SPYP INT CAMÉRA DE SURVEILLANCE | Adventure series · série expedition series · série summit pro series · série smart series · série TINY series · série MANUEL D’UTILISATION Modèle: HAWK v1.1 s SPYP INT MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT. À PROPOS DE NOUS Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonctionnalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon optimale. GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité exceptionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter. Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air. Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit, bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou visiter notre site web. CONTACT REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT 1-888-779-7646 tech@spypoint.com facebook.com/spypoint.FR www.spypoint.com facebook.com/spypoint.FR facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrailcam youtube.com/spypointtrail youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera twitter.com/Spypoint vimeo.com/spypoint CAMÉRAS AVEC TRANSMISSION CELLULAIRE • Si vous désirez obtenir de l’information ou vous abonner au service mySPYPOINT, rendez-vous au www.myspypoint.com. • Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation, rendez-vous au support.spypoint.com/activation. Table des matières Contenu de l’emballage..............................................................4 Composants................................................................................5 Alimentation...............................................................................7 Socle..........................................................................................8 Carte mémoire............................................................................8 DEL BUSY...................................................................................8 Menu Principal............................................................................9 Technologie REMOS..................................................................11 Enregistrement du son.............................................................12 Transfert de fichiers à un ordinateur........................................13 Dépannage...............................................................................14 Messages d’erreurs..................................................................15 Accessoires disponibles............................................................16 Caractéristiques HAWK........................................................................................18 Garantie limitée........................................................................19 Service de réparation...............................................................19 3 Contenu de l’emballage Caméra SPYPOINT Télécommande RC-1 Câble Quick start guide USB SPYP Courroie d’installation In the box INT 9 10 11 12 HAWK Adventure expedition summit pro series · série smart series · série TINY series · série LIVE series · série series · série Components 15 6 www.spypoint.com under Support section 7 2 8 3 1-888-779-7646 4 tech@spypoint.com 5 v1.0 16 17 10 11 Viewing screen Test light 12 Navigation buttons 4 Battery case 13 Microphone 5 Detection lens 14 Power button 6 Mounting bracket 15 12V/Solar panel jack 7 Slot for installation strap 16 USB port 8 Tripod mount 17 SD card slot* 9 Cable lock hole 18 Built-in speaker Opening the battery compatment Télécommande summit pro smart series · série series · série TINY series · série LIVE series · série 9 1-888-779-7646 10 Composants 15 7 2 8 3 4 tech@spypoint.com 11 12 16 17 10 Lumière BUSY 11 Écran de visionnement 3 Lumière de test 12 Boutons de navigation 4 Compartiment à piles 13 Microphone 5 Lentille de détection 14 Bouton de mise sous tension 6 Socle 15 Prise 12V/panneau solaire 7 Fente pour courroie d’installation 16 Port USB 17 Fente pour carte SD* 18 Haut-parleur In der box 1 2 Ouverture du compartiment des piles A. Fernbedienung expedition series · série summit pro smart series · série series · série TINY series · série LIVE series · série 9 www.spypoint.com www.spypoint.info +49 (0) 36331 50540 info@eurohunt.de 10 Komponenten 15 1 2 3 5 v1.0 11 12 Nella confezione Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente. Permet d'activer ou de désactiver à distance la détection de la caméra. Bouton CAMÉRA Permet de prendre des photos ou des vidéos dans une zone de 150 mètres. Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AABatterien nicht empfohlen. 3. LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera, goldene Kontakte nach oben. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt. 13 14 7 8 16 17 Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE UM DIE FERNBEDIENUNG ZU VERWENDEN A. B. 18 1 Fotolinse 10 BUSY LED 2 Unsichtbare LEDs 11 Betrachtungs-Bildschirm 3 Test-LED 4 12 Bedienschaltfläche Batteriefach 13 Mikrofon 5 Erfassungslinse 14 Power-Taste 6 Montagehalterung 15 12V/Solar-Panel Anschluss 7 Löcher für den Befestigungsgurt 16 USB-Anschluss 17 SD-Kartensteckplatz* 18 Eingebauter Lautsprecher 8 Stativgewinde 9 Löcher für das Kabelschloss C. D. Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie. 1 2 Den Batteriedeckel öffnen *Das HAWK Modell verwendet keine SIM-Karte INT A. Drücken Sie die Lasche an der Montage halterung. B. Entfernen Sie die Kamera. 4. 4 SPYP ou Boutons ON/OFF Bloc pile lithium LIT-09/LIT-C-8 USBKable 6 6 piles AA alcalines B. Schnellstartanleitung 2. HAWK Adventure series · série POUR UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE A. Allumer la caméra. B. Mettre l'option TÉLÉCOMMANDE à «Marche». (Menu principal Configuration Général) C. Retourner au menu principal de la caméra. D. Appuyer simultanément sur les boutons ON et FN de la télécommande. Les lumières rouge et verte clignoteront quelques instants avant de s’allumer et de s’éteindre. Si les lumières clignotent sans cesse, c’est que la synchronisation n’a pas fonctionné. Réessayer à nouveau. Startem Überwachungs kamera Befestigungsgurt Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION 1. ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON MONTAGE-KLAMMER Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat eRhältlich. Kamera Insérer une carte mémoire de type SD/ SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD, contacts dorés vers le haut. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie, nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation externe de 12 volts. *Pas de carte SIM pour le modèle HAWK INT INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE 18 DEL invisibles 9 Ouverture pour câble cadenas v1.0 SPYP 3. 13 14 1 Lentille photo 2 8 Support pour trépied 5 Guide de Schnellstartanleitung démarrage rapide Allows the user to take photos or videos (up to 500ft). Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables sont déconseillées. A. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle. B. Retirer la caméra. 4. 1 www.spypoint.com sous la section Support Allows the user to enable or disable remotely the detection of the camera. CAMERA Button Lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 Câble USB 6 ON/OFF Buttons B. Guide de démarrage rapide 2. HAWK expedition series · série or RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE A. Courroie d'installation 6 alkaline AA batteries Mise en route Caméra de surveillance Adventure TO USE THE REMOTE CONTROL A. Turn on the camera. B. Set the REMOTE CONTROL option to "On". (Main menu Settings General) C. Return to the main menu of the camera. D. Press simultaneously the ON and FN buttons of the remote control. The red and green lights will flash a few moments before turning on and then, turning off. If the lights are flashing constantly, it means that the synchronization did not work. Try again. 1 1. Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément. Caméra 4. 2 Guide de démarrage rapide series · série Before inserting or removing a memory card, always turn off the camera to prevent loss or damage of the photos already recorded. CHOOSE A POWER SOURCE In order to get best results and longer battery life, we recommend the use of an external 12-volt source. BUSY LED Invisible LEDs 3 Dans la boîte INT Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB capacity) in the card slot, gold contacts facing up. The card is inserted correctly when a click is heard. 18 1 Photo lens 2 *No SIM card slot for HAWK model SPYP INSERT THE MEMORY CARD USB cable 1 3. 13 14 2. Installation strap A. Push the tab to release the camera from the mounting bracket. B. Remove the camera. B. Quick start guide Remote control Surveillance camera series · série REMOVE CAMERA FROM THE MOUNTING BRACKET A. Camera We recommend the use of new batteries to ensure a maximum performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not recommended. Getting started 1. Note: Memory card and batteries are sold separately. 6 Alkaline AABatterien oder ON/OFFTasten Tasten : Ermöglicht es, die Erfassung der Kamera ferngesteuert Aus- und Einzuschalten. KAMERATaste Löst eine Aufnahme aus (bis zu 150m). Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8 Avvio 1. Schalten Sie die Kamera ein. Schalten Sie die FERNBEDIENUNG-Option "Ein". (Hauptmenü Einstellungen Allgemein) Kehren Sie zum Hauptmenü der Kamera zurück. Drücken Sie gleichzeitig die ON und FN Tasten der Fernbedienung. Die rote und grüne Lampe blinken nun für einen kurzen Moment auf. Wenn die Lichter konstant weiter blinken, bedeutet dies, dass die Synchronisation nicht erfolgreich war. Bitte versuchen Sie es erneut. RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI MONTAGGIO Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. 4 Composants 7 1 2 8 3 9 4 5 6 10 11 12 13 14 1 Lentille photo 7 Socle 10 2 DEL invisibles 8 Fente pour courroie d’installation Ouverture pour câble cadenas 11 Lumière BUSY 9 Support pour trépied 12 Écran de visionnement 5 Compartiment à piles 13 Boutons de navigation 6 Lentille Fresnel 14 Microphone 15 Bouton de mise sous tension 3 Lumière de test 4 Capteur de luminosité 5 16 15 17 18 19 16 Prise 12V/panneau solaire 17 Port USB 18 Fente pour carte SD* 19 Haut-parleur *No SIM card slot for HAWK model Composants 1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 14 Microphone Enregistre le son en mode vidéo. 2 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc. 15 3 Lumière de test Clignote en mode TEST lors d’une détection et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. Bouton de mise sous tension Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre la caméra. 16 1) Prise 12V 1) La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe de 12V telle qu’une batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément (p.16). 4 Capteur de luminosité 5 Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile lithium rechargeable. 6 Lentille fresnel 2) Prise panneau solaire Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit. 2) Permet également de brancher un panneau solaire (SP-12V) qui maintient la charge du bloc pile lithium (LIT-09/ LIT-C-8), vendus séparément (p.16). Permet d’élargir la zone de détection et d’augmenter la sensibilité du détecteur de mouvement de la caméra. 7 Socle Support amovible pour l’installation de la caméra. 8 Fente pour courroie d’installation Permet d’installer la caméra à l’aide de la courroie d’installation incluse. 9 Support pour trépied Fixation pour trépied standard de ¼-20”. 10 Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT, cadenas vendu séparément. 11 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un fichier. 12 Écran de visionnement Permet d’accéder au menu principal et de visionner les photos/vidéos. 13 Boutons de navigation Boutons pour programmer la caméra. 6 17 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordinateur. 18 Fente pour carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer des photos/vidéos. 19 Haut-parleur Permet d’entendre le son lors de visionnement de vidéos. Alimentation EXTERNE (12V) La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément. Lors d’un branchement 12 volts, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Arrêt» (les piles AA peuvent demeurées dans la caméra). Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, l’option CHARGEMENT LIT-09 doit être à «Marche». Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir p.16. Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l’écran, lorsque la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides. Si un vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la charge des batteries atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre. PILES AA La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors de l’installation de piles AA, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Arrêt». Insérer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être respectée. À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffisante pour alimenter la caméra SPYPOINT. Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie, nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation externe de 12 volts. Le compartiment des piles s’adapte à deux types de piles : le bloc pile lithium LIT-09 de SPYPOINT ou 6 piles AA alcalines. C’est pourquoi il est important d’être vigilant lors de l’insertion de piles AA. PANNEAU SOLAIRE La caméra offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire SP-12V, vendu séparément permettant de maintenir la charge du bloc pile lithium, vendu séparément. Lors de l’installation du bloc pile lithium rechargeable, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Marche» pour activer le système de recharge avec le panneau solaire. BLOC PILE LITHIUM La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen d’un bloc pile lithium rechargeable LIT09/LIT-C-8, vendu séparément (p.16). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation du bloc pile lithium, l’option CHARGEMENT LIT-09 située dans le menu CONFIGURATION GÉNÉRALE doit être à «Marche». Option Chargement LIT-09 (selon la source d’alimentation): 7 Source d'alimentation Option chargement LIT-09 • 6AA • 12V • 12V + 6AA Arrêt • LIT-09* • 12V + LIT-09* • Panneau Solaire + LIT-09* Marche * Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec un chargeur (LIT-C-8). Carte mémoire/Carte SIM/DEL BUSY/Socle INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE CARTE MÉMOIRE L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément (p.16). Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD, contacts dorés vers le haut. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre. Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran affiche «Insert Memory Card» et la caméra émet un signal sonore. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire. Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la caméra. RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle s’éjecte de la fente et retirer celle-ci. Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregistrer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés. 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go DEL BUSY Photo 3 MP 4100 8200 16400 La lumière «BUSY», située sous l’écran, s’allume en même temps que la lumière de test lorsque la caméra est en mode TEST. 32800 4 MP 3800 7600 15200 30400 5 MP 3400 6800 13600 27300 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 40 min 1h20 2h40 5h20 SOCLE Pour retirer la caméra du socle: 1. Vidéo 1280 x 720 2. 8 1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle. 2. Retirer la caméra. Menu Principal Utiliser les boutons et pour naviguer sur l’interface et changer d’option, le bouton OK pour sélectionner et le bouton pour retourner au menu précédent. VISIONNEMENT Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos à l’écran de la caméra ou d’un téléviseur. PHOTO Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié. • Visionner à l’écran de la caméra: Lorsque le mode VISIONNEMENT est sélectionné, la dernière photo ou vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur ou pour visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur pour agrandir la photo et pour revenir à la taille originale. Lorsque le zoom est activé, appuyer sur OK pour déplacer l’image, en utilisant les touches , , , ou . VIDÉO Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé. Appuyer sur OK pour voir les différentes options disponibles. TEST Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option «Sensibilité» du menu de configuration. Réaligner le système peut aussi être nécessaire. En mode TEST, il est possible de prendre une photo en appuyant sur le bouton OK. La photo est enregistrée et apparaît dans le mode VISONNEMENT. INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE Utiliser la fente pour courroie d'installation afin de fixer votre caméra. La dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm. Jouer: Permet de lire ou de mettre en pause la vidéo affichée à l’écran (cette option est disponible pour les vidéos seulement). Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo. Protéger: Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout». Effacer: Permet d’effacer sur la carte mémoire seulement la photo ou la vidéo affichée à l’écran. Effacer tout: Permet d’effacer sur la carte mémoire toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été protégées. Formater: Permet d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant les fichiers protégés. Sortie: Permet de quitter le menu pour retourner au visionnement des photos et des vidéos. Note: Le nombre d’étoiles jaunes affichées à droite de l’écran correspond à la résolution des photos. =Basse résolution =Moyenne résolution =Haute résolution CONFIGURATION Permet de configurer les options désirées. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. Ne pas installer la caméra face au soleil. 9 Menu Principal Delai: Sensibilité: Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo. Un délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité. Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande sensibilité permet de prendre plus de photos. (10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) (Faible/Moyenne/Élevée) Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche). Multi-photos: (1/2/3/4/5/6 /7/8/9/10 photos consécutives) Date: (MM/JJ/AA, JJ/MM/AA) Permet de prendre jusqu’à 10 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 10 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO. Permet de configurer la date sous Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/Année. Heure: Durée Vidéo: Permet de régler l'heure (heure/minutes). Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO. Info sur les photos: (10s/30s/60s/90s) (Oui/Non) Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune. Photo prévidéo: Lorsque cette option est activée, une photo est prise immédiatement avant chaque vidéo. Nouvelle lune: Premier croissant: Note: Le nom du fichier de la photo correspond au chiffre précédant le nom du fichier du vidéo. Par exemple, si le nom de la photo est PICT001, le nom du video sera PICT002. Premier quartier: Lune gibbeuse: Pleine lune: Lune gibbeuse: Dernier quartier: Dernier croissant: Langue: (English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Norsk/Svenska/Dansk/ Čeština/Polska/Magyarország) Permet de choisir la langue d’affichage des menus de la caméra. 10 Menu Principal TECHNOLOGIE REMOS Température: (°C/°F) Permet de choisir l’affichage de la température. Les caméras compatibles avec la technologie REMOS (fonctionnalités sans fil) peuvent être combinées avec: Time lapse: • RC-1 :Télécommande Permet de contrôler la caméra à distance. (Arrêt/30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple, si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt) et ce, même s’il n’y a eu aucune détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de sujets en dehors du champ de détection de la caméra. • MS-1 :Capteur de mouvement Permet le déclenchement de la caméra à distance. Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement ax photos et non aux vidéos. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le mode MULTI-PHOTOS sont désactivés. Voir sections MENU PRINCIPA et ACCESSOIRES DISPONIBLES pour plus de détails. • IRB-W-B : Module d’éclairage sans fil Sert à améliorer l’éclairage infrarouge afin d’accentuer la qualité nocturne des photos et des vidéos. Le boîtier de sécurité en métal (modèle SB-PRO, en option) affecte les fonctionnalités sans fil des produits compatibles avec la technologie REMOS. La transmission sans fil des photos des caméras vers un . contrôleur est également affectée. Télécommande (RC-1): (Marche/Arrêt) Permet l’utilisation de la télécommande RC-1 grâce à la technologie sans fil REMOS. La télécommande permet d’activer/désactiver à distance la détection de la caméra, de prendre une photo/vidéo dans une zone de 150 m et d’activer un signal sonore sur le contrôleur BLACKBOX-D dans une zone de 150 m. Capteur sans fil (MS-1): (Arrêt/1/2/3/4/5/6/7) Permet le déclenchement sans fil de la caméra à l’aide d’un ou plusieurs appareils MS-1 grâce à la technologie sans fil REMOS, vendu séparément. IR-Booster: (Marche/Arrêt) Permet à la caméra de déclencher à distance, dans une zone de 15 m, un ou plusieurs appareils d’éclairage infrarouge de type IR-BOOSTER sans l’utilisation d’un émetteur additionnel grâce à la technologie sans fil REMOS. Vendu séparément. 11 Enregistrement du son La caméra SPYPOINT offre la possibilité d’enregistrer le son en mode VIDÉO. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (Voir figure suivante). 12 Transfert de fichiers à un ordinateur Pour transférer les photos ou vidéos sur un ordinateur: 1. Allumer la caméra. Prendre note que la caméra doit être allumée afin que l’ordinateur reconnaisse la carte SD. USB 2. Connecter le câble USB de la caméra à l’ordinateur. Il est recommandé d’utiliser le câble fourni. 3. L’ordinateur reconnaitra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Prendre note que la caméra doit être allumée afin que l’ordinateur reconnaisse la carte SD. 4. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». 5. Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées. 6. Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré. Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément, p.16) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. 13 Dépannage Problème Solutions possibles Impossible d’allumer la caméra • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. • Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens (p.7). • Vérifiez que l'option chargement LIT-09 soit réglée selon la source d'alimentation (p.7). • Faire la dernière mise à jour (disponible sur www.spypoint.com sous la section SUPPORT). • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. L’écran de la caméra s’éteint • L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran s’éteint après une durée de 60 secondes dans le but de préserver les piles. • La caméra s’initialise automatiquement en mode PHOTO ou VIDÉO (selon le dernier mode utilisé ou sélectionné) après 2 minutes d’inactivité sur le menu principal. • Pour revenir à l’écran, éteindre et rallumer la caméra. La caméra émet un signal sonore • Insérer une carte mémoire (p.8). La caméra ne