*INFMANU4051*
PURSUIT XL
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages
à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
U
TILISATION
P
RÉVUE
L’utilisation prévue des produits Pride Mobility est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter.
Informations utiles:
Détaillant Pride:_____________________________________________________________________
Adresse:__________________________________________________________________________
Téléphone:____________________________
Date d’achat:__________________________ Numéro de série:____________________________
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
Copyright © 2012
Pride Mobility Products Company
INFMANU4051/Rev C/February 2012
T A B L E D E S M A T I E R E S
I.
INTRODUCTION ..................................................................................................................... 4
II.
SECURITE ................................................................................................................................. 5
III. VOTRE SCOOTER ................................................................................................................. 19
IV. BATTERIES ET RECHARGE ........................................................................................... 24
V.
FONCTIONNEMENT .......................................................................................................... 30
VI. REGLAGES CONFORT ...................................................................................................... 32
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS ........................................................................................ 34
VIII. SOINS ET ENTRETIEN ...................................................................................................... 36
ANNEXE I – SPECIFICATIONS .................................................................................................. 40
Pursuit XL www.pridemobility.com
3
I . I N T R O D U C T I O N
SECURITE
Bienvenue chez Pride Mobility Products (Pride). Votre scooter est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait. Lorsque vous serez accoutumé avec le fonctionnement sécuritaire et l’entretien de votre scooter, celui-ci vous fournira plusieurs années de service sans problèmes.
Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser votre scooter pour la première fois. Vous et vos professionnels de la santé devez exercer un bon jugement lors de la préparation et/ou de l’utilisation de cet appareil, il en va de votre sécurité.
Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des
instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures et/ou des dommages et entraîner l’annulation de la garantie.
CONVENTION A L’ACHAT
En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les protecteurs et/ou garde de sécurité, dispositif de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre scooter.
TRANSPORT ET RECEPTION DU SCOOTER
Vérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre scooter car certaines composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, S.V.P. contactez votre détaillant Pride immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subit lors du transport, contactez le transporteur responsable.
ECHANGE D’INFORMATIONS
Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouvel appareil et sur les services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nous pourrons ainsi vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre scooter, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation de votre appareil. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante:
Pride Mobility Products Company
380 Vansickle Road Unit 350
St. Catharines, Ontario L2R 6P7
1-888-570-1113
NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou
écrivez-nous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement.
4
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
Prenez garde de ne pas vous pincer ou coincer un membre lors de l’assemblage.
Les batteries contiennent des produits corrosifs.
EMI-RFI—Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m.
Prenez garde aux risques d’explosion!
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
Limite de poids maximale.
Pursuit XL www.pridemobility.com
5
I I . S E C U R I T E
Débrayé (roues au neutre).
Placez le scooter sur une surface à niveau et tenez-vous debout sur le coté le scooter lorsque vous le débrayez ou lorsque vous l’embrayez.
Embrayé (mode de fonctionnement).
Portez des lunettes de protection.
N’utilisez que des batteries scellées de type “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuites ou d’explosions.
N’utilisez pas de téléphone cellulaire, walkie/talkie, ordinateur portable ou autre radio émetteur lorsque le scooter est en fonction.
Évitez d’exposer à la pluie, neige, glace, sel ou à de l’eau stagnante autant que possible. Gardez le scooter bien propre et au sec.
Il est dangereux d’enlever la fiche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Au besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur à 3 fiches approuvé.
6
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordon d’alimentation du chargeur à batteries.
Tenez les objets et outils mé falligues loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Ne laissez pas d’enfants jouer sans surveillance près des batteries pendant la recharge.
Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre scooter est en marche.
Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’enrouler dans les roues.
N’utilisez pas des batteries qui ont des débits ampère/heure (Ah) qui ne sont pas identiques. N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut toujours remplacer les deux batteries à la fois.
Ne débayez pas (passer au neutre) le scooter sur une surface declineé/inclineé.
Chargeur à batteries pour usage à l’intérieur seulement.
Équipement de classe II.
Pursuit XL www.pridemobility.com
7
I I . S E C U R I T E
Mise au rebut et recyclage—Contactez votre détaillant Pride autorisé pour connaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Pride et son emballage.
Contient du plomb.
Configuration des batteries:
+ = Borne positive (Rouge)
- = Borne négative (Noir)
Branchez le fil rouge à la borne positive (+).
Branchez le fil noir à la borne négative (-).
Plaque d'information.
Ce scooter n'est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour être occupé
(personne prenant place sur le siège du scooter) pendant le transport dans un véhicule en marche.
Indique les points d’ancrage du scooter.
Fabriqué en
8
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel.
Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la vie quotidienne en mobilité. La compagnie Pride construit toute une collection de scooters afin de rencontrer les besoins de chacun. Prenez note que le choix final et la décision d’achat est la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin, l’ergothérapeute etc.
Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a
également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations (conditions médicales), l’utilisateur du scooter aura besoin de supervision pour acquérir l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Un superviseur peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel d’aide à la vie quotidienne.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces modérément difficiles.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vous acclimater à la conduite sécuritaire du scooter.
MODIFICATIONS
Votrer scooter a été conçu pour fournir un maximum de mobilité et de facilité. Plusieurs accessoires sont offertschez votre détaillant Pride afin de personnaliser votre scooter pour que celui-ci rencontre mieux vos besoins. Cependant, vous ne devez, sous aucune considération, modifier, ajouter, retirer, ou rendre inutilisable toute pièce ou fonction de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne modifiez votre scooter d’aucune façon à moins d’avoir été autorisé par Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés.
PIECES ENLEVABLES
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever le scooter par une partie enlevable tel que le siège, le capot ou les accoudoirs.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les vérifications requises avant chaque sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
Pursuit XL www.pridemobility.com
9
I I . S E C U R I T E
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votre scooter en est équipé.
Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Vérifiez les freins.
Vérifiez la jauge à batteries.
Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l’aide.
GONFLEMENT DES PNEUS
Si votre scooter est équipé de pneumatique, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Des pneus biens gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux.
MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneus. Sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiquée sur son flanc peut s'endommager ou endommager la jante de roue.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler vos pneus. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une explosion.
NOTE: Si la pression sur le pneu n'est indiquée qu'en «psi», utilisez les formules de conversion suivantes: bar = psi x 0.06895, kPa = psi x 6.89476.
LIMITE MAXIMALE DE POIDS
Votre scooter possède une limite maximale de poids. Référez-vous au tableau des spécifications pour de plus amples informations. Le poids maximum des capacités comprend le poids combiné de l'utilisateur et les accessoires montés sur le scooter.
OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler la garantie. Pride n’est pas responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’un excès de poids.
MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre scooter sous peine d’affecter le centre de gravité et de provoquer un renversement.
INFORMATIONS SUR LES PENTES ET LES SURFACES INCLINEES
La plupart des édifices possèdent des rampes d’accès sécuritaires conçues spécifiquement pour les scooters et les scooters. Certaines possèdent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniement de votre scooter.
Soyez toujours très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une surface inclinée.
Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec la/les roue(s) avant de votre scooter. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par la bordure ou le coin de la rampe.
Pour descendre une rampe réglez le bouton de vitesse au plus lent pour un meilleur contrôle du scooter.
