Vogelzang The Performer TR009 Manuel utilisateur
2
MESURES DE SÉCURITÉ
AVIS DE SÉCURITÉ : SI CE POÊLE N'EST PAS BIEN INSTALLÉ, CELA POURRAIT CAUSER UN INCENDIE. POUR
VOTRE SÉCURITÉ, CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES OU MUNICIPALES OU LE SERVICE DES INCENDIES
POUR CONNAÎTRE LES EXIGENCES EN COURS DANS VOTRE RÉGION SUR LES PERMIS, RESTRICTIONS ET
INSTALLATIONS.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. L’installation de ce poêle est assujettie aux codes du bâtiment de votre région. Veuillez vous conformer aux règlements sur le rangement des combustibles (voir images de référence 10–12). Ne placez aucun meuble ou objet dans la zone à dégager.
2. Vérifiez que le poêle est bien installé avant de l’allumer pour la première fois. Après avoir lu ces instructions, si vous avez le moindre doute sur votre capacité à bien l’installer vous-même, vous devez recourir aux services d’un installateur professionnel autorisé qui connaît bien tous les aspects d’une installation correcte et sécuritaire.
NE JAMAIS avoir recours à une méthode temporaire ou improvisée pendant l’installation.
NE JAMAIS ranger du bois, de fluides inflammables ou d’autres combustibles trop près de l’appareil. Consulter la vignette de certification au dos de l’appareil et aux images de référence 10–12 du présent manuel.
4. NE JAMAIS installer ce poêle dans une maison
mobile, une maison préfabriquée, une remorque ou une tente : AUCUNE EXCEPTION! (norme fédérale américaine : 24 CFR Ch.XX).
5. NE JAMAIS MODIFIER CE POÊLE D'AUCUNE
MANIÈRE QUE CE SOIT!
Le poêle doit être installé sur le socle fourni et fixé tel qu’illustré dans les instructions. À l’assemblage, n’utilisez que les pièces originales fournies et illustrées dans le présent manuel. NE JAMAIS UTILISER LE POÊLE S'IL
MANQUE UNE PIÈCE! Si une pièce manque ou est défectueuse, veuillez en aviser le détaillant ou le fabricant immédiatement. Ne remplacer les pièces manquantes, cassées ou usées que par des pièces originales ou
équivalentes.
6. NE JAMAIS altérer le commutateur de débit d’air de combustion au-delà de ses capacités de réglage normales.
7. Toujours relier le poêle à une cheminée et à un évent d’aération vers l’extérieur, et jamais vers un évent d’aération vers une autre chambre ou l’intérieur d’un bâtiment. NE JAMAIS RELIER CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE
APPAREIL.
8. NE JAMAIS RELIER UN POÊLE À BOIS À UN ÉVENT
À GAZ EN ALUMINIUM DE TYPE B. Cela n’est pas sécuritaire. Utilisez une cheminée approuvée en pierres naturelles, une cheminée approuvée en vertu de la norme
UL 103 HT/ ULC-S629 pour les cheminées de chauffage de type résidentiel. Utilisez une cheminée d’un diamètre de 6 po / 152 mm, ce qui est assez suffisant pour assurer une bonne circulation d’air (pour plus de détails, consultez les Instructions de branchement de la cheminée).
9. Assurez-vous que la construction de la cheminée est sécuritaire et qu’elle est en bon état. Faites-la inspecter par le service d’incendie ou un inspecteur qualifié. Selon toute vraisemblance, votre compagnie d’assurance devrait pouvoir vous recommander un inspecteur qualifié.
10. De la créosote ou de la suie pourraient s’accumuler dans le conduit de raccordement et la cheminée, ce qui pourrait causer un incendie. Inspectez le conduit de raccordement et la cheminée deux fois par mois pendant la saison froide et nettoyez-les si nécessaire (voir Astuces d’entretien, page 16).
11. Si un incendie se déclarait dans la cheminée, fermez le régulateur d’air, quittez les lieux et APPELEZ LES
POMPIERS IMMÉDIATEMENT! Assurez-vous de bien comprendre le plan de réaction à un incendie dans la cheminée : contactez votre service des incendies qui vous renseignera sur la procédure à suivre en cas d’incendie dans la cheminée.
Une fois le feu éteint, il faut nettoyer la cheminée et l’inspecter pour déceler les dommages ou fissures avant d’allumer un autre feu. Inspectez tous les combustibles à proximité de la cheminée.
12. Pour éviter les blessures, NE JAMAIS laisser personne utiliser ce poêle sans connaître la bonne manière de le faire fonctionner.
13. NE JAMAIS faire fonctionner le poêle après avoir consommé de la drogue ou de l’alcool.
14. Les cendres ne doivent pas s’accumuler au-delà des parois du tourmaline. Les cendres devraient être placées dans un récipient en acier hermétiquement fermé. Le cendrier devrait être placé immédiatement à l’extérieur sur une surface non combustible, loin de tout matériel combustible, avant l’évacuation définitive. Si les cendres sont enterrées ou dispersées, elles devraient tout de même
être placées dans un contenant fermé jusqu’au refroidissement des cendres. Aucun autre déchet ne doit être placé dans ce contenant
15. Les peintures spéciales appliquées sur le poêle peuvent dégager de la fumée et des odeurs par polymérisation au cours des 12 à 15 premiers feux. Il est aussi possible que de la fumée et des odeurs s’échappent des huiles légères utilisées dans la construction de la chambre de combustion. Cela devrait s’atténuer après très peu de temps et ne plus se reproduire. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires ou les propriétaires de certains animaux domestiques sensibles (comme les oiseaux) devraient prendre de nombreuses précautions.
Si nécessaire, ouvrez les portes et les fenêtres pour dissiper la fumée et/ou les odeurs. La suralimentation du poêle décolorera la peinture.
MESURES DE SÉCURITÉ
16. La surface de ce poêle est couverte d’une peinture durable, mais elle ne résistera pas aux mauvaises manipulations et à l’usage excessif. Manipulez votre poêle délicatement à l’installation.
17. Nettoyez l’extérieur avec du savon et de l’eau chaude une fois le poêle refroidi. NE JAMAIS utiliser de produits acides ou de savon à récurer, puisque ces solvants useront et atténueront le fini du poêle.
18. NETTOYEZ SOUVENT VOTRE POÊLE puisque la suie, la créosote et la cendre peuvent s’y accumuler.
19. ALERTEZ TOUS LES MEMBRES DE LA FAMILLE -
SURTOUT LES JEUNES ENFANTS- DES DANGERS
QUE REPRÉSENTENT LES SURFACES TRÈS
CHAUDES lorsque le poêle brûle. N’approchez pas du poêle lorsqu’il est chaud pour éviter les brûlures et l’allumage des vêtements.
20. NE JAMAIS LAISSER DE JEUNES ENFANTS SANS
SUPERVISION DANS LA PIÈCE OÙ SE TROUVE LE
POÊLE. Si de jeunes enfants sont dans la pièce alors que le poêle brûle, installez une barrière solide pour les empêcher d’en approcher.
21. Les parois de la chambre de combustion pourraient se déformer légèrement après un certain temps. Une légère déformation n’altérera pas le fonctionnement du poêle.
22. Gardez les environs du poêle dégagés de tout matériel combustible, essence, huile à moteur, naphta et autres gaz et liquides combustibles.
23. TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS
PROTECTEURS LORSQUE VOUS MANIPULEZ LE
FEU. Protégez-vous des brûlures avec des gants de cuir et des protections pour les yeux.
24. NE JAMAIS UTILISER CE POÊLE SANS AVOIR LE
COUVERCLE DU TIROIR À CENDRE EN PLACE OU
SANS LE TOURMALIN. Cela pourrait entraîner de grands dangers.
25. NE JAMAIS TROP ALIMENTER LE POÊLE. La suralimentation se produit lorsque la combustion de l’air n’est pas contrôlée, par exemple, lorsque le couvercle du tiroir à cendre ou la trappe d’alimentation restent ouverts pendant l’utilisation. Cela peut entraîner de grands dangers. Pendant l’utilisation, maintenez le tiroir à cendre en place et la trappe d’alimentation fermée et verrouillée en tout temps, sauf pour manipuler le feu
26. NE JAMAIS insérer le combustible à une hauteur ou d’une manière pouvant entraîner des dangers à l’ouverture de la porte.
27. NE JAMAIS UTILISER LE POÊLE SANS LE
SURVEILLER si la porte est ouverte. Elle doit toujours rester fermée après l’allumage.
AVIS : CONSULTEZ UN TECHNICIEN
PROFESSIONNEL AUTORISÉ EN CHAUFFAGE ET EN
CLIMATISATION SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR
L'INSTALLATION DE CET APPAREIL ALIMENTÉ PAR
COMBUSTIBLE SOLIDE.
28. NE JAMAIS SURÉLEVER LE FEU. Faites brûler le feu directement sur le plancher de la chambre de combustion. Ce poêle n’a pas été testé avec des grilles ou chenets ou autres accessoires similaires. De tels moyens d’élever le feu ne devraient pas être utilisés.
29. NE JAMAIS RELIER À UN TUYAU OU À UN SYSTÈME
DE CIRCULATION DE L'AIR.
30. Aucun fil, ensemble ou appareil électrique ne doit se trouver dans la zone à dégager indiquée dans le présent manuel pour les matériaux.
31. UN POÊLE À BOIS NE DOIT JAMAIS ÊTRE INSTALLÉ
DANS UN CORRIDOR OU PRÈS D'UN ESCALIER, puisqu’il pourrait bloquer les voies d’évacuation en cas d’incendie.
32. Consultez les autorités municipales ou le service des incendies pour connaître les restrictions, permis et installations autorisées dans votre région.
33. Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation sécuritaire de votre poêle, procurez-vous un exemplaire du document publié par l’association américaine de protection contre les incendies, la NFPA, intitulée Using
Coal and Wood Stoves Safely. (No. HS-10-1978).
L’adresse de la NFPA est la suivante : Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269 États-Unis.
3
4
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 2 – 3
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE .............................................................................................. 5
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION .......................................... 5
POSER LE POÊLE ....................................................................................................................... 7
Tapis protecteur, Zones de dégagement minimales ................................................ 7 – 9
BRIQUES RÉFRACTAIRES .......................................................................................................... 9
TAILLE DE LA CHEMINÉE........................................................................................................... 9
INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT ................................................................. 10
CONDUITS DE RACCORDEMENT/TIRAGE ....................................................................... 11 –13
CONSIGNES D’UTILISATION
Risques d’incendie, Mesures préventives, Avertissements ......................................... 14
Types et dimensions du bois .......................................................................................... 14
Combustion optimale de carburant................................................................................ 14
Allumer un feu .................................................................................................................. 15
Ajouter du combustible .................................................................................................. 15
ASTUCES D’ENTRETIEN
Accumulation de créosote, Prévention, Nettoyage ...................................................... 16
Tirage de la cheminée ..................................................................................................... 17
Entretien et remplacement du verre, Remplacement du joint de verre ..................... 18
PIÈCES – PERFORMER™ ........................................................................................................ 19
PIÈCES – PORTE DE VERRE (Remplacement de la vitre) ...................................................... 20
PIÈCES – BRIQUE RÉFRACTAIRE ........................................................................................... 20
SCHÉMA DE BRANCHEMENT OPTIONNEL DU VENTILATEUR REFOULANT F-6 ............... 21
TAPIS PROTECTEUR - CALCULS ............................................................................................. 22
RÉSEAUX DE RACCORDEMENT DE LA CHEMINÉE ET ZONES DE DÉGAGEMENT ........... 23
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AVIS : Vogelzang International Corp. n'offre aucune garantie, explicite ou implicite, sur l'installation ou l'entretien de votre poêle à bois et n'accepte aucune responsabilité liée à tout dommage conséquent ou subséquent à cette installation.
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES POUR L'INSTALLATION
OUTILS
•
Crayon
•
Règle pliante ou ruban à mesurer de 6 pi./2m
•
Cisaille de ferblantier
•
Perceuse manuelle ou électrique
•
Fleuret de 1/8 po / 3 mm de diamètre (pour les vis à tôle)
•
Tournevis (à bout plat et Phillips)
•
Tourne-écrou de 10 mm ou cliquet avec embout de 10 mm
•
Embout ou clé de 11/16 po
•
Lunettes de sécurité
•
Gants gaz vers les tubes de combustion secondaires avant leur
évacuation par la cheminée. NE JAMAIS RETIRER le filtre de céramique, cela empêchera votre poêle de fonctionner correctement.
Figure 2 – Matériel pour l’assemblage du socle : ¼ - 20 vis à métaux, rondelles
Grower et écrous hexagonaux
Figure 3 : Assemblez les côtés et le socle
MATÉRIAUX
(AVIS : Les objets suivants ne sont pas inclus avec votre poêle)
•
Tapis protecteur : selon exigences (voir page 7)
•
Conduit de raccordement : coude ou tuyau droit de 6 po / 152 mm dia., calibre standard minimum : 24 noir or calibre standard minimum 26 bleu, en acier.
•
Vis à tôle de 1/2 po / 13 mm
•
Cheminée :
•
Cheminée en pierre taillée existante de 6 po / 152 mm, approuvée avec revêtement
•
Ou cheminée préfabriquée d'un diamètre intérieur de 6 po /
152 mm, approuvée par les normes UL/ULC Type HT.
•
Ciment à calorifère (le fabricant recommande le Rutland Code 78 ou équivalent)
2. Retirez les pièces et les accessoires de quincaillerie que vous trouverez dans la chambre de combustion.
3. Alignez les trous de l’un des côtés du socle à ceux du pied et fixez-les avec quatre (4) vis à métaux, rondelles
Grower et écrous hexagonaux. Assemblez l’autre côté au pied. (Avis : les panneaux latéraux sont interchangeables.)
AVERTISSEMENT: LE POÊLE EST LOURD. ASSUREZ-
VOUS TOUJOURS DE VOUS FAIRE AIDER ET
D'UTILISER LES BONNES TECHNIQUES DE
SOULÈVEMENT AVANT DE DÉPLACER LE POÊLE.
1. Sortez le poêle de son emballage et retirez le carton et la mousse de polystyrène de l’emballage, ainsi que le sac protecteur de plastique. Retirez le pied du socle, les panneaux latéraux, avant et supérieur, le tourmalin et le pied du tourmalin de leur boîte (gardez les matériaux d’emballage pour assemblage ultérieur.).
AVIS : NE JAMAIS retirer le filtre de céramique de
l'ouverture du raccord du poêle (Fig. 1). Ce filtre scelle l’air sur les parois latérales du poêle pour acheminer les
NE PAS
RETIRER !
Figure 1
NE PAS retirer le filtre de céramique de la paroi intérieure de l’ouverture de la conduite du poêle. Il ne s’agit PAS de matériel d’emballage mais d’une partie intégrante du système de combustion du poêle.
Figure 4 : Fixez le cadre avant du socle aux parties latérales
(Note : l’avant doit passer PAR-DESSUS les panneaux latéraux)
4. Fixez le panneau avant du socle aux côtés. L’avant du socle doit passer par-dessus (et non à l’intérieur) des panneaux latéraux. Utilisez trois (3) vis à métaux, rondelles Grower et écrous hexagonaux (fournis avec les pièces de quincaillerie) de chaque côté pour fixer les deux côtés du socle (#31) à l’avant du socle (#32).
5. Placez le pied du tourmalin dans le socle assemblé
(Figure 5) et fixez-le par l’arrière à l’aide de deux (2) vis à métaux, rondelles Grower et écrous hexagonaux. Serrez l’ensemble des vis et écrous utilisés sur le socle.
Suite page suivante
5
6
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
8. Alignez les quatre (4) goujons de fixation sur les coins aux trous situés sur la partie supérieure du socle (Figure
7). Fixez avec quatre (4) écrous hexagonaux (E).
9. Remettez le poêle à l’endroit.
10. Installez le tourmalin dans la cavité formée par l’avant du socle et les côtés.
Figure 5 : Insérez la base du tiroir
à cendres
Figure 8 :
Ventilateur optionnel
Figure 6 : Assemblez la partie supérieure du socle
6. Placez la partie supérieure du socle et fixez-la avec huit
(8) vis à métaux, rondelles Grower et écrous hexagonaux
(voir Figure 6).
7. Placez les matériaux d’emballage dépliés (carton et mousse de polystyrène) sur le plancher et basculez prudemment l’unité sur son dos.
11. En prévision de l’assemblage optionnel du ventilateur, notez l’emplacement de l’ouverture du ventilateur à l’arrière du poêle.
12. Placez le joint du ventilateur sur l’assemblage du ventilateur afin de ne pas obstruer la circulation de l’air provenant du ventilateur (Figure 8).
Figure 7 : Fixer le socle au capot du poêle
Figure 9 : Fixer le ventilateur optionnel au capot du poêle
13. Installez l’assemblage du ventilateur au dos du poêle en alignant l’ouverture du ventilateur à celle située à l’arrière du poêle. Fixez avec quatre vis à tôle.
14. Après l’assemblage, vérifiez que la brique réfractaire soit bien placée et que le couvercle du tiroir à cendre soit en place.
POSER LE POÊLE
1. Le poêle doit être placé sur du béton ou des pierres solides, ou installé sur un plancher combustible protégé par un tapis protecteur reconnu par un laboratoire d’assurances, comme les modèles Hy-C ou Imperial UL
3648BK (É.-U.) ou UL4049BK (CAN). L’épaisseur du tapis protecteur doit être d’au moins 1/2 po / 13 mm
(coefficient R = 0,84, voir la page 22 pour les méthodes de calcul) et doit avoir été fabriqué à partir de matériaux non combustibles ou équivalents.
Exigences (États-Unis) : Le tapis protecteur doit aller au moins 16 po / 41 cm au-delà de l’avant de la porte d’accès, 6 po / 15,3 cm au-delà des côtés, 8 po / 21 cm au-delà de l’arrière et 2 po / 50 mm au-delà du dessous d’un des deux côtés du tuyau de raccordement du poêle s’il pointe vers un mur (voir figures 10 et11 ou consultez les codes de bâtiment en vigueur dans votre région, ainsi que les règlements sur la protection contre les incendies).
Exigences (Canada) : Le tapis protecteur doit aller au moins 18 po / 46 cm au-delà de l’avant de la porte d’accès, 8 po / 21 cm au-delà des côtés, 8 po / 21 cm audelà de l’arrière et doit aller 2 po / 50 mm au-delà du dessous d’un des deux côtés du tuyau de raccordement s’il pointe vers un mur (voir figures 10 et 12, les codes de bâtiment en vigueur dans votre région et les règlements sur la protection contre les incendies).
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE. AUCUN
TAPIS NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE
NE DOIT RECOUVRIR LE TAPIS PROTECTEUR. CES
MATÉRIAUX DOIVENT ÊTRE RETIRÉS DES ZONES DE
DÉGAGEMENT DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES,
VOIR FIG. 10-12
2. La pièce dans laquelle le poêle est installé doit avoir une hauteur sous plafond d’au moins 7 pi. (2,2 m).
3. Le poêle doit avoir sa propre conduite d’air. Ne Jamais relier cet appareil à une conduite utilisée pour un autre appareil. NE JAMAIS RELIER À AUCUN SYSTÈME OU
CONDUITE DE DISTRIBUTION D’AIR.
