte lors de la fixation permanente des coupe-froids sur les jambages. REMARQUE : sautez cette étape si vous ne disposez pas d’enveloppes de tambours (en option). Reportez-vous au contenu de l’emballage/nomenclature des pièces pour déterminer si vous avez des enveloppes de tambours. En commençant sur le côté gauche, positionnez l’enveloppe de tambour gauche, comme indiqué. Faites coulisser l’enveloppe de tambour gauche sur l’assemblage de tambour de câble. IMPORTANT : TIREZ LE CADRE DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT À L’ÉCART DU LINTEAU POUR LIBÉRER LE VERROU, TOUT EN FAISANT COULISSER SIMULTANÉMENT L’ENVELOPPE DE TAMBOUR CONTRE LA DERNIÈRE NERVURE, JUSQU’À CE QUE LES TROIS LOQUETS S’ENGAGENT DANS LA 3E NERVURE. Sécurisez le verrou de charnière en le tournant vers le haut jusqu’à ce qu’un enclenchement distinct se fasse sentir. Confirmez que le verrou est entièrement engagé en tirant légèrement dessus. Répétez la même procédure sur le côté droit. Enveloppe de 3 loquets Dernière nervure 3e nervure tambour Tambour de câble Câble de levage de contrebalancement. Tirez pour libérer le verrou Poids de la porte 1,25 po x 1,25 po x 13 REMARQUE : si un ouvre-porte est installé, positionner les rails horizontaux un orifice audessus du niveau quand vous les fixez sur les étriers de renfort arrière. Extension de 3 po Notez le nombre de tours du ressort sur l'étiquette d'avertissement du support d'extrémité. Épaisseur de la cornière perforée 3e nervure Engagez à nouveau le verrou de charnière Verrou de charnière Étriers de renfort arrière Outils nécessaires: Clé à cliquet, Douilles: 1/2 po 5/8 po, Clés: 1/2 po 5/8 po, Extension de douille de 3 po, 2 serre-joints, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir IMPORTANT : TOUT EN TENANT LA PORTE POUR ÉVITER QU’ELLE NE SE LÈVE ACCIDENTELLEMENT DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LE OU LES RESSORTS SERAIENT EXCESSIVEMENT ENROULÉS, RETIREZ AVEC PRÉCAUTION LES SERRE-JOINTS DES RAILS VERTICAUX. Relevez la porte jusqu’à ce que la section supérieure et la moitié de la section suivante se trouvent dans le rayon des rails horizontaux. Ne levez pas la porte plus loin, car l’arrière des rails horizontaux n’est pas encore soutenu. AVERTISSEMENT WARNING UN RELEVAGE PLUS HAUT DE LA PORTE PEUT ENTRAÎNER UNE CHUTE DE CELLE-CI ET PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. 13 3/4 po à 7/8 po Chants de la porte Rails horizontaux 3/4 po à 7/8 po Rails horizontaux Serre-joint Serre-joint 2e roulette Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte 3 boulons de 5/16 po et écrous Le boulon hexagonal de 5/16 po-18 x 1-1/4 po doit dépasser dans le rail pour servir de butée de roulette Cornière perforée Éléments d'ossature sains 3 boulons de 5/16 po et écrous Rail horizontal Cornière perforée Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte Outils nécessaires: Clé à cliquet, Douille : 5/8 po, Clé : 5/8 po, Extension de douille de 3 po, 2 serre-joints, Escabeau, Ruban à mesurer, Lunettes de sécurité, Gants en cuir REMARQUE : les fenêtres alourdissent de manière significative la section supérieure par rapport aux autres sections. Wayne Dalton tente d’équilibrer la porte en haut et en bas. Pour empêcher toute accélération soudaine de la porte entre le haut et le bas, nous conseillons d’utiliser toutes les portes comportant des fenêtres avec un moteur. Les portes comportant des fenêtres dans la section supérieure ne doivent pas être utilisées manuellement. Retirez tous les serre-joints. Levez la porte et vérifiez son équilibre. Ajustez le ou les ressorts si la porte se lève d’elle-même (difficile à abaisser) ou s’il est difficile de la lever (facilité d’abaissement). Chaque fois que des réglages sont effectués sur les ressorts, le bouton du cliquet doit se trouver en haut. Une porte de garage mal équilibrée peut provoquer des problèmes de fonctionnement du système TorqueMaster® Plus. Fermez la porte et placez des serre-joints sur les deux rails verticaux, juste au-dessus de la troisième roulette, afin d’empêcher la porte de garage de se lever lors du réglage du ou des ressorts de contrebalancement. IMPORTANT : POUR RÉGLER LES RESSORTS, N’AJOUTEZ OU NE RETIRER QU’UN MAXIMUM DE 3/10 DE TOUR (TROIS DENTS SUR LA ROUE À ROCHET) À LA FOIS. LES DEUX CÔTÉS DOIVENT ÊTRE RÉGLÉS DE MANIÈRE ÉGALE SUR LES PORTES À DOUBLES RESSORTS. Tendez les ressorts : la roue