Evitez d’arrêter ou de repartir abruptement.
10
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre scooter. Si vous devez faire un arrêt, redémarrez lentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum et descendez lentement. Si en descente votre scooter accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votre scooter s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en pesant légèrement sur l’accélérateur.
MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le scooter est sur une pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le scooter ou debout
à coté du scooter.
MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente. De cette manière vous réduisez grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit.
MISE EN GARDE! Ne roulez pas en travers une pente et ne gravissez ou ne descendez pas en diagonale une pente. N’arrêtez pas, autant que possible lorsque vous négociez une pente avec votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques tels que: la neige, des feuilles mouillées, du gazon frais coupé et/ou de la glace etc.
MISE EN GARDE! Même si votre scooter possède la puissance motrice pour gravir des pentes plus abruptes que celles, ne tentez jamais sous aucune considération, de gravir une pente plus abrupte que celle présentée dans ce les spécifications du produit sous peine de rendre votre scooter instable.
L’inclinaison des rampes d’accès publiques peut différer en fonction des règlements des pays ou elles se trouvent. D’autres pentes sont naturelles ou, si construites de main d’homme, n’ont pas été conçues spécifiquement pour des scooters.
Les tests ont été conduits avec le siège du scooter réglé à son plus haut niveau et à la position la plus reculée possible. Ce les spécifications du produit informations doivent vous servir de guide. La capacité de gravir une pente de votre scooter dépendra de votre poids, de la vitesse et de l’angle d’approche ainsi que de la configuration de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de gravir ou descendre une pente plus abrupte que celle illustrée dans les spécifications du produit sous peine de provoquer un renversement.
MISE EN GARDE! Ne pas utiliser de réservoir d’oxygène de plus de 6.8 kg (15 lb). Ne jamais placer plus de 6.8 kg (15 lb) de poids dans le panier arrière.
Pursuit XL www.pridemobility.com
11
I I . S E C U R I T E
Lorsque vous approchez d’une pente, nous vous recommandons d’incliner le torse vers l’avant. Voir les
figures 1 et 2. De cette façon vous déplacez le centre de gravité vers l’avant afin d’augmenter la stabilité du scooter.
NOTE: Lorsque vous gravissez une rampe, si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le scooter est en mouvement vers l’avant, celui-ci peut “reculer” d’environ 30.48 cm (12 po) avant que les freins s’engagent. Si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le scooter est en marche arrière, celui-ci peut “rouler” sur environ 1 mètre (3 feet) avant que les freins s’engagent.
Figure 1. Position de conduite normale Figure 2. Position avec stabilité accrue
INFORMATIONS SUR LES VIRAGES
Une vitesse excessive peut entraîner un renversement dans un virage. Voici une liste partielle des facteurs qui peuvent provoquer un renversement: la vitesse pendant le virage, l’angle du virage (virage plus ou moins serré), surfaces de roulement inégales, des surfaces de roulement inclinées, passer d’une surface ayant une bonne adhérence vers une surface plus glissante (passer d’un trottoir vers du gazon spécialement dans un virage à haute vitesse), ou un changement abrupt de direction. Les virages à haute vitesse sont déconseillés. Si vous sentez que vous allez renverser dans un virage, réduisez la vitesse et l’angle de braquage (i.e.virez moins serré) afin d’empêcher le scooter de se renverser.
MISE EN GARDE! Lorsque vous négociez une courbe serrée, ralentissez afin de maintenir la stabilité du centre de gravité. Lorsque vous roulez vite, ne tournez pas abruptement afin de prévenir les chutes et les renversements.
INFORMATIONS SUR LE FREINAGE
Votre scooter est équipé de deux puissants systèmes de freins:
Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur.
Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.
Frein manuel: Vous donnes de la puissance de freinage supplémentaire lorsque vous le comprimez.
Voir la section III. “Votre Scooter.”
12
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
LEVIER DE FREIN A MAIN
Le levier de frein à main contient du liquide hydraulique. Lorsqu’une pression est appliquée sur le levier, le liquide est poussé dans la tubulure pour actionner les coussins de frein vers le disque. Le module de levier à frein est entièrement scellé et le liquide hydraulique ne devrait pas fuir. Cependant, vous devez respecter les consignes de sécurité suivantes si le module venait à se fendiller ou être endommagé.
Ne touchez pas au liquide sans avoir d’abord mis des gants de protection et des lunettes de sécurité.
Pour de petites fuites, recouvrez le liquide avec du sable, de la terre sèche ou tout autre matériel non combustible. Lorsque le liquide est absorbé, placez le matériel dans un sac de plastique et contactez votre organisme pour connaître les règlements pur la mise au rebut. Ne jetez pas le matériel dans un cours d’eau ou dans les égouts.
En cas de contact avec les yeux, retirez les lentilles cornéennes, rincez doucement à l’eau fraîche en soulevant occasionnellement les paupières. Si des larmoiements, des rougeurs ou de la douleur persistent, contactez un médecin.
Si vous êtes éclaboussé, retirez tous les vêtements souillés. Asséchez la peau et lavez-la avec de l’eau et du savon. Voyez un médecin si la peau semble endommagée ou si une irritation devient persistante.
Lavez à fond les vêtements souillés et mettez au rebut les vêtements en cuir souillé.
En cas d’ingestion, ne tentez pas de provoquer un vomissement et ne buvez pas de liquide sauf sur avis d’un médecin. Ne tentez jamais de donner un élément par la bouche à une personne qui n’est pas entièrement consciente. Demandez de l’aide médicale immédiatement.
En cas d’exposition à la vapeur, déplacez la personne affectée vers un endroit où l’air est fraîs. Si la personne ne respire plus, donnez-lui immédiatement la respiration artificielle. Si la personne respire difficilement, celle-ci doit recevoir d’un technicien qualifié de l’oxygène à 100% humidifié.
Demandez de l’aide médicale immédiatement et gardez la personne affectée au chaud et au repos.
En cas d’incendie, utilisez un extincteur à la poudre sèche, à la mousse, au dioxyde de carbone ou de la brume d’eau pour l’éteindre.
MISE EN GARDE! Ne modifiez pas et ne tentez pas de remplacer le liquide hydraulique.
En cas de dommages, respectez les consignes de sécurité énoncées dans cette section et contactez votre détaillant Pride autorisé pour faire remplacer le frein à main. Le module hydraulique de frein à main ne devrait être remplacé ou réparé que par votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Le module de frein à main contient du liquide hydraulique pouvant causer une légère irritation de la peau, du nez, des bronches et des yeux. Ne tentez pas de régler ou de réparer le module hydraulique sans avoir d’abord mis des gants et des lunettes de protection. Lavez vos mains après avoir manipulé le module.
SURFACES DE ROULEMENT A L’EXTERIEUR
Votre scooter a été conçu pour une stabilité maximale dans des conditions de conduites normales: surfaces planes et sèches composées de béton ou d’asphalte. Cependant, Pride est conscient que vous serez appellé
à conduire sur d’autres types de surfaces. Nous avons pris en considération ces besoins et avons conçu votre scooter de façon à ce qu’il se comporte admirablement lorsqu’utilisé sur le gazon, la terre battue et le gravier. Profitez des parcs et des endroits gazonnés pour vous promener.