4. En tenant compte des zones de dégagement des matériaux combustibles (figures 10–12), posez votre tapis
(figure 10) et installez prudemment le poêle à l’endroit choisi. Installez le tuyau de raccordement, les coudes, et le manchon d’emboîtement en utilisant soit une cheminée de pierre munie d’un revêtement, récemment nettoyée et inspectée, de 6 po /152 mm ou une cheminée reconnue de pierre taillée de 6 po /152 mm i.d. UL103 HT/ULC-S629.
5. À l’aide d’un tuyau de poêle en acier d’un diamètre d’au moins 6 po / 152 mm avec calibre minimum standard 24
(noir) ou 26 (bleu), reliez le poêle à la cheminée. NE
JAMAIS utiliser de tuyau de poêle en acier galvanisé.
Fixez le tuyau de raccordement au col de la conduite d’air avec trois (3) vis à tôle. Utilisez trois vis pour chaque conduite et/ou joint de coude afin de retenir fermement les sections de conduite les unes aux autres. NE JAMAIS
RELIER ce poêle à aucun système ou conduite de distribution d’air.
6. Vérifiez de nouveau les zones de dégagement du poêle, la conduite de raccordement du poêle, et les zones de dégagement dans les coins en suivant les illustrations des figures 10–12, ainsi que les codes de bâtiment en vigueur dans votre région et les règlements sur la protection contre les incendies.
AVIS : LES MURS CONTENANT DES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES COMME LES GOUJONS EN BOIS OU
LES CLOISONS SÈCHES AVEC PAREMENTS DE
BRIQUES OU DE PIERRES DOIVENT ÊTRE
CONSIDÉRÉS COMME DES SURFACES
COMBUSTIBLES.
NE JAMAIS INSTALLER CE POÊLE DANS UNE
MAISON MOBILE, UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE, UNE
TENTE OU UNE REMORQUE – AUCUNE EXCEPTION!
(NORME FÉDÉRALE AMÉRICAINE HUD : 24 CFR
CH.XX)
7. Les zones de dégagement indiquées représentent les valeurs minimales prescrites par les normes UL 1482 et
ULC S627, testées et appliquées par les laboratoires
OMNI-Test Inc., l’agence d’essais du fabricant.
7
POSER LE POÊLE
L’installation de ce poêle doit être conforme à la dernière version de la NFPA 211 pour les zones de dégagement réduites et/ou aux exigences prescrites par les codes du bâtiment en vigueur dans votre région. Utilisez les normes visant les PLUS GRANDES dimensions minimales.Les zones de dégagement indiquées et illustrées ONT VALEUR PRESCRIPTIVE aux fins de l’utilisation en toute sécurité de cet appareil. LES ZONES
DE DÉGAGEMENT NE PEUVENT EN AUCUN CAS
ÊTRE RÉDUITES AUX ETATS-UNIS NI AU CANADA.
8. Ce poêle répond aux exigences des normes testées UL
1482 (États-Unis) et ULC-S627 (Canada).
AVERTISSEMENT : TENIR LES MEUBLES ET LES
AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DU
POÊLE.
AVIS : AVANT D'ALLUMER LE POÊLE, FAIRE
GLISSER LES BRIQUES RÉFRACTAIRES VERS
L'ARRIÈRE AFIN QU'AUCUNE DISTANCE NE LES
SÉPARE.
Dimensions minimales des zones de dégagement des surfaces combustibles (É.-U.)
8
Dimensions minimales des zones de dégagement des surfaces combustibles (Canada)
Figure 12 : Vue en plan des zones minimales de dégagement dans les coins des surfaces combustibles 12’/30,5 cm (É.-U. et Canada)
BRIQUE RÉFRACTAIRE
La brique réfractaire prolonge la vie de votre poêle et dégage une chaleur plus uniforme. Assurez-vous que toutes les briques réfractaires soient dans la bonne position et qu’elles n’ont pas été décalées par l’expédition ou l’assemblage. Si vous les avez retirées pour placer le poêle, vous devrez les replacer avant l’allumage. Voir les graphiques des fig. 13a – 13c, pour connaître les bonnes positions.
Fig. 13b - Étape 2, Disposition des briques réfractaires latérales
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER
LE POÊLE SI DES BRIQUES RÉFRACTAIRES
MANQUENT OU SONT FISSURÉES!
Dimensions des briques réfractaires (pouces)
Calibre A : 9˝x41/2˝x11/4˝
Calibre M : 9˝x21/4˝x11/4˝
Calibre N : 41/2˝x41/2˝x11/4˝
Calibre O : 63/4˝x41/2˝x11/4˝
Six (6) de calibre A
Une (1) de calibre C
Une (1) de calibre D
Deux (2) de calibre E
Figure 13a – Étape 1, Disposition des briques réfractaires de la surface horizontale
TAILLE DE LA CHEMINÉE
Aujourd’hui, les appareils de chauffage à combustible solide sont beaucoup plus efficaces que ceux d’autrefois.
Votre appareil de chauffage a été conçu pour transférer la chaleur le plus efficacement possible en utilisant de moindres quantités de combustible.
La combustion contrôlée est la pierre angulaire du rendement maximal en matière de chauffage. Ce contrôle exige l’acheminement d’air frais vers l’appareil, afin qu’il traverse le combustible et soit évacué par la cheminée.
Le haut rendement des poêles d’aujourd’hui leur permet de transférer plus de chaleur dans les surfaces habitables et en garder moins dans la cheminée. En général, les gaz d’échappement sont moins chauds que dans les poêles traditionnels. La plus faible température des gaz
Fig. 13c - Étape 3, Disposition des briques réfractaires du fond
d’échappement signifie que la dimension de la cheminée doit
être adaptée à celle du poêle. Si son diamètre est trop élevé, il sera difficile d’augmenter la température de la conduite de cheminée pour que le tirage soit assez fort. Cela peut avoir pour résultats une combustion difficile, l’échappement de fumée et l’accumulation rapide de créosote. Une cheminée de
6 po / 152 mm de diamètre est la mieux adaptée à ce poêle.
Votre appareil de chauffage doit avoir une cheminée d’un diamètre d’au moins 6 po /152 mm et au plus 10 po /254 mm, ou être muni d’une section transversale de plus de 85 pi
550 cm
2
.
2
. /
Pour cet appareil de chauffage, le tirage doit être d’au moins 0,05 CE (colonne d’eau), afin de réduire les risques de renvoi de fumée et de fumée excédentaire et réduire les risques pour la sécurité.
9
10
INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT
AVIS: LE TUYAU DE RACCORDEMENT N’EST PAS IN-
CLUS. POUR DES INSTRUCTIONS SUR L'ACHAT, VISI-
TEZ VOTRE QUINCAILLERIE OU CENTRE DE RÉNO-
VATIONS LOCAL. CONSULTEZ LA SECTION«LE POE-
LE» SUR PAGE 7 POUR PLUS DE SPÉCIFICATIONS.
Le tuyau de raccordement sert à relier votre poêle (en position finale) à une cheminée approuvée. Le tuyau de raccordement ne constitue PAS une partie du poêle. Le tuyau de raccordement doit être un tuyau de poêle en acier d’un diamètre d’au moins 6 po / 152 mm avec calibre minimum standard 24 (noir) ou 26 (bleu). Le tuyau de raccordement n’est pas évalué, et doit donc être assez éloigné des matériaux combustibles tel qu’illustré dans les diagrammes de dégagement des pages précédentes. Le tuyau de raccordement ne devrait jamais remplacer la cheminée. Ne pas observer les zones de dégagement peut causer un incendie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avis : L'installation d’un registre de tirage n'est PAS
recommandée. La combustion est contrôlée par l’entrée d’air de combustion, et non par l’échappement.
1. Le bout ondulé du raccord du poêle se fixe à l’intérieur du col de la conduite d’air du poêle. Fixez-le avec trois (3) vis
à tôle. La première section du tuyau de raccordement ne doit avoir qu’une seule paroi pour bien se fixer au col du poêle. Installez d’autres tuyaux et coudes, en orientant le bout ondulé vers le poêle. Cela permettra d’évacuer la condensation de la conduite vers la chambre de combustion.
2. Les canalisations horizontales doivent pointer vers le haut de la cheminée d’au moins 1/4 po (6,4 mm) par pied de canalisation horizontale.
3. Assurez-vous de dégager au moins 18 po / 457 mm entre toute canalisation horizontale et le plafond.
4. La canalisation ne peut pas être prolongée dans la conduite de la cheminée (figure 14).
5. Fixez les sections de canalisation/coudes avec trois vis à tôle à chaque joint afin de rendre la canalisation rigide.
6. Il est recommandé de ne pas utiliser plus de deux (2) coudes de 90° dans l’installation de la conduite du poêle.
L’utilisation de plus de deux coudes de 90° réduit le débit du tirage et peut causer le dégagement de fumée. Si possible, n’utiliser que des coudes ondulés (non ajustables) qui fournissent un joint plus étanche.
7. Le tuyau de raccordement ne doit jamais passer par un grenier, comble, ferme, garde-robe ou aucun autre espace isolé, plancher, plafond, mur, ou installation combustible
(voir Systèmes de conduites de raccordement et zones de dégagement, page 23). Les cheminées conformes à la norme UL 103 HT / ULC-S629 doivent être utilisées à la première pénétration du plafond ou du mur vers le couronnement de la cheminée.
Si vous souhaitez le faire passer par un mur ou une cloison combustible, l’installation doit être conforme aux directives prescrites par la norme CAN/CSA-B365
(Canada).