répond plus • Enlever les piles et les réinstaller (p.7). • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. Impossible de prendre des photos/vidéos • Vérifier s’il y a des piles dans la caméra. • Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile lithium. • Vérifier que la caméra est allumée. Aucune personne ou aucun animal sur les images • Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil. • La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité de la caméra (p.10). • Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité. Réduire la sensibilité (p.10) et/ou augmenter la hauteur de la caméra. • Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage. • Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter. • S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement. La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST. clignote devant la • La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la caméra lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. L’ordinateur ne reconnaît pas la caméra 14 • Vérifier que la caméra est correctement branchée à l’ordinateur à l’aide du câble USB. • S’assurer que la camera soit allumée avant de la connecter à l’ordinateur. • Utiliser le câble USB fourni. Messages d'erreurs Message d'erreur Solutions possibles Insert memory card L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des vidéos et des photos. Card error La caméra ne peut pas accéder à la carte mémoire. • Éteindre la caméra et la rallumer. • Retirer la carte mémoire, puis l’insérer à nouveau. • Vérifier si les contacts dorés sont propres. • Formater la carte mémoire. Low battery S’affiche à l’écran juste avant que la caméra ne s’éteigne. Recharger les piles ou en insérer des nouvelles. Toujours vérifier le niveau des piles avant d’utiliser la caméra. No image Il n’y a aucun fichier à visionner. Vérifier que la carte mémoire contient bien des photos/vidéos. Protected file Il est impossible de supprimer le fichier, car il est protégé. Pour supprimer ce fichier ainsi que tous les autres, il suffit de formater la carte mémoire. 15 Accessoires disponibles Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles: ALIMENTATION Câble d’alimentation 12V #CB-12FT, Câble d’alimentation de 3,6 m avec pinces crocodiles pour connecter une pile 12 volts à une caméra. Ensemble pile rechargeable 12V, chargeur et boîtier #KIT-12V, Pile rechargeable de 12 volts 7,0Ah avec boîtier en plastique ABS résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de 3,6 m (#PW-12FT) et courroie incluse. Compatible avec tous les produits SPYPOINT possédant une connexion 12V. Bloc pile lithium et chargeur #LIT-C-8, Bloc pile rechargeable au lithium et chargeur AC avec indicateur lumineux de recharge. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINT. Ensemble d’alimentation Adaptateur 12V universel #AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12 #KIT6V-12V, Ensemble universel volts pour prise murale. avec sélecteur 6 volts ou 12 volts. Compatible avec tous les produits SPYPOINT et autres produits possédant une connexion 6 volts ou 12 volts. Inclut 6 connecteurs pour convenir à tout appareil. Comprends une sortie 6V (5,6Ah) et 12V (2,8Ah) et un chargeur AC. Bloc pile lithium Télécommande #RC-1, Télécommande à quatre boutons. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la technologie REMOS (jusqu’à 150 m), pile incluse. CARTE MÉMOIRE #LIT-09, Bloc pile rechargeable au lithium supplémentaire. Compatible avec la plupart des produits SPYPOINT. SPYP INT /RFN HIGH SPEED/HAUTE VITESSE Memory Card Carte Mémoire Pile 12 volts rechargeable et chargeur #BATT-12V, Pile rechargeable de 12 volts 7,0Ah et chargeur AC permettant d’alimenter la caméra. Carte mémoire SD 8GB #SD-8GB, Carte mémoire SDHC de 8 Go, haute vitesse classe 6. 16 Panneau solaire #SP-12V, Panneau solaire avec support d’installation ajustable en métal. Maintient la charge du bloc pile lithium directement dans les appareils compatibles. Peut aussi être combiné à une pile 12 volts. Câble d’alimentation de 2,7 m. Câble d’alimentation de rechange #PW-12FT, Câble d’alimentation de rechange de 3,6 m pour brancher la caméra au KIT-12V. Accessoires disponibles INSTALLATION ET SÉCURITÉ Câble cadenas #CL-6FT, Câble cadenas de 2 m compatible avec toutes les caméras SPYPOINT. MODULES D’ÉCLAIRAGE INFRAROUGE Boîtier de sécurité en métal #SB-PRO, Boîtier permettant de sécuriser la caméra contre le vol. De plus, il la protège des bris pouvant être engendrés par les ours ou autres animaux. Compatible avec les caméras SPYPOINT de 62 DEL. Aussi disponible en noir. IR-Booster #IRB-W, Module infrarouge de 100 DEL, à transmission sans-fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge pour obtenir des photos plus claires de nuit. AUTRES ACCESSOIRES Support pour caméra #MA-360, Support ajustable pour caméras, compatible avec toutes caméras possédant une fixation pour trépied standard de ¼-20”. Pivote sur 360° et s’incline de +/90°. Aussi disponible en noir. Trépied #TP-CAM, Trépied ultraléger SPYPOINT, en aluminium noir, avec un système d’ancrage unique et une plaque de fixation amovible. Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur minimale: 0,5 m, poids de charge maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT. Capteur de mouvement sans fil REMOS (TINY4G) #MS-1, Capteur de mouvement sans fil permettant de déclencher la caméra jusqu’à une distance de 150 m. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la technologie REMOS. Nécessite une pile 9V alcaline ou une source d’alimentation 12V (non incluses). Aussi disponible en noir. 17 IR-Booster, DEL invisibles #IRB-W-B, Module infrarouge de 100 DEL invisibles à l’œil nu, à transmission sans-fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge pour obtenir des photos plus claires de nuit. Compatible avec la technologie REMOS. Si utilisé avec les caméras compatibles REMOS, l’émetteur n’est pas nécessaire. Caractéristiques (HAWK) Enregistrement photo Système de détection Full HD Détecteur de mouvement PIR Format de fichier photo JPG Angle de détection 30° Mode Time lapse Intervalles prédéfinis de 30 s à 1 h Délai entre chaque détection Réglable de 10 s à 30 min Mode Multi-photos Jusqu’à 10 photos par détection Système d’éclairage de nuit Informations imprimées seulement sur photo Date, heure, température (°C/°F) et phase de lune DEL 62 DEL Type DEL invisibles Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Exposition Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge Résolution photo Enregistrement vidéo Résolution vidéo 1280 x 720 (HD 720p) Format de fichier vidéo AVI Durée des séquences Réglable de 10 à 90 s Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Angle de champ de vision optique 40° Dimensions 10,9 cm L X 17,3 cm H X 7,6 cm P Audio Transmission sans-fil Enregistrement du son Mono (automatiquement enregistré en mode vidéo) Technologie Remos Recommandations Mémoire Soutien Cette caméra est compatible avec la technologie REMOS. •Mémoire interne : aucune •Mémoire externe : Carte SD/SDHC jusqu’à 32 Go Visionnement Écran intégré 2.4’’ ACL Sortie TV Vidéo composite (PAL/NTSC) Sortie Ordinateur USB 2,0 Source d’alimentation Accessoires vendus séparément, p.16 Piles alcalines ou au lithium 6 x AA Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts (AD-12V) Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8) 18 Température de fonctionnement (-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F) Température de remisage (-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F) Garantie limitée et réparation Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat d’origine uniquement. INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par la garantie décrite précédemment. GG Telecom prendra en charge les frais d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous garantie. Les frais d’expédition pour faire parvenir un produit devront être assumés en tout temps par le client. La garantie ne couvre pas les produits de GG Télécom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. De plus, nous n’offrons aucune garantie pour tous produits achetés en ligne d’un détaillant non autorisé. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie. Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais d’expédition. 1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, le client devra contacter l’équipe de soutien technique au tech@spypoint.com ou au 1-888-779-7646 et décrire clairement le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour la ou le rejoindre. Il arrive régulièrement que certains problèmes puissent être réglés par téléphone. 2. Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera transmis au client (Autorisation de retour de marchandise). 3. Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé pour GG Telecom. 4. Le numéro de RMA devra être incrit sur l’extérieur du colis et envoyé à : CANADA GG Telecom 120 J.Aurèle-Roux Victoriaville, QC G6T 0N5 États-Unis GG Telecom 555 VT route 78 Swanton, Vermont 05488 IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de contacter GG Telecom avant d’effectuer un retour. Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommendé d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer la protection des produits. WWW.SPYPOINT.COM 19 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.