à rochet comprend 10 dents. Pour tendre les ressorts, assurezvous que le cliquet et la douille sont installés de manière à tendre dans le sens anti-horaire sur le côté droit et dans le sens horaire sur le côté gauche. Placez le bouton à cliquet en position haute. Placez la clé à cliquet avec une douille de 5/8 po et une extension de 3 po sur l’arbre d’enroulement, tirez vers le bas pour ajouter 3/10 de tour. Observez trois dents de la roue à rochet passer par le bouton en créant trois « cliquetis ». Placez le bouton à cliquet en position basse. Détendez les ressorts : pour détendre les ressorts, placez une clé ordinaire de 5/8 po sur l’arbre d’enroulement. Placez le bouton à cliquet en position haute. Tirez la clé vers le bas pour dissiper la pression entre le bouton et la roue à rochet. Enfoncez le bouton pour permettre aux trois dents de la roue à rochet de le passer, en permettant avec précaution à la clé de tourner vers le haut avec la tension du ressort, relâchez le bouton pour qu’il s’engage dans la roue à rochet. Placez le bouton à cliquet en position basse. IMPORTANT : SOYEZ PRÊT À CONTENIR TOUTE LA TENSION DU RESSORT. IMPORTANT : N’AJOUTEZ OU RETIREZ PAS PLUS D’UN TOUR DE RESSORT (1 TOUR EST ÉQUIVAUT À 10 DENTS SUR LA ROUE À ROCHET) PAR RAPPORT AU NOMBRE RECOMMANDÉ DE TOURS INDIQUÉ DANS LE TABLEAU D’ENROULEMENT DES RESSORTS. Si la porte ne fonctionne toujours pas facilement, abaissez-la en position fermée, déroulez entièrement le ou les ressorts et vérifiez les points suivants : 1.) Vérifiez que la porte est de niveau. 2.) Vérifiez que le tube-ressort TorqueMaster® et les cornières sont de niveau et d’aplomb. 3.) L’espacement entre les cornières doit être de la largeur de la porte plus 3-3/8 po (86 mm) à 3-1/2 po (89 mm). 4.) Vérifiez que les câbles de contrebalancement ont une tension égale, réglez-les s’il le faut. 5.) Enroulez à nouveau le ou les ressorts. 6.) Assurez-vous que la porte ne frotte pas contre les jambages. Éléments d'ossature sains Rail horizontal 28 Équilibrage de la porte Cornière perforée vissée à l'aide de 2 tire-fonds à tête hexagonale de 5/16 po x 1-5/8 po sur un membre de plafond et parallèle à la porte 14 Sens anti-horaire Sens horaire Clé à cliquet Arbre d'enroul ement Extension de 3 po Bouton Bouton Bouton à cliquet en position haute Support d'extrémité Roue à rochet Bouton à cliquet en position basse Douille de 5/8 po 15 Installation en option Instructions de réarmement de TorqueMaster® Plus IMPORTANT : SOYEZ PRÊT À SOUTENIR TOUT LE POIDS DE LA PORTE. 8. Retirez avec précaution les serre-joints des rails verticaux. Abaissez la porte en vous faisant aider. Vérification de la tension des ressorts : 9. En commençant sur le côté droit, placez une clé à cliquet, une douille de 5/8 po et une extension de 3 po sur l’arbre d’enroulement TorqueMaster® Plus (reportez-vous à l’illustration). Assurez-vous que le cliquet est réglé de manière à tendre dans le sens anti-horaire sur le côté droit et dans le sens horaire sur le côté gauche. En présence de tension, retirez le cliquet et vérifiez le côté gauche. Si le ou les ressorts sont tendus, la porte doit être équilibrée; reportez-vous à l’étape Équilibrage de la porte pour ce faire. En l’absence de tension dans les ressorts, contactez un technicien qualifié en systèmes de portes pour remplacer le ou les ressorts. IMPORTANT : POUR ÉVITER UNE BLESSURE POSSIBLE, FAITES FAIRE LES RÉGLAGES OU RÉPARATIONS DES CÂBLES DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT, DES ASSEMBLAGES DE RESSORTS ET AUTRES FIXATIONS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ EN SYSTÈMES DE PORTES. TamBouton Tambour bour de de cliquet de câble câble Vue latérale Bouton de Bouton de tambour tambour IMPORTANT : LES RÉGLAGES DE FORCES DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION DOIVENT ÊTRE AJUSTÉS CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT. CERTAINES PORTES PLUS LÉGÈRES SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC UN SEUL RESSORT DE CONTREBALANCEMENT. EN CAS DE RUPTURE DE CE RESSORT DE CONTREBALANCEMENT ET SI LES RÉGLAGES DE FORCES DE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION NE SONT PAS AJUSTÉS CONFORMÉMENT AUX SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT, L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION PEUT ÊTRE EN MESURE DE LEVER LA PORTE EN POSITION OUVERTE MALGRÉ LE RESSORT DE