Évitez approchez d’une surface de roulement inégale ou molle.
Évitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu.
Évitez le sable mou et le gravier épais.
Ne pas utiliser votre scooter en eau douce ou salée.
Ne pas utiliser votre scooter près d'un ruisseau, un lac ou un océan.
Si vous doutez de la surface devant vous, évitez-la si possible.
Pursuit XL www.pridemobility.com
13
I I . S E C U R I T E
RUES ET CHEMINS PUBLIQUES
MISE EN GARDE! Vous ne devez pas rouler avec votre scooter dans les rues ou sur les routes. Il est difficile pour les automobilistes de vous voir lorsque vous êtes assis sur votre scooter. Respectez les règlements pour les piétons. Attendez que la circulation soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment.
OBSTACLES FIXES (ESCALIERS, TROTTOIRS, ETC.)
MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous roulez sur le bord d’un trottoir ou d’une bordure surélevée (balcons, escaliers etc.).
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de gravir, de descendre une pente ou de négocier un obstacle plus grand qu’ordinaire.
MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de faire marche arrière (reculer) pour descendre une pente ou négocier un obstacle tel une bordure de trottoir.
MISE EN GARDE! Approchez perpendiculairement toutes bordures surélevées que vous devez monter ou descendre avec votre scooter. Voir les figures 3 et 3A.
MISE EN GARDE! Même si votre scooter est à même de gérer de plus gros obstacles,
Pride vous recommande de ne pas tenter d'aller sur un trottoir qui a une hauteur de plus de 5 cm (2 po). Cela pourrait entraîner une instabilité de votre scooter.
Figure 3. Approche correcte Figure 3A. Approche incorrecte
PRECAUTIONS POUR METEO INCLEMENTE
Evitez autant que possible les conditions de météo inclémentes. Si vous êtes pris par la pluie, la neige ou le froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que possible. Asséchez votre scooter à fond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger.
INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantes peuvent affecter le système électrique de votre scooter. Gardez et utilisez votre scooter dans un environnement sec et propre.
MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrème peut affecter les surfaces en tissu et non recouvertes de votre scooter et provoquer une irritation cutanée. Soyez prudent lorsque votre scooter a été exposé à des conditions extrêmes ou exposé au soleil pendant plusieurs minutes.
14
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
MODE ROUES LIBRES (NEUTRE)
Votre scooter est équipé d’un levier de débrayage qui permet de passer en mode roues libres (neutre) pour le déplacement manuel du scooter. Pour de plus amples informations sur le mode roues libres, voyez la section III. “Votre Scooter”.
MISE EN GARDE! Les freins du scooter sont relâchés lorsque celui-ci est au neutre.
Débrayez les moteurs seulement lorsque le scooter est sur une plan horizontal.
Assurez vous que la clé de contact est retirée.
Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer les moteurs. Ne tentez jamais de passer en mode roues libres alors que vous prenez place sur le scooter.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du scooter, toujours le remettre en mode fonctionnement afin d’enclencher les freins.
Votre scooter est équipé d’un dispositif de sécurité: le “push-too-fast.” Ce dispositif empêche le scooter d’atteindre une vitesse excessive lorsque celui-ci est débrayé (neutre).
Le dispositif “push-too-fast” fonctionnera différemment selon les situations suivantes:
Si le scooter n’est pas allumé (off) alors qu’il est débrayé, le module de contrôle activera les freins regénératifs lorsque le scooter atteindra le seuil de vitesse programmé. Dans ce cas, le contrôleur agit comme un régulateur de vitesse.
Si le contact est mis (on) alors que le scooter est débrayé (neutre) le scooter résistera fortement à tous les déplacements. Ceci empêchera le scooter de prendre de la vitesse excessive advenant le cas ou le scooter serait débrayé accidentellement alors que vous roulez.
ESCALIERS ET ESCALIERS MECANIQUES
Les scooters ne sont pas conçus pour utiliser les escaliers ou les escaliers mécaniques. Prenez toujours l’ascenseur.
MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre scooter.
PORTES
Déterminez dans quelle direction la porte s’ouvre.
Utilisez votre main pour tourner la poignée ou pousser la barre.
Faites avancer votre scooter doucement contre la porte pour la pousser ou retenez la porte avec votre main et reculez lentement.
ASCENSEURS
Les ascenseurs modernes ont des dispositifs qui réouvrent la ou les porte(s) lorsqu’elle(s) rencontre(nt) un obstacle.
Si vous êtes dans l’ouverture alors que la ou les porte(s) se referme (nt), poussez la bande de caoutchouc de la main ou laissez-la venir en contact avec le scooter pour réouvrir la ou les porte(s).
Soyez prudent, évitez que des articles tels des colis, sacs, ou autres objets ne restent coincés dans le mécanisme de la ou des porte(s).
NOTE: Si le rayon de braquage de votre scooter est plus grand que 152.4 cm (60 po), il peut être difficile de manoeuvrer dans les ascenseurs et les entrées des édifices. Soyez prudent lorsque vous manoeuvrez votre scooter dans des endroits restreints, évitez les endroits qui peuvent poser un problème.
Pursuit XL www.pridemobility.com
15
I I . S E C U R I T E
APPAREIL/SYSTEME ELEVATEUR
Si vous prévoyez apporter votre scooter avec vous lorsque vous voyagez, il sera utile de prévoir un appareil ou un système élévateur pour faciliter son déplacement. Pride recommande de porter une très grande attention aux instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications accompagnant l'appareil/ système élévateur avant d'utiliser celui-ci.
MISE EN GARDE! Certains appareils/systèmes élévateur ne sont pas approuvés pour soulever un scooter alors qu'une personne y prend place. Pride recommande de ne pas prendre place dans votre scooter lorsque celui-ci est relié à un appareil/système
élévateur sauf si les conditions suivantes sont respectées:
Le produit est approuvé par le fabricant pour utilisation alors qu'une personne prend place sur le scooter.
Vous pouvez prendre place sur votre scooter en respectant toutes les instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications établies par le fabricant.
MISE EN GARDE! Toujours couper le contact lorsque le scooter est relié à un appareil/ système élévateur sous peine de provoquer un accident et entraîner des dommages et/ ou blessures dans l'éventualité ou l'accélérateur venait à entrer en contact avec l'appareil de levage.
BATTERIES
Vous devez respecter les consignes ci-dessous et toutes les autres concernant la manipulation des batteries.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulées.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre scooter sont lourdes. Voir les spécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide.
Utilisez une méthode de soulèvement appropriée afin. Ne soulevez pas de poids dépassant vas capacitiés
MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas de recharger des batteries congelées sous peine de les endommager.
MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil rouge
(+) doit être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil noir (-) doit être branché à borne négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doivent
être installés sur toutes les bornes de batteries. REMPLACEZ les fils endommagés immédiatement.
RECYCLAGE DES BATTERIES
Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.
PREVENTION DES MOUVEMENTS NON-INTENTIONNELS
MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer en place pendant plusieurs minutes, coupez le contact afin de réduire le risque de mouvements non-intentionnels.
16
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I . S E C U R I T E
TRANSPORT
Nous recommandons de ne jamais utiliser le scooter pour s’asseoir dans un véhicule routier en mouvement.
