Riello TAU UNIT OIL 28/120 G Manuel utilisateur
TAU UNIT OIL 28/120 G
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
CONFORMITÉ
Les chaudières à condensation
TAU UNIT OIL
R
sont conformes à :
− Directive Gaz 2009/142/CEE
− Directive « Rendement » 92/42/CEE
− Directive Basse Tension 2006/95/CE
− Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE
− Directive « Écoconception de produits liés à l’énergie » 2009/125/CE
− Directive « Indication, par voie d’étiquetage, de la consommation en énergie » 2010/30/UE
− Règlement délégué (UE) n° 811/2013
− Règlement délégué (UE) n° 813/2013
− Règlement délégué (UE) n° 814/2013
GAMME
MODÈLE
TAU UNIT OIL 28/120 G
CODE
20101215
ACCESSOIRES
Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue.
2
Cher Technicien,
Nous vous remercions d'avoir proposé une chaudière
TAU UNIT OIL
R
, un appareil de qualité, fiable, efficace et sûr, destiné à assurer un bien-être optimal pendant longtemps. Certains de ne rien avoir à ajouter ni à vos compétences ni à vos capacités techniques, nous avons quand même souhaité rédiger la présente notice afin de fournir certaines informations que nous jugeons nécessaires pour une installation correcte et plus facile de l'appareil.
Cordialement
Riello S.p.A.
3
SOMMAIRE
GÉNÉRALITÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plaquette technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Positionnement des sondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Circulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schémas électriques de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Niveaux de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réception du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Local d'installation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage sur des installations anciennes ou à moderniser. . . 26
L'eau dans les installations de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement de la sonde exterieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordements du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Évacuation des fumées et amenée de l'air comburant. . . . . . 36
Remplissage et vidange de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Préparation à la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 41
Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôles pendant et après la première mise en service . . . . 42
Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrêt prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Brûleur fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Démontage des composants et nettoyage de la chaudiere . . 53
Éventuelles anomalies et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice :
9
= actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate.
0
= actions qui NE DOIVENT absolument PAS être effectuées.
Cette notice code 20103730 Rév. 1 (11/15) contient 60 pages.
4
GÉNÉRALITÉS
1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Recommandations générales
9
Une fois l'emballage retiré, s'assurer que la fourniture n'a pas subi de dommages et qu'elle est complète; dans le cas contraire, s'adresser à l'Agence
R ayant vendu la chaudière.
9
L'installation de la chaudière
TAU UNIT OIL
R doit
être effectuée par une entreprise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire la déclaration de conformité spécifiant que l'installation a été réalisée selon les règles de l'art, c'est-à-dire conformément aux normes en vigueur et aux indications données par R dans la notice fournie avec l'appareil.
9
La chaudière ne doit être destinée qu'à l'utilisation prévue par
R
, pour laquelle elle a été spécialement réalisée.
R
décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens, dus à des erreurs d'installation, de réglage ou d'entretien ou, encore, à une utilisation anormale.
9
En cas de fuites d'eau, débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique, fermer l'alimentation hydraulique et faire appel le plus rapidement possible au Service d'Assistance Technique R ou
à des professionnels qualifiés.
9
Ne pas nettoyer le brûleur ni aucune de ses pièces avec des substances facilement inflammables (par ex. essence, alcool, etc.).
9
Vérifier périodiquement que la pression d'utilisation de l'installation hydraulique est
supérieure
à 1 bar. Dans le cas contraire, contacter le Service
d'Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés.
9
La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période implique au moins la réalisation des opérations suivantes :
− mettre l'interrupteur principal de l'appareil sur
« arrêt » ;
− mettre l'interrupteur général de l'installation sur
« arrêt » ;
− fermer les robinets du combustible et de l'eau de l'installation de chauffage ;
− vidanger l'installation de chauffage s'il y a un risque de gel.
9
Les installations à basse température (par le sol) ne doivent être gérées qu'avec des circuits équipés d'une vanne mélangeuse.
9
L'entretien de la chaudière doit être effectué au moins une fois par an.