CONTREBALANCEMENT CASSÉ. CE SCÉNARIO PROVOQUERA UNE PERTE DE TENSION DES CÂBLES DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT ET ENCLENCHERA LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ TORQUEMASTER® PLUS. LA PORTE ET L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉS SI UNE PERSONNE QUI N’A PAS CONNAISSANCE DU MOU DES CÂBLES DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT ET DE L’ENCLENCHEMENT DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ TORQUEMASTER® PLUS ACTIVE L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION DÉRÉGLÉ. CE SCÉNARIO PRÉSENTE AUSSI LE POTENTIEL QUE LA PERSONNE ACTIVANT L’OPÉRATEUR DE LA BARRE DE TRACTION PUISSE ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉE. AVERTISSEMENT WARNING LISEZ CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT DE TENTER DE RÉARMER LE SYSTÈME TORQUEMASTER® PLUS. EN CAS DE QUESTION SUR UNE DES PROCÉDURES, N’EFFECTUEZ PAS LES TRAVAUX. FAITES PLUTÔT RÉARMER LE SYSTÈME PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ EN SYSTÈMES DE PORTES. L'absence d'espace entre le bouton du tambour et le tambour de câble indique un enclenchement Un espace entre le bouton du tambour et le tambour de câble indique l'absence d'enclenchement Vue de dessous AVERTISSEMENT WARNING AFIN D’ÉVITER UNE BLESSURE GRAVE, NE RESTEZ PAS ET NE MARCHEZ PAS SOUS UNE PORTE EN MOUVEMENT ET NE PERMETTEZ À PERSONNE DE RESTER OU MARCHER SOUS UNE PORTE ÉLECTRIQUE. Enveloppe de tambour (le cas échéant) La porte est équipée d’un système TorqueMaster® Plus, une sécurité qui empêche la descente rapide de la porte en cas de défaillance des ressorts ou d’un fonctionnement manuel forcé. Si le système s’enclenche avec la porte en position ouverte, les effets personnels laissés sans surveillance dans le garage ou la maison sont exposés à un risque de vol. Fermez la porte de garage pour assurer la garde de ces effets. Signes typiques d’un système enclenché. Système à ressort simple : inspectez visuellement le support d’extrémité droite TorqueMaster® Plus pour confirmer que le système est enclenché (reportez-vous à l’illustration). La porte ne se fermera pas si le système est enclenché. La porte ne s’ouvre pas si les réglages de forces de l’opérateur de la barre de traction sont correctement appliqués lors de l’installation. Si l’opérateur de la barre de traction peut compenser matériellement le poids de la porte et la lever en position ouverte, il est probable que les câbles de levage de contrebalancement sont détendus. NE tentez PAS d’effectuer une réparation si le système est enclenché. Faites plutôt faire les réparations des câbles de levage de contrebalancement, des assemblages de ressorts et autres fixations par un technicien de systèmes de portes qualifié. Système à ressorts doubles : inspectez visuellement les supports d’extrémités TorqueMaster® Plus pour confirmer que le système est enclenché (reportez-vous à l’illustration). La porte fait un bruit distinctif de « cliquetis » lors de l’ouverture. Si le système est enclenché, suivez avec précaution les instructions de réarmement ci-dessous ou reportez-vous à l’étiquette de réarmement (fixée sur le support d’extrémité droite) pour réarmer le système TorqueMaster® Plus. RÉARMEMENT D’UN SYSTÈME À RESSORTS DOUBLES TORQUEMASTER® PLUS ENCLENCHÉ UNIQUEMENT : 1. Trouvez et inspectez visuellement les supports d’extrémités TorqueMaster® Plus pour confirmer que le système est enclenché (reportez-vous à l’illustration). 2. La porte en position entièrement fermée, placez des serre-joints sur les deux rails verticaux, juste au-dessus de la troisième roulette. Désengagez l’opérateur de la barre de traction (si installé) en tirant le dispositif de déconnexion d’urgence ou en le mettant en position de fonctionnement manuel. 3. En vous faisant aider, retirez avec précaution les serre-joints et relevez la porte en position entièrement ouverte. 4. Placez des serre-joints sur les deux rails verticaux juste en-dessous de la roulette inférieure sur les deux côtés. 5. Il est maintenant temps d’enlever les véhicules ou effets personnels du garage pour avoir un accès non encombré aux supports d’extrémités. 6. Applications à ressorts simples : faites tourner le bouton à cliquet du support d’extrémité droit en position haute. Applications à ressorts doubles : faites tourner le bouton à cliquet des deux supports d’extrémités en position haute (reportez-vous à l’illustration). 