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU
DE RACCORDEMENT À PAROI SIMPLE COMME
CHEMINÉE - CELA POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CONDUITS DE RACCORDEMENT
Le poêle doit être relié à une cheminée de pierre avec revêtement ou une cheminée de métal préfabriquée et testée pour répondre aux exigences techniques identifiées aux pages précédentes.
Les cheminées ont deux fonctions :
1). Évacuer la fumée et les gaz produits par la combustion.
2). La cheminée ne fait que « tirer » les gaz afin de permettre l’alimentation constante en oxygène dans l’appareil, qui rend possible une combustion adéquate. Ce poêle fonctionne par tirage naturel.
AVIS : Toujours fournir une source d'air frais vers la pièce dans laquelle le poêle est installé. Sans cette source, l'air pourrait s'épuiser dans les autres appareils de combustion et mener à des conditions dangereuses.
Un poêle NE CRÉE PAS de tirage. Le tirage est assuré
par la cheminée. Pour que le tirage soit suffisant, votre cheminée doit répondre aux quatre critères de hauteur minimale indiqués sur les images 16–18. Si votre cheminée
ne répond pas à ces exigences minimales, votre poêle ne
fonctionnera pas correctement. Une CE d’au moins 0,05
(colonne d’eau) est nécessaire pour que le tirage puisse réduire le risque de renvoi de fumée et de dégagement de fumée excédentaire, et assurer une performance maximale.
(Des calibres de mesure du tirage sont disponibles dans les points de vente de poêles : ils sont économiques à louer ou acheter.)
Certains facteurs comme le vent, la pression atmosphérique, les arbres, l’état du terrain et la température de la cheminée peuvent avoir un effet néfaste sur le tirage. Le fabricant ne peut être tenu responsable de l’effet des facteurs externes nuisant à la performance du tirage.
Si vous avez des problèmes de tirage insuffisant, nous vous suggérons d’entrer en contact avec un technicien autorisé en chauffage et en climatisation qui pourra vous aider à résoudre le problème.
Pour une explication plus détaillée, consultez la section sur le tirage de la cheminée à la page 17.
CHEMINÉE DE PIERRE TAILLÉE
Avant d’utiliser votre cheminée de pierre taillée, nettoyez-la, inspectez le revêtement de la conduite d’air et effectuez toutes les réparations nécessaires afin que son utilisation soit sécuritaire. Terminez les réparations avant de relier le poêle.
La conduite de raccordement du poêle et les accessories nécessaires pour la relier directement à une cheminée de pierre taillée munie d’un revêtement sont indiqués à la figure 15.
Figure 15 : raccordement à une cheminée de pierre
Si la conduite de raccordement du poêle doit passer par un mur combustible avant de parvenir à la cheminée de pierre taillée, consultez un maçon professionnel qualifié ou le détaillant de la cheminée. L’installation doit être conforme aux codes du bâtiment en vigueur dans votre région et à la dernière version de la norme NFPA 211 (É. U.) ou CAN/CSA-
B365 (Canada).
Si l’orifice de nettoyage est ouvert à la base de la cheminée, fermez-le solidement.
IMPORTANT : Points sur l'installation
1. Ajustez le conduit de cheminée au col du poêle. Ce poêle exige une conduite d’air d’au moins 6 po / 152 mm de diamètre.
2. Ne jamais relier cet appareil à une cheminée utilisée avec un autre appareil.
3. La cheminée doit répondre à toutes les exigences sur la hauteur minimale.
4. Ne jamais utiliser une cheminée pour aérer une cave ou un sous-sol.
5. Contactez les autorités locales du bâtiment afin de connaître les méthodes approuvées d’installation et les exigences sur les permis et/ou les inspections.
Figure 16 –
Construction de la cheminée passant par un grenier
11
CONDUITS DE RACCORDEMENT (SUITE)
Figure 17 : Raccordement de la cheminée par un toit
Exigences minimales de hauteur - Cheminée :
(1) Hauteur totale – 15 pi./4,6 m min.
(2) Au-dessus du toit – 3 pi./91 cm
(3) Au-dessus de l’inclinaison – 2 pi./61 cm min. dans
10 pi./3,05 m
(4) Inclinaison minimale avant la section horiz. – 24 po / 61 cm
AVIS : Si les exigences minimales de hauteur de la cheminée ne sont pas satisfaites, votre poêle ne fonctionnera pas correctement.
Figure 18 : Raccordement de la cheminée à la chambre de combustion par un mur de pierre
CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DE
LA CHEMINÉE ET DE SA CONDUITE DE
RACCORDEMENT CONCERNANT L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION.
Utilisez uniquement une cheminée de 6 po / 152 mm de diamètre répondant à la norme UL 103 HT ou ULC-S629. Les cheminées visées par cette norme sont considérées comme adéquates pour les hautes températures : 2 100°F/1 149°C.
Utilisez toujours les cheminées d’un seul fabricant, et n’agencez jamais les marques. Suivez à la lettre les exigences et les zones de dégagement indiquées par le fabricant. Utilisez les protecteurs greniers, montants de toit, noquets et coupe-feux pour la traverse du plafond fournis par le fabricant. Utilisez un passe-plat mural approuvé pour faire passer la conduite par un mur combustible. NE JAMAIS utiliser des méthodes improvisées pour ce type d’installation.
Ne jamais utiliser de conduite de raccordement à paroi simple comme cheminée!
Si vous avez déjà une cheminée, il faut faire inspecter son état et son installation avant de l’utiliser. Assurez-vous que la cheminée répond à toutes les exigences de l’UL
évaluées déjà énoncées. Sachez que toutes les cheminées préfabriquées n’ont pas nécessairement été évaluées aux fins de la norme UL 103 HT/ULC-S629.
AVIS : Il recommandé de contacter un technicien autorisé en chauffage et en climatisation (dans les pages jaunes) pour installer une cheminée.
Il est possible de se procurer une cheminée préfabriquée
évaluée aux fins des normes UL/ULC dans la plupart des centres de rénovations, quincailleries et détaillants CVC.
Vous pouvez obtenir des renseignements auprès du fabricant de la cheminée en consultant son site Web : www.duravent.com, www.selkirkinc.com ou www.mtlfab.com.
AÉRATION VERS UN FOYER DÉJÀ EXISTANT
Si vous souhaitez transformer votre foyer en poêle, il est probable que l’établissement d’un raccord sécuritaire vers une cheminée de pierre taillée soit plus complexe que pour une cheminée préfabriquée. Le foyer en place doit être fermé et scellé au registre de tirage avec un produit de calfeutrage à haute température, de la fibre de céramique, ou du ciment à calorifère. Avant l’installation, nettoyez et inspectez la conduite d’air et la tablette à fumée. L’installation devrait faire en sorte que le système puisse être facilement démonté pour des inspections et des nettoyages périodiques. Avant les
travaux, assurez-vous que la structure de la cheminée soit bien solide, que la conduite soit doublée et en bon
état (le doublage de cheminée est composé de tuile en argile pour protéger le briquetage de la cheminée. Si la cheminée n’est pas doublée ou que la doublure est endommagée, il faut la faire doubler par un technicien professionnel. NE JAMAIS
utiliser une cheminée non doublée ou endommagée!).
Pour toute question sur l’état de la cheminée, consultez un entrepreneur autorisé qualifié, un ingénieur qualifié, un maçon qualifié, un ramoneur certifié ou un inspecteur expert.
Consultez votre compagnie d’assurance si vous ne trouvez pas d’expert qualifié.
12
CONDUITS DE RACCORDEMENT
AVERTISSEMENT : TOUS LES FOYERS NE SONT PAS
ADAPTÉS À LA TRANSFORMATION EN POÊLE À
BOIS. CONSULTEZ UN EXPERT QUALIFIÉ.
De nombreux foyers préfabriqués appartiennent à la catégorie des foyers sans zone de dégagement. Leur construction est composée de plusieurs couches de métal superposées avec assez d’isolant et/ou refroidissement à air
à la base, à l’arrière et sur les côtés pour qu’il soit possible de les installer en toute sécurité même en contact direct avec des planchers ou des murs combustibles. Bien que de nombreux foyers préfabriqués soient reconnus par des organismes de réglementation comme étant propres à l’utilisation en tant que foyers, ce type d’appareil n’a pas été testé pour sa capacité à être relié à un poêle à bois de chauffage. Brancher votre poêle à ce type d’appareil annulera la garantie fournie par le fabricant.
Les foyers avec doublage d’acier sont munis d’une chambre de combustion avec doublage de 1/4 po / 6,4 mm et un réservoir d’air relié à des pierres de 8 po / 203 mm. Par conséquent, les foyers avec doublage d’acier peuvent être utilisés en toute sécurité avec les poêles à bois. Ils possèdent toutes les composantes essentielles d’un foyer : chambre de combustion, registre de tirage, avaloir, tablette à fumée, et chambre à fumée. Plusieurs sont identiques aux foyers de pierre et ils devraient être inspectés avec soin avant d’être reliés au poêle.
La ventilation directe d’un poêle dans un foyer n’est pas conforme aux codes du bâtiment et ne devrait pas être effectuée (cela consiste à relier le poêle à un autre appareil, en l’occurrence le foyer). Les combustibles créeront des dépôts et s’accumuleront dans la chambre de combustion ou le foyer. La garantie du poêle sera annulée par une telle installation. NE JAMAIS créer de risque pour votre demeure avec une telle installation.