9
Cette notice fait partie intégrante de la chaudière et doit par conséquent TOUJOURS être conservée avec soin et accompagner la chaudière, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. Si la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre exemplaire au Service d'Assistance Technique
R le plus proche.
1.2 Règles fondamentales de sécurité
Ne pas oublier que l'utilisation de produits qui emploient des combustibles, de l'énergie électrique et de l'eau implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité telles celles qui suivent :
0
Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes handicapées non assistées utiliser la chaudière.
0
Il est interdit d'actionner des dispositifs ou des appareils électriques tels qu'interrupteurs, électroménagers, etc. si on sent une odeur de combustible ou d'imbrûlés. Dans ce cas :
− aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres ;
− fermer le dispositif d'arrêt du combustible ;
− faire intervenir sans retard le Service d'Assistance
Technique R ou des professionnels qualifiés.
0
Il est interdit de toucher la chaudière si on est pieds nus ou mouillé sur certaines parties du corps.
0
Il est interdit d'effectuer une quelconque opération technique ou de nettoyage avant d'avoir débranché la chaudière du réseau d'alimentation électrique en mettant l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal de l'appareil sur « arrêt ».
0
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de régulation sans l'autorisation et les indications de la chaudière.
0
Il est interdit de tirer, de débrancher ou de tordre les cordons électriques sortant de la chaudière, même si celle-ci est débranchée du réseau d'alimentation
électrique.
0
Il est interdit de boucher les ouvertures d'aération du local d'installation ou d'en réduire les dimensions. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une bonne combustion.
0
Il est interdit d'exposer la chaudière aux agents atmosphériques. Elle n'a pas été conçue pour fonctionner à l'extérieur.
0
Il est interdit d'éteindre la chaudière si la température extérieure peut descendre au-dessous de ZÉRO
(risque de gel).
0
Il est interdit de laisser des récipients et des substances inflammables dans le local où la chaudière est installée.
0
Le matériel d'emballage peut être très dangereux.
Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas l'abandonner n'importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur.
5
GÉNÉRALITÉS
1.3 Description de l'appareil
Les chaudières
TAU UNIT OIL fonctionnent au fioul et
sont à condensation à haut rendement, pour le chauffage des locaux et la production d'eau chaude sanitaire, grâce à un préparateur vitrifié de 120 litres.
Ces appareils peuvent être du type « C » si le conduit d'amenée est prolongé et que l'air comburant est prélevé à l'extérieur du local d'installation.
Pour un fonctionnement fiable dans toutes les conditions, le brûleur à 1 allure à air soufflé est doté d'un préchauffeur du combustible.
Ils sont de plus conçus pour desservir jusqu'à deux installations (zones) grâce à des kits accessoires, hydrauliques et électriques.
Les éléments principaux de la conception sont :
- l'étude soignée des géométries afin d'obtenir un excellent rapport entre le volume de la chambre de combustion et les surfaces d'échange ;
- l'échangeur de chaleur primaire à tubes en acier vitrifié et turbulateurs ondulés, où une grande partie de l'énergie contenue dans les fumées est récupérée et cédée au circuit de chauffage ;
- l'échangeur secondaire en acier AISI 904L qui permet de récupérer la chaleur latente des fumées et d'augmenter le rendement, qui atteint 103,9% (50°C-
30°C) ;
- le préparateur horizontal vitrifié, avec échangeur primaire à configuration verticale.
Le corps d'échange et l'échangeur secondaire, au design exclusif, sont isolés de manière efficace par un revêtement en laine de verre haute densité. Le tableau de commande « électronique » est équipé des dispositifs de contrôle et de sécurité conformes aux normes techniques applicables.
La flexibilité du régulateur permet la gestion d'une zone supplémentaire directe ou l'intégration dans les systèmes solaires
R
sans besoin d'autres régulateurs.
1.4 Dispositifs de sécurité
Les chaudières
TAU UNIT OIL sont équipées des dispositifs de sécurité suivants :
−
Soupape de sécurité pour pression installation
de chauffage s'ouvrant lorsque la pression du circuit dépasse la limite (3 bars).
−
Thermostat de sécurité se déclenchant en met-
tant la chaudière en état d'arrêt de sécurité si la température dépasse la limite (110°C).