7. Levez la porte de 2 ou 3 po et abaissez-la. Répétez cette opération jusqu’à ce que le système se réarme (reportez-vous aux illustrations d’un système désenclenché). Sens anti-horaire Extension de 3 po Arbre d'enrou lement Bouton Support Roue à d'extrémité rochet Instructions de réinitialisation tag TorqueMaster® Plus Sens horaire Clé à cliquet Bouton à cliquet en position basse Bouton Bouton à cliquet en position haute Douille de 5/8 po Raccordement du bras de porte Alignez le trou dans le bras de porte sur les trous dans les pattes du support de l’opérateur de la barre de traction, comme illustré. Insérez une broche de 5/16 po x 1-1/4 po en vous assurant que le trou de la broche est hors de la deuxième patte du support de l’opérateur de la barre de traction. Insérez une goupille fendue dans le trou de la broche et écartez la goupille fendue pour fixer l’assemblage, comme indiqué. Anneau Support de l'opérateur de la fendu barre de traction Pattes du support de l'opérateur Anneau fendu de la barre de traction Broche de 5/16 po x 1-1/4 po Bras de porte Écartez la goupille fendue Configuration du bras du chariot Mesurez le rayon horizontal du rail horizontal pour déterminer si votre rail horizontal a un rayon de 12 ou de 15 pouces, comme indiqué dans la FIGURE 1; sautez cette étape si votre porte présente une hauteur libre basse. Déterminez l’axe longitudinal de la porte. Tracez une ligne verticale à ce point sur le linteau, comme indiqué dans la FIGURE 4. Levez légèrement la porte jusqu’à ce que la section supérieure atteigne le point le plus haut de sa course (haut 16 de l’arc), comme indiqué dans la FIGURE 2 et la FIGURE 3 en cas de faible hauteur libre. À l’aide d’un niveau, tracez ce point haut sur l’arc sur le linteau, à l’intersection avec l’axe longitudinal vertical, comme indiqué dans la FIGURE 4. Tenez le bord inférieur du support mural à 0,5 - 1 po (si l’espace est suffisant) au-dessus du haut de l’arc et centrez-le sur l’axe longitudinal vertical, comme indiqué dans la FIGURE 4. Tracez les orifices de montage du support mural sur le linteau et reportez-vous au manuel de votre opérateur de porte de garage pour le perçage d’avant-trous et la fixation du support mural sur le linteau. REMARQUE : en fonction de votre installation, il peut être nécessaire de couper le bras droit pour effectuer les réglages du chariot. Alignez le trou dans le bras approprié sur les trous dans les pattes du support de l’opérateur de la barre de traction, comme illustré dans l’étape Raccordement du bras du chariot. Insérez une broche de 5/16 po x 1-1/4 po en vous assurant que le trou de la broche est hors de la deuxième patte du support de l’opérateur de la barre de traction. Insérez une goupille fendue dans le trou de la broche et écartez-la pour qu’elle assure une fixation correcte de l’assemblage. REMARQUE : En fonction de la configuration de votre porte, vous pouvez avoir des supports d’opérateur de la barre de traction différents. Référez-vous à la notice d’installation des supports d’opérateur de la barre de traction différents. Orifice carré dans le rail vertical 1/8 po Deuxième section Serrure intérieure 4 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po Montant d'extrémité Cordon d’abaissement AVERTISSEMENT WARNING AVERTISSEMENT WARNING AVANT D’INSTALLER LE BRAS DU CHARIOT DE L’OPÉRATEUR SUR LA PORTE, DÉBRANCHEZ L’OPÉRATEUR DE LA PORTE DU GARAGE. AVEC LA PORTE EN POSITION TOTALEMENT FERMÉE, PLACEZ LES BRIDES DE FIXATION POUR ÉTAU SUR LES DEUX RAILS VERTICAUX JUSTE AU-DESSUS DE LA TROISIÈME ROULETTE DU RAIL. CECI EST CONÇU POUR EMPÊCHER LA PORTE DU GARAGE DE MONTER DE MANIÈRE INATTENDUE PENDANT QUE VOUS ÊTES EN TRAIN D’INSTALLER LE BRAS DU CHARIOT DE L’OPÉRATEUR SUR LA PORTE. APRÈS AVOIR INSTALLÉ LE BRAS DU CHARIOT DE L’OPÉRATEUR SUR LA PORTE, RETIREZ LES BRIDES DE FIXATION POUR ÉTAU ET BRANCHEZ À NOUVEAU L’OPÉRATEUR DE LA PORTE DU GARAGE DANS LA PRISE DE COURANT. N’INSTALLEZ PAS DE CORDON D’ABAISSEMENT SUR LES PORT ES AVEC OPÉRATEURS. LES ENFANTS RISQUENT DE S’EMMÊLER DANS LE CORDON ET DE SUBIR DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORT ELLES. Mesurez et marquez le jambage à environ 48 à 50 po (1 220 à 1 270 mm) du sol, sur le côté droit ou gauche du jambage. Percez un avant-trou de 1/8 po pour un piton à vis n° 6. Nouez le cordon d’abaissement sur le piton à vis n° 6 et sur