Mahlkonig VARIO Home Manuel utilisateur
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
MERCI
d’avoir acheté un moulin à café VARIO. Avec votre VARIO, il est plus facile que jamais de faire du café de qualité professionnelle, que ce soit à la maison, au bureau ou dans votre café. Vous trouverez ci-dessous les descriptions détaillées des caractéristiques, qui font que le VARIO se distingue des autres moulins à café de sa catégorie.
MEULES EN CÉRAMIQUE DE QUALITÉ
PROFESSIONNELLE:
Les meules en céramique du VARIO sont fabriquées en Allemagne par MAHLKÖNIG et composées du même matériau de pointe durable et résistant que celles des meilleurs moulins à café de la profession. Les meules en céramique demeurent aiguisées deux fois plus longtemps que les meules en acier.
MOUTURE À LA DEMANDE AVEC DOSAGE
ÉLECTRONIQUE:
La mouture à la demande à dosage contrôlé
électroniquement ne moud que le café, dont vous avez besoin pour chaque tasse, directement dans votre porte-filtre à espresso ou votre réservoir à café moulu pour les cafetières à café filtre et à piston. La mouture à la demande prévient la perte d’arôme du café moulu.
meules Le moteur est parfaitement approprié
à de longs cycles opératoires. En outre, le VARIO bénéficie d’un circuit de sécurité thermique
à réinitialisation automatique qui protège le moteur contre la surchauffe.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant de vous servir de l’appareil. Ils contiennent des informations importantes pour l’utilisation fiable de toutes les fonctions de l’appareil.
Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. Veuillez remettre toutes les consignes de sécurité et instructions au futur utilisateur du produit.
Cher client,
Contrairement à d’autres fabricants, chez
MAHLKÖNIG, nous testons chaque moulin avec du café pour assurer un réglage de broyage optimal. De ce fait, à la livraison, vous pouvez trouver des résidus de café moulu dans le mécanisme de broyage .
SYSTÈME INNOVANT DE RÉGLAGE DE LA
MOUTURE :
Le système de réglage convivial du VARIO permet des réglages Macro (gros) et Micro (fin) rapides et répétitives. L’éventail des possibilités et la précision des réglages sont vraiment impressionnants. Le VARIO offre 230 réglages différents réglages du degré de mouture de la finesse pour l’espresso jusqu’à celui pour la cafetière à piston.
MOTEUR SILENCIEUX:
Le VARIO abrite un moteur à courant continu à couple élevé avec une transmission à courroie.
La courroie dentée garantit un fonctionnement silencieux sans heurts et une séparation thermique entre le moteur et le châssis des
Document numéro 00090813
Traduction de la version original en langue allemande
38
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
SOMMAIRE
6.1
6.2
7.
7.1
5.
5.1
5.2
6.
4.1
4.2
4.3
4.4
1.
2.
3.
4.
Pour votre sécurité
Fournitures
Aperçu de l’appareil
Première mise en service
Lieu de mise en place
Montage de l’entonnoir à grains
Raccordement électrique
Remplissage de l’entonnoir à grains
Réservoir à mouture et support porte-filtre
Mise en place du réservoir à mouture
Réglage et mise en place du support porte-filtre
Réglage du degré de mouture
Présélection
Avis quant au réglage du degré de mouture
Mouture normale
Dosage via la durée de mouture enregistrée
7.2
8.
9.
9.1
9.2
9.3
Dosage manuel
Programmation des durées de mouture en fonction des dosages
Veille / Veille automatique
Fonction de veille
Fonction de veille automatique
Paramétrage du mode de veille automatique
10. Entretien et nettoyage
10.1 Nettoyage du châssis et de l’entonnoir
10.2 Nettoyage des meules
11. Dépannage
12.
13.
14.