9
L'intervention des dispositifs de sécurité indique un dysfonctionnement de la chaudière potentiellement dangereux ; le cas échéant, contacter immédiatement le Service d'Assistance Technique
R .
−
Thermostat des fumées placé dans la partie
inférieure de l'échangeur secondaire, qui provoque une anomalie en cas de température élevée des fumées (> 90°C).
Il est possible, après une courte attente, d'essayer de remettre la chaudière en service (voir le chapitre concernant la première mise en service).
−
Sécurité brûleur: le brûleur fioul est doté d'un
équipement de contrôle électronique qui permet de vérifier le bon déroulement du programme de fonctionnement et, en cas d'anomalies, fournit sur le tableau de commande une signalisation de mise en sécurité et, sur l'équipement, un diagnostic précis par l'intermédiaire de clignotements multicolores.
0
La chaudière ne doit pas être mise en service, pas même temporairement, si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas ou ont été modifiés.
9
Le remplacement des dispositifs de sécurité doit
être effectué par le Service d'Assistance Technique
R
, uniquement avec des composants d'origine du fabricant. Se référer au catalogue des pièces détachées fourni avec la chaudière.
Après avoir effectué la réparation, vérifier que la chaudière fonctionne correctement.
6
GÉNÉRALITÉS
1.5 Identification
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R peuvent être identifiées par :
−
Plaquette
Indique les caractéristiques techniques et les performances de la chaudière.
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR) - ITALY
Mod.
Cod.
N°
CALDAIA A CONDENSAZIONE
CHAUDIÈRE À CONDENSATION
BRENNWERTKESSEL
CONDENSERENDE VERWARMINGSKETEL
PAESE DI DESTINAZIONE/PAYS DE DESTINATION/BESTIMMUNGSLAND/LAND VON BESTEMMING:
COMBUSTIBILE/COMBUSTIBLE/BRENNSTOFF/BRANDSTOF:
TIPO/TYP/TYP:
IT-FR-CH-BE
GASOLIO-FIOUL-HEIZÍL
B23,B23P,C13,C33, C63
European Directive
92/42/EEC:
IP
230-50
V~Hz
Pmw= bar T = °C
W
Qn(min)=
Pn(min)=
Qn(max)=
Pn(max)=
Pms= bar T = °C
kW kW kW kW kW kW kW kW
D= l/min
−
Plaquette du N° de fabrication
Elle est appliquée à la base de la chaudière et indique le numéro de fabrication, le modèle, la puissance au foyer et la pression maximale de service.
Mod.
Cod.
N°
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR) - ITALY
Qn(max)
Pn(max) kW kW
9
La modification, l'enlèvement ou l'absence des plaquettes ainsi que tout ce qui ne permettrait pas l'identification certaine du produit rendent difficiles les opérations d'installation et d'entretien.
1.6 Plaquette technique
Qn
Pn
Service sanitaire
Service chauffage
Débit thermique nominal
Puissance utile nominale
IP
Degré de protection électrique
Pmw
Pression maxi sanitaire
Pms
Pression maxi chauffage
T Température
η Rendement
D
Débit spécifique
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
Mod.
Cod.
