~ Mode dr emploi P,oneer BedienungsanJeitung Jstruzioni per Iruso Gebruiksaanwijzing Bruksan visning Manual de instrucciones Manual de instruçoes LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT -DISC-SPIELER LETTORE DI "COMPACT COMPACT DISC" DISC-SPELER CD-SPELARE REPRODUCTOR DE COMPACTOS REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS PD-207 PD-101 ~~, '---' [g1D~@ DIGITAL AUDIO Ceproduit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE).aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (891336/CEE,92/31/CEE)et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE). CHOC ELECTRIQUEOU D'INCENDIE, NE PAS EXPOSERCET APPAREILA L'HUMIDITE OU A LA PLUIE. NOTE L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION ESTCONNECTE PARUN CIRCUITSECONDAIRE ET IL NE COUPEDONCPASL'APPAREILDEL'ALIMENTATION SECTEUR LORSQU'IL ESTENPoSITIOND'ATTENTE (STANDBY). Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et te fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. 2 <XRDlOOl> ~r IMPORTANTE D'ALIMENT SUR Tenir le câble d'alimentation en tirant le câble sur Cela Ne pas poser l'appareil le câble. câbles. risque par la fiche. mouillées. pincer de provoquer temps Les câbles proche Contacter ou le revendeur le câble avec un court-circuit avec d'alimentation Vérifier le seNice ou un choc le câble ou l'attacher doivent être le câble après-vente pour un remplacement. la prise les mains sur le câble. Ne pas Un câble abîmé peut provoquer ou un choc électrique. en temps. Ne pas débrancher ou un meuble Ne pas faire de noeud façon à ne pas être écrasés. d'incendie CABLE et ne pas toucher électrique. d'autres LE A TION posés à de un risque d'alimentation PIONEER de le plus ~ ~e TABLEDESMATIERES PRECAUTIONS SUR CE MODE VER/FIER METTRE CONNEXIONS FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENTS POUR FONCTIONNEMENT NOMS CONCERNANT D'EMPLOI DESLES LIRE ET CARACTERISTIQUES GUIDE LECTURE L'ENREGISTREMENT DE PILES ACCESSOIRES FONCTIONS UNIQUEMENT PAR DEPANNAGE LA DANS LA PRATIQUE DE DIVERS DESBASE MINUTERIE LES MANIPULATION FOURNIS TELECOMMANDE PIECES TECHNIQUES PISTES POUR ... VOULUS ..3 ..3 ..4 ..5 ..5 ..6 ..7 ..8 10 11 11 12 13 , Pour nettoyer le lecteur, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l'appareil. Rangement des disques ~ Faire attention à ce que les disques Connexion Certaines du cordon du cordon fonctions d'alimentation ne peuvent est basé sur le modèle PD-207 aux modèle PD-1 07. CA et fonctions pas être effectuées selon la connexion ne se déforment pas; toujours les ranger dans leurs boîtiers, verticalement. en évitant les endroits soumis à une chaleur ou humidité élevée ou à des températures extrêmement basses. Disposit!f de nettoy-age de l'optique d~~ L'optique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage normal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner correctement en raison d'un encrassement, de mander à votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d'optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire porticulièrement attention à leur usage car ils risquent d'endomm~ger l'optique. Condensation Le contenu de ce mode d'emploi mais il est également applicable l. du lecteur = -J Lorsque le lecteur est transporté d'un endroit froid dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur et il peut ne pas réaliser toutes ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pendant une heure environ ou augmenter progressivement la température de la pièce. d'alimentation. PRECAUTIONSCONCERNANTLA MANIPULATION Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l'abri d'une température ou d'une humidité elevée. Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux rayons du soleit ou à proximité d'appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes. L'installation du lecteur dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. .Eviter de placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme des amplificateurs. .Installer ce lecteur de compact disque aussi loin que possible de syntoniseurs et de téléviseurs. Ces parasites peuvent être spécialement importants lorsqu'une antenne intérieure est utilisée. Si c'est le cas, utiliser une antenne extérieure ou couper l'alimentation du lecteur de compact disque. .Placer cet appareil sur une surface plane. .Toujours garder les disques en parfait état de propreté en les essuyant doucement avec un chiffon doux, du centre vers la périphérie. .Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l'eau. Après l'avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d'humidité avec un autre chiffon doux et sec. .Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les compacts disques. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque. .Utiliser des disques portant la marque indiquée ci-dessous avec ce lecteur. (Discs audio numériques optiques). .Lorsque vous tenez les disques. ne pas toucher leurs surfaces de signal (le côté reflétant une forme" arc-en-ciel" , au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central. .Ne pas coller d'étiquettes ou de ruban adhésif sur l'étiquette d'origine. Eviter également de rayer ou d'endommager cette étiquette. .Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés). REMARQUES: .Lors de l'utilisation d'un CD simple de 8 cm, ne pas utiliser d'adaptateur CD simple de 8 cm. .Ne jamais essayer de charger des disques de 8 cm et de 72 cm ensemble car ceci peut provoquer un endommagement des disques ou un autre mauvais fonctionnement. Ne charger qu'un disque à la fois. 3 <XRD1001-A> I=r .Avant d'effectuer les raccordements, ou de les modifier, veillez à mettre l'appareil hors service au moyen de l'interrupteur STANDBY/ON et à débrancher la fiche du cordon d'alimentation. CD Blanc (i) Rouge ~ Câble de sortie @ Cordon d'alimentation @ Cable de contrôle (PD-107seulement) @ Câble CD-DECKSYNCHRO(foumi avec la platine à cassette) <V Amplificateur stéréo @ Platine à cassette @ Cable à fibres optiques CONNEXION DU CABLE DE SORTIE: Raccorder les prises LINE OUT de cet appareil aux prises d'entrée (CD ou AUX) de l'amplificateur. S'assurer que les prises blanches sont connectées aux prises de gauche (L) et les rouges aux prises de droite (R). .Attention à ne pas connecter cet appareil aux prises PHONO de l'amplificateur car le son sera distordu et une lecture normale ne sera pas possible. Fonction de synchronisation CD-platine Si vous possédez une platine à cassette Pioneer munie de la fonction de synchronisation CD-platine, raccorder les prises CD.DECK SYNCHRO du lecteur CD et de la platine à cassette. Avec cette fonction, l'enregistrement synchronisé peut être effectué entre le lecteur et la platine. .Pour des détails sur les connexions et le fonctionnement, se référer au manuel d'instructions fourni avec la platine à cassette. .Le câble CD-DECK SYNCHRO n'est pas fourni avec le lecteur CD. REMARQUE: Pour permettre la fonction d'enregistrement CD-DECK SYNCHRQ, le câble de sortie normale doit être connecté à l'amplificateur stéréo. Télécommande amplificateur du système stéréo Pioneer avec un portant la marque 11 (PD-107 seulement) Quand un amplificateur stéréo Pioneer portant la marque il est utilisé, connecter la prise CONTROL IN du panneau arrière du lecteur CD sur la prise CONTROL OUT de l'amplificateur. Ceci permet de contrôler le lecteur CD depuis la télécommande fournie avec l'amplificateur stéréo. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser cette fonction, il n'est pas nécessaire de connecter les prises CONTROL IN/OUT. 4 <XRDlOOl> Fr .N'oubliez pas d'utiliser le câble de commande joint. .La télécommande fournie avec l'amplificateur peut être utilisée pour les opérations de lecture, arrêt, pause, recherche de piste. .Pour des instructions sur les connexions et le fonctionnement, se référer au mode d'emploi fourni avec votre amplificateur stéréo. REMARQUE POUR LE PD-107: .Quand un câble de contrôle est raccordé à la prise CONTROL IN du lecteur. le contrôle direct du lecteur par la télécommande n'est pas possible. Faire fonctionner le lecteur avec la télécommande en la dirigeant vers l'amplificateur. .Bien connecter les prises du câble de contrôle fermement sur les bornes CONTROL IN et CONTROL OUT Ne pas connecter uniquement une extrémité du câble. RACCORDEMENT DU CABLE A FIBRES OPTIQUES! Cetappareil peut être reliéà un amplificateur muni d'une prise optique pour signaux numériques. 1. Retirez le cache qui protège la prise DIGITAL OUT OPTICAL. 