Guide du système HiSeq XMC Destiné à la recherche uniquement. Ne pas utiliser à des fins de diagnostic. EXCLUSIF À ILLUMINA Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Décembre 2015 Avec Custom Protocol Selector, élaborez un document de référence personnalisé, court et inclusif de votre flux de travail. support.illumina.com/custom-protocol-selector.html Ce document et son contenu sont exclusifs à Illumina, Inc. et ses sociétés affiliées (« Illumina »), et sont exclusivement destinés à l’usage contractuel de son client dans le cadre de l’utilisation du ou des produits décrits dans les présentes et à aucune autre fin. Ce document et son contenu ne seront utilisés ou distribués à aucune autre fin ni communiqués, divulgués ou reproduits d’aucune façon sans le consentement écrit préalable d’Illumina. Illumina ne cède aucune licence en vertu de son brevet, de sa marque de commerce, de son copyright ou de ses droits traditionnels ni des droits similaires d’un tiers quelconque par ce document. Les instructions contenues dans ce document doivent être suivies strictement et explicitement par un personnel qualifié et adéquatement formé de façon à assurer l’utilisation correcte et sûre du ou des produits décrits dans les présentes. Le contenu intégral de ce document doit être lu et compris avant l'utilisation de ces produits. LE MANQUEMENT À LIRE COMPLÈTEMENT ET À SUIVRE EXPLICITEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LES PRÉSENTES POURRA CAUSER DES DOMMAGES AUX PRODUITS, DES BLESSURES AUX PERSONNES, UTILISATEURS OU AUTRES, ET DES DOMMAGES AUX AUTRES BIENS. ILLUMINA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DÉCOULANT D’UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DU OU DES PRODUIT(S) DÉCRIT(S) DANS LA PRÉSENTE (Y COMPRIS LEURS COMPOSANTES ET LE LOGICIEL). © 2015 Illumina, Inc. Tous droits réservés. Illumina, 24sure, BaseSpace, BeadArray, BlueFish, BlueFuse, BlueGnome, cBot, CSPro, CytoChip, DesignStudio, Epicentre, ForenSeq, Genetic Energy, GenomeStudio, GoldenGate, HiScan, HiSeq, HiSeq X, Infinium, iScan, iSelect, MiSeq, MiSeqDx, MiSeq FGx, NeoPrep, NextBio, Nextera, NextSeq, Powered by Illumina, SureMDA, TruGenome, TruSeq, TruSight, Understand Your Genome, UYG, VeraCode, verifi, VeriSeq, la couleur orange citrouille et la conception des bases en flux continu sont des marques de commerce d’Illumina, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays. Tous les autres noms, logos et marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ii Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Historique des révisions Document Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 Nº 15050091 Rév. E Guide du Système HiSeq X Date Description des modifications Décembre 2015 Ajout de la structure de dossier pour les fichiers de sortie et des informations sur le dossier d’analyse. Ajout de la recommandation pour le service annuel de maintenance préventive. Correction des volumes attendus pour le lavage de maintenance. Juillet 2015 Mise à jour des descriptions logicielles pour le logiciel HiSeq X Control version 3.3 : • Mise à jour du protocole de lavage de maintenance. Un lavage au Tween 20 et au ProClin 300 remplace le lavage au NaOH en trois étapes. • Remplacement du type de Flow Cell HiSeq X HD version 2 par la Flow Cell HiSeq X à l’écran Flow Cell Setup (Configuration de Flow Cell). • Ajout de renseignements relatifs à un indicateur de capteur affichant l’état du transfert des données pour le logiciel RunCopyService. Ajout d’instructions relatives à la préparation des réactifs et des primers de séquençage utilisés pour l’indexage et la resynthèse appariée. Ajout d’une section intitulée Différences de flux de travail pour Illumina SeqLab, décrivant où trouver les instructions de préparation et de séquençage des réactifs si vous utilisez Illumina SeqLab. Ajout des numéros de référence pour les trousses HiSeq X v2.5 et mise à jour du numéro de catalogue de la trousse de réhybridation. Mise à jour des instructions relatives à l’échelonnage des analyses sur la Flow Cell A et la Flow Cell B. Remplacement des descriptions des paramètres du système par des instructions relatives à la personnalisation des paramètres du système. Déplacement des renseignements concernant le dépannage vers l’annexe A et les renseignements concernant le logiciel Real-Time Analysis vers l’annexe B. Retrait des fichiers de décalage et des fichiers RTA2de mise en phase de la liste des sorties de séquençage. Retrait du Guide d’aménagement du laboratoire et de préparation du site du système HiSeq X Five (référence 15067045) de la section Ressources supplémentaires. Les renseignements relatifs à l’aménagement du laboratoire et à la préparation du site pour les systèmes HiSeq X Ten, HiSeq X Five et Illumina SeqLab sont disponibles dans le Guide d’aménagement du laboratoire et de préparation du site du système HiSeq X (document nº 15050093). iii Document Nº 15050091 Rév. D Référence 15050091 Rév. C iv Date Description des modifications Janvier 2015 Correction du nombre d’appels de bases inférieurs à 0,6 permis lors des 25 premiers cycles, de 2 à 1. Mise à jour de la liste de trousses de réactifs HiSeq X : inclusion des trousses de réactifs HiSeq X Ten et des trousses de réactifs HiSeq X Five. Changement du nom de la trousse 20-pack en trousse 10-pack. (Changement de nom uniquement, le contenu n’a pas été changé.) Ajout du Guide d’aménagement du laboratoire et de préparation du site du système HiSeq X Five (référence 15067045) à la section Ressources supplémentaires. Octobre 2014 Mise à jour des descriptions logicielles pour le logiciel HiSeq X Control version 3.1 : • Ajout du type de Flow Cell HiSeq X HD v2 à l’écran Flow Cell Setup (Configuration de la Flow Cell). • Ajout de la possibilité d’effectuer un lavage de maintenance ou un lavage à l’eau après chaque analyse. Un lavage de maintenance est recommandé, mais n’est plus nécessaire après chaque analyse. Le remplacement des joints n’est plus obligatoire lors de chaque lavage de maintenance. Le remplacement des joints doit être effectué avant le lavage de maintenance requis tous les dix jours. • Ajout d’une option de lavage des positions de réactifs SBS uniquement. • Retrait de l’identifiant de la trousse de réactifs d’indexage de l’écran Reagents (Réactifs). Les réactifs d’indexage sont emballés avec les réactifs appariés dans les trousses de réactifs HiSeq X HD. • Mise à jour de la commande Sequence (Séquencer) sur l’écran de bienvenue. Ajout de la remarque : une Flow Cell HiSeq X HD (v1) et une Flow Cell HiSeq X HD (v2) peuvent être séquencées simultanément comme Flow Cell A et Flow Cell B. Ajout de la remarque : il est nécessaire de spécifier un dossier de sortie, même en cas d’utilisation de BaseSpace pour le stockage et l’analyse. Ajout d’un rappel : il est nécessaire de retourner chaque flacon plusieurs fois avant de changer les bouchons et de charger les réactifs SBS. Mise à jour du numéro de référence des lingettes alcoolisées VWR. Nouveau numéro : 95041-714. Mise à jour de l’URL pour les fiches signalétiques (SDS) : support.illumina.com/sds.html. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Date Description des modifications Référence 15050091, rév. B Mai 2014 Mise à jour des renseignements suivants : • Ajout de la description des amplifiats passant le filtre en fonction des caractéristiques d’une Flow Cell modélisée. • Ajout de la description du compartimentage par score de qualité. • Mise à jour de l’espace disque requis. • Remarque indiquant que le temps d’attente pour l’initialisation des dispositifs de l’instrument est d’au moins une minute ajoutée. • Ajout des meilleures pratiques pour réaliser un formatage rapide du lecteur O:\ après chaque analyse. • Correction de la référence du Guide de référence de la trousse de réactifs HD HiSeq X sur le diagramme de flux de travail pour 15050092. Référence nº 15050091, rév. A Guide du Système HiSeq X Mars 2014 Publication originale. v Historique des révisions Document vi Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Table des matières Historique des révisions Table des matières Chapitre 1 Vue d’ensemble Introduction Ressources supplémentaires Composants de l’instrument Présentation des consommables pour le séquençage Chapitre 2 Premiers pas Démarrer le HiSeq X Personnaliser les paramètres du système Afficher et envoyer les données de l’instrument Consommables fournis par l’utilisateur Chapitre 3 Préparation des réactifs Introduction Préparer des réactifs SBS Préparer les réactifs d’indexage et appariés Chapitre 4 Séquençage Introduction Flux de travail de séquençage Saisir les paramètres d’analyse Charger et amorcer des réactifs Charger la Flow Cell de séquençage Surveiller l’analyse Décharger les réactifs Réaliser un lavage à l’eau Effectuer un formatage rapide du lecteur de sortie Chapitre 5 Maintenance Introduction Réaliser un lavage de maintenance Laisser l’instrument inactif Arrêter l’instrument Annexe A Dépannage Fichier journal Problèmes possibles de configuration de l’analyse Réaliser une vérification de la fluidique Suspendre ou terminer une analyse sur le HiSeq X Décaler les analyses sur les Flow Cell A et Flow Cell B Possible réhybridation du primer de lecture 1 Annexe B Real-Time Analysis Présentation de Real-Time Analysis Flux de travail Real-Time Analysis Guide du Système HiSeq X iii vii 1 2 3 4 9 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 27 32 36 37 38 39 41 42 43 46 47 49 50 51 52 53 55 56 57 58 60 vii Annexe C Fichiers et dossiers de sortie Fichiers de sortie de séquençage Structure du dossier de sortie Numérotation des plaques 65 66 67 68 Index 69 Assistance technique 73 viii Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Chapitre 1 Vue d’ensemble Introduction Ressources supplémentaires Composants de l’instrument Présentation des consommables pour le séquençage Guide du Système HiSeq X 2 3 4 9 1 Chapitre 1 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Introduction Le système HiSeq XMC associe une ingénierie innovante et la chimie SBS éprouvée à la puissance de séquençage du génome humain entier à l’échelle d’une population. Caractéristiques } } } } } } } Imagerie à double surface : le HiSeq X utilise un système d’épifluorescence à deux caméras et quatre capteurs avec une technologie de numérisation de pointe pour permettre une imagerie à double surface. Flow Cell modélisée : une Flow Cell modélisée permet de générer des amplifiats de séquençage dans un arrangement ordonné, ce qui améliore les lectures de sortie et les données générées. Réfrigérant pour réactifs haute capacité : le compartiment de réactifs est un réfrigérant haute capacité qui contient suffisamment de réactifs pour la réalisation de toute l’analyse de séquençage. Fluidique intégrée pour les analyses à lectures appariées : la fluidique appariée intégrée fournit des réactifs à partir du compartiment de réactifs vers la Flow Cell pour la resynthèse de la lecture 2 et le séquençage indexé. Options de contrôle de l’interface : l’interface logicielle de l’instrument vous permet de configurer une analyse et d’utiliser l’instrument à l’aide de l’écran tactile ou du clavier intégré. Définition des bases en temps réel : le logiciel de l’instrument extrait les intensités des images et réalise la définition des bases dont la qualité est notée sur l’ordinateur de l’instrument, ce qui vous permet de surveiller les indicateurs de qualité au cours de l’analyse et d’économiser du temps durant l’analyse ultérieure des données. L’analyse en aval des données de séquençage peut être effectuée avec le logiciel d’analyse d’Illumina ou avec un logiciel tiers sur une infrastructure personnalisée. Intégration de BaseSpaceMD : le flux de travail de séquençage est intégré à BaseSpace, l’environnement informatique consacré à la génomique d’Illumina pour l’analyse des données, leur stockage et leur partage. Au cours de l’analyse, les fichiers de sortie sont transférés en temps réel vers BaseSpace. Différences de flux de travail pour Illumina SeqLab Si vous utilisez le système HiSeq X en tant que composant de la solution Illumina SeqLab, votre flux de travail diffère des flux de travail décrits dans ce guide en raison de différences apportées par Clarity LIMS X Edition. Toutes les étapes de la préparation de librairie au séquençage sont affectées. Consultez la page d’assistance Illumina SeqLab sur le site Web d’Illumina pour générer un guide du flux de travail personnalisé pour votre expérience. 