Caractéristiques techniques
Recyclage et élimination
Avis important concernant la garantie
Page 44
Page 45
Page 45
Page 45
Page 45
Page 45
Page 46
Page 46
Page 46
Page 48
Page 48
Page 48
Page 49
Page 43
Page 43
Page 43
Page 44
Page 44
Page 44
Page 44
Page 44
Page 40
Page 41
Page 41
Page 43
Page 43
Page 43
Page 43
Page 43
39
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
1. POUR VOTRE SÉCURITÉ
Emploi conforme à l’usage prévu
Cet article est exclusivement destiné à la mouture de grains de café torréfiés pour l’usage domestique et il est interdit de l’affecter à une utilisation commerciale.
Respectez impérativement les consignes de sécurité ci-après:
DANGER
DANGERS POUR LES ENFANTS ET
D’AUTRES PERSONNES!
Les enfants sont incapables d’identifier les dangers ou ils les sous-estiment fréquemment.
Toutes les utilisations divergentes sont considérées comme emploi non conforme à l’usage prévu et susceptibles de provoquer des dommages matériels, voire des dommages corporels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par un emploi non conforme à l’usage prévu.
Ce mode d’emploi contient des pictogrammes de mise en garde suivants:
• L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas s’en servir pour cause d’un manque d’expérience et / ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne compétente en matière de sécurité ou si ladite personne leur a donné des instructions spécifiques à l’emploi de l’appareil.
• Il est important de surveiller les enfants en bas
âge, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER
RISQUE ÉLEVÉ
L’inobservation de cette mise en garde peut causer des blessures corporelles et mortelles.
DANGER
DANGER DÛ À UN EMPLOI ERRONÉ!
L’emploi non conforme à l’usage prévu de l’appareil risque de le détériorer.
ATTENTION
PRUDENCE
RISQUE MOYEN!
L’inobservation de cette mise en garde peut causer un dommage matériel.
RISQUE FAIBLE!
Comportements à adopter en se servant de l’appareil.
• L’emploi de l’appareil est réservé aux personnes familiarisées avec les dangers et les particularités de l’appareil.
• N’introduisez jamais les mains dans l’entonnoir à grains ou la sortie du moulin en cours de fonctionnement de l’appareil ! Risque de blessure !
• Veillez à ce que vos cheveux n’entrent pas en contact avec l’entonnoir à grains, si vous portez les cheveux longs.
Le pictogramme ci-après figure sur la plaque signalétique sous le moulin :
Ne jetez pas votre produit usagé dans les ordures ménagères. (voir chapitre 13)
DANGER TENSION DE RÉSEAU DANGEREUSE!
Une installation électrique imparfaite ou une tension de réseau trop élevée risque de provoquer une décharge
électrique.
• Votre nouveau VARIO est prévu pour une tension de réseau de 100-120 Volts (Etats-Unis,
Canada, Japon) ou de 200-240 Volts (Europe p. ex.). Contrôlez que la tension figurant sur la plaque signalétique de votre VARIO coïncide
40
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
• avec votre plage de tension de réseau.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
• Ne touchez jamais la fiche de secteur les mains mouillées.
• Ne retirez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en tirant sur le cordon, mais prenez toujours la fiche en main.
• Ne vous servez jamais du cordon d’alimentation comme poignée.
• Eloignez l’appareil, la fiche de secteur et le cordon d’alimentation des feux nus et des surfaces chaudes.
• Servez-vous exclusivement de l’appareil dans des locaux secs à l’intérieur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des salles d’eau ou sous la pluie.
• Ne placez jamais l’appareil de manière à ce qu’il pourrait tomber dans une cuve, une baignoire ou un lavabo / un évier.
• N’engagez jamais les mains dans l’eau pour récupérer un appareil électrique. Retirez impérativement la fiche de la prise au secteur dans un tel cas. Retirez par ailleurs toujours la fiche de la prise au secteur si vous ne vous servez pas de l’appareil, si vous voulez le nettoyer ou en cas de panne.
• Assurez-vous à intervalles réguliers que l’appareil et le cordon soient exempts de dommages.
• Rendez l’appareil inutilisable, s’il ne peut plus servir : retirez la fiche du cordon de la prise au secteur et sectionnez le cordon d’alimentation.