INSTALLATION D’UN FOYER
AVIS : NE JAMAIS TENTER DE FAIRE PASSER LE
CONDUIT DE RACCORDEMENT PAR L'AVALOIR DU
FOYER. Le lien direct de la conduite du poêle dans une cheminée de pierre taillée (figure 19 : Transformation du foyer de «Type A») au foyer est la SEULE méthode d’installation approuvée. Elle est complexe et requiert de suivre une méthode visant à assurer la sécurité. Elle ne devrait être entreprise que par un technicien qualifié en installation.
1. Un trou d’entrée doit être percé dans la pierre et le revêtement d’argile en causant le moins de dommages possible au revêtement. Au moins 8 po / 203 mm du revêtement doit rester sous la position d’entrée. Lorsque vous posez le poêle et sa conduite, toutes les zones de dégagement minimales doivent être observées pour les surfaces combustibles, y compris les manteaux de foyer, boiseries combustibles, plafonds, et murs. Placez le centre du raccordement du poêle dans la cheminée à 24 po / 61 cm sous le plafond afin d’assurer un dégagement adéquat de 6 po / 152 mm pour la conduite du poêle.
2. Installez un manchon d’emboîtement d’argile réfractaire
(épaisseur minimum : 5/8 po / 16 mm). Assurez-vous que le manchon d’emboîtement est parfaitement aligné à la paroi intérieure du doublage de la cheminée et qu’il ne ressort pas de la conduite d’air (voir figures14 et 15 aux pages 10 et 11).
3. Fixez le manchon d’emboîtement avec du mortier réfractaire. Le manchon d’emboîtement devrait être recouvert de 12 po / 305 mm de briquetage solide ou de
24 po / 61 cm de pierre.
4. Installez la conduite du poêle dans le manchon d’emboîtement aussi loin que possible sans dépasser le doublage de la conduite d’air (voir figures 14 et 15 aux pages 10 et 11).
5. Laissez un peu d’espace libre (environ 1/2 po / 13 mm) entre la conduite du poêle et le manchon d’emboîtement, en prévision de la dilatation de la canalisation. Scellez cet espace avec un produit de calfeutrage à haute température ou de la fibre de céramique.
6. Fixez et scellez le registre de tirage dans l’espace clos avec un produit de calfeutrage à haute température, de la fibre de céramique, ou du ciment à calorifère. Vérifiez ensuite que la cheminée soit munie d’un orifice de nettoyage. Si c’est le cas, assurez-vous qu’il est fermé et scellé. Un orifice qui fuit réduira considérablement l’efficacité du tirage.
Pour toute question sur la ventilation de votre poêle, contactez le fabricant ou l’Association nationale américaine de protection contre les incendies (NFPA) et demandez un exemplaire des dernières versions des normes NFPA 211 et
908. Voici son adresse :
Battery March Park, Quincy, MA 02269 États-Unis.
Figure 19 : Conversion de foyer de Type A
13
CONSIGNES D’ OPERATION
AVERTISSEMENT: RISQUES D’INCENDIE
• NE JAMAIS RANGER DU BOIS SUR LE TAPIS
PROTECTEUR, SOUS LA CONDUITE DU POÊLE, OU
DANS LES ZONES DE DÉGAGEMENT MINIMALES
POUR LES SURFACES COMBUSTIBLES IDENTIFIÉES
POUR CE POÊLE.
• DES FEUX TROP INTENSES PEUVENT CAUSER DES
INCENDIES. CECI EST INDIQUÉ LORSQUE
L’APPAREIL OU LE CONDUIT DE RACCORDEMENT
DEVIENT ROUGE.
MESURES DE SÉCURITÉ - UTILISATION
1. NE JAMAIS FAIRE DE FEUX TROP INTENSES
PUISQUE CELA PEUT CAUSER UN INCENDIE. LE FEU
EST TROP CHAUD SI L'APPAREIL OU LA CONDUITE
DU POÊLE DEVIENT ROUGE OU LUMINEUX.
2. NE JAMAIS FAIRE DE FEUX TROP INTENSES DANS
CE TYPE DE POÊLE CAR CELA POURRAIT
L'ENDOMMAGER, OU CAUSER DE LA FUMÉE
EXCESSIVE
3. SUR LES APPAREILS MUNIS D'UNE PORTE DE
VERRE, NE JAMAIS FAIRE DE FEU TROP PRÈS DU
VERRE.
4. L'APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUD PENDANT
L’UTILISATION. GARDER LES ENFANTS, VÊTEMENTS
ET MEUBLES LOIN DE L'APPAREIL. DES BRÛLURES
POURRAIENT ÊTRE CAUSÉES AU CONTACT. NE
JAMAIS TOUCHER LE POÊLE ALLUMÉ JUSQU'À CE
QU'IL SOIT REFROIDI.
5. BIEN AÉRER LA PIÈCE POUR ASSURER UNE
COMBUSTION ADÉQUATE
6. INSPECTER LA CONDUITE DU POÊLE CHAQUE 60
JOURS. REMPLACER IMMÉDIATEMENT TOUTE
CONDUITE ROUILLÉE OU LAISSANT ÉCHAPPER DE
LA FUMÉE DANS LA PIÈCE.
AVERTISSEMENT: RISQUE D'EXPLOSION
• NE JAMAIS UTILISER DE SUBSTANCE CHIMIQUE,
D'ESSENCE, DE COMBUSTIBLE À LANTERNE DE
TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, D'ESSENCE À
BRIQUETS OU D'AUTRES LIQUIDES
INFLAMMABLES POUR ALLUMER OU
ENTRETENIR LE FEU DANS LE POÊLE.
• GARDER TOUS LES LIQUIDES INFLAMMABLES,
SURTOUT L'ESSENCE, LOIN DU POÊLE — QU'IL
SOIT ALLUMÉ OU NON.
CE POÊLE EST CONÇU POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN
BOIS SEULEMENT!
Les pièces de bois de 18 po à 20 po (45 à 50 cm) devraient être séchées à l’air libre pendant au moins 6 mois.
Les bûches mesurant plus de 6˝ (152 mm) de diamètre devraient être coupées. Le bois devrait être rangé dans un lieu sec et bien aéré. La teneur en humidité du bois à brûler doit être inférieure à 20 % du poids de la bûche.
Tenter de faire brûler du bois humide ou non séché aura pour conséquences :
• des problèmes d’allumage
• l’accumulation rapide de créosote et éventuellement un incendie dans la cheminée
• la combustion partielle
• un mauvais rendement
• le noircissement des fenêtres
AVIS : N'UTILISER QUE DU BOIS SOLIDE. NE JAMAIS
FAIRE BRÛLER DES DÉCHETS OU DES LIQUIDES
INFLAMMABLES COMME L'ESSENCE, LE NAPHTA OU
L'HUILE À MOTEUR . NE JAMAIS UTILISER DE
CHARBON. CE POÊLE N'EST PAS CONÇU POUR
FOURNIR LE TIRAGE NÉCESSAIRE À BIEN BRÛLER
DU CHARBON ET DES PRODUITS CARBONÉS. NE
JAMAIS SOULEVER LE FEU OU UTILISER DES
GRILLES OU DES CHENETS. ALLUMER LE FEU
DIRECTEMENT SUR LE PLANCHER DE LA CHAMBRE
DE COMBUSTION.
COMBUSTION OPTIMALE DE CARBURANT
Ce poêle est conçu pour fournir le transfert le plus efficace de l’énergie thermique du bois pour le dégager dans votre demeure. La chambre de combustion prélève l’air de combustion de trois sources : (1) directement sous l’ouverture de la porte sous la fenêtre par la bouche de d’aération primaire inférieure (BAPI); (2) la trappe d’entrée d’air achemine l’air vers la chambre de combustion et contrôle la vitesse de combustion (ainsi que la chaleur dégagée par le poêle); (3) les tuyaux d’aération secondaires sur le dessus de la chambre de combustion sont conçus pour allumer la combustion de gaz (fumée) produits par la combustion du bois, et augmente l’efficacité du poêle tout en réduisant l’émission de fumée.
La fumée dégagée par la combustion est composée de minuscules gouttelettes de substances organiques.
Lorsqu’elles se condensent, elles forment une substance collante ressemblant au goudron : la créosote. Un poêle bien utilisé pourra brûler ces gouttelettes, ce qui dégagera de la chaleur qui serait autrement perdue en se transformant en fumée. Les instructions ci-dessous vous permettront de bien utiliser votre poêle pour en maximiser le rendement. Le rendement réel repose sur la hauteur de la cheminée, les
Suite page suivante
14
CONSIGNES D’ OPERATION
conditions climatiques, le volume des bûches, l’espèce de bois et la teneur en eau. Vous devrez faire des essais pour trouver les circonstances de fonctionnement idéales pour votre poêle. Vous trouverez ci-dessous un point de départ pour un réglage optimal.
La première fois que vous insérerez du combustible, laissez la porte de la trappe d’entrée d’air grand ouverte pendant au moins15–20 minutes. Si le poêle fonctionne bien, vous devriez voir des flammes de combustion secondaires au
-dessus des pièces en combustion qui devraient continuer de brûler une fois la trappe refermée dans la position souhaitée.
Si les flammes s’arrêtent de brûler, ouvrez le régulateur d’air pour rétablir les flammes secondaires et remettez lentement le régulateur d’air dans la position souhaitée. Cela pourrait prendre plusieurs minutes au départ, mais une fois que vous connaîtrez le bon réglage et la marche à suivre, vous ne devrez y apporter que des modifications mineures.
Le meilleur moyen de savoir si votre poêle fonctionne bien est d’observer la fumée libérée par la cheminée. Il est possible que de la vapeur s’échappe : elle se dissipera rapidement. La fumée sera légère mais continuera de s’échapper sans disparaître complètement. Si vous décelez des émissions de fumée, ouvrez légèrement le régulateur d’air et laissez le poêle s’ajuster pendant 10–15 minutes.