2. Utilisez un câbleà fibres optiques pour relier la prise DIGITAL OUT OPTICAL de cet appareil à la prise d'entrée de l'amplificateur. .Présentez la fiche du câble à fibres optiques en regard de la prise et engagez-Ia à fond de manière à réaliser une bonne liaison. Pour réaliser cette liaison, vous pouvez vous procurer un câble à fibres optiques dans un magasin d'appareils audiovisuels. Précautions concernant l'utilisation des câbles de fibres optiques .Insérer à fond les prises du câble de fibres optiques sur les prises. .Attention à ne pas plier ni brider le câble. Lors de l'enroulement d'un câble de fibres optiques pour l'entreposage, s'assurer que le diamètre de la bobine est d'au moins 15 cm. .Utiliser un câble de fibres optiques d'une longueur de moins de 3 m. .Protéger les prises du câble de fibres optiques des rayures et de la poussière. .Quand l'appareil n'est pas raccordé avec le câble de fibres oPtiques, toujours laisser le capuchon protecteur sur la prise de sortie numérique optique. CONNEXION DU CORDON D' ALIMENT A TION: Connecter le cordon d'alimentation sur une prise CA murale ou sur une prise CA de votre amplificateur. (Voir la section "Connexion du cordon d'alimentation CA et fonctions" à la page 3.) .S'assurer que les prises sont insérées à fond sur les prises et la prise murale. .Bien couper l'alimentation de l'amplificateur lors de la connexion du cordon d'alimentation et du câble de sortie. VERIFIER LES ACCESSOIRESFOURNIS @ CD O) Câble de sortie x 1 @ Câble de contrôle x 1 (PD-107) @ Télécommande @ Piles à cellules sèches AM @ @ x 1 (PD-207) x 2 (PD-207) 1. Ouvrir le couvercle arrière. 2. Installer correctement des piles MA leurs polarités. 3. Refermer le couvercle. en faisant correspondre REMARQUES: .Pour éviter une fuite des piles, les retirer si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant longtemps (un mois ou plus). Dans le cas d'une fuite, essuyer soigneusement le fluide des piles dans le compartiment et remplacer les piles par des neuves. .Ne pas poser des livres ou autres objets sur la télécommande car des touches peuvent âtre pressées, ce qui provoque une usure accélérée des piles. UTIliSATION DE LA TELECOMMANDE Lors de l'utilisation de la télécommande, diriger l'émetteur de signal infrarouge vers le récepteur de télécommande du panneau avant du lecteur. La télécommande peut être utilisée sur une gamme d'environ 7 mètres du détecteur et sur un angle d'environ 30 degrés. Remarque pour le PO-207: Si la fenêtre du détecteur de télécommande est dans une position o elle reçoit une forte lumière, comme les rayons du soleil ou une lampe fluorescente, le contr61e peut être impossible. Remarque Faire pour fonctionner avec J'amplificateur. le PD-107: le PD-I07 avec la télécommande qui est fournie (Voir page 4.) 5 <XRD1001-A> Fr I NOMS ET FONCTIONS PANNEAU OES PIECES I AVANT O) Interrupteur d'attente/ alimentation ON) et indicateur d'attente ( STANDBY / (STANDBY) @ Touche de temps (TIME) ~ Touche d'édition de programme EDIT) @ Détecteur de télécommande (COMPU/ AUTO (sauf pour le PD- 107) Reçoitle signalprovenantde la télécommande. @ Tiroir du disque @ Touche de chiffres (1 -10, >10 I (saufpour 107) (7) Touche de reproduction @ Touche de répétition le PD- aléatoire (RANDOM) (REPEAT) @ Touche de balayage HI-LITE (HI-LITE) @ Touche de mise hors serrice de l'afficheur (DISPLA Y OFF) @ Touche d'ouverture/fermeture ~) @ Touche de pause/lecture (OPEN/CLOSE TELECOMMANDE (PD-207) Les touches de la télécommande portant le même nom ou marque que les touches du panneau avant du lecteur contrôlent les mêmes opérations que les touches correspondantes du panneau avant. (..III) @ Touches de recherche de piste/manuelle CD Touche de lecture @ Touche de programme @ Touche d'arrêt (.) @ Touche de chiffres @ Touche de programmation (PROGRAM) @ Prise de casque (PHONES) (sauf pour le PD-1 07) @ Touches @ Commande de volume de casque (LEVEl) (sauf @ Touches (~ /~~) pour le PD-107) >10) manuelle ) de recherche ~ @ Interrupteur (l) Touches (1 -10, I ~ (RANDOM) (PGM) de recherche (MANUAL (TRACK aléatoire de piste I ~) d'alimentation de niveau (POWER) de sortie (OUTPUT (-1+) 6 <XRD100l> Fr @ Touche d'arrêt (STOP. @ Touche de lecture @) Touche de pause ) (PLAY.. ) (PAUSE Il ) LEVEL) ~ I Pour lire un compact Les fonctionnements télécommande. 