2 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA La documentation suivante est disponible au téléchargement à partir du site Internet Illumina. Ressource Description Guide d’aménagement du laboratoire et de préparation du site du système HiSeq X (document nº 15050093) Fournit les spécifications relatives à l’espace du laboratoire, aux exigences électriques et aux considérations environnementales. Guide de sécurité et de conformité du système HiSeq X (document nº 15050094) Fournit des renseignements concernant l’étiquetage de l’instrument, les certifications de conformité et les questions de sécurité. Consultez la page d’assistance du système HiSeq X sur le site Illumina pour accéder à la documentation, aux téléchargements de logiciels, à la formation en ligne et aux foires aux questions. Pour des informations spécifiques à Illumina SeqLab, consultez la page d’assistance Illumina SeqLab. Guide du Système HiSeq X 3 Ressources supplémentaires Ressources supplémentaires Vue d’ensemble Composants de l’instrument Le système HiSeq X comprend l’instrument, l’écran, l’ordinateur de contrôle de l’instrument et les accessoires, comme le clavier, la souris et le lecteur de codes à barres. L’instrument compte quatre compartiments principaux : le module optique, le compartiment de Flow Cell, le compartiment fluidique et le compartiment de réactifs. Une barre d'état éclairée indique l'état de fonctionnement de l’instrument. Figure 1 Composants externes A B C D E 4 Module optique : contient les composants optiques qui permettent l’imagerie à double surface de la Flow Cell et l’imagerie simultanée de A, C, G et T à l'aide de l’épifluorescence. Le faisceau laser d’excitation passe à travers l’objectif et la fluorescence est recueillie simultanément à travers le même objectif. Compartiment de Flow Cell : contient la platine de Flow Cell commandée par dépression, qui maintient la Flow Cell en place pendant les analyses de séquençage. Compartiment fluidique : contient les pompes fluidiques qui envoient les réactifs à la Flow Cell, puis au conteneur à déchets. Barre d'état : indique l’état de l’instrument à l’aide de trois couleurs. Le bleu indique que l’instrument effectue une analyse, l’orange, qu’il nécessite une intervention, et le vert, que l’instrument est prêt à commencer l’analyse suivante. Compartiment de réactifs : contient les supports des réactifs requis pour les analyses de séquençage et la solution de lavage pour les lavages de l’instrument. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Composants de l’instrument Compartiment de Flow Cell Le compartiment de Flow Cell contient la platine de Flow Cell, les stations thermiques, le système à vide et les connexions fluidiques vers chacune des Flow Cells. Figure 2 Platine de Flow Cell avec deux Flow Cells A B C D Flow Cell A Flow Cell B Levier de Flow Cell A Levier de Flow Cell B La Flow Cell A est située sur la gauche, la Flow Cell B sur la droite. Chaque Flow Cell est positionnée sur la platine de Flow Cell, qui entre et ressort du champ d’action du module optique sur instruction du logiciel de commande. Pour l'ouverture du compartiment de Flow Cell et le chargement ou le retrait d'une Flow Cell, la platine de Flow Cell doit être dans sa position la plus avancée. Sur le portoir de Flow Cell, les ports d’entrée et de sortie de la Flow Cell sont orientés vers le bas. La Flow Cell est maintenue par une dépression générée sous chaque portoir de Flow Cell. Le levier de Flow Cell éclairé en face de chaque portoir de Flow Cell commande cette dépression. Le levier de Flow Cell devient vert lorsque le joint de décompression est hermétique. Compartiment de réactifs Le compartiment de réactifs est un réfrigérant pour réactifs haute capacité qui contient trois supports de réactifs : deux pour les réactifs SBS et un pour les réactifs d’indexage et appariés. Les poignées du dispositif d’aspiration abaissent les dispositifs d’aspiration dans les flacons de réactif. } Supports de réactifs SBS : contiennent des flacons coniques de 250 ml. Le support de réactifs de la Flow Cell A est situé dans la position centrale et le support de la Flow Cell B est situé dans la position la plus à droite. Chaque support de réactifs présente des positions numérotées qui correspondent à des branchements sur la soupape du sélecteur de réactifs interne. Guide du Système HiSeq X 5 Vue d’ensemble } } Support de réactifs d’indexage et appariés : situé dans la position de gauche. Il comporte deux rangées de positions numérotées dans lesquelles se trouvent des flacons coniques de 15 ml contenant les réactifs appariés et d’indexage. La rangée de gauche est destinée à la Flow Cell A, et la rangée de droite, à la Flow Cell B. Réfrigérant pour réactifs : le réfrigérant pour réactifs accueille les supports de réactifs et se maintient à une température interne de 2 °C à 8 °C. Figure 3 Compartiment de réactifs A B C D Poignées du dispositif d’aspiration Support de réactif pour les réactifs d’indexage et appariés Support de réactif pour les réactifs SBS destinés à la Flow Cell A Support de réactif pour les réactifs SBS destinés à la Flow Cell B HiSeq X Logiciel Trois applications logicielles sont installées sur l’ordinateur de l’instrument : } HiSeq X Control Software : l’interface du HiSeq Control Software (HCS) vous guide tout au long des étapes de configuration de l’analyse de séquençage. Au cours de l’analyse, le logiciel de commande active le matériel de l’instrument, contrôle la fluidique, définit les températures et présente un récapitulatif visuel des statistiques de qualité. } Logiciel Real-Time Analysis : intégré dans le logiciel de commande, RealTime Analysis effectue la définition des bases et attribue un score de qualité à chaque base et pour chaque cycle. Pour plus de renseignements, consultez la section RealTime Analysis à la page 57. } Logiciel Sequencing Analysis Viewer : le visualiseur d’analyse de séquençage (SAV) fournit des statistiques détaillées de qualité. 6 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Des icônes d’état situées dans le coin supérieur droit de chaque écran affichent les modifications des conditions, les erreurs ou les avertissements qui surviennent lors des étapes de configuration de l’analyse ainsi que pendant l’analyse. Icône d’état Nom de l’état État correct Description Aucun changement. Le système est normal. Information À titre d’information. Aucune action n’est requise. Attention Information qui nécessite peut-être votre attention. Avertissement Les avertissements n’interrompent pas une analyse, mais ils requièrent peut-être une intervention avant de continuer. Erreur En règle générale, les erreurs interrompent l’analyse et requièrent une intervention avant la poursuite de l’analyse. Lorsqu’un changement de situation se produit, l’icône correspondante clignote afin de vous alerter. } Sélectionnez l'icône pour ouvrir la fenêtre d’état et afficher une description du problème. } Sélectionnez Acknowledge (Accusé de réception) pour accepter le message et Close (Fermer) pour fermer la boîte de dialogue. Indicateurs d’activité et de capteurs L’écran de bienvenue contient une série d’icônes dans le coin inférieur droit de l’écran, qui indiquent l’activité que l’instrument est en train d’effectuer, ainsi que l’état des composants spécifiés selon les capteurs de l’instrument. Figure 4 Indicateurs d’activité De gauche à droite, les indicateurs d’activité représentent les moteurs X, Y et Z, la fonctionnalité de l’électronique, la caméra, le système fluidique et les fonctions de traitement. Figure 5 Indicateurs de capteurs De gauche à droite, les indicateurs de capteur représentent la température de la Flow Cell A, la température du réfrigérant pour réactifs, l’état du nuage BaseSpace et la température de la Flow Cell B. Guide du Système HiSeq X 7 Composants de l’instrument Icônes d’état Vue d’ensemble État du transfert des données Un des indicateurs de capteurs, état de transfert des données, affiche l’état de Run Copy Service, qui gère le transfert de données dans le dossier de sortie. L'état de transfert affecte votre capacité à démarrer une nouvelle analyse ou à formater en toute sécurité le lecteur de sortie Icône d’état Description Les données sont en cours de transfert. Ne formatez pas le lecteur de sortie avant que le transfert soit terminé. Les données sont en cours de transfert, mais la connexion au réseau est lente. Vous pouvez configurer une analyse de séquençage et formater le lecteur de sortie une fois le transfert terminé. Run Copy Service est inactif. Run Copy Service est actif, mais n’effectue aucun transfert de données. 8 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Les trousses de réactifs Illumina sont nécessaires pour le séquençage sur le système HiSeq X. Chaque trousse contient les réactifs de génération d’amplifiats utilisés sur le système cBot, ainsi que les réactifs SBS, les réactifs d’indexage et les réactifs appariés utilisés sur le système HiSeq X. } Trousse Single-Pack : chaque trousse comprend des consommables pour le séquençage de deux Flow Cells ou l’analyse d’une double Flow Cell. Les consommables sont emballés dans deux ensembles complets. Chaque ensemble prend en charge une Flow Cell. } Trousse 10-Pack : chaque trousse comprend les consommables pour le séquençage de 20 Flow Cells ou dix analyses d’une double Flow Cell. Les consommables sont emballés de façon à prendre en charge quatre Flow Cells à la fois. Nom de la trousse du système HiSeq X Nº de référence Trousse de réactifs HiSeq X Ten v2.5 (300 cycles) FC-501-2501 Trousse de réactifs HiSeq X Ten v2.5 (300 cycles), 10-pack FC-501-2521 Trousse de réactifs HiSeq X Five v2.5 (300 cycles) FC-502-2501 Trousse de réactifs HiSeq X Five v2.5 (300 cycles), 10-pack FC-502-2521 Flow Cell modélisée Le système HiSeq X utilise une Flow Cell modélisée contenant des milliards de nanopuits classés fabriqués dans le verre de la Flow Cell. L’arrangement ordonné augmente le nombre de lectures de sortie et la quantité de données de séquençage générées. La Flow Cell modélisée est fournie dans Trousse de réactifs HiSeq X. Figure 6 Exemple d’amplifiats sur une Flow Cell modélisée Guide du Système HiSeq X 9 Présentation des consommables pour le séquençage Présentation des consommables pour le séquençage 10 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Chapitre 2 Premiers pas Démarrer le HiSeq X Personnaliser les paramètres du système Afficher et envoyer les données de l’instrument Consommables fournis par l’utilisateur Guide du Système HiSeq X 12 13 15 16 11 Chapitre 2 Premiers pas Premiers pas Démarrer le HiSeq X 1 Démarrez l’ordinateur de commande de l’instrument. 2 Connectez-vous au système d’exploitation à l’aide du nom d’utilisateur et du mot de passe par défaut et attendez qu'il se charge. } Nom d’utilisateur : sbsuser } Mot de passe : sbs123 Si les valeurs par défaut ne fonctionnent pas, consultez l’administrateur de votre installation pour connaître le nom d’utilisateur et le mot de passe propres à votre site. 3 Localisez le bouton d’alimentation situé sur le côté droit de l’instrument et commutezle en position ON (Marche). Attendez au moins une minute que les dispositifs de l’instrument soient correctement configurés et que le lecteur de l’instrument appelé DoNotEject (Ne pas éjecter) s’initialise. 4 Fermez la fenêtre qui s’ouvre lorsque DoNotEject est initialisé. Si la fenêtre ne s’ouvre pas, regardez dans Poste de travail pour trouver le lecteur DoNotEject. REMARQUE N’éjectez jamais le lecteur flash DoNotEject situé à l’intérieur du châssis de l’instrument et ne modifiez jamais les fichiers qu’il contient. Ce lecteur contient des fichiers de configuration du matériel et s’initialise à chaque mise sous tension de l’instrument. 5 Pour assurer un espace disque adéquat, archivez sur un emplacement réseau les données issues des analyses précédentes présentes sur l’ordinateur de l’instrument. 6 Ouvrez HCS à l’aide du raccourci situé sur le bureau de l’ordinateur. Lorsque le logiciel est initialisé, l’écran Welcome (Bienvenue) s’affiche et l’icône d’initialisation apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Meilleures pratiques pour l’utilisation de l’instrument et de l’ordinateur de commande } } } } } 12 Ne mettez pas l’ordinateur sous tension lorsque l’instrument est en marche. Mettez toujours l’ordinateur sous tension avant l’instrument. Ne mettez pas l’instrument hors tension lorsque le logiciel de commande de l’instrument est en marche. Attendez une minute après avoir éteint l’instrument pour le remettre en marche. Branchez les câbles USB de l’instrument, de l’écran et du clavier à l’arrière de l’ordinateur avant de mettre celui-ci sous tension. Branchez le lecteur de codes à barres et la souris aux ports USB situés à l’avant de l’ordinateur. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Le logiciel de commande comprend des paramètres de système personnalisables pour les dossiers d’analyse et les préférences LIMS. La fenêtre Menu Options (Options du menu) fournit des paramètres permettant de définir le modèle d’identifiant d’analyse, l’emplacement des dossiers par défaut, la possibilité d’envoyer des renseignements sur l’état de l’instrument à Illumina, ainsi que l’authentification au serveur LIMS. Pour personnaliser l’affichage de votre interface du logiciel de commande, sélectionnez Menu | View (Menu | Affichage). Vous pouvez choisir d’afficher l’interface en plein écran ou dans une fenêtre, ou de la réduire Définir les paramètres du dossier d’analyse 1 Dans l’écran de bienvenue, sélectionnez Menu | Tools | Options (Menu | Outils | Options) pour ouvrir la fenêtre Menu Options (Options du menu). 2 Pour personnaliser les règles d’attribution des noms pour les noms des dossiers d’analyse, modifiez les paramètres dans le champ Run ID Template (Modèle d’identifiant d’analyse). Sélectionnez Reset (Réinitialiser) pour vider le champ. 3 Pour paramétrer les emplacements de sortie par défaut, saisissez un emplacement pour chacun des dossiers suivants : } Default Output Folder (Dossier de sortie par défaut) : dossier de sortie par défaut pour les analyses effectuées sur la Flow Cell A. } Default Output Folder2 (Dossier de sortie par défaut 2) : dossier de sortie par défaut pour les analyses effectuées sur la Flow Cell B. REMARQUE Illumina recommande de placer les dossiers de sortie à un emplacement réseau. Vous pouvez toutefois indiquer un emplacement sur le lecteur O:\, à condition que l’emplacement soit différent de celui du dossier HiSeq Temp. N’utilisez pas le lecteur S:\ ni le lecteur C:\. Le lecteur S:\ est réservé aux opérations de l’instrument et le lecteur C:\ est trop petit. 