Le scooter devrait être placé dans le coffre de la voiture ou dans la boîte arrière d'un camion. Les batteries doivent être retirées et bien ancrées au véhicule. De plus, toutes les parties enlevables du scooter telles queles accoudoirs, le siége et les capot doivent être retirées ou solidement fixées avant le transport en véhicule.
MISE EN GARDE! Même si votre scooter est équipé d’une ceinture de positionnement, celle-ci n’est pas une ceinture de sécurité et n’a pas été conçue pour être utilisée dans un véhicule en mouvement. Toute personne voyageant dans un véhicule motorisé doit porter la ceinture de sécurité approuvée par le fabricant du véhicule.
MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que votre scooter et ses batteries soient bien ancrés pendant le transport. Les batteries doivent être à la verticale et équipées de couvercles de protection sur les bornes. Ne transportez pas les batteries en présence de matières inflammables ou de combustible.
MONTER ET DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER
Monter ou descendre de votre scooter exige un bon sens de l’équilibre. Vous devez suivre les consignes suivantes pour monter ou descendre de votre scooter:
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact .
Assurez-vous que le scooter n’est pas débrayé. Voir III. “Votre Scooter”.
Assurez-vous que le siége est bloqué
Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter la manoeuvre.
MISE EN GARDE! Placez-vous le plus loin possible bien au fond du siège afin de prévenir un renversement.
MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs. N’utilisez pas les accoudoirs pour supporter tout votre poids pendant les transferts car le scooter pourrait se renverser.
MISE EN GARDE! Évitez de placer tout votre poids sur le plancher afin de prévenir un renversement.
COMMENT ATTEINDRE DES OBJETS
Evitez de vous pencher ou d’essayer d’atteindre des objets lorsque vous conduisez votre scooter. Il est primordial de maintenir le centre de gravité en équilibre pour empêcher le scooter de se renverser lorsque vous vous penchez ou essayez d’atteindre un objet à partir de votre scooter. Nous recommandons de déterminer vos capacités et limites en présence d’une personne aidante qualifiée.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de ramasser un objet sur le sol entre vos jambes en inclinant le torse vers l’avant. Cette manoeuvre déplace le centre de gravité et la distribution du poids et peut provoquer le renversement du scooter.
INTERDIT! Tenez vos mains loin des pneus lorsque vous roulez. Prenez garde aux vêtements longs qui pourraîent s’enrouler dans les roues.
CEINTURE DE POSITIONNEMENT
Votre fournisseur, votre thérapeute ou la personne aidante ont la responsabilité de déterminer le type de ceinture de positionnement adéquate pour l’utilisation sécuritaire de votre scooter.
MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous que celle-ci est bien attachée sous.
Pursuit XL www.pridemobility.com
17
I I . S E C U R I T E
MEDICAMENTS PRESCRIPTS ET HANDICAPS PHYSIQUES
Vous devez être prudent et prévenant lorsque vous conduisez votre scooter. Ceci implique que vous devez tenir compte des effets des médicaments prescripts ou non prescripts ainsi que des handicaps physiques sur votre habilité a conduire.
MISE EN GARDE! Consultez votre médecin si vous prenez des médicaments prescripts ou non prescripts ou si vous avez un handicap physique car votre habileté à conduire peut en être affectée.
ALCOHOL/TABAC
Vous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre scooter. Gardez à l’esprit les effets que l’alcohol ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite.
MISE EN GARDE! Ne conduisez pas votre scooter lorsque vous avez consommé de l’alcool car vos facultés sont affaiblies.
MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsque vous prenez place sur votre scooter, même si votre scooter à réussi les test d’exposition
à la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecter les consignes suivantes:
Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance.
Tenez les cendriers loin du siège.
Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer.
INTERFERENCE ELECTROMAGNETIQUE ET INTERFERENCE RADIOMAGNETIQUE (EMI/RFI)
MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radio magnétiques peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques.
Le fonctionnement de votre scooter peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent des téléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations de télévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les téléavertisseurs.
Dans certaines situations elles peuvent causer des mouvements involontaires de votre scooter. Tout appareil motorisé électrique possède un niveau d’immunité (ou résistance) aux EMI. Plus le niveau d’immunité est élevé, meilleure est la protection contre les EMI. Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m.
MISE EN GARDE! Gardez en mémoire que les téléphones cellulaires, les radios
émetteurs, les ordinateurs portables et autres types de radio peuvent provoquer des mouvements involontaires de votre véhicule motorisé électrique causés par les ondes
EMI. Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil de ce genre et évitez de vous approcher des stations de radio ou de télévision.
MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peut le rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas votre scooter sans l’autorisation de Pride.
MISE EN GARDE! Votre propre scooter peut affecter le fonctionnement des autres appareils électriques situés à proximité.
NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votre scooter bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dès que possible et contactez votre détaillant Pride pour rapporter l’incident.
18
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I I . V O T R E S C O O T E R
CONSOLE DU GUIDON
C’est sur la console du guidon que l’on retrouve les leviers et boutons de commande de fonctionnement du scooter: le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la levier reglage du guidon, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants, le levier frein manuel, le commuteur niveau de vitesse et le levier d’accélérateur. Voir la figure 4.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à fond.
VOYANT CLIGNOTANT
BOUTON REGLAGE DE LA VITESSE
LEVIER REGLAGE DU GUIDON
ACCELERATEUR
VOYANT LUMINEUX
JAUGE A BATTERIES
VOYANT CLIGNOTANT
LEVIER FREIN
MANUEL
CLE DE CONTACT
ACCELERATEUR
KLAXON
CLIGNOTANT (GAUCHE)
BOUTON FEUX D’URGENCE
Figure 4. Tableau de bord
Bouton de réglage de la vitesse maximale
Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.
L’image de la tortue représente la vitesse minimale.
L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
KLAXON
CLIGNOTANT (DROIT)
COMMUTATEUR NIVEAU VITESSE
COMMUTATEUR DES FEUX ET PHARE
Clé de contact
Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter.
Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les freins électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement!
Jauge à batteries
Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge des batteries, voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Pursuit XL www.pridemobility.com
19
I I I . V O T R E S C O O T E R
Voyant d’état
Celui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque lescooter est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi afin devous avertir et vous informer sur la nature du problème. Voir la section VII. “Problèmes et solutions” pour les codes.
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Boutons des clignotants
Utilisez ces buutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).
Pesez sur le bouton gauche pour allumr le clignotant gauche. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à batteries clignotera.
Pesez sur le bouton droit pour allumr le clignotant droit. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge
à batteries clignotera.
Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un moment.
Commutateur des feux et du phare
Pour le fonctionnement des feux et du phare.
Poussez le commutateur vers l’avant pour allumer le phare avant.
Poussez le commutateur vers l’arrière pour éteindre le phare avant.
MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est mauvaise.
Bouton des feux d’urgence
Ce bouton commande les feux d’urgence de votre scooter.
Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux.
Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux.
Leviers d’accélérateur
Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton de réglage de la vitesse.
Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.
Relâchez le levier complètement afin que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter afin que les freins s’engagent automatiquement.