1 Appuyez POWER 2 3 disque indiqués par la marque I Lecture I [ O] s'effectuent par minuterie I par la (PD-207) sur la touche de la ST ANDBY ION (ou sur la touche télécommande) pour fournir l'alimentation au lecteur. Presser OPENICLOSE et charger un disque. .Poser le disque avec l'etiquette tourné vers le haut. .Poser le disque sur le plateau dans le guide CD 8 cm ou CD 12 cm, selon la taille du disque. Presser ..III (ou ~) pour commencer Pour arrêter la lecture momentanément: Presser ..'"(OU Il). L'indicateur Il s'allume la lecture. et la lecture arrêtée à ce point. Presser ..'II(ou Il) à nouveau (ou ~) pour reprendre partir de la position Pour arrêter Pendant la lecture, une pression sur la touche TIME change l' affichage de la durée dans l'ordre suivant: @ Durée (durée de lecture écoulée de la piste en lecture) -@ Durée restante (durée de lecture restante de la piste en lecture) -(Ç) Durée restante AL (durée de lecture restante à partir du point de lecture jusqu'à la fin du disque) -@ Totai est la lecture à où le mode de pause a été engagé. (durée de lecture totale du disque). .Avec la piste na 30 ou plus, la durée restante @ ne peut pas être la lecture: Presser .. affichée.Pendant la lecture aléatoire, la durée restante AL (Ç)ne peut pas Pour arrêter la lecture et retirer le disque: Presser OPEN/CLOSE et retirer le disque. Presser à nouveau OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque puis presser touche STANDBV /ON (ou sur la touche POWER de la télécommande) pour être affichée. .Pendant la lecture de programme, la durée de lecture restante des pistes programmées peut être affichée avec le réglage de durée restante AL (Ç). Le nombre des étapes du programme et la durée totale du programme peuvent être affichés avec le réglage total @. couper l'alimentation. Ipour étendre l'affichage I Appuyer sur la touche DISPLA Y OFF. Toutes les indications s'effacent et sont remplacées par l'indicateur DISP OFF. Le circuit de l'affichage ne fonctionne pas et ne risque pas de perturber le son. .Lorsqu'on appuie sur une touche de commande, la mention correspondante apparaità l'affichage pendant quelques secondes. .En mode d'arrêt ou en mode de pause, l'affichage reste allumé même si on appuie sur la touche DISPLAY OFF. 7 <XRD1001-A> Fr FONCTIONNEMENTSDIVERS Lecture directe. spécifiant Pour le numéro lire une piste G .G UOUUOODOnnn ~ 000 O 000 ~ /) donnée en de piste (sauf pour le PD-107) (PD.207) JA / / 000 ~~ Quand le na de piste est spécifié avec les touches numériques, la lecture commence automatiquement à partir du début de la piste spécifiée. Pourspécifier le nade piste de 1 à 10, il suffit de presser les touches numériques correspondantes ffi-lIQII. Pourspécifier le na 11 et plus. utiliser ~ . Exemple: Pour entrer le na de piste 26: ~, W .[§] Pour entrer le na de piste 30: ~. [I] , ~ G -=cg e@ (PD-2011 D /} (PD-207) /) En mode d'arrêt. ~ ~ (ou ~) affiche la durée de lecture de chaque piste à partir de la piste n° 1. .Cette fonction ne peut pas être effectuée avec les pistes n° 30 et au-dessus. .Pour entrer 11 ou plus,1:IQJfonctionne comme O. .Quand @'Q] est pressée, la touche du chiffre à entrer ensuite doit être pressée en moins de 5 secondes. a /) -:;::EJ 9 /) ~c=J (PD.207) /} Lorsque la touche ~ (ou 1 est enfoncée une fois ou un nombre de fois, la reproduction est avancée au début d'une piste située après la piste en cours de reproduction. La position de la piste située correspond au nombre de pressions sur la touche. Lorsque la touche ~ ~ (ou 1-.'4) est enfoncée une fois, la reproduction revient au début de la piste en cours de reproduction. Lorsque cette touche est enfoncée plus d'une fois, la reproduction est retournée à une piste située avant la piste en cours de reproduction . .Quand (ou ~) OU 1-.'4 ~ (ou l-.'4)est actionnée en mode de pause ou d'arrêt. presser../11 (ou ~) pour commencer la lecture. REMARauE: Pendant la lecture programmée, la touche ~ (ou ~} ou ~ ~ (ou ~} ne peut pas être utilisée pour sélectionner la piste programmée. Recherche manuelle passage donné -Pour rechercher un c=:=J~ 9 /} e /} REMARQUES: .Quand la durée de lecture d'une piste est inférieure à une minute ou est plus courte que la durée mémorisée, la lecture avec balayage Hi-Lite est effectuée depuis le début de la piste pendant environ 10 secondes. Quand la durée de lecture d'une piste est inférieure à 10 secondes, la piste est lue du début à la fin. .En lecture de