2. FOURNITURES
1 x moulin à café domestique VARIO Home
1 x entonnoir à grains avec couvercle
1 x support porte-filtre
1 x réservoir à mouture
1 x mode d’emploi
3. APERÇU DE L’APPAREIL
Vue d’ensemble du moulin à café avec le réservoir à mouture
1 Couvercle de l’entonnoir à grains
2 Entonnoir à grains
3 Moulin à café
4 Poignée du réservoir à mouture
5 Réservoir à mouture
ATTENTION DANGER DÛ AUX RÉPARATIONS
NON AUTORISÉES:
Les réparations erronées risquent d’endommager l’appareil.
• L’exécution des réparations est strictement réservée aux centres de service après-vente agréés.
• Si vous ne pouvez éliminer un dysfonctionnement à l’aide des dépannages décrits dans ce mode d’emploi, adressez-vous directement à votre distributeur autorizé.
41
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
Vue partielle du moulin à café avec le support porte-filtre
6 Support porte-filtre
6a Attache
6b Arceau de suspension
6c Vis d’ajustage
6d Poignée du support porte-filtre
7 Cordon d’alimentation
Vue partielle de l’écran
8 Levier de réglage de la mouture (réglage
Macro / grossier)
9 Levier de réglage de la mouture (réglage
Micro / fin)
10 Bouton Marche / Arrêt (START / STOP)
11 Bouton de sélection du dosage manuel
12 Bouton + de réglage du dosage
13 Bouton - de réglage du dosage
14 Bouton programmable 1 (p. ex. pour espresso)
15 Bouton programmable 2 (p. ex. pour café filtre)
16 Bouton programmable 3 (p. ex. pour cafetière à piston)
17 Ecran
42
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant de vous servir de votre moulin à café
5.1 Insertion du réservoir à mouture (5)
Maintenez le réservoir à mouture par sa poignée supérieure (4) et poussez - le dans le moulin sous l’écran. Le réservoir est placé correctement, s’il elle a bien pris l’encoche dans le bas sur la plaque de base.
PRUDENCE
Nous vous recommandons de laver l’entonnoir à grains et le réservoir
à mouture dans de l’eau chaude savonneuse, avant de vous servir de votre moulin à café VARIO pour la première fois.
4.1 Lieu de mise en place
Placez le moulin à café VARIO sur une surface plane, stable et antidérapante.
4.4 Remplissage de l’entonnoir à grains
Retirez le couvercle (1) en soulevant l’entonnoir (2). Versez la quantité de grains de café entiers torréfiés souhaitée dans l’entonnoir (250 grammes maximum).
Remettez le couvercle en place.
5.2 Réglage et mise en place du support portefiltre (6)
Vous pouvez régler le support portefiltre de manière à ce qu’il maintienne le porte-filtre de votre machine à espresso automatiquement et que vous ne devez donc pas le maintenir durant la mouture.
Il se pourrait que vous deviez ajuster le support porte-filtre, étant donné que les dimensions des porte-filtres diffèrent fortement d’un fabricant à l’autre.
4.2 Montage de l’entonnoir à grains
Pour placer l’entonnoir à grains (2) en place, alignez les deux petites pattes à la base de l’entonnoir sur les fentes supérieures du corps de l’appareil et insérez l’entonnoir dans le moulin à café. Veillez à un alignement correct (fente mince et large).
Tourner l’entonnoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il prenne l’encoche par un clic.
4.3 Raccordement électrique
Raccordez le moulin à une prise de courant
à protection de contact correctement installée.
a) Réglage
Retirez le support porte-filtre. Placez le porte-filtre de votre machine à espresso dans le support porte-filtre. Pour ce faire, posez le porte-filtre sur l’attache (6b), soulevez la poignée et faites glisser le porte-filtre sous l’arceau de suspension
(6a). Le porte-filtre devrait être serré automatiquement et à l’horizontale dans le support.
Vous pouvez ajuster le support si le portefiltre adopte une position dissymétrique.