le support de coin inférieur, comme indiqué. Cordon d'abaissement Piton à vis n° 6 Niveau Haut de l'arc 48 à 50 pouces du sol Rail horizontal Rayon horizontal Section supérieure 12 po or 15 po FIGURE 1 Marchepied FIGURE 2 Niveau Haut de l'arc Support de coin inférieur typique Cordon d'abaissement Généralement 0,5 - 1 po au-dessus du haut de l'arc Tracez un repère à 1 po (25 mm) au-dessus du chant inférieur de la section inférieure et autre repère à 2-3/16 po (56 mm) au-dessus du premier. REMARQUE : le haut du marchepied ne doit pas se trouver à moins de 8 po du bas de la porte. Percez un trou de 7/16 po (11 mm) au travers de la section à chaque repère tracé et insérez le marchepied extérieur. Fixez, sans serrer, la glissière du marchepied sur la base avec 1 boulon de carrosserie de 1/4 po - 20 x 5/8 po et un écrou. Alignez les trous du marchepied intérieur et fixez à partir de l’intérieur avec les vis n° 8 fournies. Installez une vis n° 8 x 3/4 po dans le trou inférieur du marchepied. La vis du trou supérieur varie en fonction des modèles de portes. Utilisez la vis des dimensions indiquées ci-dessous pour votre modèle de porte. a) vis n° 8 x 3/4 po pour le modèle 9100 b) vis n° 8 x 1 po pour les modèles 9405/9600 Serrez le boulon de carrosserie de 1/4 po - 20 et l’écrou. Boulon de carrosserie de 1/4 po - 20 x 5/8 po Section inférieure Marchepied base Section Vis n° 8 inférieure 2-3/16 po Amortisseur Contrebalancement TorqueMaster® Haut de l'arc Rail horizontal pour faible hauteur libre Section supérieure FIGURE 3 Linteau Du marchepied Axe longitudinal vertical FIGURE 4 Serrure intérieure Installez la serrure intérieure sur la deuxième section de la porte. Fixez la serrure sur la section avec 4 vis autoperceuses de 1/4 po - 20 x 11/16 po. Mettez la serrure à angle droit avec la section de la porte et alignez-la sur l’orifice carré dans le rail vertical. La serrure intérieure doit être éloignée d’environ 1/8 po du bord de la section. IMPORTANT : LA OU LES SERRURES INTÉRIEURES ÊTRE RETIRÉES OU RENDUES INOPÉRANTES EN POSITION DÉVERROUILLÉE EN CAS D’INSTALLATION D’UN OPÉRATEUR SUR LA PORTE. 1 po marchepied extérieur 17 Glissière marchepied Écrou hexagonal Assemblées marchepied intérieur Maintenance Fermeture d’une porte : à partir de l’intérieur du garage, tirez la porte vers le bas à l’aide des poignées de levage ou des points de prise uniquement ou d’une zone à frottement élevé. Si vous ne pouvez pas atteindre les poignées de levage ou les points de prise, utilisez le cordon d’abaissement fixé sur le côté de la porte. La porte doit se fermer complètement avec peu de résistance. Utilisation d’un opérateur électrique : IMPORTANT : LES CORDONS DE TIRAGE DOIVENT ÊTRE RETIRÉS ET LES SERRURES ÊTRE RETIRÉES OU RENDUES INOPÉRANTES EN POSITION DÉVERROUILLÉE. Lors du raccordement d’un opérateur de porte de garage à barre de traction (type à chariot), un opérateur de barre de traction et/ou un support d’opérateur de barre de traction doivent être solidement fixés sur la section supérieure de la porte, ainsi qu’avec les amortisseurs fournis avec la porte. Utilisez toujours l’opérateur de la barre de traction et/ou le support d’opérateur de la barre de traction fournis avec la porte. Pour éviter un endommagement possible de votre porte, Wayne Dalton recommande de renforcer la section supérieure des modèles 8000, 8100, 8200 et 9100 avec un amortisseur (qui peut être fourni ou pas). L’installation de l’opérateur de la barre de traction doit être conforme aux instructions du fabricant et les réglages de forces doivent être correctement ajustés. Reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec votre opérateur de la barre de traction pour des détails complets sur l’installation, l’utilisation, l’entretien et les essais de l’opérateur. ENTRETIEN DE VOTRE PORTE DE GARAGE... Avant de commencer, lisez toutes les étiquettes d’avertissement apposées sur la porte et les instructions d’installation et le manuel du propriétaire. Effectuez les étapes d’entretien de routine une fois par mois et faites inspecter la porte par un professionnel une fois par an. Consultez vos Instructions d’installation et le Manuel du propriétaire de la porte de garage. Ces instructions sont disponibles gratuitement auprès de Wayne Dalton, une Division d’Overhead Door Corporation, P.O. Box 67, Mt. Hope, OH 44660, États-Unis, ou à www. Wayne-Dalton.com. Pour des