programme ou lecture aléatoire, une pression sur HILITE annule la lecture de programme ou la lecture aléatoire. Le lecteur mémorise la durée du point auquel HI.LITE a été pressée et la lecture avec balayage Hi-Lite est effectuée à partir de la durée mémorisée sur chaque piste. Cependant, le contenu du programme ne sera pas effacé. .Une répétition de piste ne peut pas être effectuée en mode de lecture avec balayage Hi-Lite. ~I El (PD-207) Ouand ~ ~ (ou ~) est maintenue pressée, la lecture avance rapidement vers la fin du disque. Lorsque la reproduction atteint la fin du disque, le lecteur passe au mode de pause et "END" est affiché. Ouand ~ ...(ou ...) est maintenue pressée, la lecture recule rapidement vers le début du disque. Ouand le passage voulu est atteint, relâcher ~ ~ (ou ~) ou ~ ...(ou ...). Le lecteur entre dans le mode d'origine (lecture ou pause) quand ~ ~ (ou ~) ou ~~ ...(ou ...) est relâchée. REMARQUE: En lecture programmée, la recherche de piste peut être effectuée sur une étape de programme seulement. 8 <XRD1001> Fr Quand HI-LITE est pressée en mode d'arrêt. la lecture commence à partir d'un point 1 minute après le début de la piste et chaque piste est lue pendant environ la secondes. L'indicateur ..clignote en mode de balayage Hi-Lite. .Le balayage Hi-Lite peut être effectué à partir de la durée écoulée voulue de la piste. En lecture, presser HI-LITE au point où vous voulez commencer la lecture avec balayage Hi-Lite. Le lecteur mémorise les minutes et secondes du point et la lecture avec balayage Hi-Lite est effectuée depuis les minutes et secondes mémorisées sur chaque piste. /) Pour lire plusieurs fois une piste donnée, presser REPEAT une fois. L'indicateur 1 ..REP s'allume. La touche REPEAT peut être pressée dans n'importe quel mode de lecture. Pour lire plusieurs fois toutes les pistes du disque en lecture normale ou dans le mode de lecture spécifié (lecture programmée ou lecture aléatoire), presser REPEAT deux fois. L'indicateur REP s'allume. FONCTIONNEMENTS DIVERS B /) Presser RANDOM. L'indicateur RND s'allume disc sont lues dans un ordre aléatoire. le lecteur entre - @ en mode d'arrêt. (PO-207) et toutes Une fois toutes OUTPUT lEVEl O les pistes les pistes 9 /J CD (PD-207) du lues, Presser OUTPUT LEVEL "-" ou "+" pour ajuster le niveau de sortie. .Le niveau de sortie peut être ajusté entre O dB et -25 dB par pas de 1 dB. .L'affichage ATT indique le niveau sélectionné. .Le niveau de sortie sur les prises LlNEOUT et la prise PHONES sera ajusté simultanément. .Si le disque est dans le lecteur, le réglage de la touche OUTPUT LEVEL n'est pas effacé même quand l'alimentation est coupée. La mise hors tension par l'intermédiaire d'une minuterie audio ou en débranchant le cordon d'alimentation aura pour effet d'annuler le réglage de la touche OUTPUT LEVEL. 9 <XRD1001-A> Fr 1 EJ c:::::::J /} 3 @ 2 ... TRRC1:? ' El /) EJ~ /} g ~s IPD.2071 l 5 3 @ 2 I Il..'.J..-~ . DDDDDDDDDDD ~ I /) /} Lecture programmée -Pour programmer pistes dans un ordre voulu 2. Ouand une piste à programmer est lue, presser PROGRAM. Vous pouvez répéter l'étape 2 jusqu'à ce que 24 étapes soient les programmées. 3. Après la programmation, presser ~/" (ou ..). La lecture actuelle est annulée et les pistes sont lues dans l'ordre La programmation est possible en mode d'arrêt ou de lecture. Uniquement en mode d'arrêt, l'affichage de dialogue apparait à chaque étape pour faciliter la programmation. @ Si vous 1 2 3 4 5 désirez utiliser les touches de recherche désirez utiliser les touches numérotées (PD- 207): 1 Presser PROGRAM. ."TRACK? " apparaît à l'affichage. 2 Entrer les numéros de piste voulus dans l'ordre voulu avec les touches numériques. .Jusqu'à 24 pistes (étapes) peuvent être programmées. 