Desserrez la vis (6c) avant sous l’arceau avec un tournevis cruciforme ou à vis à fente et déplacez l’arceau à la hauteur souhaitée, de manière à ce que le support soit correctement bloqué à l’horizontale entre l’arceau et l’attache. Resserrez la vis.
5. CORBEILLE Á MOUTURE ET
SUPPORT PORTE-FILTRE
Le moulin VARIO moud le café, au choix, dans le réservoir à mouture ou directement dans un porte-filtre d’une machine à espresso.
b) Insertion
Maintenez le support porte-filtre par la poignée avant (6d) et poussez le support dans le moulin sous l’écran. Le support porte-filtre est placé correctement, s’il a bien pris l’encoche dans le bas sur la plaque de base.
43
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
6. RÉGLAGE DU DEGRÉ DE
MOUTURE
Le réglage de la mouture s’effectue via deux leviers à crans d’arrêt (8+9).
Un échelon complet de l’échelle Micro correspond à un cran de l’échelle Macro.
L’actionnement des deux leviers vers le
HAUT donne une mouture plus fine et vers le BAS une mouture plus grosse.
6.2 Avis quant au réglage du degré de mouture
La taille effective des particules d’un réglage dépend de nombreux facteurs : le degré de torréfaction (clair ou sombre), la fraîcheur, l’humidité, le type de grain, la teneur en huile, etc. Au fur et à mesure de l’utilisation de l’appareil, vous arriverez à déterminer le réglage qui convient à votre goût, à votre préparation du café et à vos grains préférés.
6.1 Présélection
Faites glisser le levier Macro (8) vers le haut ou le bas sur le degré de mouture souhaité
(réglage grossier)
Espresso
ATTENTION
Des restes de grains moulus peuvent demeurer entre les meules après avoir éteint le moulin. Le réglage d’une mouture FINE (vers le haut) devrait se faire quand le moulin est en cours de fonctionnement, en prévention d’éventuels endommagements du mécanisme de réglage.
Filter
French Press
Faites glisser le levier de réglage gauche
(mouture fine, 9) jusqu’au milieu de l’échelle (mouture fine).
7. MOUTURE NORMALE
7.1 Dosage via la durée de mouture enregistrée
Appuyez sur le bouton programmable souhaité – Esp (14), Filter (15) ou Press
(16). Le voyant bleu (DEL) à côté du bouton brille et l’écran (17) affiche la durée de mouture programmée correspondante en secondes. Appuyez sur le bouton START
(10) pour commencer la mouture. Pendant la mouture, l’écran effectue un compte à rebours des secondes jusqu’à 0. Lorsque l’écran atteint 0 seconde, le moteur s’arrête et l’écran affiche à nouveau la durée programmée.
Moulez une petite quantité de café en appuyant sur le bouton START (10) et en appuyant à nouveau pour arrêter.
Contrôlez la taille des particules. Si celleci est proche de ce que vous souhaitez, utilisez le levier Micro pour obtenir exactement le degré de mouture désiré. Si la taille des particules est très différente de ce que vous recherchez, modifiez la position du levier Macro sur une nouvelle position, puis ajustez le réglage fin avec le levier Micro.
7.2 Dosage manuel
Appuyez sur le bouton MANUAL (11) et ensuite sur le bouton START, si vous voulez obtenir une plus grande quantité de café moulu. Le moulin à café compte jusqu’à
90 secondes et s’arrête automatiquement.
Vous pouvez interrompre la mouture à tout moment en appuyant sur le bouton START.
Le moteur s’arrête et l’écran est remis à zéro sur 000. La durée limite de 90 secondes n’est pas modifiable par l’utilisateur.
44
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
8. PROGRAMMATION DES DURÉES
DE MOUTURE EN FONCTION DES
DOSAGES
Votre VARIO bénéficie de trois durées de mouture programmées par défaut
à l’usine. Les boutons programmables respectifs sont nommés Esp, Filter et
Press. Ces boutons programmables règlent uniquement la DURÉE de la mouture et ne possèdent aucune influence sur la TAILLE
DES PARTICULES de la mouture.
confirmer l’enregistrement du réglage.