Revérifiez ensuite votre cheminée de nouveau. N’oubliez pas que la fumée visible indique la présence de perte de chaleur.
AVIS - POLYMÉRISATION INITIALES DES PEINTURES
EN RAISON DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES À
L’UTILISATION, CE POÊLE EST COUVERT D’UNE
PEINTURE ADAPTÉE AUX TEMPÉRATURES
ÉLEVÉES. CES PEINTURES DEVRONT BRÛLER
PLUSIEURS FOIS POUR POLYMÉRISER AFIN DE
GARANTIR LEUR DURABILITÉ TOUT AU LONG DE
LEUR CYCLE DE VIE.
La polymérisation des peintures à haute température prendra trois feux. Le poêle devrait refroidir entre chaque feu.
Les deux premiers devraient être de petits feux à basse température (250°F/120°C) pendant 20 minutes chacun. Le troisième feu devrait être de température moyenne (500 à
700°F/260 à 370°C) et durer 20 minutes. Assurez-vous que l’aération transversale est suffisante pour disperser la fumée ou odeurs causées à l’allumage initial.
ALLUMER UN FEU
1. Ouvrez complètement la trappe d’entrée d’air (glissez à droite). AVIS : Ouvert/Chaud=droite, Fermé/Moins chaud=gauche.
2. Ouvrez la trappe d’alimentation et placez plusieurs boules de papier dans la chambre de combustion.
3. Couvrez généreusement le papier de bois d’allumage en formant un tipi avec quelques petits morceaux de bois.
4. Allumez le papier et laissez la porte légèrement ouverte.
NE JAMAIS LAISSER LE POÊLE SANS
SURVEILLANCE SI LA PORTE EST OUVERTE! SI
VOUS NE MANIPULEZ PAS LE FEU, LAISSER LA
PORTE DU POÊLE OUVERTE OU LE TIROIR À
CENDRES OUVERT ALORS QU'IL FONCTIONNE PEUT
CAUSER UN FEU TROP INTENSE QUI POURRAIT
CONSTITUER UN DANGER.
5. Ajoutez de plus gros morceaux de bois au fur et à mesure que le feu prend de l’ampleur, en veillant à ne pas trop l’alimenter (NE JAMAIS remplir la chambre de combustion au-delà du niveau de la brique réfractaire). Idéalement, une couche de charbon de 1 – 2 po (25 mm - 50 mm) devrait être déposée afin de garantir un rendement optimal.
6. L’appareil est conçu pour donner son rendement optimal lorsque l’air circule dans toute la chambre de combustion.
ASTUCE : Si la cendre ou le bois brûlé restent dans le poêle, enlevez-les de la bouche d’aération primaire inférieure (BAPI) et grattez un petit sillon (1 – 2 po / 25 mm
-50 mm de largeur) au centre des centres entre l’avant et l’arrière avant d’ajouter le combustible.
7. Une fois le combustible ajouté, fermez la porte et laissez la trappe d’entrée d’air complètement ouverte jusqu’à ce que le feu soit bien allumé (au moins 15–20 minutes) sans trop alimenter le feu (si une pièce extérieure du poêle ou du conduit de raccordement devient brillant le poêle est trop alimenté).
8. Ajustez de nouveau la trappe d’entrée d’air au niveau de combustion souhaité. Pour un niveau « faible », glissez le bouton complètement vers la gauche, pour « Chaud » enfoncez-le vers la droite (s’il y a trop de fumée dans la chambre de combustion, ouvrez légèrement la trappe d’entrée d’air jusqu’à ce que les flammes reprennent et que le bois soit assez allumé). Règle de base : fermé = faible “à moitié ouvert = moyen » et « complètement ouvert
= Chaud »
AJOUTER DU COMBUSTIBLE
Si la couche de charbon n’est pas chaude ou incandescente, grattez le charbon vers l’avant du poêle, fermez la porte et ouvrez complètement la trappe d’entrée d’air. Laissez le charbon réchauffer pendant 10–15 minutes.
S’il est chaud et incandescent, étalez-le et posez votre prochaine charge dans le poêle (aucune couche de charbon ou cendre ne doit bloquer le BAPI). Laissez la porte de la trappe d’entrée d’air complètement ouverte pendant 15–20 minutes.
La quantité de combustible à ajouter varie mais devrait rester inférieure à 1–2˝ (25 mm-50 mm) sous le niveau des tubes d’aération secondaires. Ensuite, placez le combustible en laissant assez d’espace pour que l’air puisse circuler par la trappe entre les pièces de bois. Cela réduit le temps de combustion.
1. Au remplissage, ouvrez complètement la trappe d’entrée d’air. Lorsque le feu est allumé, ouvrez lentement et prudemment la porte. Cela empêche les gaz de s’allumer, de dégager de la fumée et de propager les flammes.
2. Lorsque vous ajouterez du combustible, faites attention de ne pas frapper, percuter ou endommager la cloison
15
16
CONSIGNES D’ OPERATION
séparative de céramique sur le dessus de la chambre de combustion.
3. Lorsque vous ajoutez du combustible, faites attention de ne pas trop charger ou alimenter le poêle.
4. Lorsque vous ajoutez du combustible, veillez à ne pas
étouffer le feu. NE JAMAIS allumer de feu contre le verre et assurez-vous toujours que la couche de charbon ne bloque pas l’entrée d’air. NE JAMAIS mettre de combustible atteignant une hauteur qui pourrait créer un danger à l’ouverture de la porte.
5. Fermez la trappe d’alimentation et serrez-la bien.
6. Ajustez la trappe d’entrée d’air tel que décrit ci-dessus.
7. Videz les cendres régulièrement. NE JAMAIS les laisser s’accumuler (voir Consigne de sécurité # 14 à la page 2.)
8. Jeter les cendres chaudes de manière appropriée (voir consigne de sécurité #14 à la page 2.)
9. NE JAMAIS trop alimenter le poêle (la suralimentation est indiquée par une partie du poêle ou de la cheminée qui devient incandescente)
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS SURALIMENTER
L'APPAREIL. LA SURALIMENTATION EST INDIQUÉE
PAR UN RACCORD OU UN POÊLE DEVENANT ROUGE
INCANDESCENT. FERMEZ LA PORTE ET LE
REGISTRE DE TIRAGE IMMÉDIATEMENT POUR
RÉDUIRE L’ALIMENTATION EN AIR ET DIMINUER LE
FEU.
AVERTISSEMENT : LES FEUX LENTS ET
L'UTILISATION PROLONGÉE PEUVENT CAUSER UNE
ACCUMULATION EXCESSIVE DE CRÉOSOTE.
L'ALLUMAGE DE LA CRÉOSOTE ET LA
SURALIMENTATION PEUVENT CAUSER UN INCENDIE
DANS LA CHEMINÉE. CES INCENDIES DEVIENNENT
EXTRÊMEMENT CHAUDS ET PEUVENT ALLUMER
DES OBJETS À PROXIMITÉ. EN CAS D'INCENDIE
DANS LA CHEMINÉE, APPELEZ IMMÉDIATEMENT LES
POMPIERS.
ASTUCES D’ENTRETIEN
FORMATION ET NÉCESSITÉ D’ENLEVER LA CRÉOSOTE
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE
La combustion lente du bois produit du goudron et d’autres vapeurs organiques qui, au contact de l’humidité libérée, forme la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent par la température plus froide du conduit de cheminée où brule un feu lent. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent dans le conduit de cheminée. Lorsqu’elle est allumée, la créosote crée un feu extrêmement chaud.
Le conduit de raccordement et la cheminée doivent
être inspectés au moins tous les deux mois pendant la saison d’utilisation du poêle afin de déceler l’accumulation de créosote.
Si elle est décelée (accumulation de 3 mm et plus) elle devrait être enlevée pour réduire le risque d’incendie dans la cheminée.
Si un dépôt épais (3 mm ou more) de créosote s’est formé, il devra être enlevé afin de réduire les risques, sans quoi un feu pourrait s’allumer et causer un incendie. La créosote peut être éliminée à l’aide d’une brosse à cheminée ou d’autres outils facilement accessibles chez votre quincailler.
Les incendies de cheminées sont très chauds. Si l’appareil ou la conduite de raccordement deviennent rouge incandescent, diminuez le feu en fermant le régulateur d’entrée d’air et appelez immédiatement les pompiers.
AVERTISSEMENT: UN INCENDIE DE CHEMINÉE PEUT
SE PROPAGER AUX GOUJONS OU AUX CHEVRONS
QUI ÉTAIENT CONSIDÉRÉS COMME ASSEZ
ÉLOIGNÉS DE LA CHEMINÉE. SI UN INCENDIE S'EST
DÉCLENCHÉ DANS LA CHEMINÉE, FAITES-LA
INSPECTER PAR UN EXPERT QUALIFIÉ AVANT DE LA
RÉUTILISER.
Un feu dans la chambre de combustion peut être étouffé en versant une grande quantité de gros sel, de bicarbonate de soude ou de cendres froides sur le feu.
PREVENTION DE L’ACCUMULATION DE CRÉOSOTE
1. L’accumulation de créosote dans votre cheminée et tuyau de raccordement est inévitable. Afin de la ralentir, suivez les étapes suivantes :
2. NE FAITES BRÛLER QUE DU BOIS SECHÉ pendant au moins un an (<20 % humidité / poids).
3. Utilisez du bois d’espèces feuillues plutôt que résineuses.
Les bois de feuillus sont plus denses et lourds et font des feux plus chauds.