3 Presser ~/" (ou ..). Les pistes sont lues dans l'ordre programmé. Quand toutes les pistes programmées ont été lues, le lecteur entre en mode d'arrêt. Pour arrêter la lecture programmée, presser .. .Pour passer à l'étape précédente ou suivante d'un programme, presser ~ ~ (ou ~) ou ~ ~ (ou ~). .Chaque fois qu'une piste est programmée, l'affichage indiquera le numéro programmé. .Si le disque est dans le lecteur, le contenu programmé ne sera pas effacé, même quand l'alimentation est coupée. Programmation tout en écoutant la lecture Pendant la lecture normale ou la lecture de programme, vous pouvez programmer les pistes voulues. Pendant la lecture normale ou la lecture avec balayage Hi-Lite (programmation direetel: La piste en lecture peut être programmée. , .Pendant la lecture, presser PROGRAM pour engager le mode de programme. Remarques sur l'affichage de durée .Si la durée de lecture totale ou la durée restante totale dépasse 100 minutes, la durée correspondante ne sera pas affichée.Si la piste n° 30 ou au-dessus est programmée, la durée restante totale ou la durée de lecture totale ne sera pas affichée. Programmation <XRD100l> Fr d'une pause D (sauf pour le PD-101) ~ /) (PD.2071 L'insertion d'une pause dans votre programme peut être utile pour effectuer l'enregistrement. Presser Il au lieu d'entrer un numéro de piste. "PA" apparaît sur le panneau d'affichage. .Par exemple, lors de l'enregistrement sur les deux faces d'une cassette, si vous programmez une pause après la dernière piste à enregistrer sur la première face, la lecture programmée effectuera une pause à ce point pour vous permettre de changer la face de la bande. Pour reprendre la lecture programmée une fois que le lecteur entre en mode de pause, presser ..III (ou Il). REMARQUES: .Une pause ne peut être programmée que quand le processus de programmation est effectué en mode d'arrêt.Une pause ne peut pas être programmée au début d'un programme et deux pauses ne peuvent pas être programmées à la suite. .Une pause insérée dans un programme est comptée comme une étape. .Si une pause est programmée à la dernière étape d'un programme, le lecteur n'entrera pas en mode de pause. @ ~~ @~ /} /) @ @ 10 Le contenu du de plage musicale: Le lecteur étant à l' arrêt. appuyez sur la touche PROGRAM. .L'indication "TRACK?" s'affiche Cela fait, appuyez sur la touche ~ ~ (ou ~) ou I (ou ~) pour choisir la plage musicale. .Le numéro de la plage musicale choisie s'affiche. Appuyez sur la touche PROGRAM. Répétez les opérations 2 et 3 pour programmer la lecture d'autres plages musicales. .Le programme de lecture peut contenir jusqu'à 24 numéros de plage musicale. Appuyez sur la touche .-111. Les plages musicales sont lues dans l'ordre de la programmation. Lorsque toutes les plages musicales ont été jouées, le lecteur s'arrête. @ Si vous programmé. Pendant la lecture programmée: Enter les pistes voulues dans presser PROGRAM. programme est ajouté à celui en lecture. En mode d'arrât, presser .. Quand le tiroir de disque est éjecté, le contenu du programme sera effacé. 1 2 Spécifier la longueur de la bande à utiliser. auand les touches numériques sont utiliséesIPD-207): Presser les touches numériques pour régler la longueur (durée) de la bande. Presser la touche numérique des dizaines et celle des unités dans l'ordre. (Pour entrer 9 minutes ou moins, presser[QJ puis 2 la touche numérique correspondante.) 7. UUUUUULJnnnn auand les touches de rech erche de piste sont utilisées: Presser ~ ~ (ou ~I ou ~ (ou ~) pour régler la longueur (duréel de la bande .A chaque pression sur les; touches. le réglage de la durée changera dans l'ordre sui' I/ant: A (PD-207) 60 +--+ ~4 +-+ 90 l r46-54- ou .La - e e ~c=:=:I durée affichée est mém iorisée et le lecteur commence le calcul en pressant COMPl J'AUTO EDIT ou si aucun autre réglage de durée n'est séle ctionné en moins de 3 secondes. Exemple: ,I'/ (PD-207) /) EDITION PROGRAMMEE PAR ORDINATEUR AUToMATlauE Avec cette fonction, les pistes sont automatiquement pour les deux faces de la bande. programmées Face A le mode d'édition de 3 1 -[ , rn rn t.c-J' ID (S:J uO [:;.:... J à partir de la programme informatisée ou automatique avec COMPUI AUTO EDIT . Pour engager le mode d'édition de programme informatisée: Presser la touche une fois. "COMPU" apparaît à l'affichage. Après environ 1 seconde, ïIME?" apparaît à l'affichage. Pour engager le mode d'édition de programme automatique: Presser la touche deux fois. "AUTO"apparaîtàl'affichage. Après environ 1 seconde, "TIME?" apparaît à l'affichage. nc R u u 1:- Jj.nJ IDlIJlIJmllJ C L -u C ID CSJ ~ ... ... .Face B b uO r:= ,:- -":I -":1"-":1-":1 L L "-lL [jJ CEl 6;] liJ liJ -I '"' , J b " r "" uO 1:- ..,.