N°
CALDAIA A CONDENSAZIONE
CHAUDIÈRE À CONDENSATION
BRENNWERTKESSEL
CONDENSERENDE VERWARMINGSKETEL
PAESE DI DESTINAZIONE/PAYS DE DESTINATION/BESTIMMUNGSLAND/LAND VON BESTEMMING:
COMBUSTIBILE/COMBUSTIBLE/BRENNSTOFF/BRANDSTOF:
TIPO/TYP/TYP:
IT-FR-CH-BE
GASOLIO-FIOUL-HEIZÍL
B23,B23P,C13,C33, C63
European Directive
92/42/EEC:
IP
230-50
V~Hz
Pmw= bar T = °C
W
Qn(min)=
Pn(min)=
Qn(max)=
Pn(max)=
Pms= bar T = °C
kW kW kW kW kW kW kW kW
D= l/min
7
GÉNÉRALITÉS
1.7 Structure
TAU UNIT OIL 28/120 G
VUE LATÉRALE
1
2
7
9
6
10
11
12
13
14
15
8
16
5
17
4
4
18
19
20
21
VUE FRONTALE
1 Panneau latéral
2 Panneau pour inspection
3 Clapet anti-retour
4 Robinet de vidange chaudière
5 Siphon d'évacuation des condensats
6 Clapet anti-retour (de série)
7 Sonde départ installation mélangée
8 Doigt de gant pour bulbe thermostat fumées
9 Échangeur secondaire
10 Conduit d'évacuation des fumées
11 Purgeur automatique
12 Soupape de sécurité (3 bars)
13 Doigts de gant pour sondes chaudière
14 Moteur vanne mélangeuse
15 Corps chaudière
16 Fenêtre visualisation flamme
17 Brûleur
18 Préparateur 120 litres
19 Doigt de gant pour sondes préparateur
20 Bride préparateur
21 Raccord pour vase d'expansion sanitaire
(accessoire)
22 Robinet de vidange serpentin
23 Robinet de charge installation
24 Anode en magnésium
25 Anneaux pour le levage
26 Circulateur ballon
27 Conduit d'amenée air comburant
28 Circulateur installation
29 Manomètre
30 Tableau de commande
27
26
3
5
25
30
29
28
24
23
22
8
GÉNÉRALITÉS
1.8 Données techniques
Type d'appareil
DESCRIPTION
Combustible
Débit thermique au foyer nominal relatif au PCS (PCI)
Puissance thermique utile (nominal)
Puissance thermique utile (60-80°C) P4
Puissance thermique utile (50-30°C)
Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1)
Classe d'efficacité en chauffage
Classe d’efficacité énergétique ECS
Efficacité énergétique saisonnière du chauffage d'ambiance
Efficacité au débit thermique nominal et au régime de haute température (PCS)
Efficacité à 30 % du débit thermique nominal et au régime de basse température (PCS)
Efficacité énergétique de chauffage de l'eau
Profil de charge ballon
Pertes thermiques en mode veille
Rendement de combustion
Consommation énergétique annuelle
Consommation journalière d'énergie électrique
Consommation annuelle d'énergie électrique
Consommation journalière de combustible
Pstby
QHE
Qelec
AEC
Qfuel
ηs
η4
η1
ηwh
Consommation annuelle de combustible
Niveau sonore (puissance sonore)
Émission au débit max.
utile Pn
(60/80 °C) utile 30 % de Pn
AFC
LWA
NO x
CO
2
CO s.a. <
∆t fumées
∆t fumées
(ref. PCS)
80-60°C
50-30°C
Indice de noircissement
Débit massique des fumées
Température déclench. thermostat des fumées
Pression max. de service
Température d’intervention thermostat de sécurité
Température max. de service
Température mini de retour
Contenu eau chaudière
Production condensats à 50/30°C
Alimentation électrique
Degré de protection électrique
Puissance électrique absorbée (max)
Puissance électrique absorbée à pleine charge
Puissance électrique absorbée à charge partielle
Puissance électrique absorbée en mode veille PSB
Elmax
Elmin
P sb
TAU UNIT OIL 28/120 G
de chauffage mixte à condensation
B23-B23P-C13-C33-C63
Fioul de chauffage
(brut léger)
30,5 (28,7)
28
28,0
29,8
8,4
A
B
91
91,7
96,7
66,3
XL
200
97,9
89
0,271
70,0
32,7
40,8
69
189
12,3
15
70
47
< 0,5
0,012
90
3
110
82
30
28
1,6
230 ~ 50
X0D
253
200
60
2 kW kW kW kW kW
W
%
GJ kWh kWh kWh
GJ dB(A) mg/kWh
% ppm
°C
°C
V-Hz
IP
W
W
W
W
Kg/s
°C bar
°C
°C
°C l l/h
%
%
%
%
9
GÉNÉRALITÉS
Description du Préparateur
Type préparateur
Position préparateur
Position échangeur
Puissance maxi absorbée
Plage de sélection temp. eau chaude sanitaire
Capacité préparateur
Contenu eau serpentin
Surface d'échange
Production eau sanitaire avec
∆T 35°C
Prélèvement en 10' avec accumulation à 48°C
Prélèvement en 10' avec accumulation à 60°C
Débit spécifique (EN 625)
Temps de remise en température (
∆T 35°C)
Pression maxi de service préparateur
1.9 Circuit hydraulique
2
1 3 11
4
TAU UNIT OIL
28/120 G
Vitrifié
Horizontale
Horizontale
27
40 ÷ 65
120
5,5
0,85
683
16,6
20,2
20,2
15,33
6
6
9
8
7
10
12
UAC
RC
EAF
9
RI Mix
MI Mix
9
1 Corps chaudière
2 Échangeur secondaire
3 Purgeur automatique
4 Manomètre
5 Vanne mélangeuse
6 Circulateur installation
7 Brûleur
8 Robinet de vidange chaudière
9 Clapet anti-retour
10 Siphon d'évacuation des condensats
13
15
14
5
6
11 Soupape de sécurité installation (3 bars)
12 Évacuation
13 Ballon
14 Robinet de vidange
15 Robinet de charge installation
MI Mix
RI Mix
Départ installation mélangée
Retour installation mélangée
UAC
Sortie eau chaude sanitaire
EAF
Entrée eau froide sanitaire kW
°C l l m 2 l/h l/min.