4 Pour paramétrer un emplacement pour les formulaires d’échantillons LIMS, saisissez un emplacement dans le champ Run Setup Folder (Dossier de configuration de l’analyse). 5 Cliquez sur OK pour enregistrer votre travail et fermer la fenêtre Menu Options (Options du menu). Cliquez sur Cancel (Annuler) pour fermer sans enregistrer. Paramétrer les préférences LIMS 1 Dans l’écran de bienvenue, sélectionnez Menu |Tools | Options (Menu | Outils | Options) pour ouvrir la fenêtre Menu Options (Options du menu). 2 Saisissez les paramètres LIMS suivants : } LIMS Server (Serveur LIMS) : nom du serveur pour les interactions avec le système LIMS d’Illumina pris en charge. } LIMS User Name (Nom d’utilisateur LIMS) : nom d’utilisateur utilisé lors de l’authentification sur le LIMS d’Illumina. } LIMS Password (Mot de passe LIMS) : mot de passe utilisé lors de l’authentification sur le LIMS d’Illumina. Guide du Système HiSeq X 13 Personnaliser les paramètres du système Personnaliser les paramètres du système Premiers pas 3 14 Cliquez sur OK pour enregistrer votre travail et fermer la fenêtre Menu Options (Options du menu). Cliquez sur Cancel (Annuler) pour fermer sans enregistrer. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Le bouton Menu (Menu) sur l’écran de bienvenue et la fenêtre Menu Options (Options du menu) fournissent des options relatives à l’affichage et à l’envoi des données de l’instrument. } Pour afficher des renseignements sur le matériel de l’instrument, les versions de logiciels et les coordonnées de l’assistance technique, sélectionnez Menu | About (Menu | À propos). } Pour permettre à l’instrument d’envoyer des renseignements à BaseSpace pour chaque analyse (recommandé), sélectionnez Menu | Tools | Options (Menu | Outils | Options), puis cochez la case Send instrument health data to Illumina to help Illumina improve its products (Envoyer les données sur l’état de l’instrument à Illumina afin d’aider Illumina à améliorer ses produits). Tous les renseignements demeurent confidentiels. Guide du Système HiSeq X 15 Afficher et envoyer les données de l’instrument Afficher et envoyer les données de l’instrument Premiers pas Consommables fournis par l’utilisateur Pour obtenir une liste complète des consommables fournis par l’utilisateur, consultez le Guide d’aménagement du laboratoire et de préparation du site du système HiSeq X (document nº 15050093). Consommable Lingettes alcoolisées, isopropyle à 70 % ou éthanol à 70 % Bonbonne, au moins six litres Gants, sans talc Tissu de laboratoire peu pelucheux ProClin 300, 50 ml Tubes de centrifugeuse, 250 ml 16 Fournisseur Fournisseur de laboratoire général VWR, nº de référence 95041-714 Fournisseur de laboratoire général Corning, nº de référence 430776 Fournisseur de laboratoire général VWR, nº de référence 21905-026 Sigma-Aldrich, nº de référence 48912-U Fournisseur de laboratoire général Corning, nº de référence 430776 Tubes coniques, 15 ml Fournisseur de laboratoire général Corning, nº de référence 430052 Tween 20, liquide visqueux, 100 ml Brucelles en plastique à bout carré Eau de laboratoire, 18 M Ohm Sigma-Aldrich, nº de référence P7949 McMaster-Carr, nº de référence 7003A22 Millipore Utilisation Nettoyage de la Flow Cell et de la platine de Flow Cell. Préparation de la solution de lavage de maintenance. Utilisation générale. Nettoyage du portoir de Flow Cell. Lavage de maintenance. Lavage de l’instrument. Support de réactifs SBS, position contenant la solution PW1. Collecte et mesure des volumes de déchets. Support de réactifs appariés, position contenant la solution PW1. Lavage de maintenance. Retrait des joints de la Flow Cell. Lavage à l’eau. Support de réactifs SBS et appariés, position contenant la solution PW1. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Chapitre 3 Préparation des réactifs Introduction Préparer des réactifs SBS Préparer les réactifs d’indexage et appariés Guide du Système HiSeq X 18 19 20 17 Chapitre 3 Préparation des réactifs Préparation des réactifs Introduction Avant de configurer l’analyse, préparez tous les réactifs nécessaires au séquençage : réactifs SBS, réactifs d’indexage et réactifs appariés. Les instructions de préparation des réactifs sont identiques pour toutes les versions de trousses. Chargez tous les réactifs lorsque le logiciel vous y invite au cours de la configuration de l’analyse. Il n’est pas nécessaire de revenir à l’instrument au moment de l’analyse pour charger des réactifs. Les réactifs peuvent être préparés pendant la génération d’amplifiats. Pour obtenir des instructions relatives à la préparation de la Flow Cell, à la préparation des réactifs de génération d’amplifiats et à la réalisation de la génération d’amplifiats, consultez le guide du système cBot (référence 15006165). 18 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Suivez les instructions ci-dessous pour décongeler et inspecter les réactifs SBS : HSM, HIM et HCM. Utilisez PB1 et PB2 directement à partir du stockage. Préparez la quantité appropriée de bouteilles de réactif SBS . Réactif PB1 PB2 PCM PIM PSM Pour une Flow Cell (Analyse de Flow Cell unique) 1 3 1 1 1 Pour deux Flow Cells (Analyse de double Flow Cell) 2 6 2 2 2 Pour 4 Flow Cells (Analyses de deux doubles Flow Cells) 4 12 4 4 4 Décongeler les réactifs SBS 1 Retirez les PSM, PIM et PCM de leur lieu de stockage entre -25 °C et -15 °C et décongelez-les entre 2 °C et 8 °C pendant environ 16 heures. Vous pouvez également décongeler les PSM et PIM dans un bain d’eau désionisée à température ambiante pendant environ 90 minutes. Décongelez le PCM dans un bain d’eau séparé. REMARQUE Remplacez vos gants après avoir manipulé le PCM. 2 Retournez chaque flacon pour en mélanger le contenu. 3 Inspectez le PSM afin de vous assurer qu’aucun tourbillon n’est visible. 4 Réservez les PSM et PIM sur la glace. Réservez séparément le PCM sur la glace afin d’éviter la contamination croisée. Guide du Système HiSeq X 19 Préparer des réactifs SBS Préparer des réactifs SBS Préparation des réactifs Préparer les réactifs d’indexage et appariés Les réactifs d’indexage et les réactifs appariés sont utilisés pendant l’étape de resynthèse pour la lecture 2 d’une analyse de séquençage à lecture appariée. Préparez la quantité appropriée de tubes pour chaque réactif d’indexage et apparié. Réactif PRM PLM2 PAM PPM PDR HP11 HP12 Quantité pour une Flow Cell (Analyse de Flow Cell unique) 1 1 1 1 1 1 1 Quantité pour deux Flow Cells (Analyse de double Flow Cell) 2 2 2 2 2 2 2 Quantité pour quatre Flow Cells (Analyses de deux doubles Flow Cells) 4 4 4 4 4 4 4 AVERTISSEMENT Ce groupe de réactifs contient du formamide, un amide aliphatique constituant probablement une toxine reproductive. Des risques de lésions corporelles peuvent survenir par inhalation, ingestion, contact avec la peau et contact avec les yeux. Portez un équipement de protection, y compris des lunettes de protection, des gants et une blouse de laboratoire. Traitez les réactifs usagés comme des déchets chimiques et éliminez-les conformément aux normes de sécurité gouvernementales en vigueur dans votre région. Pour obtenir des renseignements relatifs à l’environnement, à la santé et à la sécurité, consultez la fiche signalétique de cette trousse, mise à votre disposition sur support.illumina.com/sds.html. Décongeler les réactifs d’indexage et appariés 1 Retirez les réactifs suivants de leur lieu de stockage entre -25 °C et -15 °C : PRM, PLM2, PAM, PPM, PDR, HP11 et HP12. REMARQUE Pour les librairies non indexées, le réactif HP12 n’est pas requis. 2 Décongelez les réactifs dans un bain d’eau désionisée à température ambiante pendant environ 20 minutes, ou jusqu’à ce que les réactifs soient décongelés. 3 Placez les réactifs PRM, PLM2 et PAM sur la glace. Préparer les réactifs PRM, PLM2, PAM, PPM, PDR, HP11 et HP12 20 1 Retournez chaque tube pour en mélanger le contenu. 2 Centrifugez à 1 000 tr/min pendant une minute. 3 Réservez les réactifs PRM, PLM2 et PAM sur la glace. 4 Réservez les réactifs PPM, PDR, HP11 et HP12 à température ambiante. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Chapitre 4 Séquençage Introduction Flux de travail de séquençage Saisir les paramètres d’analyse Charger et amorcer des réactifs Charger la Flow Cell de séquençage Surveiller l’analyse Décharger les réactifs Réaliser un lavage à l’eau Effectuer un formatage rapide du lecteur de sortie Guide du Système HiSeq X 22 23 24 27 32 36 37 38 39 21 Chapitre 4 Séquençage Séquençage Introduction Pour effectuer une analyse sur le HiSeq X, préparez tous les réactifs, puis suivez les indications du logiciel pour configurer l’analyse. Les étapes de configuration de l’analyse consistent à entrer les paramètres de l’analyse, à charger et amorcer les réactifs, à charger la Flow Cell et à procéder à une vérification de la fluidique. Les étapes de configuration de l’analyse sont organisées en trois onglets : Run Configuration (Configuration de l’analyse), Pre-Run Setup (Configuration avant analyse) et Initiate Run (Lancer l’analyse). } Les écrans de configuration de l’analyse contiennent des listes déroulantes, des cases à cocher ou des champs de texte pour les paramètres de l’analyse. Utilisez le lecteur de code à barres portatif pour balayer l’identifiant de la Flow Cell ou de la trousse de réactifs, ou entrez l’identifiant à l’aide du clavier de l’écran tactile. L’icône du clavier est située à droite des champs de texte. } Sélectionnez Next (Suivant) pour passer à l’écran suivant ou Back (Retour) pour revenir à l’écran précédent. } À tout moment pendant les étapes de configuration de l’analyse, sélectionnez Cancel (Annuler) pour abandonner la configuration de l’analyse et revenir à l’écran de bienvenue. Consultez la page des spécifications du HiSeq X sur le site Web d’Illumina pour en savoir plus sur la durée des analyses ainsi que sur les autres caractéristiques de performance. Décaler les analyses Il est possible de démarrer une nouvelle analyse sur la Flow Cell A ou sur la Flow Cell B lorsqu’une analyse est en cours sur la Flow Cell adjacente. Pour de plus amples renseignements, consultez la section Décaler les analyses sur les Flow Cell A et Flow Cell B à la page 55. 22 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Préparez la Flow Cell et les réactifs pour l’analyse. Saisissez les paramètres de l’analyse en suivant les indications de l’interface du logiciel de commande. Chargez les réactifs SBS pour la lecture 1 et la lecture 2. Le cas échéant, chargez les réactifs pour les réactifs d’indexage et appariés Avec une Flow Cell utilisée, vérifiez que le flux est correct. Amorcez les réactifs SBS et mesurez les déchets d’amorçage. Chargez une Flow Cell HiSeq X en amplifiats et vérifiez que le flux est correct. Démarrez l’analyse de séquençage. [Facultatif] Après le cycle 2, inspectez le rapport de la première base, puis continuez la lecture 1. Une fois l’analyse terminée, déchargez les réactifs. Effectuez un lavage de l’instrument. Guide du Système HiSeq X 23 Flux de travail de séquençage Flux de travail de séquençage Séquençage Saisir les paramètres d’analyse Commencez la configuration de l’analyse en saisissant les paramètres d’analyse dans une série d’écrans sous l'onglet Run Configuration (Configuration de l’analyse). Le logiciel vous guide à chaque écran au fur et à mesure que vous spécifiez la connectivité BaseSpace, que vous saisissez les identifiants des consommables, que vous sélectionnez les options d’indexage et que vous consignez d’autres paramètres pour l’analyse. Écran Storage (Stockage) 1 Dans l'écran de bienvenue, sélectionnez Sequence (Séquencer) pour afficher l'écran Storage (Stockage). 2 [Facultatif] Connectez-vous à BaseSpace de la manière suivante. a b c Sélectionnez Connect to BaseSpace (Connecter à BaseSpace). Sélectionnez l’une des options BaseSpace suivantes : } Storage and Analysis(Stockage et analyse) : envoie les données de l’analyse à BaseSpace pour une surveillance et une analyse des données à distance. Cette option requiert une feuille d’échantillons. } Run Monitoring Only (Surveillance de l’analyse uniquement) : envoie uniquement les fichiers InterOp à BaseSpace, ce qui vous permet de surveiller votre analyse à distance. Connectez-vous à BaseSpace avec l’adresse électronique et le mot de passe de votre compte MyIllumina. 3 Sélectionnez Browse (Parcourir) pour sélectionner l’emplacement de dossier de sortie de votre choix. 4 Confirmez que le paramètre des miniatures est réglé sur Save All Thumbnails (Enregistrer toutes les miniatures). Le logiciel enregistre automatiquement toutes les images miniatures. Une miniature est un échantillon d’images en provenance de nombreuses plaques dans chaque colonne de plaques, ou témoin, combinées en une seule image miniature. 5 Sélectionnez Next (Suivant). Écran Flow Cell Setup (Configuration de la Flow Cell) L’écran Flow Cell Setup (Configuration de la Flow Cell) consigne des renseignements sur la Flow Cell utilisée pour l’analyse. Tous les champs sont requis. 1 Numérisez ou entrez l’identifiant de Flow Cell (numéro de code à barres) de la Flow Cell à séquencer. 2 Confirmez que le type de Flow Cell est HiSeq X ou HiSeq X HD. REMARQUE Une Flow Cell HiSeq X et une Flow Cell HiSeq X HD peuvent être séquencées simultanément comme Flow Cell A et Flow Cell B. 24 3 Saisissez le nom de l’expérience qui apparaîtra sur chaque écran pour aider à identifier l’analyse en cours. 4 Saisissez un nom d’utilisateur. 5 Sélectionnez Next (Suivant). Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA 1 [Facultatif] Cochez la case Confirm First Base (Confirmer première base). Un rapport de la première base est généré automatiquement pour chaque analyse après le cycle 2 et placé au niveau de la racine du dossier de l’analyse. En sélectionnant cette option, vous pouvez confirmer le rapport de la première base avant de procéder à l’analyse. Dans le cas contraire, l’analyse continue sans afficher la boîte de dialogue de confirmation. 2 [Facultatif] Dans l’image de la Flow Cell, sélectionnez les lignes à retirer de l’analyse. Toutes les lignes sont incluses par défaut. L’alignement PhiX s’exécute automatiquement pour toutes les lignes. REMARQUE Vous n'avez pas besoin d'une ligne de contrôle dédiée, elle est facultative. 3 Sélectionnez Next (Suivant). Écran Recipe (Formule) Une formule est générée automatiquement à partir des renseignements saisis sur l’écran Recipe (Formule). 1 Sélectionnez une option correspondant au type d’index : } No Index (Sans index) : effectue une analyse à lecture appariée sans index. } Single Index (Index unique) : effectue une analyse à lecture appariée avec lecture d'indexage de 8 bp. 2 Saisissez le nombre de cycles de la lecture 1 et de la lecture 2 ainsi que la lecture d’index, le cas échéant. 3 Confirmez les paramètres suivants, remplis automatiquement en fonction du type d’index sélectionné : a b c SBS: HiSeq X SBS : indique la chimie SBS utilisée pour la lecture 1 et la lecture 2. Index: HiSeq X Sequencing Primer (Primer de séquençage HiSeq X) : affiche la chimie utilisée pour les lectures d’index, le cas échéant. PE turnaround: HiSeq X PE (Rotation des paires appariées : HiSeq X PE) : affiche la chimie utilisée pour la resynthèse appariée. Écran Sample Sheet (Feuille d’échantillons) Les feuilles d’échantillons sont facultatives, sauf si vous utilisez BaseSpace pour effectuer l’analyse des données. 1 Sélectionnez Browse (Parcourir) pour sélectionner l’emplacement de la feuille d’échantillons. 2 Sélectionnez Next (Suivant). Guide du Système HiSeq X 25 Saisir les paramètres d’analyse Écran Advanced (Paramètres avancés) Séquençage Écran Reagents (Réactifs) L’écran Reagents (Réactifs) consigne des renseignements sur la trousse de réactifs utilisée pour votre analyse. 1 Dans le champ Identifiant de la trousse de réactifs SBS, numérisez ou saisissez l’identifiant du code à barres des boîtes de trousse de réactifs SBS suivantes : } Trousse Single-Pack : boîte de la trousse de réactifs SBS n° 1 ou 2 } Trousse 10-Pack : boîtes de la trousse de réactifs SBS A à F 2 Dans le champ PE Reagent Kit ID (Identifiant de la trousse de réactifs appariés), numérisez ou saisissez l’identifiant du code à barres de la trousse de réactifs appariés à partir d'une boîte de trousses d’amplifiats appariés : } Trousse Single-Pack : boîte de la trousse d’amplifiats appariés n° 2 } Trousse 10-Pack : boîte de la trousse d’amplifiats appariés C 3 Sélectionnez 300 cycles. Le nombre de cycles restants est défini sur 310 par défaut. REMARQUE Le logiciel effectue un compte à rebours du nombre de cycles saisi dans le champ Cycles Remaining (Cycles restants). Lorsqu’il reste peu de cycles, le logiciel vous invite à charger de nouveaux réactifs. 4 Sélectionnez Prime SBS Reagents (Amorcer les réactifs SBS) pour amorcer les réactifs. Assurez-vous d’amorcer les réactifs avant de charger une Flow Cell en amplifiats. 5 Sélectionnez Next (Suivant). Écran Review (Révision) 26 1 Vérifiez les paramètres de l’analyse à l’écran Review (Révision). 2 Sélectionnez Next (Suivant) pour continuer ou Back (Retour) pour modifier les paramètres. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Une fois définis les paramètres de l’analyse, chargez les réactifs SBS, les réactifs d’indexage et les réactifs appariés destinés à l’analyse, puis amorcez les réactifs dans le système fluidique. Le logiciel vous guide dans ces étapes dans une série d’écrans de l’onglet PreRun Setup (Configuration avant analyse). Charger les réactifs SBS 1 Retournez chaque tube de réactif plusieurs fois pour mélanger le réactif. ATTENTION Manipulez le réactif HCM en dernier, après avoir chargé tous les autres réactifs, afin d’éviter une contamination croisée. Jetez toujours vos gants et remplacez-les par une nouvelle paire après avoir manipulé le flacon de HCM. 2 Remplacez le bouchon de chaque flacon par un bouchon verseur. 3 Ouvrez la porte du compartiment de réactifs. 4 Relevez les dispositifs d’aspiration du support de réactifs de séquençage comme suit. a b Tirez la poignée du dispositif d’aspiration vers vous, puis levez-la. Relâchez la poignée dans la fente située en haut de la ligne. Veillez à ce que la poignée soit bien fixée dans la fente. 5 Faites glisser le support de réactifs hors du compartiment de réactifs. 6 Placez chaque tube de réactif sur le support, dans la position numérotée pertinente. Veillez à ce que l’extrémité conique du flacon repose dans l’encoche située à la base du support. Tableau 1 Positions des réactifs SBS Position Réactif Description HIM Mélange d’incorporation modélisé 1 PW1 25 ml de PW1 ou d’eau de laboratoire 2 HSM Mélange de balayage modélisé 3 PB1 Tampon SBS modélisé 1 4 PB2 Tampon SBS modélisé 2 5 PB2 Tampon SBS modélisé 2 6 PCM Mélange de clivage modélisé 7 PB2 Tampon SBS modélisé 2 8 7 Enfilez une nouvelle paire de gants en latex sans talc. 8 Faites glisser le support de réactifs dans le compartiment de réactifs, en alignant le support sur le guide surélevé du plancher du compartiment. 9 Abaissez les dispositifs d’aspiration dans les flacons de réactif de séquençage comme suit. a b c Tirez la poignée du dispositif d’aspiration vers vous, puis abaissez-la. Inspectez les dispositifs d’aspiration pour vérifier qu’ils ne se sont pas pliés une fois abaissés dans les bouchons verseurs. Relâchez la poignée dans la fente située à la base de la ligne. Guide du Système HiSeq X 27 Charger et amorcer des réactifs Charger et amorcer des réactifs Séquençage Charger les réactifs d’indexage et les réactifs appariés 1 Relevez les dispositifs d’aspiration du support de réactifs appariés comme suit. a b Tirez la poignée vers vous, puis soulevez-la. Relâchez la poignée dans la fente située en haut de la ligne. Veillez à ce que la poignée soit bien fixée dans la fente. 2 Faites glisser le support de réactifs hors du compartiment de réactifs, à l’aide de la poignée du support. 3 Placez des tubes coniques de 15 ml contenant 10 ml de PW1 ou d’eau de laboratoire dans les positions 12, 18 et 19 du support apparié. 4 Retirez les bouchons de chacun des tubes de réactifs et placez chaque tube sur le support dans la position numérotée pertinente ou selon l’étiquette de couleur correspondante. Tableau 2 Positions des réactifs appariés Position Réactif Description PRM Mélange de resynthèse modélisé 10 PLM2 Mélange de linéarisation modélisé 2 11 PW1 10 ml de PW1 ou d’eau de laboratoire 12 PAM Mélange d’amplification modélisé 13 PPM Prémélange d’amplification modélisé 14 PDR Réactif de dénaturation modélisé (contient du 15 formamide) HP11 Mélange de primer, lecture 2 16 HP12* Mélange de primer, lecture de l’index 1 17 PW1 10 ml de PW1 ou d’eau de laboratoire 18 PW1 10 ml de PW1 ou d’eau de laboratoire 19 * HP12 n’est nécessaire que pour les analyses indexées. Si HP12 n’est pas utilisé, chargez un tube conique de 15 ml avec 10 ml de PW1 ou d’eau de laboratoire. 5 Faites glisser le support de réactifs dans le compartiment de réactifs, en alignant le support sur le guide surélevé du plancher du compartiment. 6 Abaissez les dispositifs d’aspiration dans les tubes de réactifs appariés comme suit. a b c 7 28 Tirez la poignée vers vous, puis abaissez-la. Inspectez les dispositifs d’aspiration pour vérifier qu’ils ne se sont pas pliés une fois plongés dans les tubes. Relâchez la poignée dans la fente située à la base de la ligne. Cochez la case PW1 (25 ml) loaded in Position 2 (PW1 [25 ml] chargé en position 2), puis sélectionnez Next (Suivant). Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Les étapes d’amorçage des réactifs comprennent le chargement d’une Flow Cell d’amorçage, la vérification de l’adéquation du flux et le démarrage de l’amorce. ATTENTION Utilisez toujours une Flow Cell usagée pour amorcer les réactifs. Vous pouvez utiliser la Flow Cell d’une analyse précédente pour l’amorçage des réactifs en vue d’une analyse ultérieure ou d’un lavage après analyse. Charger une Flow Cell d’amorçage 1 Numérisez ou saisissez l’identifiant d’amorçage de la Flow Cell (numéro du code à barres) de la Flow Cell d’amorçage. 2 Rincez la Flow Cell d’amorçage avec de l’eau de laboratoire. Séchez-la à l’aide d’un chiffon pour nettoyage de lentilles ou d’un tissu non pelucheux. 3 Nettoyez la Flow Cell à l’aide de lingettes alcoolisées et d’un chiffon pour nettoyage de lentilles. 4 Placez la Flow Cell sur son portoir, en orientant les ports d’entrée et de sortie vers le bas et le code à barres vers la droite. Veillez à ce que la flèche sur le côté gauche de la Flow Cell, qui indique le sens du flux, pointe vers l’instrument. 5 Faites glisser doucement la Flow Cell vers les broches de guidage supérieures et de droite jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Figure 7 Flow Cell positionnée contre les broches de guidage du haut et de droite A B Broche de guidage supérieure Broches de guidage droites 6 Retirez votre main de la Flow Cell afin d’éviter que l’alignement ne dévie avec le temps. 7 Placez doucement le levier de Flow Cell en position 1 pour engager la décompression et maintenir la Flow Cell. Lorsque le levier de Flow Cell clignote en vert, la décompression est en cours. Si le levier n’est pas vert, consultez la section Problèmes possibles de configuration de l’analyse à la page 51 Guide du Système HiSeq X 29 Charger et amorcer des réactifs Amorcer les réactifs Séquençage Figure 8 Levier de Flow Cell en position 1 8 Attendez environ cinq secondes, puis placez lentement le levier de Flow Cell en position 2. Lorsque le levier de Flow Cell est vert et ne clignote plus, cela signifie que les collecteurs sont en place et que la Flow Cell est prête. Figure 9 Levier de Flow Cell en position 2 9 Assurez-vous de cocher la case Vacuum Engaged (Décompression en cours), puis sélectionnez Next (Suivant). Vérifier que le flux est correct La vérification du flux confirme que la Flow Cell et les joints sont correctement installés et que le collecteur est engagé. 30 1 Sélectionnez la solution 2 dans la liste déroulante. 2 Vérifiez les valeurs par défaut suivantes : } Volume : 125 } Aspirate Rate (Taux d’aspiration) : 250 } Dispense Rate (Taux de distribution) : 2 000 3 Sélectionnez Pump (Pompe). 4 Inspectez la Flow Cell à la recherche de bulles dans les lignes et de fuites à proximité des collecteurs. 5 Si vous observez un excès de bulles, vérifiez que les joints ne sont pas obstrués, réduisez le taux d’aspiration à 100 et pompez 125 µl d’eau supplémentaires vers la Flow Cell. Si le problème persiste, retirez la Flow Cell, répétez les étapes de nettoyage, puis rechargez la Flow Cell. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Charger et amorcer des réactifs Positionner les tubes et démarrer l’amorçage 1 Retirez les tubes d’évacuation de chaque Flow Cell du conteneur à déchets. Figure 10 Positionner les tubes 2 Placez chaque tube d’évacuation dans un tube vide distinct de 15 ml. 3 Sélectionnez Start Prime (Démarrer l’amorçage). 4 Vous pouvez surveiller la progression de l’étape d’amorçage dans l’écran d’amorçage. 5 Lorsque l’étape d’amorçage est terminée, mesurez le volume d’amorçage recueilli et vérifiez que le volume est de 1,75 ml dans chaque tube. Si vous recueillez des volumes d’amorçage dans un seul flacon pour chaque Flow Cell, vérifiez que le volume est de 14 ml. Les volumes sont calculés de la manière suivante : } 250 µl pour chaque position SBS, sauf pour la position 2 (250 × 7 = 1,75 ml) } 1,75 ml pour chaque ligne (1,75 × 8 = 14 ml) 6 Replacez le tube d’évacuation dans le conteneur à déchets. 7 Sélectionnez Next (Suivant). Vous êtes prêt à charger la Flow Cell en amplifiats. Guide du Système HiSeq X 31 Séquençage Charger la Flow Cell de séquençage Les étapes de chargement de la Flow Cell de séquençage en amplifiats comprennent le retrait de la Flow Cell utilisée pour l’amorçage, le nettoyage du portoir de Flow Cell, le chargement de la Flow Cell en amplifiats et la vérification que le flux est correct. Retirer la Flow Cell utilisée 1 Placez doucement le levier de Flow Cell en position 1 pour libérer les collecteurs. Figure 11 Levier de Flow Cell en position 1 2 Passez doucement le levier de Flow Cell en position 0 pour désengager le joint de décompression et libérer la Flow Cell. Figure 12 Levier de Flow Cell en position 0 3 Soulevez la Flow Cell utilisée du portoir de Flow Cell. Nettoyer le portoir de Flow Cell 32 1 Enfilez une nouvelle paire de gants en latex sans talc. 2 À l’aide d’un tissu non pelucheux imprégné d’eau de laboratoire, essuyez soigneusement la surface du portoir de Flow Cell afin de retirer les sels. 3 À l’aide d’une lingette alcoolisée ou d’un tissu non pelucheux imprégné d’éthanol ou d’isopropanol, essuyez la surface du portoir de Flow Cell. Veillez à ce que l’alcool ne s’écoule pas dans les trous de décompression ou autour des collecteurs. 4 Le cas échéant, séchez la platine à l’aide d'un chiffon de laboratoire peu pelucheux. 5 Inspectez le portoir de Flow Cell pour vous assurer qu’il ne contient pas de peluche et que les trous de décompression ne sont pas obstrués. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Charger la Flow Cell de séquençage 1 Placez la Flow Cell sur son portoir, en orientant les ports d’entrée et de sortie vers le bas et le code à barres vers la droite. Veillez à ce que la flèche sur le côté gauche de la Flow Cell, qui indique le sens du flux, pointe vers l’instrument. 2 Faites glisser doucement la Flow Cell vers les broches de guidage supérieures et de droite jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Figure 14 Flow Cell positionnée contre les broches de guidage du haut et de droite A B Broche de guidage supérieure Broches de guidage droites 3 Retirez votre main de la Flow Cell afin d’éviter que l’alignement ne dévie avec le temps. 4 Placez doucement le levier de Flow Cell en position 1 pour engager la décompression et maintenir la Flow Cell. Lorsque le levier de Flow Cell clignote en vert, la décompression est en cours. Si le levier n’est pas vert, consultez la section Problèmes possibles de configuration de l’analyse à la page 51 Guide du Système HiSeq X 33 Charger la Flow Cell de séquençage Figure 13 Inspectez les trous de décompression Séquençage Figure 15 Levier de Flow Cell en position 1 5 Attendez environ cinq secondes, puis placez lentement le levier de Flow Cell en position 2. Lorsque le levier de Flow Cell est vert et ne clignote plus, cela signifie que les collecteurs sont en place et que la Flow Cell est prête à être utilisée. Figure 16 Levier de Flow Cell en position 2 6 Assurez-vous de cocher la case Vacuum Engaged (Décompression en cours), puis sélectionnez Next (Suivant). Vérifier que le flux est correct La vérification du flux confirme que la Flow Cell et les joints sont correctement installés et que le collecteur est engagé. 34 1 Sélectionnez la solution 5 dans la liste déroulante. 2 Saisissez les valeurs par défaut suivantes : } Volume : 250 } Aspirate Rate (Taux d’aspiration) : 250 } Dispense Rate (Taux de distribution) : 2 000 3 Sélectionnez Pump (Pompe). 4 Inspectez la Flow Cell à la recherche de bulles dans les lignes ou de fuites à proximité des collecteurs. 5 Si trop de bulles sont présentes, vérifiez que les joints du collecteur ne sont pas obstrués et recommencez la procédure à l’aide de la solution 6 afin d'éviter de vider la position 5. Réduisez le taux d’aspiration à 100 et pompez 250 µl d’eau supplémentaires vers la Flow Cell. 6 Sélectionnez Next (Suivant). Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Assurez-vous que le levier de Flow Cell est vert, puis fermez la porte du compartiment de Flow Cell. 8 Vérifiez que les cases Vacuum Engaged (Décompression en cours) et Door Closed (Porte fermée) sont cochées, puis cliquez sur Next (Suivant). 9 Sélectionnez Start (Démarrer) pour commencer l’analyse de séquençage. Guide du Système HiSeq X 35 Charger la Flow Cell de séquençage 7 Séquençage Surveiller l’analyse Surveillez les indicateurs d’analyse à l’écran Run overview (Aperçu de l’analyse). Figure 17 Écran Run Overview (Aperçu de l’analyse) A B C D E F Barre de progression : surveillez le nombre de cycles terminés. Image de la Flow Cell : suivez l’évolution de l’imagerie des lignes. Graphique de la fluidique : développez la section de la fluidique pour surveiller les étapes de la chimie. Configuration de l’analyse : contrôlez les paramètres de l’analyse actuelle. Graphique d’analyse : contrôlez les scores de qualité par cycle. Graphique d’images : contrôlez les intensités par cycle. Une seule miniature est affichée pour chaque témoin numérisé. Toutes les autres images n’apparaissent pas dans l’interface du logiciel. Rapport de la première base Si vous avez sélectionné l’option Confirm First Base (Confirmer la première base) au moment de la configuration de l’analyse, la boîte de dialogue de confirmation de la première base s’ouvre automatiquement une fois l’imagerie du deuxième cycle terminée. L’analyse s’interrompt à cette étape. 1 Vérifiez le rapport de la première base dans la boîte de dialogue de confirmation. 2 Si les résultats vous conviennent, sélectionnez Continue (Continuer). Visualiseur d’analyse de séquençage Lorsque des mesures d’analyse sont disponibles, SAV s’ouvre automatiquement et affiche les mesures générées pendant l’analyse de séquençage. Les mesures apparaissent sous forme de tracés, de graphiques et de tableaux. Pour afficher les mesures mises à jour, sélectionnez Refresh (Actualiser) à tout moment pendant l’analyse. Pour plus de renseignements, consultez le Guide de l’utilisateur du visualiseur d’analyse de séquençage (SAV) (référence 15051736). 36 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA 1 Une fois l’analyse terminée, ouvrez la porte du compartiment de réactifs. 2 Relevez les dispositifs d’aspiration correspondant au support SBS et au support apparié en procédant comme suit. a b c Tirez la poignée du dispositif d’aspiration vers l’extérieur. Soulevez la poignée du dispositif d’aspiration tout en la tirant vers l’extérieur. Relâchez la poignée du dispositif d’aspiration dans la fente située en haut de la ligne. Veillez à ce que la poignée du dispositif d’aspiration demeure de manière sécurisée dans la fente. 3 Faites glisser chaque support de réactifs hors du compartiment de réactifs, à l’aide des poignées des supports. 4 Retirez chaque flacon du support de réactifs. AVERTISSEMENT Ce groupe de réactifs contient du formamide, un amide aliphatique constituant probablement une toxine reproductive. Des risques de lésions corporelles peuvent survenir par inhalation, ingestion, contact avec la peau et contact avec les yeux. Portez un équipement de protection, y compris des lunettes de protection, des gants et une blouse de laboratoire. Traitez les réactifs usagés comme des déchets chimiques et éliminez-les conformément aux normes de sécurité gouvernementales en vigueur dans votre région. Pour obtenir des renseignements relatifs à l’environnement, à la santé et à la sécurité, consultez la fiche signalétique de cette trousse, mise à votre disposition sur support.illumina.com/sds.html. Guide du Système HiSeq X 37 Décharger les réactifs Décharger les réactifs Séquençage Réaliser un lavage à l’eau Un lavage à l’eau est obligatoire après chaque analyse de séquençage, avec la possibilité de réaliser un lavage de maintenance à la place (recommandé). Pour les instructions, consultez la section Réaliser un lavage de maintenance à la page 43. Si l’instrument n’a pas été utilisé pendant au moins une journée, lavez-le à l’eau avant de démarrer une nouvelle analyse de séquençage. 1 Depuis l’écran de bienvenue, sélectionnez Wash | Water (Lavage | Eau). 2 Sélectionnez Yes (Oui) pour laver les positions des réactifs appariés, puis sélectionnez Next (Suivant). 3 Chargez l’instrument avec de l’eau de laboratoire : a b Remplissez huit flacons SBS de 250 ml d’eau de laboratoire. Remplissez dix tubes appariés de 102 ml d’eau de laboratoire. 4 Assurez-vous qu’une Flow Cell utilisée est chargée. Si nécessaire, chargez une Flow Cell utilisée. 5 Sélectionnez Next (Suivant). 6 Effectuez une vérification de la fluidique : a b c Sélectionnez la solution 2 dans la liste déroulante. Acceptez les valeurs de pompe par défaut. Sélectionnez Pump (Pompe). Inspectez la Flow Cell à la recherche de bulles dans les lignes et de fuites à proximité des collecteurs. 7 Retirez du conteneur à déchets les tuyaux d’évacuation correspondant à la Flow Cell. 8 Rassemblez les tuyaux d’évacuation à l’aide d’un parafilm. Égalisez les extrémités. 9 Placez les extrémités des tuyaux groupés dans un flacon de 250 ml. 10 Sélectionnez Next (Suivant) pour démarrer le lavage à l’eau. Positions Huit positions SBS Huit positions SBS et dix positions appariées Durée approximative de l’analyse 20 minutes 60 minutes 11 Lorsque le lavage est terminé, mesurez le volume distribué. Positions Huit positions SBS Huit positions SBS et dix positions appariées Volume total distribué 32 ml 72 ml Volume distribué par ligne 4 ml 9 ml 12 Détachez les tuyaux d’évacuation et replacez-les dans le flacon à déchets. 38 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Une fois le transfert de données terminé, effectuez un formatage rapide du lecteur de sortie (O:\). Un formatage rapide permet de nettoyer le lecteur pour une analyse ultérieure, sans supprimer les fichiers système ou les fichiers de maintenance de l’instrument. Avant de pouvoir commencer une analyse, un espace minimum de 2 To est requis pour une analyse de double Flow Cell. Si l’espace disque descend sous le seuil de sécurité au cours d’une analyse, le logiciel interrompt l’analyse et met la Flow Cell en état de sécurité. L’analyse reprend automatiquement lorsqu’un espace disque suffisant est disponible. REMARQUE Les journaux de maintenance de l’instrument sont enregistrés sur le lecteur C:\. C’est pourquoi il n’est pas risqué de procéder à un formatage rapide du lecteur O:\ pendant un lavage de l’instrument. 1 Dans Windows, ouvrez Computer (Ordinateur) pour afficher la liste des lecteurs de l’ordinateur. 2 Faites un clic droit sur le lecteur O:\ et sélectionnez Format (Formater). 3 Dans la boîte de dialogue Format (Formater), cochez la case Quick Format (Formatage rapide). 4 Sélectionnez Start (Démarrer). Guide du Système HiSeq X 39 Effectuer un formatage rapide du lecteur de sortie Effectuer un formatage rapide du lecteur de sortie 40 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Chapitre 5 Maintenance Introduction Réaliser un lavage de maintenance Laisser l’instrument inactif Arrêter l’instrument Guide du Système HiSeq X 42 43 46 47 41 Chapitre 5 Maintenance Maintenance Introduction Les procédures de maintenance garantissent des performances continues de l’instrument. Arrêtez l'instrument ou laissez-le inactif pendant les périodes d'inactivité. Complétez les lavages à l’eau réalisés à la fin d'une analyse par des lavages de maintenance réguliers. Le lavage à l’eau effectué à la fin d’une analyse lave le système et contrôle la fluidique. Un lavage de maintenance consiste à laver le système avec une solution préparée de Tween 20 et de ProClin 300. Les lavages d’instruments réguliers maintiennent les performances de l’instrument en rinçant le système fluidique et en évitant l’accumulation de sel et la contamination croisée des réactifs. Maintenance préventive Illumina recommande de réaliser une maintenance préventive tous les ans. Si vous n’êtes pas lié par un contrat de services, veuillez communiquer avec le gestionnaire de compte de votre région ou l’assistance technique d’Illumina pour organiser un service de maintenance préventive facturable. 42 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Réalisez un lavage de maintenance lorsque vous y êtes invité par le logiciel tous les dix jours ou après une analyse, lorsqu’un lavage de maintenance peut facultativement remplacer un lavage à l’eau (recommandé). Un lavage de maintenance dure environ 90 minutes et consiste à laver le système avec une solution préparée de Tween 20 et de ProClin 300. Les lavages d’instruments réguliers maintiennent les performances de l’instrument en rinçant le système fluidique et en évitant l’accumulation de sel et la contamination croisée des réactifs et des librairies. Si l’écran Load Gasket (Charger le joint) s’ouvre avant un lavage de maintenance, remplacez les joints à huit ports dans les collecteurs avant et arrière avant de réaliser le lavage. Préparer la solution de lavage de maintenance. Préparez cinq litres de solution de lavage de maintenance à utiliser sur un instrument. La solution peut être stockée jusqu’à 30 jours à température ambiante et utilisée jusqu’à trois fois au cours de cette période. Éliminez la solution de lavage conformément aux normes de sécurité gouvernementales de votre région. 1 Préparez 250 ml de Tween 20 à 10 % en combinant les volumes suivants. Ajoutez l’eau en premier. } Eau de laboratoire (225 ml) } Tween 20 (25 ml) 2 Placez un barreau d’agitateur dans une bonbonne vide ayant une contenance minimale de six litres. 3 Combinez les volumes suivants dans la bonbonne. Ajoutez l’eau en premier. } Eau de laboratoire (750 ml) } Tween 20 à 10 % (250 ml) } ProClin 300 (1,5 ml) Ces volumes donnent environ une solution de Tween 20 à 2,5 % et une solution de ProClin 300 à 0,15 %. 4 Placez la bonbonne sur une plaque d’agitation et agitez jusqu’à ce que la solution soit parfaitement mélangée. 5 Ajoutez à la solution quatre litres d’eau de laboratoire. Ces volumes donnent environ une solution de lavage de Tween 20 à 0,5 % et de ProClin 300 à 0,03 %. 6 Continuez l’agitation jusqu’à ce que la solution soit parfaitement mélangée. 7 Mettez-la de côté dans un contenant fermé et à température ambiante jusqu’à ce que vous soyez prêt à remplir les tubes et les flacons de réactifs de solution de lavage ou à les réapprovisionner. Guide du Système HiSeq X 43 Réaliser un lavage de maintenance Réaliser un lavage de maintenance Maintenance Lavage au Tween 20 et au ProClin 300 1 Dans l’écran de bienvenue, sélectionnez Wash | Maintenance (Lavage | Maintenance). 2 Si vous avez stocké une solution de lavage de maintenance provenant d’une analyse précédente, préparez les composants de lavage comme suit. a b 3 Réapprovisionnez la solution stockée et renversez pour mélanger. Chargez les flacons et les tubes sur l’instrument dans les positions attribuées du support de réactifs. Si vous utilisez une nouvelle solution de lavage de maintenance, préparez les composants de lavage comme suit. a b c Remplissez huit flacons SBS de 250 ml de solution de lavage de maintenance. Remplissez dix tubes appariés de 12 ml de solution de lavage de maintenance. Attribuez une position de support de réactifs à chaque flacon et tube. Conservez ces positions pour chaque lavage ultérieur afin d'éviter toute contamination croisée par le réactif présent sur les dispositifs d’aspiration. 