renseignements supplémentaires sur l’entretien de la porte de garage/de l’opérateur, rendez-vous sur www.dasma.com et consultez les fiches techniques TDS 151, 167 et 179. Inspections mensuelles : 1. Inspection visuelle : procédez à une inspection rigoureuse des jambages, du linteau et de la surface de montage. Tout bois qui ne se révèle pas structurellement sain doit être remplacé. Procédez à une inspection des ressorts, des câbles de levage de contrebalancement, des roulettes, des poulies, des étriers de renfort arrière et de la visserie de la porte en vérifiant la présence de pièces usées ou cassées. Serrez toute vis ou tout boulon desserré. Vérifiez que la surface extérieure des sections de la porte ne présente pas de petites fissures. Vérifiez que la porte ne s’est pas déplacée vers la droite ou la gauche dans l’ouverture. Si vous suspectez un problème, faites faire les réparations par un technicien qualifié en systèmes de portes. Nettoyage de votre porte de garage IMPORTANT : N’UTILISEZ PAS DE SYSTÈME DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION SUR VOTRE PORTE DE GARAGE! Bien que les finitions appliquées en usine sur les portes de garage soient durables, il est préférable de les nettoyer régulièrement. Une décoloration de la finition peut se produire quand une porte a été longtemps exposée à un milieu poussiéreux. Un léger farinage peut également se produire en résultat d’une exposition directe au soleil. Le nettoyage de la porte rétablit généralement l’apparence de la finition. Un lavage régulier de la porte de garage est conseillé pour conserver une finition esthétique de la porte. NOUS RECOMMANDONS LA SOLUTION DE NETTOYAGE SUIVANTE : une solution de détergent doux consistant en une tasse de détergent (avec moins de 0,5 % de phosphate) dissoute dans cinq gallons d’eau tiède facilitera l’élimination de la plupart des saletés. REMARQUE : l’utilisation de détergents contenant plus de 0,5 % de phosphate n’est pas recommandée pour le nettoyage général des portes de garage. REMARQUE : veillez à nettoyer derrière les coupe-froid sur les deux côtés et en haut de la porte. ATTENTION : NE MÉLANGEZ JAMAIS LES PRODUITS DE NETTOYAGE OU LES DÉTERGENTS AVEC DE L’EAU DE JAVELLE. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DES VITRES Nettoyez avec une solution de détergent doux (comme ci-dessus) et un chiffon doux. Rincez à fond après avoir nettoyé. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE L’ACRYLIQUE Nettoyez le verre acrylique avec un savon ou détergent non abrasif et beaucoup d’eau. Recherchez et délogez toutes les particules incrustées à mains nues. La surface peut être essuyée avec un chiffon, une éponge ou une peau de chamois douce et sans sable. N’utilisez pas de chiffons durs ou grossiers qui rayeront le verre acrylique. Séchez le verre acrylique avec une peau de chamois propre et humidifiée. REMARQUE : n’utilisez pas de liquides de nettoyage pour les fenêtres, de composés à récurer, de chiffons granuleux ou de produits nettoyants à base de solvants de toute sorte. Comment peindre votre porte de garage AVERTISSEMENT WARNING LES RESSORTS DE LA PORTE DE GARAGE, LES CÂBLES DE LEVAGE DE CONTREBALANCEMENT, LES SUPPORTS ET LA VISSERIE FIXÉS SUR LES RESSORTS SONT SOUMIS À UNE TENSION EXTRÊME ET, EN CAS DE MAUVAISE MANIPULATION, PEUVENT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE. ILS DOIVENT ÊTRE RÉGLÉS UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN DE SYSTÈMES QUALIFIÉ EN PORTES QUI SUIT SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Consultez l’encart d’instructions intitulé « Field Painting and Finishing Fiberglass or Steel Door Sections » (peinture et finition sur place des sections de portes en fibre de verre ou en acier). Entretien du fini sur votre porte de garage Si le fini d’origine commence à se détériorer, il faudra peut-être appliquer une couche de finition en peinture transparente sur la porte sur place. En fonction de l’environnement et de la fréquence d’utilisation, ceci pourra être nécessaire après un à trois ans d’utilisation. Consultez l’encart d’instructions intitulé « Field Painting and Finishing Fiberglass or Steel Door Sections » (peinture et finition sur place des sections de portes en fibre de verre ou en acier). AVERTISSEMENT WARNING NE RETIREZ JAMAIS, NI NE RÉGLEZ OU DESSERREZ LES BOULONS, VIS ET/OU TIRE-FONDS SUR LE SYSTÈME DE CONTREBALANCEMENT (SUPPORTS