l/min.
l/min.
min.
bar
10
1.10 Positionnement des sondes
1 Sonde thermostat de sécurité
2 Sonde chaudière
3 Sonde thermostat fumées
4 Sonde départ installation mélangée (placée sur la conduite de départ de l'installation mélangée, dans la partie arrière de la chaudière)
5 Sonde préparateur
2
1
5
Caractéristiques sondes chaudière, départ et préparateur
Température relevée (°C) - Résistance (Ω).
T (°C)
-30.0
-25.0
-20.0
-15.0
-10.0
-5.0
0.0
5.0
10.0
15.0
20.0
25.0
R (Ω)
175203
129289
96360
72502
55047
42158
32555
25339
19873
15699
12488
10000
T (°C)
30.0
35.0
40.0
45.0
50.0
55.0
60.0
65.0
70.0
75.0
80.0
85.0
R (Ω)
8059
6535
5330
4372
3605
2989
2490
2084
1753
1481
1256
1070
T (°C)
90.0
95.0
100.0
105.0
110.0
115.0
120.0
125.0
130.0
135.0
140.0
145.0
R (Ω)
915
786
677
586
508
443
387
339
298
262
232
206
T (°C)
150.0
155.0
160.0
165.0
170.0
175.0
180.0
185.0
190.0
195.0
200.0
R (Ω)
183
163
145
130
117
105
95
85
77
70
64
11
4
3
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
1.11 Circulateurs
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIPTION
Puissance électrique
IEE Partie 3 (*)
P L,Avg (**)
Pression minimale en aspiration du circulateur
ERP ready 2015
53
≤ 0,20
≤ 24
0,5
W
W bar
(*) Indice d'efficacité énergétique selon la directive ErP 2015 (Règlements 641/2009-622/2012)
(**) Indication annuelle de la consommation moyenne de puissance électrique selon la directive ErP 2015
(Règlements 641/2009-622/2012)
COURBE CIRCULATEUR
p
[kPa]
60
50
40
30
20
10
0
H
[m]
7
6
5
4
3
2
1
0
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4
Débit
P1
[W]
50
0,0
40
30
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9
20
10
0
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4
Q [m³/h]
1,0 Q [l/s]
Q [m³/h]
Les courbes se réfèrent à une densité de 983,2 kg/m 3 , à une température de l’eau de + 20 °C et à une viscosité cinématique de 0,474 mm²/s (0,474 cSt).
12
RÉGLAGE DU CIRCULATEUR
Le circulateur du ballon est ERP ready 2015, adapté aux applications de chauffage en mode/production d'eau sanitaire, peut être contrôlé par un signal MID extérieur selon un profil déterminé pour les applications de chauffage avec 4 courbes différentes de hauteur manométrique.
En cas de signal MID, la pompe modifie sa vitesse en fonction de la fréquence du signal MID reçu et module la hauteur manométrique/le débit en fonction de la courbe définie.