~ J 1-( 1 r: ( rnmûJ..' =J GD GD 110 CMJ i Pour confirmer les résultats programmés; Après avoir terminé la programmation, appuyer sur la touche COMPU/AUTO EDIT; chaque fois que la touche est enfoncée. les résultats du programme seront alternativement affichés pour les faces A et B de la bande. REMARauES: .Jusqu'à 24 .Avec peut .Si Pour programmer toutes les pistes du disque: presser la touche une fois et ne pas passer à l'étape 2 ci-dessous. En environ trois secondes, le lecteur sélectionnera automatiquement la longueur de bande (46, 60 ou 90 minutes) qui permet l'enregistrement de toutes les pistes du disque, puis programmera les pistes. rn rn [IJ Face B nr: EDITION DE PROGRAMME AUTOMATIQUE Les pistes sont choisies selon la durée spécifiée, première et se suivant dans l'ordre. Face A n ,- R EDITION DE PROGRAMME INFORMA TlSEE Le lecteur réarrange automatiquement l'ordre dans lequel les pistes sont lues pour que leur durée de lecture totale soit aussi proche que possible de la durée de lecture spécifiée. 1 Sélectionner La durée de lecture de 46 minutes est sélectionnée. EDITION DE PROGRAMME disques ne pas la durée être .Si vous être le programme entrer est l'alimentation audio ou programme courte la programmation le pour qu'une ne peut avec les entrée 2, presser avec alors dans est si en trop la durée durée à l'étape soit informatisée Cependant, ou plus, correctement. est peuvent disque programmées. la programmation voulez (ouque ~) la être 24 pistes effectuée sélectionnée numériques du peuvent contenant programmée, après ~ .Si étapes les pas piste être touches 1 [?]:QJ ~ puisse effectuéenumériques .Les (ou 1 )touches ou fonctionner. lecteur, n'est le contenu pas effacé de l'édition même de quand coupée. l'alimentation débranchant sera est le cordon coupée avec d'alimentation, une minuterie le contenu effacé. LECTUREPAR MINUTERIE En utilisant une minuterie audio du commerce, il est possible de démarrer automatiquement la lecture n'importe quand. 1. Fournir l'alimentation au lecteur, charger un disc dans le tiroir du disc et fermer le tiroir avec OPEN/CLOSE. 2. Régler l'heure à laquelle vous voulez commencer la lecture. La minuterie fournira l'alimentation à l'amplificateur et au lecteur à l'heure préréglée, mettant tous les éléments sous tension et engageant le mode de lecture. La lecture commence à partir de la première piste. REMARQUES: .Si aucun disc n'a été chargé dans le lecteur, celui-ci entrera en mode d'attente quand la minuterie audio fournit l'alimentation. .Une pression sur n'importe laquelle des touches de fonction avant le déclenchement de la minuterie annule la fonction de mise en marche de la minuterie. 11 <XRD1001-A> Fr GUIDE DE DEPANNAGE Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d'une difficulté apparente vérifier les points suivants. Comme la difficulté peut également provenir d'un autre élément, vérifèr ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en méme temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche. Symptôme Cause Remède Le tiroir de disque n'est pas éjecté lorsque la touche OPEN/CLOSE est .Le cordon d'alimentation est débranhé de la prise secteur. .L'interrupteur sr ANDBY ION occupe la position SrANDBY. .Brancher le cordon d'alimentation à l'amplificateur stéréo ou à la prise secteur. .Appuyer sur l'interrupteur STANDBY/ON pour le mettre en position ON. La lecture démarre et s'arrête immédiatement. Se met en mode de pause ou s'arrête. .Le disque est installé à l'envers .Le disque est sale, etc .Placer le disque avec la surface étiquetée tournée vers le haut. .Nettoyer la saleté sur le disque et l'essayer de nouveau. Absence de son .Les câbles de sortie sont mal branchés ou ont du jeu. .Utilisation incorrecte de l'amplificateur stéréo. pressée. .Les prises à broches et/ou les bornes de l'amplificateur sont sales. .Le lecteur est en mode de pause. Distorsion du son, présence de bruir. .Connexions incorrectes. .Les à broches prises l'amplificateur ou les bornes L'image de l'écran 1V fluctue ou les émissions FM contiennent du bruit. .L'interférence .Vérifier le réglage des commutateurs et des commandes de volume sonore de l'amplificateur. .Nettoyer toute trace de saleté. .Appuyer de captées d'un récepteur de télévision. .Le .Le brancher correctement. sur la touche ..'I1(ou ..) .Effectuer les branchements aux bornes CD ou AUX de l'amplificateur. Ne pas brancher aux bornes d'entrée PHONO. .Nettoyer ces pièces. sont encrassées. .Interférences Avec certains disques, un