20
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I I . V O T R E S C O O T E R
Commutateur niveau vitesse
Pour changer la vitesse maximale du scooter entre les réglages Hi/Low.
Poussez le commutateur vers l’avant pour passer
à (Hi) pour une vitesse maximale de 13.7 km/h
(8.5 mph).
Poussez le commutateur vers l’arrière pour passer
à (Low) pour une vitesse maximale de 6.8 km/h
(4.25 mph).
Levier de frein à main
Ce levier vous procure de la puissance de freinage pour les arrêts d’urgence. Lorsque vous roulez, relâchez l’accélérateur et comprimez doucement le levier de frein à main afin de arréter le scooter.
Le frein à main peut être un frein de stationnement en comprimant complètement le levier et en plaçant le loquet de blocage en position verrouillée. Voir la
figure 5. Pour relâcher le frein de stationnement, comprimez le levier à fond.
MISE EN GARDE! Le frein à main a
été conçu pour les freinages d’urgence et pour le stationnement seulement.
LEVIER FREIN MANUEL
LOQUET DE BLOCAGE
Figure 5. Levier de frein à main et loquet de blocage (En position verrouillée)
RECEPTACLE DU
CHARGEUR
EXTERNE
Réceptacle du chargeur externe
Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit
être branché dans ce réceptacle. Le réceptacle est situé sur le guidon. Voir la figure 6.
Figure 6. Réceptacle du chargeur externe
Porte fusibles du tableau de bord
Ces fusibles de un ampère protègent les feux, les clignotants et la console de contact contre une surchage électrique. Les fusibles utilisés dans votre scooter sont du type automobile. Voir la figure 7.
NOTE: Gardez les espaces electriques bien au sec et
libres de saletès.
CHARGER EXTERNE
CLE DE CONTACT
PHARE INFERIEUR
FEUX ARRIERES
CLIGNOTANT GAUCHE
CLIGNOTANT DROIT
Figure 7. Fusibles de la console du guidon
Pursuit XL www.pridemobility.com
21
I I I . V O T R E S C O O T E R
SECTION ARRIERE
Les batteries, le module moteur/essieu, et le levier de débrayage sont situés dans la section arrière de votre scooter. Voir la figure 8.
BATTERIE
(SOUS CAPOT)
BATTERIE
(SOUS CAPOT)
LEVIER DE
DEBRAYAGE
MANUEL
MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
Figure 8. Section arrière
Batteries
Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter. Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Module moteur/transmission
Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au différentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter.
Levier de débrayage manuel
Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances.
1. Retirez la clé du contact.
2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour débrayer le scooter et relâcher les freins. Déplacez le scooter manuellement.
3. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le moteur et réengager les freins.
MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est débrayé, les freins sont relâchés.
Ne débrayez le scooter que sur une surface horizontale et sèche.
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer ou embrayer le système. Ne jamais opérer le levier alors que vous prenez place sur le siège du scooter.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel, assurez-vous de toujours retourner le scooter en mode de fonctionnement afin d’engager les freins.
NOTE: Si vous débrayez le scooter (levier poussé vers l’avant) alors que le scooter est allumé clé à la position ‘’ON’’ , le scooter ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position vers l’arrière et que le scooter ne sera éteint puis allumé de nouveau.
22
www.pridemobility.com Pursuit XL
I I I . V O T R E S C O O T E R
Disjoncteur principal
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le
BOUTON MANUEL DE COUPURE
disjoncteur peut se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur. Lorsque le disjoncteur se déclenche, tout le système électrique s'arrête. Voir la figure 9.
LEVIER DU
DISJONCTEUR
Le levier d’enclenchement bascule vers le bas lorsque le disjoncteur se déclenche.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau.
Pour réarmer le disjoncteur, poussez le levier de ré enclenchement vers le haut jusqu’à ce
Figure 9. Disjoncteur principal
que vous entendiez un déclic.
Si le disjoncteur se déclenche fréquemment, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent ou de faire tester vos batteries par votre détaillant Pride autorisé.
Si le disjoncteur principal se déclenche fréquemment, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l'aide.
AVIS: Si vous préparez le scooter pour le transport ou le service, ou s’il ya une situation qui vous oblige
à couper manuellement le système électrique, appuyez sur le bouton manuel de coupure du disjoncteur.
Cela coupera tout le courant du scooter.
ANCRAGE DU SCOOTER
Le scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points d’ancrage désignés sur le scooter. Voir les figures 10 et 10A. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif. N’attachez jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots ou roues. Ces articles devraient être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement derrière le scooter. Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque coté du scooter afin d’augmenter la stabilité latérale.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le scooter est bien attaché au véhicule pendant le transport routier. Un scooter qui n’est pas ancré correctement pourrait devenir dangereux pour son occupant et pour les autres passagers du véhicule lors d’un arrêt brusque, dans un virage serré puisque le scooter pourrait se renverser et se déplacer violement en cas de collision.
POINTS D’ANCRAGE
POINTS D’ANCRAGE
Figure 10. Points d’ancrage avant Figure 10A. Points d’ancrage arrière
Pursuit XL www.pridemobility.com
23
I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
BATTERIES ET RECHARGE
Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elles sont rechargées par le chargeur externe.
Chargez vos batteries avant la toute première utilisation de votre scooter.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de couleur. De droite à gauche, les voyants s’illuminent: vert, batteries pleines, jaune, charge partielle et rouge indique qu’il est temps de recharger vos batteries. Voir la figure 11. Pour prendre une lecture plus exacte du niveau d’énergie utilisable, prenez la lecture pendant que vous roulez
à pleine vitesse sur une surface sèche et horizontale.
CHARGING YOUR BATTERIES
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la branche de mise à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du chargeur. Au besoin, installez un adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2 fentes.
Figure 11. Jauge à batteries
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur
à batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vous rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le scooter est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel et celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des batteries. Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des
étincelles ou une flamme ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que les connecteurs sur les extémités du cordon du chargeur soient bien propres et secs avant de les brancher au mur et sur le chargeur.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant Pride si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas fonctionner correctement, contactez votre détaillant Pride.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas d’insérer d’objets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur.
Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
24
www.pridemobility.com Pursuit XL
I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:
1. Placez votre scooter près d’une prise de courant standard.
2. Enlevez la clé du contact.
3. Assurez-vous que le scooter soit bien embrayé.
4. Branchez le connecteur 3-branches du chargeur dans le réceptacle du chargeur. Voir la figure 6
and 12.
5. Déroulez le cordon afin de le brancher dans une prise de courant. Nous recommendons de recharger les batteries pendant une période de 8
à 14 heures consécutives.
6. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le cordon du réceptacle et de la prise murale.
SE BRANCHE DANS LE RECEPTACLE CHARGEUR
EXTERNE
SE BRANCHE DANS LA PRISE MURALE
Figure 12. Chargeur externe
NOTE: Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé, le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Votre scooter possède un dispositif coupe-cuircuit qui empêche le scooter et la jauge à batteries de fonctionner lorsque le chargeur est en marche.
QUESTIONS FREQUENTES AU SUJET DES BATTERIES
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre scooter est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit Pride. Ne rechargez pas les batteries individuellement.
Que faire si les batteries ne se rechargent pas?
Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.
Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement.
A quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries.
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du scooter.