4 Videz le flacon à déchets. 5 Sélectionnez Next (Suivant). 6 Retirez la Flow Cell de la platine de Flow Cell et mettez-la de côté. 7 Enfilez une nouvelle paire de gants en latex sans talc. 8 Appliquez une légère pression sur l’un des côtés du joint jusqu’à ce que l’autre côté se soulève. Utilisez des pinces brucelles pour attraper et retirer le joint. Répétez l’opération pour retirer le joint arrière. Figure 18 Retrait des joints de collecteur usagés 9 Placez un nouveau joint dans chaque fente située à l’avant et à l’arrière du portoir de Flow Cell. Appuyez légèrement pour les mettre en place. 10 Chargez de nouveau la Flow Cell que vous avez retirée pour installer les nouveaux joints. 11 Assurez-vous de cocher la case Vacuum Engaged (Décompression en cours), puis sélectionnez Next (Suivant). 12 Effectuez une vérification de la fluidique : a b 44 Sélectionnez la solution 2 dans la liste déroulante. Acceptez les valeurs par défaut de la pompe et sélectionnez Pump (Pompe). Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA d Inspectez la Flow Cell à la recherche de bulles dans les lignes et de fuites à proximité des collecteurs. Si vous observez un flux continu de bulles, remplacez le joint et répétez l’opération de vérification de la fluidique. 13 Retirez du conteneur à déchets les tuyaux d’évacuation correspondant à la Flow Cell. 14 Rassemblez les huit tuyaux d’évacuation à l’aide d’un parafilm. Assurez-vous que les tuyaux soient identiques. 15 Placez les extrémités des tuyaux groupés dans un flacon de 250 ml. 16 Sélectionnez Next (Suivant) pour lancer le lavage. 17 Une fois le lavage terminé, sélectionnez Return to Start (Retourner au début). 18 Mesurez le volume distribué. Positions Huit positions SBS 10 positions appariées Toutes les positions Volume distribué 74 ml 52 ml 15,75 ml par ligne REMARQUE Tous les flacons et tous les tubes sont remplis au maximum de leur capacité de manière à assurer un rinçage total des dispositifs d’aspiration. Cependant, le volume distribué dans chaque position varie. C’est pourquoi les flacons et les tubes contiennent des volumes différents lorsque le lavage est terminé. 19 Détachez les tuyaux d’évacuation et replacez-les dans le conteneur à déchets. Guide du Système HiSeq X 45 Réaliser un lavage de maintenance c Maintenance Laisser l’instrument inactif Respectez les instructions suivantes pour préparer l’instrument à une période d’inactivité pouvant aller jusqu’à dix jours. Pour les périodes de plus de dix jours, consultez la rubrique Arrêter l’instrument à la page 47. 46 1 Procédez à un lavage de maintenance pour rincer le système. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Réaliser un lavage de maintenance à la page 43. 2 Laissez la Flow Cell sur la platine de Flow Cell avec le levier de Flow Cell en position 2. Cela maintient les collecteurs en position relevée 3 Chargez 10 ml d’eau de laboratoire dans chacune des positions dans les supports de réactifs, puis abaissez les dispositifs d’aspiration. 4 Effectuez un lavage à l’eau avant d’utiliser à nouveau l’instrument. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Réaliser un lavage à l’eau à la page 38. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA N’arrêtez l’instrument que si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant au moins dix jours. Si vous envisagez d’utiliser l’instrument dans les dix prochains jours, consultez la section Laisser l’instrument inactif à la page 46 Utilisez la procédure suivante pour préparer la fluidique et arrêter le système en toute sécurité. 1 Procédez à un lavage de maintenance pour rincer le système. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Réaliser un lavage de maintenance à la page 43. 2 Retirez la Flow Cell de la platine de Flow Cell. 3 À l’aide d’une lingette alcoolisée ou d’un tissu non pelucheux imprégné d’éthanol ou d’isopropanol, essuyez soigneusement la surface du portoir de Flow Cell. ATTENTION Veillez à ce que l’alcool ne s’écoule pas dans les trous de décompression ou autour des collecteurs. Utilisez si besoin un chiffon de laboratoire peu pelucheux pour sécher la platine. 4 Chargez 10 ml d’eau de laboratoire dans chacune des positions dans les supports de réactifs, puis abaissez les dispositifs d’aspiration. 5 Mettez l’instrument hors tension. 6 Pour redémarrer l’instrument, chargez de l’eau dans toutes les positions de réactifs, mettez l’instrument sous tension et effectuez un lavage à l’eau. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Réaliser un lavage à l’eau à la page 38. Guide du Système HiSeq X 47 Arrêter l’instrument Arrêter l’instrument 48 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Annexe A Dépannage Fichier journal Problèmes possibles de configuration de l’analyse Réaliser une vérification de la fluidique Suspendre ou terminer une analyse sur le HiSeq X Décaler les analyses sur les Flow Cell A et Flow Cell B Possible réhybridation du primer de lecture 1 Guide du Système HiSeq X 50 51 52 53 55 56 49 Annexe A Dépannage Dépannage Fichier journal Le fichier journal répertorie toutes les erreurs qui se sont produites dans le logiciel de commande. Utilisez ce fichier à des fins de dépannage. 1 50 Sur l’écran de bienvenue, sélectionnez Menu | Tools | Show Log File (Menu | Outils | Afficher le fichier journal). Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Problème Le logiciel ne s’est pas initialisé. Le levier de Flow Cell est orange. Le levier de Flow Cell est clignotant. Un voyant vert clignote sur le levier de Flow Cell. Mauvaise distribution de fluide Guide du Système HiSeq X Cause possible Le logiciel n’a pas pu initialiser des périphériques internes. Action Fermez le message d’erreur, puis relancez le logiciel de l’instrument. Si le problème persiste, redémarrez l’ordinateur de l’instrument. Avant de redémarrer l’ordinateur, éteignez d’abord l’instrument pour vous assurer que le lecteur DoNotEject est correctement reconnu. Si le problème persiste après le redémarrage de l’ordinateur de l’instrument, arrêtez l’instrument, attendez au moins 60 secondes, puis redémarrezle. La Flow Cell n’est pas Retirez la Flow Cell et répétez les opérations de bien positionnée. nettoyage. La décompression n’est Assurez-vous que les joints sont présents et bien pas étanche. positionnés. Les collecteurs ne se Rechargez la Flow Cell. lèvent pas. Si les étapes précédentes ne fonctionnent pas, remplacez les joints, puis rechargez la Flow Cell. Une décompression a Retirez la Flow Cell et répétez les opérations de bien lieu, mais elle est nettoyage. inadéquate. Assurez-vous que les joints sont présents et bien positionnés. Rechargez la Flow Cell. Si les étapes précédentes ne fonctionnent pas, remplacez les joints, puis rechargez la Flow Cell. La pression négative Basculez le levier de Flow Cell en position 2. est satisfaisante. Bulles potentielles dans le système. Repositionnez la Flow Cell et vérifiez que les trous sont orientés vers le bas. Recherchez la présence de précipité blanc autour des joints. En cas de présence de précipité, remplacez les joints. Remplacez toujours les joints avant un lavage de maintenance de l’instrument. Confirmez que les ensembles de dispositifs d’aspiration sont complètement abaissés et que chaque dispositif d’aspiration est en contact avec les réactifs. 51 Problèmes possibles de configuration de l’analyse Problèmes possibles de configuration de l’analyse Dépannage Réaliser une vérification de la fluidique Réalisez une vérification de la fluidique pendant l’installation de l’instrument et lors du dépannage de problèmes de fluidique. 52 1 Sélectionnez Check (Vérifier) sur l’écran de bienvenue. 2 Numérisez ou saisissez l’identifiant de lavage de la Flow Cell (numéro du code à barres) de la Flow Cell d’amorçage. Assurez-vous d’utiliser une Flow Cell usagée pour cette étape. 3 Chargez la Flow Cell usagée sur l’instrument. 4 Remplissez huit flacons SBS de solution PW1 ou d’eau de laboratoire, puis chargez-les dans le support de réactifs SBS correspondant. 5 Sélectionnez la solution 2 dans la liste déroulante. 6 Confirmez les valeurs par défaut suivantes : } Volume : 250 } Aspirate Rate (Taux d’aspiration) : 250 } Dispense Rate (Taux de distribution) : 2 000 7 Sélectionnez Pump (Pompe). 8 Inspectez la Flow Cell à la recherche de bulles dans les lignes et de fuites à proximité des collecteurs. 9 Si un trop grand nombre de bulles est présent, vérifiez les joints de collecteur à la recherche d’obstructions, réduisez le taux d’aspiration à 100 et pompez 250 µl d’eau supplémentaires vers la Flow Cell. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Terminer une analyse ne fournit pas l’option d’enregistrer les données ou de reprendre l’analyse. Interrompre une analyse peut être nécessaire pour vérifier les composants d’une analyse ou pour configurer une analyse sur la Flow Cell adjacente. Pour de plus amples renseignements, consultez la section Décaler les analyses sur les Flow Cell A et Flow Cell B à la page 55. Interrompre une analyse Il peut être nécessaire d’interrompre une analyse pour vérifier les composants de l’analyse comme des volumes de réactifs. Lors d’un fonctionnement normal, interrompre une analyse n’est pas nécessaire. L’interruption temporaire d’une analyse permet de reprendre l’analyse sans perte de données. RTA2 reprend automatiquement après l’interruption d’une analyse. Pour plus de renseignements, consultez la section Real-Time Analysis à la page 57. 1 Sur l’écran Run Overview (Aperçu de l’analyse), sélectionnez Pause (Interrompre). Figure 19 Options d’interruption 2 Sélectionnez Normal Pause (Interruption normale). 3 Sélectionnez Yes (Oui) pour confirmer. Le logiciel termine la commande de chimie ou d’imagerie en cours et place la Flow Cell en état de sécurité. 4 Sélectionnez Resume (Reprendre) pour reprendre l’analyse. Changer des réactifs en cours d’analyse Si vous avez commencé l’analyse avec un volume partiel de réactifs, utilisez la fonction Change Reagents (Changer les réactifs) pour interrompre l’analyse et réapprovisionner les réactifs. REMARQUE L’amorçage n’est pas nécessaire. 1 Sur l’écran Run Overview (Aperçu de l’analyse), sélectionnez Pause (Interrompre) pour ouvrir le menu d'interruption. 2 Sélectionnez Change Reagents (Changer les réactifs). 3 Sélectionnez Yes (Oui) pour confirmer la commande d’interruption. Le logiciel termine la commande de chimie ou d’imagerie en cours et place la Flow Cell en état de sécurité, puis ouvre l’écran Reagents (Réactifs). 4 Saisissez les paramètres suivants : } L’identifiant de la trousse de réactifs pour les nouveaux réactifs. } Le nombre de cycles correspondant à la durée attendue des réactifs. 5 Sélectionnez Next (Suivant) pour passer au chargement des réactifs. Guide du Système HiSeq X 53 Suspendre ou terminer une analyse sur le HiSeq X Suspendre ou terminer une analyse sur le HiSeq X Dépannage Arrêter une analyse Si l’analyse Real-Time Analysis est arrêtée, le logiciel ne reprend pas le traitement, et les données de l’analyse ne sont pas enregistrées. Une analyse ne peut donc pas reprendre une fois arrêtée. ATTENTION Arrêter une analyse sur le système HiSeq X est une action définitive. 1 Pour arrêter l’analyse, sélectionnez Abort (Abandonner). Confirmez ou annulez cette commande. 2 Confirmer la commande d'abandon vous ramènera à l’écran de bienvenue. 3 Passez aux procédures après analyse. REMARQUE Si une analyse est arrêtée pendant la lecture 1, il est possible d’effectuer une réhybridation de primer sur le système cBot. Après la réhybridation de primer, démarrez une nouvelle analyse sur le système HiSeq X pour lancer le séquençage de la Flow Cell. 54 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Lorsque vous décalez des analyses sur la Flow Cell A et la Flow Cell B, vous configurez une nouvelle analyse et le logiciel interrompt et reprend automatiquement l’analyse sur la Flow Cell adjacente au besoin. Le système est automatiquement placé en état de sécurité. 1 Configurez une nouvelle analyse. REMARQUE Si l’analyse adjacente est en train de terminer une étape d’imagerie, le logiciel interrompt la Flow Cell adjacente avant de pouvoir charger et amorcer les réactifs. 2 Après le chargement de la Flow Cell de séquençage pour la nouvelle analyse, fermez la porte du compartiment. 3 Sélectionnez Start (Démarrer) pour lancer la nouvelle analyse de séquençage. Guide du Système HiSeq X 55 Décaler les analyses sur les Flow Cell A et Flow Cell B Décaler les analyses sur les Flow Cell A et Flow Cell B Dépannage Possible réhybridation du primer de lecture 1 Si les mesures d’analyse de la lecture 1 montrent des nombres d’amplifiats faibles, des intensités faibles ou tout autre problème, vous pouvez effectuer une réhybridation du primer de la lecture 1 pour préserver la Flow Cell. La réhybridation du primer de la lecture 1 est effectuée sur le cBot et n’endommage pas les amplifiats sur la Flow Cell. L’hybridation du primer de la lecture 1 sur une Flow Cell HiSeq X modélisée requiert les consommables Illumina suivants : } Trousse de réhybridation multiprimers HiSeq X HD cBot (n° de référence GD-305-1001) } Collecteur HiSeq cBot (n° de référence SY-401-2015) Pour plus de renseignements, consultez Réhybridation du primer de la lecture 1 sur une Flow Cell HiSeqX (n° de référence 15053711). 