DE PALIERS D’EXTRÉMITÉS OU CENTRAUX) OU LES SUPPORTS DE COINS INFÉRIEURS DE LA PORTE. CES SUPPORTS SONT RELIÉS AUX RESSORTS ET SONT SOUS UNE TENSION EXTRÊME. AFIN D’ÉVITER UNE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE, FAITES FAIRE CES TRAVAUX PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ EN SYSTÈMES DE PORTES ET UTILISANT LES OUTILS ET INSTRUCTIONS APPROPRIÉS. Utilisation et entretien UTILISATION DE VOTRE PORTE DE GARAGE... Avant de commencer, lisez toutes les étiquettes d’avertissement apposées sur la porte et les instructions d’installation et le manuel du propriétaire. Votre porte Wayne Dalton fonctionnera en douceur si elle est correctement installée. Utilisez toujours votre porte avec des mouvements contrôlés. Ne claquez pas la porte ni ne la lancez en position ouverte pour ne pas endommager la porte ou ses composants. Si votre porte comporte un ouvre-porte électrique, reportez-vous au manuel du propriétaire pour débrancher l’ouvre-porte avant d’utiliser la porte manuellement comme ci-dessous. Ouverture et fermeture manuelles de la porte : Pour des renseignements supplémentaires sur l’utilisation manuelle de la porte de garage, rendez-vous sur www.dasma.com et consultez la fiche technique TDS 165. IMPORTANT : NE PLACEZ PAS LES DOIGTS OU LES MAINS DANS LES ARTICULATIONS DE SECTIONS LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE D’UNE PORTE. UTILISEZ LES POIGNÉES DE LEVAGE OU LES POINTS DE PRISE QUI CONVIENNENT LORS DE L’UTILISATION MANUELLE DE CETTE PORTE. Ouverture d’une porte : assurez-vous que les serrures sont en position ouverte. Ouvrez la porte en utilisation les poignées de levage ou les points de prise qui conviennent uniquement. La porte doit s’ouvrir avec peu de résistance. Ressorts TorqueMaster® Plus : le ou les boutons à cliquet (situés sur les supports d’extrémités TorqueMaster® au-dessus de la porte) doivent être engagés pour empêcher une descente rapide de la porte en cas de défaillance des ressorts ou d’une utilisation manuelle énergique. Ressorts de torsion : le ou les ressorts de torsion (situés au-dessus de la porte) ne doivent être réglés que par un technicien qualifié en systèmes de portes. NE tentez PAS de réparer ou de régler des ressorts de torsion vous-même. Ressorts d’extension : un câble de retenue ou un autre dispositif doit être installé sur le ressort d’extension (situé au-dessus des rails horizontaux) afin d’aider à retenir le ressort en cas de rupture. 2. Équilibrage de la porte : testez régulièrement l’équilibrage de votre porte. Si vous disposez d’un opérateur de la barre de traction, utilisez le mécanisme de libération pour pouvoir utiliser la porte à la main afin d’effectuer ce test. Commencez avec la porte en position entièrement fermée. Levez la porte pour vérifier son équilibre. Ajustez le ou les ressorts TorqueMaster® ou d’extension, si la porte se lève d’elle-même (difficile à abaisser) ou s’il est difficile de la lever (facilité d’abaissement). NE tentez PAS de réparer ou de régler des ressorts de torsion vous-même. Reportez-vous aux instructions d’installation et au manuel 18 du propriétaire pour le réglage du ou des ressorts TorqueMaster® ou d’extension. En cas de question sur une des procédures, n’effectuez pas les travaux. À la place, faites faire le réglage par un technicien qualifié en systèmes de portes. 3. Lubrification : la porte doit s’ouvrir et se fermer en douceur. Assurez-vous que les roulettes de la porte tournent librement lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte. Si les roulettes ne tournent pas librement, nettoyez les rails de la porte et retirez la saleté et toute substance étrangère. Nettoyez et lubrifiez (avec une graisse sans silicium) les charnières d’extrémités graduées, les roulettes en acier et les paliers. NE lubrifiez PAS les paliers intermédiaires en plastique, les roulettes en nylon, le rail de la porte. N’utilisez PAS d’huile sur une serrure à barillet, si l’actionnement est difficile, utilisez de la poussière de graphite pour lubrifier. 