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour les deux autres boutons programmables. La quantité de café, que vous devez moudre, dépend du type de grain, de la finesse de la mouture, de la méthode de préparation et de vos goûts personnels. Au fur et à mesure de l’utilisation de l’appareil, vous arriverez à déterminer le réglage qui convient le mieux
à votre goût.
Programmation des boutons réglés par défaut:
9. VEILLE / VEILLE AUTOMATIQUE
Le moulin n’a pas de commutateur principal, mais vous pouvez le placer en mode de veille afin de réduire la puissance absorbée.
1.
2.
- Esp (14) : 10 secondes,
- Filter (15: 20 secondes et
- Press (16) : 30 secondes.
Après avoir ajusté le degré de mouture
(taille des particules) selon vos souhaits, appuyez sur le bouton programmable de votre choix, puis appuyez sur START.
Le moulin à café se met en marche et l’écran (17) exécute le compte à rebours de la durée sélectionnée. Le moulin à café s’arrête automatiquement dès l’atteinte de 0. Il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton START pour arrêter la mouture à tout moment.
Selon la quantité de café moulu, vous pouvez facilement prolonger ou réduire la durée de mouture en procédant comme suit :
9.1 Fonction de veille:
Le moulin passe en mode de veille si vous appuyez sur le bouton START et le maintenez durant 3 secondes. Vous pouvez annuler le mode de veille en appuyant sur n’importe quel bouton. Le bouton n’a aucune autre fonction dans un tel cas.
9.2 Fonction de veille automatique:
Le moulin passe automatiquement en mode de veille automatique si aucun bouton n’est actionné en l’espace de 3 minutes. L’actionnement d’un bouton quelconque rétablit l’état prêt au service du moulin.
Appuyez sur les boutons +/- (12/13) sous l’écran pour régler la durée. Maintenez la flèche enfoncée respective pendant
3 secondes pour faire avancer plus rapidement.
Une fois le réglage souhaité atteint, appuyez sur le bouton programmable correspondant (Esp, Filter ou Press) et gardez-le enfoncé pendant 3 secondes.
La durée affichée à l’écran clignote pour
9.3 Paramétrage du mode de veille automatique :
Vous pouvez modifier le réglage par défaut de 3 minutes comme suit : appuyez sur le bouton MANUAL et maintenez-le durant 5 secondes. L’écran affiche « S03 » : servezvous des touches fléchées pour paramétrer la durée jusqu’au passage en mode de veille automatique du moulin. Vous pouvez régler le moulin sur 3, 5, 10, 20, 30 minutes et sur 0 (= pas de veille automatique).
Vous enregistrez le paramétrage via l’actionnement du bouton MANUAL.
45
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
Les durées de dosage programmées demeurent enregistrées, même en mode de veille ou après avoir retiré la fiche de la prise au secteur.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Nettoyage du châssis et de l’entonnoir:
Enlevez tous les grains restants dans l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton
START pour faire passer tous les grains restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à moudre.
DANGER
Danger dû à un nettoyage inapproprié:
Un nettoyage inapproprié peut endommager l’appareil ou causer des blessures.
• Le démontage du moulin à café doit impérativement se faire selon les termes du chapitre « Entretien et nettoyage ».
• Faites attention aux arêtes vives durant le nettoyage du moulin à café, notamment au niveau des meules. Risque de blessure.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
• Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées.
• Ne retirez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en tirant sur le cordon, mais prenez toujours la fiche en main.
• Ne plongez jamais les mains dans l’eau pour récupérer un appareil électrique.
Retirez impérativement la fiche de la prise au secteur dans un tel cas.
• Assurez-vous à intervalles réguliers que l’appareil et le cordon soient exempts de dommages.
DANGER
Retirez la fiche de la prise.
Retirez l’entonnoir à grains en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et en le soulevant hors du châssis. Nettoyez l’entonnoir, son couvercle et le réservoir à mouture dans de l’eau chaude savonneuse.