56 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Annexe B Real-Time Analysis Présentation de Real-Time Analysis Flux de travail Real-Time Analysis Guide du Système HiSeq X 58 60 57 Annexe B Real-Time Analysis Real-Time Analysis Présentation de Real-Time Analysis HiSeq X utilise une version du logiciel Real-Time Analysis appelée RTA2. RTA2 fonctionne sur l’ordinateur de l’instrument et extrait les intensités des images, effectue les définitions des bases et associe un score de qualité aux définitions des bases. RTA2 et le logiciel de commande communiquent par le biais d’une interface Web HTTP et de fichiers mémoire partagés. Si RTA2 est arrêtée, le traitement ne reprend pas, et les données de l’analyse ne sont pas enregistrées. REMARQUE Les performances de démultiplexage ne sont pas calculées, ainsi l’onglet Index (Index) du visualiseur d’analyse de séquençage (SAV) n’est pas rempli. Fichiers d’entrée RTA2 nécessite les fichiers d’entrée suivants : } Les images des plaques contenues dans la mémoire locale du système. } RunInfo.xml, que le logiciel de commande génère automatiquement au début de chaque analyse. À partir de ce fichier, RTA2 lit le nom de l’analyse, le nombre de cycles, vérifie si une lecture est indexée et lit le nombre de plaques sur la Flow Cell. } RTA.exe.config, qui est un fichier de configuration logicielle au format XML. RTA2 reçoit des commandes du logiciel de commande comprenant des renseignements sur l’emplacement du fichier RunInfo.xml et en cas d’indication d’un dossier de sortie facultatif. Fichiers de sortie Les images de chaque canal passent dans la mémoire jusqu'à RTA2 sous forme de plaques. À partir de ces images, RTA2 produit des données de sortie primaires qui prennent la forme d’un ensemble de fichiers de définition des bases dont la qualité est notée et de fichiers de filtrage. Les autres fichiers prennent en charge la génération de fichiers de sortie primaires. } Fichiers de définition des bases : pour chaque plaque analysée, un fichier de définition des bases compressé (*.bcl) est généré pour chaque plaque par cycle. Le fichier de définition des bases contient la définition des bases et le score de qualité qui lui est associé. } Fichiers de filtrage : chaque plaque génère des renseignements sur le filtre inclus dans un fichier de filtrage (*.filter) pour chaque plaque au cours de la totalité de l’analyse. Le fichier de filtrage précise si les amplifiats ont franchi le filtre. } Fichiers d’emplacement des amplifiats : un fichier d’emplacement des amplifiats (s.locs) contient les coordonnées X et Y de chaque amplifiat sur la Flow Cell. Les fichiers de sortie primaires sont utilisés pour une analyse ultérieure des données. Utilisez le logiciel de conversion bcl2fastq pour le démultiplexage et la conversion FASTQ. Pour convertir des données à partir du système HiSeq X, utilisez la version 2.14.03.07 de bcl2fastq ou une version supérieure. Pour en savoir plus sur la version actuelle du logiciel et télécharger des renseignements, consultez la page HiSeq Xd’assistance du système dans le site Web d’Illumina. RTA2 fournit des indicateurs en temps réel sur la qualité de l’analyse, stockés dans des fichiers InterOp. Il s’agit de fichiers binaires regroupant les mesures relatives aux plaques et aux cycles ainsi que les mesures réalisées lors des lectures. Ces fichiers sont nécessaires pour afficher les mesures dans le visualiseur d’analyse de séquençage. Pour afficher les mesures générées par RTA2, utilisez la version 1.8.37 du SAV ou une version supérieure. 58 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Gestion des erreurs RTA2 crée des fichiers journaux et les écrit dans le dossier RTALogs. Les erreurs sont enregistrées dans un fichier d’erreurs au format *.tsv. Les fichiers journaux et d’erreurs suivants sont transférés vers leur emplacement final de sortie à la fin du traitement : } *GlobalLog*.tsv récapitule les événements importants survenus pendant l’analyse. } *LaneNLog*.tsv répertorie les événements relatifs au traitement de chaque ligne. } *Error*.tsv répertorie les erreurs survenues au cours d’une analyse. } *WarningLog*.tsv répertorie les avertissements reçus au cours d’une analyse. Transfert de données Tout au long de l’analyse, RTA2 requiert un transfert de données de Run Copy Service, le logiciel qui gère le transfert vers l’emplacement du dossier de sortie spécifié. Si BaseSpace est utilisé, le BaseSpace Broker gère le transfert des données vers BaseSpace. Si la connexion réseau est interrompue, RTA2 continue le traitement et écrit les données localement. Le transfert de données reprend lorsque la connexion est restaurée. REMARQUE Assurez-vous que votre connexion réseau correspond aux exigences minimales requises pour le transfert de données d’analyse vers BaseSpace. Pour plus de renseignements, consultez le Guide d’aménagement du laboratoire et de préparation du site pour la configuration de votre système HiSeq X. Consultez la section Ressources supplémentaires à la page 3. Une fois le traitement terminé, RTA2 crée un fichier de marqueurs nommé RTAComplete.txt. Le transfert de données s’achève après la création de ce fichier. Un indicateur de capteur affiche l’état du transfert au bas de l’écran Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Indicateurs d’activité et de capteurs à la page 7. Guide du Système HiSeq X 59 Présentation de Real-Time Analysis Pour obtenir des détails concernant chaque fichier de sortie, consultez Fichiers de sortie de séquençage à la page 66. Real-Time Analysis Flux de travail Real-Time Analysis Génération du modèle Enregistrement et extraction des intensités Cartes d’emplacement des amplifiats Enregistre l’emplacement de chaque amplifiat sur la Flow Cell modélisée et détermine une valeur d’intensité pour chaque amplifiat. Correction par la matrice de couleurs Corrige les interférences entre les canaux. Correction de la mise en phase empirique Corrige les effets de la mise en phase et de la mise en préphase. Définition des bases Détermine une définition des bases pour chaque amplifiat. Notation de la qualité Attribue un score de qualité à chaque définition des bases. Génération du modèle La génération du modèle définit la position de chaque amplifiat dans une plaque à l’aide des coordonnées X et Y. Le modèle est utilisé comme référence pour l’étape suivante d’enregistrement et l’extraction des intensités. En raison du réseau ordonné de puits sur la Flow Cell modélisée, un nombre de rangées, un nombre de colonnes et une distance entre les nano-puits prédéterminent la position des amplifiats. Pour obtenir plus de renseignements, reportez-vous à la section Flow Cell modélisée à la page 9. Les positions des amplifiats de la totalité de l’analyse s’inscrivent dans un même fichier d’emplacement des amplifiats (s.locs). Enregistrement et extraction des intensités L’enregistrement et l’extraction d’intensité commencent après la génération du modèle des positions de l’amplifiat. } L’enregistrement transforme les modèles d’emplacement des amplifiats en l’emplacement sur l’image pour chacun des quatre canaux de couleur. } L’extraction des intensités détermine une valeur d’intensité pour chaque amplifiat du modèle pour une image donnée. Si l’enregistrement d’une image échoue au cours d’un cycle, aucune définition de base n’est générée pour la plaque dans ce cycle. Utilisez le visualiseur d’analyse de séquençage pour examiner les images miniatures et trouver les images dont l’enregistrement a échoué. Correction par la matrice de couleurs Après l’enregistrement et l’extraction des intensités, RTA2 corrige les interférences entre les canaux. Les interférences se produisent par exemple lorsqu’un amplifiat possède une intensité dans le canal C, mais également dans le canal A. À l’aide d’une matrice de couleurs de 4 × 4, RTA2 génère des intensités corrigées par matrice avec une communication croisée inexistante ou faible, puis équilibre les différences générales d’intensité entre les canaux de couleur. 60 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Lors de la réaction de séquençage, chaque brin d’ADN dans un amplifiat s’étend d’une base par cycle. La mise en phase et la mise en préphase ont lieu lorsqu’un brin est déphasé par rapport au cycle d’incorporation en cours. } La mise en phase se produit lorsqu’un brin est en retard d’une base. } La mise en préphase se produit lorsqu’un brin est en avance d’une base. Figure 20 Mise en phase et en préphase A B Lecture avec une base présentant une mise en phase. Lecture avec une base présentant une mise en préphase. RTA2 corrige les effets de la mise en phase et de la mise en préphase à l’aide de l’algorithme de correction empirique de la mise en phase, qui optimise la qualité des données à chaque cycle tout au long de l’analyse. Définition des bases Après la correction des intensités brutes en termes d’interférence, de mise en phase et de mise en préphase, le canal de couleur dont l’intensité est la plus forte correspond à la définition des bases pour cet amplifiat dans ce cycle. La définition des bases sur le système HiSeq X à l’aide de RTA2 commence après le cycle 3. La définition des bases consiste à déterminer une base (A, C, G ou T) pour chaque amplifiat d’une plaque donnée lors d’un cycle spécifique. Les définitions des bases sont enregistrées dans des fichiers de définition des bases (*.bcl). Il s’agit de fichiers binaires comportant un octet par définition et par score de qualité. Chaque fichier de définition des bases contient la définition des bases et le score de qualité qui lui est associé. Pour qu’une base puisse être définie pour un amplifiat, celui-ci doit d’abord franchir le filtre de pureté. Les amplifiats qui ne passent pas le filtre ou qui ne peuvent pas être définis car ils sont en dehors de l’image ou parce que l’enregistrement de l’image a échoué sont des « no-calls » (sans définition). On représente un « no-call » par la mention « (N) ». Amplifiats passant le filtre Pendant les 25 premiers cycles de la lecture 1, le filtre de pureté supprime les amplifiats de moindre qualité des résultats d’analyse. Les amplifiats passent le filtre s’il n’existe pas plus d’une définition des bases présentant une valeur de pureté inférieure à 0,6 dans les 25 premiers cycles. La pureté est définie comme le rapport de l’intensité de base la plus brillante divisée par la somme de l’intensité de base la plus brillante et de la deuxième plus brillante. Dans les rapports d’analyse, on représente le pourcentage d’amplifiats passant le filtre par la mention « %PF ». Guide du Système HiSeq X 61 Flux de travail Real-Time Analysis Correction de la mise en phase empirique Real-Time Analysis Le réseau d’amplifiats d’une HiSeq XFlow Cell modélisée est ordonné. Les puits vides ne contenant pas d’amplifiat et les puits polyclonaux, où plus d’une séquence est présente, sont inclus dans le décompte d’amplifiats bruts, mais ne passent pas le filtre. L’assemblage ordonné sur une Flow Cell modélisée produit donc un pourcentage relativement faible d’amplifiats passant par le filtre. Figure 21 Puits vides et polyclonaux (compris dans le comptage d’amplifiats bruts) Figure 22 Puits contenant des amplifiats autres que PF (indiqués en gris) Notation de la qualité Un score de qualité, ou « Q-score », permet de prédire la probabilité d’une erreur dans la définition des bases. Un score de qualité plus élevé implique qu’une définition des bases est de plus haute qualité et plus susceptible d’être correcte. Le Q-score constitue un moyen simple de communiquer la probabilité de petites erreurs. On représente un score de qualité sous la forme « Q(X) », où X est le score. Le tableau suivant montre la relation entre le score de qualité et la probabilité d’une erreur. Score de qualité Q(X) Q40 Q30 Q20 Q10 Probabilité d’une erreur 0,0001 (1 sur 10 000) 0,001 (1 sur 1 000) 0,01 (1 sur 100) 0,1 (1 sur 10) REMARQUE La notation de la qualité s’appuie sur une version modifiée de l’algorithme Phred. La notation de la qualité calcule un ensemble d’indicateurs prévisionnels pour chaque définition des bases, puis utilise ces valeurs pour rechercher un score de qualité dans un tableau de qualité. Les tableaux de qualité servent à fournir des indicateurs de qualité extrêmement précis pour des analyses générées par une configuration spécifique de plateforme de séquençage et de version de chimie. Une fois le score de qualité établi, les résultats sont enregistrés dans des fichiers de définition des bases (*.bcl). 