19 Garantie Garantie limitée Modèles 9100, 9405 et 9600 Wayne Dalton, une division d’Overhead Door Corporation (le « Vendeur ») garantit au premier acheteur des Modèles 9100, 9405 et 9600 (le « Produit »), selon toutes les conditions et modalités de ce document, que le Produit et tous ses composants seront exempts de défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant la ou les périodes suivantes, à compter de la date d’installation : GARANTIE À VIE LIMITÉE* sur les sections du Produit contre : •L’écaillage, les craquelures ou le farinage de la couche d’origine appliquée en usine sur les sections en acier du Produit. •Le Produit devenant inutilisable à cause de rouille sur le revêtement d’acier à partir du cœur de la section du Produit due à une craquelure, une fissuration ou un autre détérioration du revêtement d’acier, ou due à une défaillance structurelle provoquée par la séparation ou la dégradation de l’isolation en mousse. •La visserie (à l’exception des ressorts) et les rails du Produit. UN (1) AN sur les pièces composantes du Produit non couvertes par les dispositions précédentes de cette Garantie. *Limitée sur la durée de vie signifie tant que l’acheteur d’origine possède la maison dans lequel le produit est installé pour la première fois. •DEUX (2) ANS sur le matériau de revêtement du modèle 9400 appliqué en usine contre l’écaillage, les craquelures, le farinage, la décoloration ou l’exfoliation. L’obligation du Vendeur dans le cadre de cette garantie est spécifiquement limitée à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce déterminée comme défectueuse par le Vendeur pendant la période de garantie en vigueur. Tous les coûts de main-d’œuvre sont exclus et incomberont à l’acheteur. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvez cependant également disposer d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur du Produit et n’est pas transférable ni cessible. Cette garantie ne s’applique qu’à un Produit installé dans une application résidentielle ou autrement non commerciale. Elle ne couvre pas tout Produit installé dans un bâtiment commercial ou industriel. Cette garantie ne s’applique pas à toute modification ou réparation du Produit, ou à tout Produit ou composant qui a été endommagé ou détérioré à cause d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, d’un accident, d’un manque d’entretien nécessaire, d’une usure normale, de catastrophe naturelle ou de toute autre cause sortant du contrôle raisonnable du Vendeur, ou résultant d’une exposition à des environnements toxiques ou abrasifs, notamment du sable poudreux, de l’eau salée, la projection d’eau salée et les produits et vapeurs chimiques. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉES À TOUTES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À LA PÉRIODE DE GARANTIE TELLE QU’ÉNONCÉE CI-DESSUS. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NE S’APPLIQUERA UNE FOIS QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE A EXPIRÉ. Certains États ou provinces n’autorisent pas les limitations de durée des garanties tacites, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, COLLATÉRAUX, PUNITIFS, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS, même si le Vendeur a été averti de la possibilité de ces dommages. Ces dommages exclus comprennent, notamment, la privation de jouissance, le coût de tout produit de remplacement ou toute autre perte financière indirecte similaire. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Les réclamations selon cette garantie doivent être effectuées promptement après la découverte, dans la période de garantie en vigueur, et par écrit au distributeur ou installateur agréé dont le nom et l’adresse figurent ci-dessous. L’acheteur doit procurer au Vendeur une occasion raisonnable d’inspecter tout Produit prétendument défectueux avant la dépose ou la modification de son état. Une preuve d’achat et/ou date d’installation et une identification de premier acheteur peuvent être demandées. Il n’existe pas de procédures informelles de résolution des litiges du type décrit dans la loi Magnuson-Moss Warranty Act. •VENDEUR°: •ADRESSE DU VENDEUR°: _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ 20 Merci pour votre achat. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN Veuillez ne pas renvoyer ce produit au magasin. Veuillez appeler le 1-866-569-3799 (appuyez sur l’option 1) et suivre les invites afin de contacter l’agent de service clientèle approprié. Nous répondrons avec plaisir à toute question que vous pourriez avoir. UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, POSEZ CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA PORTE DE GARAGE POUR UNE CONSULTATION FACILE. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.