4. NE JAMAIS tenter de faire brûler (ou mélanger) du bois vert ou du bois mouillé. Le bois vert ou mouillé entraînera une accumulation rapide de créosote. Le bois qui siffle, grésille et noircit sans s’allumer doit être considéré comme trop humide pour être brûlé.
5. NE JAMAIS tenter de prolonger le feu en y ajoutant du bois humide. Non seulement la combustion de bois humide mène-t-elle à l’accumulation rapide de créosote, mais elle réduit la chaleur dégagée jusqu’à 25 pourcent.
6. Allumez le poêle en laissant la trappe d’entrée complètement ouverte pendant 10-25 minutes chaque fois que du nouveau bois est inséré dans le poêle. NE JAMAIS le remplir à plus du quart ou de la moitié de sa capacité en une seule fois. Ajouter trop de bois à la fois entraîne le dégagement de trop de fumée contenant de la créosote.
Les longs feux ou charbons produisent très peu de fumée contenant de la créosote.
7. Laissez le feu brûler en maintenant ouvert le régulateur d’air pendant plusieurs minutes à différents intervalles pendant la journée, en veillant à ne pas suralimenter l’appareil. Ce processus permettra de réchauffer la cheminée et de réduire la condensation porteuse de créosote dans la cheminée.
8. Prenez certaines habitudes de manipulation du combustible, d’allumage et d’utilisation du poêle. Vérifiez chaque jour l’accumulation de créosote jusqu’à ce que vous sachiez à quelle fréquence vous devez le nettoyer pour assurer la sécurité. Sachez que plus le feu est chaud, moins la créosote s’accumule, et qu’un nettoyage hebdomadaire est nécessaire dans la saison moins froide, bien que des nettoyages mensuels puissent suffire pendant le reste de l’année.
AVERTISSEMENT: EN CAS D'INCENDIE DE
CHEMINÉE,
(1) FERMEZ LA TRAPPE D’ENTRÉE D’AIR
(2) SORTEZ DE LA MAISON ET
(3) APPELEZ LES POMPIERS.
TIRAGE DE LA CHEMINÉE
La cheminée est critique au bon fonctionnement du poêle.
C’est de la cheminée que vient le tirage; LE POÊLE NE
PEUT PAS TIRER D'AIR. La cheminée a deux fonctions cruciales pour le bon fonctionnement du poêle. D’abord, elle constitue la voie de passage de la fumée, des gaz d’échappement et des gaz chauds produits par la combustion. En outre, elle tire (par pression) l’oxygène vers le feu pour maintenir la combustion. Le tirage constitue le mouvement naturel de l’air ou des gaz par la cheminée. Le tirage de la cheminée est dû à la tendance naturelle de l’air chaud (moins dense) à monter. L’air chaud qui monte dans la cheminée fait diminuer la pression dans le bas de cette dernière, reliée au poêle. À l’extérieur du poêle, l’air chaud à pression plus élevée est attiré dans le poêle vers la pression plus faible, ce qui alimente le feu en oxygène. Ce débit d’air constant est le tirage. Plusieurs facteurs peuvent agir ensemble ou séparément pour augmenter ou limiter le tirage, mais s’il est insuffisant, le poêle ne fonctionnera pas correctement.
Trop de tirage entraîne des risques puisque trop d’air est attiré dans le poêle, ce qui crée un feu trop chaud. En suralimentant le feu, il peut créer un risque d’allumer des
éléments structurels autour du poêle ou de la cheminée.
Le manque de tirage est plus fréquent. Cela entraîne un manque d’oxygène, une combustion inadéquate ou insuffisante pouvant répandre de la fumée autour du poêle.
Un feu manquant d’oxygène ne brûle pas bien, et dégage trop de fumée qui se refroidira et se condensera dans la cheminée pour y laisser de la créosote. Une accumulation excessive de créosote peut allumer un incendie dans la cheminée qui pourrait atteindre des éléments structurels.
Corrigez les problèmes de tirage avant d’utiliser le poêle.
Voici certaines causes possibles d’un tirage insuffisant.
Veuillez noter que plus d’un facteur peuvent contribuer aux problèmes de tirage et que certains facteurs peuvent changer au fil du temps ou selon des circonstances externes.
1. Pression atmosphérique et alimentation en air
La pression atmosphérique qui affecte le tirage peut être à l’extérieur ou à l’intérieur de la structure, ou les deux. En général la pression climatique chaude (temps dégagé et frais) est plus favorable au bon tirage de la cheminée qu’une pression à la baisse (nuageux et humide). La pression négative peut être créée à l’intérieur par les appareils qui rejettent de l’air comme les bouches d’aération de la salle de bains, les hottes, sécheuses et générateurs d’air pulsé. NE JAMAIS laisser ces appareils perturber le tirage naturel. Veuillez noter que les maisons récentes sont souvent plus compactes afin de diminuer la quantité de circulation artificielle dans la maison. La pression négative peut être compensée par l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre. Si le tirage est extrêmement négatif, la circulation de l’air dans la cheminée renversera sa direction. Cela s’appelle le « contre-tirage ».
2. Facteurs environnementaux
En se percutant à certains objets, comme le toit, les structures avoisinantes, les arbres ou les collines, le vent ou l’air peuvent changer la température de l’air près de la cheminée.
3. Température de la cheminée
La température de la cheminée est un facteur important pour le tirage. Les cheminées chaudes tirent mieux que les froides. Cela s’explique par le fait que l’air chaud monte et que l’air froid descend. Les gaz chauds qui remontent dans une cheminée froide refroidiront rapidement. Une cheminée chaude permettra de brûler un feu chaud pendant quinze à vingt minutes après l’allumage. Attention de ne pas suralimenter le poêle. Si une partie du poêle ou de la cheminée devient incandescente, vous suralimentez le poêle. Une cheminée de pierre taillée prendra plus de temps à chauffer qu’une cheminée préfabriquée, en raison de sa masse structurelle supérieure. Les cheminées dont le diamètre de la conduite d’air est supérieur à celui de la conduite de sortie du poêle prendront plus de chaleur à se réchauffer, ce qui rafraîchira plus rapidement les gaz chauds nécessaires à créer ou maintenir le tirage.
17
18
4. Installation et entretien de la cheminée
Confirmez que votre cheminée satisfait à toutes les
quatre exigences minimales de hauteur de cheminée
énoncées dans la section sur le Conduit de raccordement de ce manuel. Les relations physiques entre la hauteur de la cheminée et le débit du tirage sont essentielles au bon fonctionnement du poêle. Chacune de ces exigences minimales non satisfaite diminuera le tirage. Évitez les longues conduites horizontales ou les coudes trop nombreux. Utilisez du ciment pour poêle pour sceller les joints des sections de tuyau de raccordement. Nettoyez régulièrement la cheminée, le tuyau de raccordement, le clapet anti-pluie, et l’écran pare-étincelles. L’accumulation de créosote peut réduire le tirage de la cheminée et même causer un incendie dans la cheminée.
5. Temporairement hors d’usage
Une fois le feu éteint, ouvrez complètement le régulateur d’air. Cela permet à l’air chaud ambiant d’entrer dans la cheminée et de la garder aussi chaude que possible jusqu’à la prochaine utilisation du poêle.
Pour toute question sur le tirage de la cheminée, adressezvous à un technicien compétent autorisé en chauffage et en climatisation. Pour les questions sur les cheminées préfabriquées, contactez le fabricant.
AVIS : UN TIRAGE DE 0,05 À 0,06 CE (COLONNE
D’EAU) EST ESSENTIEL AU BON FONCTIONNEMENT
DE CE POÊLE.
5. Ne jamais tenter de nettoyer le verre si l’appareil est chaud. Si les dépôts ne sont pas très épais, un nettoyant à vitres ordinaire devrait suffire avec un linge doux et non abrasif. Les dépôts plus épais doivent être nettoyés avec des nettoyeurs à four.
6. Ne jamais appliquer de substances pouvant faire exploser l’appareil. Même de petites explosions dans des endroits fermés peuvent faire exploser le verre.
REMPLACEMENT DU VERRE
AVERTISSEMENT: NE REMPLACER LE VERRE
QU'AVEC UNE CÉRAMIQUE-VERRE CHAUDE DE 5 MM
DU BON CALIBRE. NE JAMAIS UTILISER DE VERRE
TREMPÉ OU DE DOUBLE VITRAGE! CONTACTEZ LE
FABRICANT DU POÊLE POUR LE REMPLACEMENT
D'UNE VITRE.
Des produits nettoyants pour les joints et le verre sont vendus dans les centres de rénovation. Ils sont fabriqués par, entre autres, A.W. Perkins Co. (www.awperkins.com) ou
Rutland Products (www.rutland.com).
Après un usage prolongé, les joints des portes et du verre pourraient perdre de leur résistance et doivent être remplacés. Inspectez les joints de la vitre et de la porte régulièrement pour assurer qu’ils soient étanches. S’ils s’usent ou se défont, remplacez-les immédiatement.
ENTRETIEN DU VERRE
Les conseils de sécurité et d’utilisation suivants sont à prescrire :
1. Inspectez le verre régulièrement pour déceler les fissures et fêlures. Si vous en décelez une, éteignez immédiatement le feu et contactez le fabricant pour obtenir une vitre de remplacement.
2. NE JAMAIS claquer la porte ou causer un impact au verre.
En fermant les portes, assurez-vous qu’AUCUNE bûche ou autre objet ne saille et puisse frapper le verre.
3. NE JAMAIS monter de feu contre (ou pouvant tomber contre) le verre.
4. NE JAMAIS nettoyer le verre avec des matériaux abrasifs
(ou pouvant endommager le verre). Les égratignures sur le verre peuvent se transformer en fissures ou fêlures pendant l’utilisation.