Pursuit XL www.pridemobility.com
25
I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi
être pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que je dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries régulièrement.
Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et plus durables:
Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini de l’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre scooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant 8 à 14 heures.
Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures.
Gardez vos batteries bien chargées.
Évitez de les décharger complètement.
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront pas fiables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont jamais idéales. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser la distance parcourue.
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont pleinement chargées.
Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé.
Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui élimine les risques de fuite. Les batteries de type scellé (AGM), à l’acide ou au gel sont des batteries
“à décharge poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez jamais de batteries conventionnelles
à bouchons enlevables.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuite ou d’explosion.
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
26
www.pridemobility.com Pursuit XL
I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
Comment remplacer une batterie dans mon scooter?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb.
Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les avoir manipulées.
MISE EN GARDE! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous aux spécifications contenues dans ce manuel ou dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faute toujours remplacer les deux batteries à la fois.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé Pride si vous avez des questions au sujet des batteries de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries du scooter lorsqu’ une personne y est assise.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être fait par votre détaillant Pride ou un technicien qualifié.
INTERDIT! Tenez les objets et outils métallique loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
Pour remplacer une batterie dans votre scooter:
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter.
1. Retirez le siège en le soulevant à la verticale. Si vous percevez de la résistance lors de l’enlèvement, débloquez le siège en pesant sur le levier du pivot de siège en le faisant pivoter de gauche à droite tout en le soulevant.
VIS MOLETEE
CAPOT ARRIERE
COUVERCLES DES BORNES DES BATTERIES
VIS
MOLETEE
CAPOT BATTERIES
Figure 13. Enlèvement/Installation du capot Figure 14. Enlèvement/installation des batteries
Pursuit XL www.pridemobility.com
27
I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
2. Retirez le capot arrière du scooter en le soulevant bien droit à la verticale. Le capot est fixé au scooter
à l’aide d’attaches réutilisables et deux vis moletées.
Voir la figure 13.
3. Retirez les quatre (4) vis moletées du couvercle à batteries qui le fixe sur la structure et soulevez-le à la verticale. Voir la figure 13.
4. Détachez les courroies des batteries.
5. Débranchez les câbles des bornes des batteries en soulevant la housse des bornes et en désserrant le boulon et l’écrou sur chaque borne. Voir la figure 14.
6. Retirez les vielles batteries des puits à batteries.
7. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits en prenant soins d’alignez les bornes de la batteries droite près du mât de siège et les bornes de la batterie de gauche loin du mât. Voir la figure 14A.
Figure 14A. Orientation des fils des batteries
8. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur chaque batterie.
9. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur chaque batterie.
10. Replacez les housses sur les bornes.
11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage.
12. Réinstallez le capot batterie, le capot arriere et le siège.
NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobile, des batteries au nickel/cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement.
En collaboration avec son fournisseur de batteries, Pride équipe ses scooters avec les meilleures batteries disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid réduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge.
28
www.pridemobility.com Pursuit XL
I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à 88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries.
5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.
Au sujet des transporteurs publics?
Si vous avez l’intention d’utiliser les transports publics, nous vous recommandons de les contacter à l’avance pour connaître leurs règlements.
Pursuit XL www.pridemobility.com
29
V . F O N C T I O N N E M E N T
AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER
Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
S’INSTALLER SUR SON SCOOTER
1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
2. Tenez-vous debout à côté de votre scooter.
3. Débloquez le siège et faites-le pivoter pour le placer face à vous.
4. Bloquez-le en place en relâchant le levier.
5. Asseyez-vous confortablement sur le siège.
6. Débloquez le siège et pivotez pour faire face à l’avant du scooter.
7. Bloquez-le en place en relâchant le levier.
8. Vérifiez que vos pieds sont bien posés sur le plancher du scooter.
REGLAGES AVANT LE DEPART
Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section VI. “Réglages confort”.
Le siège est-il bloqué en position?
Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortable? Voir la section VI.
“Réglages confort”.
La clé est-elle dans le contact et le scooter est-il allumé?
Le klaxon fonctionne-t-il?
Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.
Avez-vous choisi votre parcours afin d’éviter les pentes et les surfaces difficiles?
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER
MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre scooter:
Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.
Prendre un passager (humain ou animal).
Suspendre tout objet au guidon.
Remorqué ou être poussé par un autre véhicule.
MISE EN GARDE! Risque élevé de renversement! Évitez les manoeuvres à haute vitesse.
Nous recommandons de régler le bouton de vitesse au minimum jusqu’à ce que vous soyez devenu familier avec les commandes et le fonctionnement de votre scooter.
MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout temps afin de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule.
Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.
Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié.
Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse sélectionnée.
Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche et vers la droite pour aller vers la droite.
Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.
30
www.pridemobility.com Pursuit XL
V . F O N C T I O N N E M E N T
Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement.
Les freins électromagnétiques de stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera stoppé.
NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le bouton de vitesse.
POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER
1. Arrêtez votre scooter complètement.
2. Retirez la clé du contact.
3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au coté du scooter.
4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.
5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter.
6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.
DISPOSITIF SAUVE ENERGIE
Votre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner votre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooter automatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés.
Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le fonctionnement:
1. Tournez la clé vers la position “off”.
2. Tournez la clé vers la position “on” à nouveau.
Pursuit XL www.pridemobility.com
31
V I . R E G L A G E S C O N F O R T
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON
MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de procéder au réglage du guidon, de la console ou du siège. Ne tentez jamais de régler le siège ou le guidon lorsque le scooter est en mouvement.
Votre scooter est équipé d’un guidon réglable.
1. Comprimez le levier de réglage. Voir la figure 15.
2. Placez le guidon dans la position désirée.
3. Relâchez le levier pour bloquer en place.
NOTE: Le siège doit être retiré si vous voulez abaisser le mât du guidon complètement lors du transport.
LEVIER REGLAGE DU GUIDON
Figure 15. Réglages Console/Guidon
MIROIR
Pour installer le miroir (voir la figure 16):
1. Déterminez de quel coté vous installerez le miroir et retirez le bouchon sur la poignée du guidon.
2. Insérez la partie filetée du miroir et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Au besoin, tournez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en place.
ECROU
SUPPORT DU MIROIR
BOUCHON
Pour ajuster le miroir:
1. Prenez la position de conduite avant sur le siège.
2. Ajustez le miroir afin d’obtenir une bonne vision arrière.
Figure 16. Installation du miroir
REGLAGE DU DOSSIER
MISE EN GARDE! N’utilisez pas votre scooter lorsque le dossier est en position inclinée.
MISE EN GARDE! Gardez votre dos en tout temps en contact avec le dossier lorsque vous faites son réglage.
Pour régler le dossier de votre scooter, suivez les instructions suivantes. Voir la figure 17.
1. Alors que votre dos est bien en contact avec le dossier, tirez sur le levier et penchez votre torse vers l’avant ou vers l’arrière pour régler l’angle du dossier.
2. Relâchez le levier dès que le dossier atteint la position de conduite désirée.
Figure 17. Réglage du dossier
LEVIER DE
REGLAGE DU
DOSSIER
32
www.pridemobility.com Pursuit XL
V I . C O M F O R T A D J U S T M E N T S
PIVOTEMENT DU SIEGE
Le siège peut être bloqué dans de multiples positions.