PRUDENCE
DANGER
L’entonnoir, son couvercle et le réservoir à mouture ne sont pas appropriés au lave-vaisselle. Vous devez les laver à la main.
Le châssis du moulin à café ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau.
ATTENTION danger dû aux réparations non autorisées:
L’exécution des réparations est strictement réservée aux centres de service après-vente agréés.
• Si vous ne pouvez éliminer un dysfonctionnement à l’aide des dépannages décrits dans ce mode d’emploi, adressezvous directement à votre distributeur autorizé.
10.2 Nettoyage des meules
Seul un nettoyage effectué à intervalles réguliers sera en mesure de garantir une qualité durable de la mouture. Le nettoyage des meules permet aussi d’éliminer les vieux dépôts d’huiles et de café, qui risquent de donner un mauvais goût au café moulu.
10.2.1 Nettoyage automatique au GRINDZ™:
Le nettoyant pour moulins à café GRINDZ™ est conçu pour garantir un nettoyage approfondi, rapide et simple. GRINDZ™ est un produit servant à éliminer les particules de café, de même que les odeurs et dépôts d’huile et de café.
46
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
a) Enlevez tous les grains restants dans l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton
START pour faire passer tous les grains restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à moudre.
b) Mettez tout simplement la quantité recommandée de GRINDZ™ (35 grammes =
1 sachet) dans l’entonnoir à grains vide.
c) Réglez le degré de mouture sur Press (8), appuyez sur le bouton MANUAL puis sur
START, jusqu’à ce que tout le GRINDZ™ ait été moulu. Appuyez à nouveau sur le bouton START pour arrêter le moulin.
d) Nous vous recommandons de moudre un peu de café après le nettoyage, afin d’éliminer tous les restes de GRINDZ™.
a) Enlevez tous les grains restants dans l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton
START pour faire passer tous les grains restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à moudre.
DANGER
Retirez la fiche de la prise.
Avis d’hygiène spécifique au GRINDZ™:
GRINDZ™ est un produit intégralement composé de produits appropriés aux denrées alimentaires et de produits naturels. Les principaux ingrédients sont une combinaison de grains, de céréales et de liants pharmaceutiques. La consommation par mégarde des restes de nettoyant ne présente de ce fait aucun risque pour la santé et ne modifie pas le goût et l’arôme du café.
Toutes les informations complémentaires quant au GRINDZ™ sont à votre disposition sous www.mahlkoenig.de.
b) Retirez l’entonnoir à grains en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et en le soulevant hors du châssis. Nettoyez l’entonnoir, son couvercle et le réservoir à mouture dans de l’eau chaude savonneuse.
c) Tournez le support de meule supérieur
(voir la figure ci-dessus) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et soulevez-le hors du châssis.
10.2.2 Nettoyage manuel des meules :
Procédez comme suit pour le nettoyage manuel des meules: d) Nettoyez les meules avec une petite brosse.
Eliminer les restes de café des deux meules.
Evitez la pénétration de restes de café dans le mécanisme de verrouillage.
e) Placez le support de meule supérieur à nouveau sur le corps des meules et tournezle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
f) Suivez les instructions au chapitre 4.2 pour l’insertion de l’entonnoir à grains.
47
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
11. DÉPANNAGES
DANGER
Observez les consignes de sécurité au chapitre 1 à tout moment!
Mettez-vous en rapport avec votre distributeur autorizé, si vous n’arrivez pas à remédier à ses dysfonctionnements. Observez le chapitre 1 «
Danger dû aux réparations non autorisées »
DIFFICULTÉ
Le moulin à café ne marche pas malgré qu‘il soit branché.
Le comptage de la durée fonctionne.
Le moulin à café fonctionne normalement, mais il s‘arrête subitement.
Le moulin à café ne se met pas marche après l‘actionnement du bouton START. Le moteur ronronne.
REMÈDE
Contrôlez que l‘entonnoir
à grains a été mis en place correctement et qu‘il a
été entièrement tourné dans le sens des aiguilles de la montre jusqu‘à la butée. Le contact de l‘interrupteur de sécurité doit être établi correctement.