bruir sourd est produit ou la lecture s'arrête. .Les disque est rayé ou déformé. disque est excessivement sale .Mettre le récepteur de télévision ou en éloigner le lecteur CD. hors circuit .Remplacer le disque .Nettoyer le disque. est recueillie du lecteur CD .Débranchez la fiche du cordon d'alimentation secteur, ou l'éloigner du téléviseur ou du syntoniseur. Impossible d'utiliser la télécommande. le lecteur avec (PD-207) .Les piles sont déchargées. .La télécommande est trop loin du lecteur ou l'angle est trop grand. .Il ya un obstacle entre la télécommande le lecteur. (PD-l07) .Le câble de contrôle n'est pas connecté et .Remplacer les piles. .la distance entre la télécommande et le lecteur ne doit pas être supérieure à environ 7 m. l'angle d'utilisation est de 30" par rapport à la ligne droite depuis la fenêtre du détecteur du lecteur. .Utiliser la télécommande depuis une position différente ou retirer les obstacles. .Connecter correctement le câble de contrôle (voir page 4). Un fonctionnement anormal de cet appareil peut être dû l'électricité statique, ou toute autre interférence à nouveau normalement, débranchez le cordon d'alimentation CA et rebranchez-Ie. 12 <XRD1001> Fr externe. Pour que l'appareil fonctionne ~ Fonction d'autodiagnostic Cet appareil est pourvu d'une fonction d'autodiagnostic. Lorsqu'une anomalie est détectée pendant le fonctionnement, un message d'erreur (code d'entretien) est affiché sur l'appareil. En ce cas, reportez-vous à la colonne "Actions correctives" du tableau ci-dessous. Afficheur de l'appareil Code d'entretien Si le même code s'affiche à nouveau, l'anomalie peut être d'origine mécanique. Lors de l'appel du service d'entretien, veuillez indiquer le code affiché sur l'appareil. CARACTERISTIOUESTECHNIQUES 1. Générales 3. Type Système audio Alimentation numérique de compact CA 220- disque 240 V. 50/60 Consommation Température Hz 12W de fonctionnement +5 oC -+35 Poids oC 3.1 kg Dimensions externes 420(W) X 101(H) X 267(D) Section Tension Gamme Réponse Rapport Distorsion Pleurage sortie de ligne audio Prises d'entrée/sortie de contrôle Prise de casque d'écoute Borne numérique de sortie (PD-l07) SYNCHRO (avec commande de volume) (PD-207) optique mm audio PD-207, de Prise CD-DECK 4. 2. Borne Prises de sortie Accessoires .Télécommande .Piles à cellules sèches (PD-207) AM (PD-207) 2 PD-107 S/B de dynamique eten harmonique sortie scintillement fréquence 2 . Plus Moins de de Hz- W.PEAK) kHz 98 dB (EIAJ) 96 dB (EIAJ) % (EIAJ) 0.003 2,0 (:!:0,001% 20 Limite de ou moins V .Câble de sortie contrôle .Carte .Mode de d'emploi garantie (PD-l07) " (EIAJ) mesure (EIAJ) REMAROUE: Les caractéristiques des modifications techniques sans préavis et la présentation sont sujettes à pour améliorations. Publication de Pioneer Electronic Corporation. (Ç)1997 Pioneer Electronic Corporation Tous droits de reproduction et de traduction réservés 13 <XRD1001-A> Fr WARNUNG: VERMEIDEN, UM EINEN BRAND ODER DIESES GERAT NICHT REGEN STROMSCHLAG ZU ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. DERNETZSCHALTER ISTMIT DENSEKUNKARWICKLUNGEN VERBUNDEN UND TRENNT DAHER IN DER BEREITSCHAFTSPOSITION DASGERATNICHTVOM NETZ. VORSICHT Fassen Kabel Handen selbst, an, verursachen Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Geriit richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch ?ukünftig nachschlagen zu kônnen. In manchen Landern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die AnschluBund Bedienungsverfahren des Gerëtes sind jedoch gleich. 14 <XRD100l> Ge das Netzkabel; Machen MIT DEM NETZKABEL Sie das Netzkabel und fassen da dies sehen Ziehen Netzkabel niemals KurzschluB elektrischen Schlag o.a. auf Knoten ejngeklemmt in das Netzkabel, Das Netzkabel Ein beschadigtes Brand oder elektrjschen Schlag verursachen. von Zeit zu Zeit. Sollte es beschadigt nachsteautorisjerte um es zu ersetzen. am nassen Môbelstücke Kabeln. tritt. mit oder Sie auch zu. da(!, es nicht darauf Sie nicht Sie nicht das Gerat, einen es nicht mit anderen am Stecker. Sie das einen kann. Stellen Sie niemals daB niemand immer sollte so gelegt Netzkabel Prüfen Sie werden, kann einen Sie das Netzkabel sein, wenden PIONEER-Kundendienststelle wjrd. und binden Sje sich anlhre oder Ihren Handler. ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.