1. Poussez le levier vers l’avant pour débloquer le siège. Voir la figure 18.
2. Faites pivoter le siège vers la position désirée.
3. Tirez fermement sur le levier pour verrouiller le siège en place.
ROULETTE DE REGLAGE LEVIER DE ROTATION
RETIREZ LE
BOULON
REGLAGE AVANT/ARRIERE DU SIEGE
Votre scooter est équipé d’une glissière à siège de type automobile. Vous pouvez déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Voir la figure 18.
1. Tirez le levier vers l’extérieur.
2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière.
3. Relâchez le levier lorsque le siège atteint la position désirée.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DES
ACCOUDOIRS
L’inclinaison des accoudoirs peut être réglée. Voir la
figure 18. Élevez ou abaissez l’inclinaison des accoudoirs en tournant la roulette de réglage sous l’accoudoir.
RETIREZ LE
BOULON
LEVIER DE GLISSIERE
Figure 18. Réglages du siège
NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts.
REGLAGE HAUTEUR DU SIEGE
Le siège possède plusieurs niveaux de réglage de hauteur différents. Voir la figure 19.
1. Retirez le siège et le capot de votre scooter.
2. Retirez le boulon de réglage de la hauteur.
3. Élevez ou descendez le siège vers le niveau désiré.
4. Tenez le siège et alignez les trous dans le mât et dans la base du mât.
5. Insérez le boulon de réglage au travers des trous du mât et de la base du mât.
6. Réinstallez l’écrou et resserrez bien.
7. Réinstallez le capot arriere et le siège.
ECROU
BASE
DU MAT
MAT DU SIEGE
TROU DE
POSITIONNEMENT
BOULON DE
REGLAGE DU MAT
Figure 19. Réglage de la hauteur du siège
Pursuit XL www.pridemobility.com
33
V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S
La plupart des équipements électromécaniques connaissent occasionellement des problèmes. Cependant, la majorité des problèmes peuvent être réglés facilement. Souvent ceux-ci sont causés par des batteries faibles, usées, mal entretenues ou trop vieilles.
CLIGNOTEMENTS CODES D’AUTO-DIAGNOSTIQU
Le code de clignotement d’auto-diagnostique est conçu pour aider à identifier facilement et rapidement la sourcedes problèmes courants. Le voyant lumineux clignotera en séquence codée selon le tableau cidessous pouridentifier un problème.
NOTE: Votre scooter ne pourra fonctionner que lorsque le problème aura été résolu et que le contact aura été coupé puis rétabli.
(1)
CODES PROBLEMES SOLUTIONS
Rechargez les batteries dès que possible.
Rechargez les batteries.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Batteries trop faibles pour le fonctionnement du scooter.
Voltage trop élevé pour le fonctionnement ou le chargeur est encore branché au réceptacle.
Coupe-circuit automatique engagé.
Débranchez le chargeur, coupez le contact et rétablissez-le.
Le levier d’embrayage est en position débrayé (vers l’avant).
Levier d’accélérateur n’est pas en position centrée lorsque lors de l’allumage.
Potentiomètre de vitesse en panne.
Coupez le contact pendant quelques miutes puis, rétablissez-le.
Coupez le contact (retirez la clé) poussez le levier d’embrayage vers l’arrière (embrayé) et remettez le contact.
Replacez le levier au centre, coupez le contact et rétablissez-le.
Moteur en panne.
Autres problèmes internes.
Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide.
Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide.
Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide.
Que faire si le scooter semble complètement mort?
Assurez-vous que la clé de contact est en position allumée “on”.
Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées.
Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section III. “Votre Scooter”.
Vérifiez la solidité des connexions des câbles de batteries et le câble des sections.
Assurez-vous que le coupe-circuit automatique n’est pas activé. Voir la section V. “Fonctionnement”.
34
www.pridemobility.com Pursuit XL
V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S
Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuie sur l’accélérateur?
Lorsque le levier d’embrayage est relevé les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé.
Poussez le levier manuel vers le bas, coupez le contact, et remettez le contact pour rétablir le fonctionnement normal.
Que faire si le disjonscteur du circuit principal saute à répétition?
Si le disjoncteur principal saute à répétition, voyez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir du service.
Rechargez vos batteries plus souvent.Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Si le problème persiste, faites vérifier vos batteries par votre détaillant Pride.
Vous pouvez tester vos batteries vous-même à l’aide d’un appareil disponible chez les détaillants de pièces d’automobile. Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil de test.
Voir la section IV. “Batteries et recharge” ou la section “Appendix I - Specifications” pour les informations concernant les batteries de votre scooter.
Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuie sur l’accélérateur de mon scooter?
Rechargez complètement vos batteries. Voir la section IV. “Batteries et recharge”.
Faites tester vos batteries par votre détaillant Pride.
Ou référez-vous aux instructions ci-dessus pour tester vos batteries vous-même.
Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant
Pride pour obtenir des informations ou du service.
Pursuit XL www.pridemobility.com
35
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Votre scooter demande un minimum de soin. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant Pride. Les points suivants demandent un entretien périodique.
PRESSION DES PNEUS
Si votre scooter est équipé de pneus gonflables, maintenez en tout temps la pression d'air psi/bar/kpa indiquée dans chaque pneu.
MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneus sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiqué sur son flanc peut s'endommager ou endommager la jante de roue.
Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure.
SURFACES EXTERNES
Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc.
MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Utilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votre scooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter.
Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant de l’utiliser.
MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation du produit de nettoyage. Lisez les instructions avant d’utiliser le produit sous peine d’endommager le recouvrement et les finis ou de provoquer une irritation cutanée.
BORNES DES BATTERIES
Assurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion.
Les batteries doivent être bien à plat au fond des puits.
Les bornes des batteries doivent se faire face vers l’intérieur du scooter.
CABLAGES ELECTRIQUES
Vérifiez et inspectez les connexions et le câblage régulièrement.
Inspectez régulièrement les gaines protectrices de tous les câbles et fils incluant le cordon du chargeur.
Faites réparer tous les câbles ou les fils emdommagés par votre détaillant Pride avant d’utiliser votre scooter.
INTERDIT! Même si votre scooter a réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter.
Il faut toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afin d’éviter les dommages.
36
www.pridemobility.com Pursuit XL
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
REMPLACEMENT D’UNE ROUE/PNEU
Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé.
Si votre scooter est équipé de pneus à âme pleine, vous devrez remplacer le pneu ou la roue entière selon le modèle. Contactez votre détaillant Pride pour de plus amples informations au sujet des pneus de remplacement pour votre scooter.
MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant autorisé Pride ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre scooter.
MISE EN GARDE! Dégonflez complètement un pneumatique avant de tenter de démonter ou de réparer la roue.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de retirer la clé du contact et de vérifier que le scooter est bien embrayé avant de faire cette procédure.
MISE EN GARDE! Lors du remplacement d’une roue, enlevez les cinq écrous du moyeu. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez-le complètement d’abord sous peine de le faire exploser.
Procédez selon les étapes suivantes pour réparer les pneus à âme pleine et gonflables en toute sécurité:
1. Enlevez la clé du contact.
2. Élevez le coté du scooter sur lequel vous désirez enlever le pneu. Placez des cales de bois sous la structure du scooter pour l’élever.