Débranchez le moulin à café immédiatement. Un corps étranger tel qu‘une petite pierre, un grain de café vert non torréfié ou une brindille pourrait bloquer les meules. Consulter le chapitre 10.2.2 «
Nettoyage des meules »
Un corps étranger s‘est introduit dans les meules et bloque leur fonctionnement. Débranchez le moulin immédiatement et suivez les instructions au chapitre 10.2.2 « Nettoyage des meules ».
Le café moulu n‘est pas assez fin ou assez grossier.
Dysfonctionnement de la programmation.
Moulin en service.
Le moteur est surchauffé en raison d‘une sollicitation extrême. Laissez refroidir le moulin (environ 30 minutes) et redémarrezle. Si le moteur ne fonctionne toujours pas, suivez les instructions au chapitre 10.2.2 « Nettoyage des meules ».
Contrôlez l‘ajustage du degré de mouture.
Retirez la fiche électrique.
Replacez la fiche après 5 secondes.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation
Diamètre des meules
Tension
Puissance absorbée
Capacité de mouture
Niveau de pression acoustique des émissions
Contenance de l'entonnoir
Poids net
Moulin à café domestique
VARIO Home
54 mm céramique
200-240 Volts ou
100-120 Volts
2 A maximum env. 1,6 g/s en réglage espresso
70 - 75 dB en mouture env. 250 g
3,7 kg
13. RECYCLAGE ET ÉLIMINATION
Instructions pour l’élimination des vieux produits.
La Directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques en langue française ;
2002/96/CE) fut instituée pour protéger la santé des humains et notre environnement et pour garantir que les produits usés seront éliminés dans le respect des meilleures possibilités de récupération, de reconditionnement et de recyclage.
Votre produit a été développé et fabriqué à base de matériaux et de composants de haute qualité, appropriés à la récupération et au recyclage.
Ne jetez pas votre produit usagé dans les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les postes locaux pour la collecte des déchets électriques et électroniques portant le pictogramme ci-après:
48
F
M O U L I N S G R A N D P U B L I C
Veuillez utiliser une des possibilités d’élimination suivantes:
14. AVIS IMPORTANT CONCERNANT
LA GARANTIE
1. Eliminez le produit dans l’ensemble (y compris le cordon, la fiche et les accessoires) en le remettant à un poste de collecte conforme DEEE.
ATTENTION
DANGER DÛ AUX RÉPARATIONS
NON AUTORISÉES:
Les réparations erronées risquent d’endommager l’appareil.
2. Vous pouvez remettre votre vieux produit à votre revendeur spécialisé si vous achetez un produit de remplacement. Le commerce est dans l’obligation de reprendre les appareils usagés aux termes de la Directive
DEEE.
Avis Important concernant la garantie :
Toute réclamation de garantie est nulle dans les cas suivants:
1. l’autocollant derrière le trou du bec verseur est détruit ou endommagé.
MAHLKÖNIG a marqué les conditionnements de ses appareils de pictogrammes normalisés en vue de promouvoir une élimination aux termes des réglementations en vigueur.
2. Le boîtier du moulin (au dos) a été démonté.
3. Le broyeur a été manifestement manipulé ou modifié.
Nous avons versé une contribution aux institutions responsables de la récupération et du recyclage sur le plan national.
4. Mauvaise utilisation (autres matières que le café ont été moulues).
Les produits des conditionnements ainsi marqués sont appropriés au recyclage.
49
NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE
50
NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE
51
MAHLKÖNIG GmbH & Co. KG
Tilsiter Strasse 142
D- 22047 Hamburg, Germany www.mahlkoenig.de
SERVICE-HOTLINE
+49 (0)40 - 69 69 40 40 service@mahlkoenig.de
Mo. - Fr. 8:00 - 16:00 h
September 2011
Änderungen vorbehalten!!
Subject to amendment!!
¡¡Se reserva el derecho a modificaciones!!
Sous réserve de modifications!!

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.