ÉTAPES DU REMPLACEMENT DE LA VITRE :
1. Assurez-vous que l’appareil ne fonctionne pas et qu’il soit bien froid.
2. Retirez la vis et les pinces (voir liste des pièces et diagramme).
3. Retirez le verre du cadre de la porte.
4. Si le verre est cassé, retirez et jetez avec précautions chaque morceau cassé pour éviter les coupures. Jetez le joint de la vitre. Remplacez la vitre et le joint par des pièces de rechange d’usine originales.
5. Replacez le nouveau joint en commençant au bas de la vitre et en travaillant le long des bords, tout en vous assurant de centrer le canal du joint sur le verre.
6. Ébarbez à la bonne longueur et mettez les extrémités bout à bout.
7. Effectuez la procédure de remplacement dans l’ordre inverse après avoir replacé la vitre et le joint.
8. Lors du placement de la vitre dans la porte, assurezvous de ne pas trop serrer les vis et les pinces.
REPLACEMENT DU JOINT DE LA PORTE
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS UTILISER UN POÊLE
DONT LES JOINTS DE PORTE SONT MANQUANTS,
PUISQUE CELA PEUT MENER À LA
SURALIMENTATION DU POÊLE ET À DES
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DANGEREUSES.
MARCHE À SUIVRE :
1. Assurez-vous que l’appareil ne fonctionne pas et qu’il soit bien froid.
2. Retirez les joints de la porte et nettoyez les sillons
3. Appliquez une fine couche de pâte à joints chaude approuvée au fond du sillon.
4. En commençant au niveau des charnières, appliquez le joint dans le sillon autour de la porte et taillez les bouts.
5. Fermez la porte et laissez le ciment sécher pendant trois à quatre heures avant d’utiliser de nouveau l’appareil.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE – MODÈLE F-6, OPTION DE VENITLATEUR
19
20
Pièces De Rechange
Liste Des Pièces
23
24
25
26
19
20
21
22
27
28
29
34
35
36
37
30
31
32
33
11
12
13
14
7
8
9
10
15
16
17
18
4
5
6
2
3
Ref. No. Part No. Description
1 09-01 Panneau de fibres de type C
HP-09
09-02
Écrous (socle/fixation)
Poignée, Ressort latéral du tirage
09-03
09-04
86777
Bordure nickel, Panneau supérieur
Bordure nickel, Âtre
Tube, Air secondaire (arrière)
86778
86779
86780
09-009
N
M
Tube, Air secondaire (Mid-arrière)
Tube, Air secondaire (Mid-Front)
Tube, Air secondaire (Front)
Bagues de maintien, Conduit d’air
1
1
1
1
1
4
1
1
Brique réfractaire, calibre A (9˝ x 4,5˝ x 1,25˝) 16
Brique réfractaire, calibre M (9˝ x 2,25˝ x 1,25˝) 1
N Brique réfractaire, calibre N (4,5˝ x 4,5˝ x 1,25˝) 1
88226 Céramique Conseil fibre 1
09-11 Porte, assemblage (complet)
09-12 Poignée (complet)
09-13 Cadre de Porte
09-14 Porte de Verre
1
1
1
4
1
Qty.
2
38
39
WG-01 Joint, 7/8˝ Vitre en fibre de verre
09-15 Bague d’arrêt, Verre
09-16 Vis, Bague d’arrêt de verre
09-17 Bague d’arrêt, Verre, Côté de la poignée
GK34 Joint, Porte
09-18 Gond
F-6
09-19 Joint de céramique, Ventilateur refoulant
HP-09
09-20
09-21
O
P
Ventilateur refoulant, assemblage
Pièces de quincaillerie (non illustrées)
Déflecteur de chaleur arrière, assemblage
Couvercle du tiroir à cendres
09-22 Pied du socle
09-23 Côté du socle
09-24 Avant du socle
09-25 Partie supérieure du socle
09-26 Support du tiroir du socle
892404 Ash Pan
Brique réfractaire, calibre O (6,75˝x4,5˝x1,25˝)
Brique réfractaire, calibre P (9˝x4,5˝x1,25˝avec encoche)
09-38 Canal. de tirage
09-39 Couvercle, canal. de tirage
1
1
1
2
8
1
1
5
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
21
22
CALCULS LIÉS AU TAPIS PROTECTEUR
Ce poêle a été testé pour être installé sur un tapis protecteur dont la résistance thermique (valeur R) doit correspondre aux instructions d’installation de la page 7, "Poser le poêle” à l'étape 1 du présent manuel. Si les matériaux du tapis protecteur identifiés dans les instructions ne sont pas disponibles, il faut utiliser un matériel de remplacement à la même valeur R.
Le matériel de substitution peut avoir reçu une valeur correspondant au facteur C (conductance thermique) ou au facteur k
(conductivité thermique) devant être convertis en valeur R pour déterminer si le matériel de substitution répond aux exigences testées. Voici les instructions, informations et formules sur la conversion en valeur R.
Pour savoir si le matériel de substitution est acceptable, suivez les étapes ci-dessous:
1. Convertir les exigences matérielles en Valeur R :
a. Valeur R donnée — aucune conversion n’est nécessaire
b. Facteur K avec épaisseur (T) requise en pouces :
R = 1/k x T
c. Facteur C donné : R = 1/C
2. Pour calculer la valeur R d'un autre tapis protecteur :
a. utiliser les formules de l'étape 1 ci-dessus pour calculer la Valeur R des matériaux proposés.
b. Pour les couches superposées, ajouter la Valeur R de chaque couche pour calculer le total de la Valeur R.
3. Si la valeur totale R du système de tapis protecteur est égale ou supérieure à celle des exigences pour le tapis protecteur, le tapis de substitution est acceptable.
Définitions:
Conductance thermique(C) = BTU = W
(hr)(pi
2
)(°F) (m
2
)(°K)
(hr)(pi
2
)(°F) (m)(°K) (hr)(pi)(°F)
Résistance thermique(R) = (pi
2
(m
2
)(°K)
Btu W
Exemple :
Le matériel du tapis protecteur doit être de 3/4 pouce d'épaisseur avec facteur K de 0,84.
Le matériel de substitution proposé est une brique de 4 pouces avec Facteur C de 1,25 et d'une planche minérale de 1/8 pouce de facteur K de 0,29.
Étape 1: Convertir les exigences en Valeur R.
R = 1/k x T = 1/0,84 x 0,75 = 0,893 Le système doit être d'une Valeur R de 0,893 = R exigs
Étape 2: Calculer la valeur R de chaque composante
Brique de 4 pouces de facteur C = 1,25. R = 1/C = 1/1,25 = 0,80 = R brique
1/8 pouce (0,125 pouce) planche minérale avec facteur K = 0,29. R = 1/0,29 x 0,125 = 0,431 = Rmin.brd.
Étape 3: Ajouter la valeur R des composantes pour obtenir la valeur R du système
Rbrique + Rplan. min.= 0,80 + 0,431 = 1,231 = Rsystème
Étape 4: Comparer les valeurs Rsystème et Rexigs
Rsystème = 1,231 est supérieur à Rexigs de 0,893. La valeur R du système dépasse les exigences et est donc une alternative acceptable.
SYSTÈMES DE CONDUITES DE RACCORDEMENT ET ZONES DE DÉGAGEMENT
AVIS : Au CANADA, l’installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-B365 si des constructions combustibles sont traversées.
A. Briquetage
Briques d’au moins 3,5 po / 89 mm d’épaisseur encadrant le mur combustible avec une séparation de brique d’au moins 12 po / 305 mm entre le revêtement d’argile et les combustibles. Le revêtement d’argile réfractaire doit couvrir la paroi extérieure du mur de brique, sans la dépasser, pour arriver à la paroi intérieure du conduit de doublage de la cheminée et doit être bien fixé par du ciment.
B. Manchon isolé
Tronçon de cheminée approuvé et entièrement isolé du même diamètre que le conduit de raccordement avec isolant d’au moins 1 po / 25,4 cm, avec au moins 9 po / 229 mm d’espace libre entre la paroi extérieure de la cheminée et les combustibles.
C. Manchon d’emboîtement aéré
Tuyau en acier de tôle d’un calibre égal ou supérieur à 24 d’épaisseur avec manchon d’emboîtement aéré de calibre égal ou supérieur
à 24 d’épaisseur et deux conduits d’air de 1 po / 25,4 mm, séparés des combustibles par un isolant de fibre de verre d’au moins 6 po /
152 mm. Les ouvertures doivent être couvertes et le manchon d’emboîtement soutenu par un socle de tôle de calibre égal ou supérieur
à 24 d’épaisseur.
D. Passe-plat dans la cheminée
Tronçon de cheminée approuvé et entièrement isolé d’un diamètre intérieur supérieur de 2 po / 51mm à celui du conduit de raccordement, et dont l’isolant est d’une épaisseur d’au moins 1 po / 25,4 mm supérieure, servant de passe plat dans un conduit de raccordement
à paroi simple dont l’épaisseur est de calibre égal ou supérieur à 24, avec au moins 2 po / 51 mm d’espace libre entre le mur extérieur de la section de cheminée et les combustibles. La longueur de la cheminée doit être d’au moins 12 po / 305 mm, interrompue par 1 po /
25,4 mm la séparant du raccord à l’aide de plaques de soutien de tôle aux deux extrémités de la section de cheminée. Les ouvertures doivent être fermées, et les sections de cheminées doivent être soutenues aux deux extrémités par un support de tôle solidement fixé aux surfaces des parois d’une épaisseur de calibre minimal de 24.
Les attaches utilisées pour fixer les sections de cheminée ne doivent pas pénétrer le revêtement du conduit de cheminée.
23
24

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.