3. Si vous remplacez un tube, dégonflez le pneu à fond avant de démonter la roue.
4. Retirez les écrous de roue du moyeu.
Voir la figure 20.
5. Retirez la roue motrice de son essieu.
6. Retirez les écrous et rondelles afin de séparer les moitiés de jante. Voir la figure 21.
7. Enlevez l’ancien tube des pneus gonflables et remplacez-les par un nouveau tube ou changez le pneu solide en entier.
8. Revissez les deux sections de jante ensemble sur le pneu. Voir la figure 21.
9. Remettez la roue en place.
10. Réinstallez les écrous de roue sur le moyeu et resserrez.
11. Retirez les cales sous le scooter.
ECROUS DE ROUE
Figure 20. Enlèvement de la roue motrice
LA JANTE
PNEU
TUBE
VIS
MISE EN GARDE! Dégonflez complétement le pneu avant de commencer la réparation.
PARTIE AVANT DE
LA JANTE
Figure 21. Roue motrice démontée
Pursuit XL www.pridemobility.com
37
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
CAPOTS EN ABS
Le capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane.
Une couche occasionnelle de cire automobile peut en prolonger et protéger l’éclat.
ROULEMENTS A BILLES ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
Ces composantes sont lubrifiées à l’usine et scellées. Elles ne demandent pas d’entretien périodique.
BROSSES DU MOTEUR
Celles-ci sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant Pride périodiquement.
CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES
Protégez-les de l’humidité.
Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement avant de l’utiliser à nouveau.
REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE
Dans l’éventualité ou un fusible venait à brûler:
1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus.
2. Examinez-le pour vérifier s’il est brûlé. Voir les figures 22 et 22A.
3. Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate.
MISE EN GARDE! Le nouveau fusible doit être identique à celui que vous devez remplacer sous peine d’endommager le système électrique.
Figure 22. Fusible en bon état Figure 22A. Fusible brulé (remplacez-le)
COUSSINETS DE FREINS
Les coussinets de freins de votre scooter doivent être inspectés périodiquement. Lorsque l’usure abaisse l’épaisseur des coussinets à 2 mm ou 1/8ième de pouce d’épaisseur, ceux-ci doivent être remplacés, Les coussinets doivent être tous remplacés en même temps. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour de plus amples informations ou pour les faire remplacer.
REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON
Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou démontage du scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés car ceux-ci peuvent se desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponibles dans les quincailleries ou chez votre détaillant Pride.
38
www.pridemobility.com Pursuit XL
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N
ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTER
Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée:
1. Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter.
2. Débranchez les batteries du scooter.
3. Entreposez votre scooter dans un endroit sec à l’abri du gel.
4. Évitez d’entreposer votre scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes.
MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de les recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours avant d’être rechargée.
Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente, entreposées sous des températures extrêmes ou insuffisamment chargées peuvent être endommagées de façon permanente. Ces batteries auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Pride recommande de recharger les batteries de votre scooter de façon périodique pendant l’entreposage prolongé afin de protéger leurs performances futures.
Afin de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le scooter de manière à ce que les pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle.
COMMENT DISPOSER DE VOTRE SCOOTER
Vous devez disposer de votre scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité.
Contactezvotre centre de recyclage ou votre détaillant Pride autorisé pour les informations pour la mise aurebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et les matériaux de polyuréthane.
Pursuit XL www.pridemobility.com
39
A N N E X E I - S P E C I F I C A T I O N S
Numéro du modèle
Inclinaison maximale
Obstacle maximal
Longueur hors-tout
2
Largeur hors-tout
2
Poids total
Poids total sans les batteries
2, 5
Composante la plus lourde
2
Rayon de braquage
2
Vitesse maximale
1
Autonomie
1, 4
SC714
17.6% (10°)
13 cm (5 po)
142.8 cm (56.25 po)
69.2 cm (27.25 po)
172.59 kg (380.5 lb)
117.7 kg (259.5 lb)
Châssis: 93.21 kg (205.5 lb)
Variable entre 208.3 cm (82 po) et 210.8 cm (83 po)
13.7 km/h (8.5 mph)
Jusqu’à 35.62 km (22.13 milles) avec 75 Ah batteries
Jusqu’à 47.49 km (29.51 milles) avec 100 Ah batteries
13.33 cm (5.25 po)
Dégagement au sol
2
Capacité de poids
Siège standard
181 kg (400 lb)
Format: Siège capitaines
Poids: 21.77 kg (48 po)
Recouvrement: Vinyle noir
Dimensions: 45 cm (18 po) longueur
45 cm (18 po) largeur
47 cm (18.5 po) hauteur
Rouage d’entraînement
Système de frein double
Pneus
Spécifications des batteries
Chargeur à batteries
3, 6
Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC à essieu scellé
Régénératif et électromécanique
Format: Pneumatique
Avant et arrière: 33 cm (13 po)
Deux 12-volt, à décharge poussée
Format: Group 31 (100 Ah) or Group 24 (75 Ah)
Poids: 100 Ah: 27.44 kg (60.5 lb) chacune
75 Ah: 25 kg (55 lb) chacune
Chargeur externe, 8-amp
Résistance à l’utilisation de la manette de débrayage 69 Newton meters (50.89 foot-pound force)
1
Varie en fonction du type de terrain, du format (Ah), de l’état et du niveau de charge des batteries et de l’état des pneus.
Cette spécification est sujette à une variation de +10 %, -5%.
2
En fonction des exigences de fabrication et des améliorations apportées au produit, il se peut que cette spécification fluctue de (+ ou -) 3 %.
3
Type AGM ou au gel requis. Voyez la section IV. “Batteries et recharge”.
4
Test selon la norme ANSI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Résultas théoriques obtenus à partir des calculs basés sur les spécifications des batteries et du système d’entraînement. Testé au poids maximal permis.
5
Incluant siège standard.
6
Le poids des batteries peut varier en fonction du fabricant.
NOTE: Ce produit est conforme à toutes les normes ANSI-RESNA applicables et rencontre les exigences des standards ISO 7176 et EN12184. Toutes les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis.
40
www.pridemobility.com Pursuit XL
A N N E X E I - S P E C I F I C A T I O N S
47 cm
(18.5 po)
53.34 - 57.15 cm
(21 - 22.5 po)
13.33 cm
(5.25 po)
69.2 cm
(27.25 po)
Figure 23. Dimensions
Pursuit XL www.pridemobility.com
142.8 cm
(56.25 po)
Rayon de braquage
208.3 cm (82 po)
210.8 cm (83 po)
41
N O T E S
42
www.pridemobility.com Pursuit XL
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages
à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
U
TILISATION
P
RÉVUE
L’utilisation prévue des produits Pride Mobility est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter.
Informations utiles:
Détaillant Pride:_____________________________________________________________________
Adresse:__________________________________________________________________________
Téléphone:____________________________
Date d’achat:__________________________ Numéro de série:____________________________
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
Copyright © 2012
Pride Mobility Products Company
INFMANU4051/Rev C/February 2012
*INFMANU4051*
PURSUIT XL

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。