62 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA RTA2 regroupe les scores de qualité selon des plages ou compartiments spécifiques et attribue une valeur à chaque plage. Le compartimentage par score de qualité réduit considérablement les besoins en espace de stockage, sans affecter la précision ou le fonctionnement des applications en aval. Le compartimentage par score de qualité contribue à l’efficacité du traitement des analyses et du transfert de données associés au débit élevé du système HiSeq X. Le fichier *.bcl qui en résulte est plus petit en raison des algorithmes de compression, qui parviennent à mieux compresser le fichier. La quantité de données écrites sur l’ordinateur de l’instrument est réduite. Les données sont transférées à un emplacement réseau, ce qui permet de copier le fichier plus vite. Guide du Système HiSeq X 63 Flux de travail Real-Time Analysis Compartimentage par score de qualité 64 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Annexe C Fichiers et dossiers de sortie Fichiers de sortie de séquençage Structure du dossier de sortie Numérotation des plaques Guide du Système HiSeq X 66 67 68 65 Annexe C Fichiers et dossiers de sortie Fichiers et dossiers de sortie Fichiers de sortie de séquençage Type de fichiers Description, emplacement et nom des fichiers Fichiers de définition des bases Chaque plaque analysée est incluse dans un fichier de définition des bases qui contient la définition des bases ainsi que le score de qualité encodé. Data\Intensities\BaseCalls\L00[X] : pour chaque ligne, les fichiers sont enregistrés dans des dossiers par cycle. s_[Ligne]_[Plaque].bcl.gz : « Ligne » représente le numéro à un chiffre de la ligne et « Plaque » le numéro à quatre chiffres de la plaque. Les fichiers de définitions des bases sont compressés selon la méthode gzip. Fichiers d’emplacement des amplifiats Pour chaque plaque, un fichier d’emplacement des amplifiats contient les coordonnées XY de chaque amplifiat. Les fichiers d’emplacement des amplifiats sont le résultat de la génération du modèle. Data\Intensities : un fichier correspondant à l’analyse est enregistré dans le dossier Intensities (Intensités). s.locs Fichiers de filtrage Les fichiers de filtrage spécifient si les amplifiats ont franchi les filtres. Les fichiers de filtrage sont générés au cycle 26 et portent sur 25 cycles de données. Data\Intensities\BaseCalls\L00[X] : les fichiers sont enregistrés dans un dossier pour chaque ligne et chaque plaque. s_[ligne]_[plaque].filter Fichiers InterOp Ces fichiers de rapport binaires sont utilisés par le Visualiseur d’analyse de séquençage. Les fichiers InterOp sont mis à jour tout au long de l’analyse. Dossier InterOp Fichier de configuration de Real-Time Analysis 66 Créé au début de l’analyse, le fichier de configuration de Real-Time Analysis indique les paramètres de l’analyse. [Dossier racine] RTAConfiguration.xml Fichier de renseignements sur l’analyse Indique le nom de l’analyse, le nombre de cycles à chaque lecture, si la lecture est une lecture indexée et le nombre de témoins et de plaques sur la Flow Cell. Le fichier de renseignements sur l’analyse est créé au début de l’analyse. [Dossier racine] RunInfo.xml Fichiers des miniatures Image miniature pour chaque canal et plaque dans chaque témoin à chaque cycle pendant l’imagerie. Thumbnail_Images\L00[X]\C[X.1] : les fichiers sont stockés dans un dossier pour chaque ligne et dans un sous-dossier pour chaque cycle. s_[Ligne]_[plaque]_[canal].jpg : la plaque est représentée par un nombre à quatre chiffres qui indique la surface, le témoin et la plaque. Consultez la section Numérotation des plaques à la page 68. Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Config : paramètres de configuration de l’analyse. Data Intensities BaseCalls L00[X] : fichiers de définition des bases de chaque ligne, rassemblés dans un fichier par cycle. s.locs Images Focus L00[X] : images de mise au point pour chaque ligne. InterOp : fichiers binaires utilisés par le visualiseur d’analyse de séquençage. Logs : fichiers journaux décrivant les événements liés au fonctionnement de l’instrument. Recipe : fichier de formule propre à l’analyse portant l’identifiant de la cartouche de réactifs. RTALogs : fichiers journaux décrivant les événements liés à RTA2. Thumbnail_Images : miniatures des neuf emplacements de chaque plaque, générées pour chaque cycle et pour chaque base. RTAConfiguration.xml RunInfo.xml RunParameters.xml Nom et chemin d’accès des dossiers de l’analyse Le dossier d’analyse est le dossier racine pour la sortie d’une analyse de séquençage. Lors de la configuration de l’analyse, le logiciel vous invite à saisir le chemin d’accès au dossier de l’analyse. Par défaut, le dossier est nommé selon le format suivant : AAMMJJ_<Nom Ordinateur>_<Numéro Analyse>_<Côté Flow Cell><Identifiant Flow Cell> Exemple : 110114_SN106_0716_A90095ACXX La numérotation de l’analyse augmente par incréments de 1 à chaque fois que l’instrument effectue une analyse de séquençage. Le côté de la Flow Cell (A ou B) et l’identifiant de la Flow Cell saisis au cours des étapes de configuration de l’analyse sont ajoutés au nom de fichier de l’analyse. Le dossier d’analyse est écrit dans le chemin de sortie spécifié pendant la configuration de l’analyse. Le dossier d’analyse temporaire pour la Flow Cell A est écrit sur le lecteur D: et le dossier d’analyse temporaire pour la Flow Cell B est écrit sur le lecteur E: . Guide du Système HiSeq X 67 Structure du dossier de sortie Structure du dossier de sortie Fichiers et dossiers de sortie Numérotation des plaques La Flow Cell modélisée HiSeq X est imagée en 96 plaques sur chaque ligne, en haut et en bas, pour chaque cycle. Chacune des huit lignes comporte deux témoins, et chaque témoin, 24 plaques. Les plaques sont numérotées en fonction de leur position. REMARQUE Un témoin est une colonne de plaques dans une ligne de Flow Cell. Le nom de la plaque est un nombre à quatre chiffres qui représente la position de la Flow Cell. } Le premier chiffre représente la surface : } 1 indique le haut } 2 indique le bas } Le second chiffre représente le témoin : } 1 indique le premier témoin } 2 indique le second témoin } Les deux derniers chiffres de 01 à 24 représentent la plaque. La numérotation des plaques commence par 01 au niveau de la sortie de la Flow Cell et atteint 24 au niveau de l’entrée. Figure 23 Numérotation des plaques Cet exemple montre une plaque depuis la surface supérieure d’une Flow Cell, le deuxième témoin et la septième plaque. 68 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA % %PF 61 A aide documentation HiSeq X 3 génération d'amplifiats 18 Illumina SeqLab 2-3 réhybridation de primer 56 SAV 36 aide, technique 73 alertes descriptions 7 résolution 7 aligner sur PhiX 25 amorçage de Flow Cell 29 amorçage des déchets 31 analyses simultanées 55 apparier les positions des réactifs 28 applications, installées 6 arrêt par rapport à inactivité 47 arrêter l’instrument 47 assistance clientèle 73 assistance en ligne 3 assistance technique 73 attribuer un nom analyses 24 dossier de l’analyse 67 plaques 68 Attribuer un nom dossiers d’analyse 13 B bain-marie 19-20 BaseSpace connecter une analyse 24 feuilles d'échantillons 25 intégration 2 transfert de données 59 BaseSpace Broker 59 bcl2fastq, version 58 bouchons verseurs 27 brancher les câbles USB 12 broches de guidage 29, 33 bulles 30, 34 C câbles USB, branchement 12 capacité de stockage optimisation 63 capteurs 7 caractéristiques matérielles 2 changer les réactifs à mi-analyse 53 Clarity LIMS X Edition 2 compartiments 4 connexion 12 Guide du Système HiSeq X Index Index connexion réseau 59 consigner les identifiants de la trousse de réactifs 26 consommables fournis par l’utilisateur 16 Illumina 9 consommables pour le séquençage 9 contamination croisée, prévention 19 Contamination croisée, prévention 44 conversion de données 58 conversion FASTQ 58 côté des Flow Cells 5 côté Flow Cell 5, 67 couleurs de la barre d'état 4 couleurs, barre d'état 4 créer des formules 25 cycles par défaut 26 cycles restants 26 D décaler les analyses 55 démarrer l’instrument 12 démultiplexage 58 documentation 73 documentation supplémentaire, HiSeq X 3 données compression 63 conversion 58 transmission à Illumina 15 dossiers d’analyse, temporaire 67 dossiers de sortie emplacements 13 structure 67 dossiers temporaires 67 É écran Run Overview (aperçu de l’analyse) 36 E emplacement des amplifiats 9 emplacement du dossier d’analyse 67 Emplacements des amplifiats 60 emplacements des dossiers 13, 67 emplacements des fichiers 66-67 emplacements du dossier 67 emplacements du dossier par défaut 13 enregistrement des identifiants de Flow Cell 24 enregistrement, dépannage 60 enregistrer les images miniatures 24 Erreurs 59 espace disque disponible 39 étapes de la chimie, surveillance 36 69 Index étapes de séquençage, présentation 23 RTA 60 F fenêtre Menu Options 13 feuilles d'échantillons, obligatoire 25 fichier de configuration 66 fichier de renseignements sur les analyses 66 fichiers de définition des bases 61 fichiers de marqueurs 59 fichiers de sortie emplacement 24 fichiers InterOp 66 Fichiers InterOp 58 fichiers journaux 66 fichiers mémoire 58 filtre de pureté 61 flow cell réseau d’amplifiats 62 Flow Cell modélisée 9 Flow Cell modélisée 2, 9, 60 Flow Cells 30, 34, 68 amorçage 29 positionnement 5, 29, 33 réseau d’amplifiats 60 formule 25 fuites 30, 34 H HCS 6 afficher les options 13 journaux d’erreurs 50 navigation 22 ouverture 12 I icônes 7-8 identifiant de Flow Cell, enregistrement 24 Identifiant de la trousse de réactifs, consignation 26 Illumina SeqLab 2-3 imagerie 68 images, enregistrer 24 inactivité par rapport à arrêt 47 inactivité, durée acceptable 46 incorporation de la première base 36 indicateurs d’analyse 36, 58 initialiser le logiciel 12 initialiser le logiciel, dépannage 51 inspection 30, 34 installation, vérification de la fluidique 52 intensités, surveillance 36 interférences 60 J joints 43 Joints, dépannage 51 journaux d’erreurs 50, 59 L lavage de maintenance fréquence 43 lavages eau contre maintenance 42 exigences système 38, 43 solution de lavage de maintenance 43 Lavages avantages 42 lavages à l’eau durée et fréquence 38 volumes délivrés 38 lavages de maintenance 43 réutilisation de la solution 43 réutiliser la solution 44 volumes distribués 45 lecteur de code à barres 22 lecteur de sortie 39 levier de Flow Cell 5 clignotant 51 orange 51 levier de Flow Cell clignotant 51 levier de Flow Cell orange 51 libérer de l’espace disque 39 ligne de contrôle 25 lignes flow cell 25 Flow Cell 68 LIMS Illumina SeqLab 2 paramètres 13 serveur 13 localiser les amplifiats 60 logiciel applications installées 6 caractéristiques 2 Logiciel dépannage 51 M maintenance préventive 42 maintenance, préventive 42 miniatures 24, 66 mise en phase 61 mise en préphase 61 module optique 4 mot de passe, par défaut 12 N nanopuits 9 nom d'utilisateur, par défaut 12 nom de l’expérience 24 nombre de cycles 25 par défaut 26 O options d'indexage 25 options d’interruption 53 P paramètres HCS 13 LIMS 13 70 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Q Q-scores, scores de qualité 62 qualité des amplifiats 61 R rapport de la première base 25 rapports, incorporation de la première base 36 réactifs appariés 20 changer à mi-analyse 53 indexage 20 préparer 18 quantité par analyse 19-20 SBS 19 Réactifs manipulation post-analyse 37 réactifs d’indexage apparier 28 redémarrage de l’instrument 47 références catalogue collecteurs 56 consommables fournis par l’utilisateur 16 kits de réhybridation Illumina 56 trousses de réactifs Illumina 9 réfrigérant pour réactifs, température 6 réhybridation 54, 56 reprise d’une analyse 53 réseau d’amplifiats 62 resynthèse pour lecture 2 20 réutiliser la solution de lavage de maintenance 44 RTA 6 RTA2 arrêt 58 arrêter une analyse 54 fichiers d’entrée 58 Run Copy Service 8, 59 onglet Index 58 version 58 scores de qualité algorithme Phred 62 surveillance 36 solution de lavage de maintenance 43 spécifications des performances 22 spécifications, performance 22 stockage de la solution de lavage de maintenance 43 structure du dossier 67 support de réactif 5 support, réactif 5 surveillance à distance 24 système à vide 5 système de fluidique dépannage 52 système fluidique 5 accès 4 dépannage 51 entretenir 42 T témoins 24, 68 température, réfrigérant pour réactifs 6 tourbillon 19 transfert de données 39, 59 transfert des données 8 trousses de réactifs 9 trousses, réactifs 9 tubes d'évacuation 31 tuyau d'évacuation 45 V valeurs d’intensité 60 volumes attendus amorçage 31 lavage de maintenance 45 lavages à l’eau 38 volumes délivrés amorçage 31 lavages à l’eau 38 volumes distribués lavages de maintenance 45 S sans définition (N) 61 SAV 6 documentation 36 fichiers InterOp 66 Guide du Système HiSeq X 71 Index paramètres de chimie 25 paramètres de l’analyse, vérification 26 perte de données 53-54, 58 PhiX alignement 25 ligne de contrôle 25 plaques 58, 68 positionnement des Flow Cells 29, 33 positions des réactifs support PE 28 support SBS 27 positions des réactifs SBS 27 positions, réactifs indexage 28 SBS 27 préparation de l’amorçage 31 probabilité d’erreur 62 programme d’indexage 25 PSM, tourbillon 19 puits polyclonaux 62 Index 72 Support nº 20002066 Document nº 15050091 v01 FRA Pour obtenir une assistance technique, communiquez avec l’assistance technique d’Illumina. Tableau 3 Coordonnées générales d’Illumina Site Web Adresse électronique www.illumina.com techsupport@illumina.com Tableau 4 Numéros de téléphone de l’assistance clientèle d’Illumina Région Numéro de la Région personne-ressource Amérique du Nord 1.800.809.4566 Italie Allemagne 0800.180.8994 Japon Australie 1.800.775.688 Norvège Autriche 0.800,296575 Nouvelle-Zélande Belgique 0.800,81102 Pays-Bas Chine 400.635.9898 Royaume-Uni Danemark 80.882.346 Singapour Espagne 900,812168 Suède Finlande 0.800,918363 Suisse France 0.800,911850 Taïwan Hong Kong 800.960.230 Autres pays Irlande 1.800.812949 Numéro de la personne-ressource 800,874909 0.800.111.5011 800,16836 0.800.451.650 0.800,0223859 0800.917.0041 1.800.579.2745 020.790.181 0.800,563118 00.806.651.752 +44.1799.534000 Fiches signalétiques (SDS) : disponibles sur le site Web d’Illumina à l’adresse support.illumina.com/sds.html. Documentation produit : disponible en téléchargement au format PDF sur le site Web Illumina. Accédez au site support.illumina.com, sélectionnez un produit, puis cliquez sur Documentation & Literature (Documentation et littérature). Guide du Système HiSeq X 73 Assistance technique Assistance technique Illumina 5200 Illumina Way San Diego, Californie 92122 États-Unis +(1) 800 809 ILMN (4566) +(1) 858 202 4566 (hors Amérique du Nord) techsupport@illumina.com www.illumina.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。