En l'absence de signal MID, la pompe fonctionne à la vitesse maximale et développe la hauteur manométrique/le débit en fonction de la courbe définie. Chaque courbe est caractérisée par une hauteur manométrique maximale exprimée en mètres.
Interface utilisateur
L'interface utilisateur a été conçue avec un seul bouton
(1), une LED (2) rouge/verte et quatre LED jaunes.
BOUTON (1) LED (2)
Affichage
LED n° 1 verte et clignotante
Indication
Veille (uniquement si elle est contrôlée par
MID)
Charge basse
% de fonctionnement
0
0-25 LED n° 1 verte et LED n° 2 jaune, toutes les deux allumées
LED n° 1 verte et LED n° 2 et 3 jaunes, toutes allumées
LED n° 1 verte et LED n° 2, 3 et 4 jaunes, toutes allumées
LED n° 1 vert et LED n° 2, 3, 4 et 5 jaunes, toutes allumées
Charge moyenne basse
25-50
Charge moyenne haute
50-75
Charge haute 75-100
COURBE DE CHARGE
GÉNÉRALITÉS
25 %
50 %
75 %
100 %
L'interface utilisateur permet d’accéder au :
− Mode « fonctionnement » : durant le fonctionnement, il est possible de visualiser les performances de la pompe, c'est-à-dire le pourcentage de puissance électrique absorbée par rapport
à la charge nominale, ou l’intervention d'une alarme grâce aux différentes couleurs des LED
(2) ;
− Mode « réglage » : agir sur le bouton (1) pour accéder au mode « réglage », où il est possible de sélectionner le type de courbe de la pompe.
13
Mode « fonctionnement »
A) Affichage des performances
Quand la pompe est en marche, la LED n° 1 est verte ; les quatre LED jaunes indiquent la consommation de puissance électrique instantanée comme le montre le tableau suivant. Quand le mode de fonctionnement est actif, toutes les LED actives sont allumées fixement afin de différencier ce mode du mode « sélection ». Si la pompe est arrêtée par un signal extérieur, la LED n° 1 est verte et clignote.
B) Affichage des alarmes
Si la pompe a détecté une ou plusieurs alarmes, la LED n° 1 passe du vert au rouge. Quand une alarme est active, les LED indiquent le type d'alarme comme le montre le tableau suivant. Si plusieurs alarmes sont activées en même temps, les LED montrent uniquement l'erreur prioritaire. La priorité est définie par la séquence indiquée dans le tableau.
Quand il n'y a plus d'alarme active, l'interface utilisateur revient au mode d'affichage de l'état de fonctionnement.
GÉNÉRALITÉS
Affichage Indication Opération Action
LED n° 1 verte et LED n° 5 jaune, toutes les deux allumées
LED n° 1 rouge et LED n° 4 jaune, toutes les deux allumées
LED n° 1 rouge et LED n° 3 jaune, toutes les deux allumées
Le rotor est bloqué.
Tentative automatique de remise en marche toutes les 1,5 secondes.
Attendre ou contrôler la rotation de l’arbre.
Tension d'alimentation trop basse
Signal seul. La pompe reste en marche.
Contrôler la tension d'alimentation.
Erreur dans le contrôleur électronique
La pompe est arrêtée à cause d'une tension d'alimentation trop basse ou d'une erreur au niveau de l'électronique
Contrôler la tension d'alimentation ou remplacer la pompe.
Mode « réglage »
A) Affichage des réglages
Il est possible de passer du mode « affichage des performances » au mode « affichage du réglage » en pressant le bouton (1). Les LED (2) indiquent le réglage actuel.
Pour l’interprétation des LED, voir le tableau suivant.
Ce mode permet de visualiser le type de contrôle ou la courbe caractéristique appliquée à la pompe. Aucun réglage ne peut être effectué durant cette phase. Au bout de 2 secondes, l'afficheur revient à l'affichage des performances.
La LED n° 1 est rouge et indique la présence d'une alarme ou signale que le contrôleur appliqué à la pompe est externe (par MID).
Les LED n° 2 et 3 indiquent le type différent de contrôleur interne et les LED 4 et 5 indiquent le type (1, 2, 3 ou
4) de courbes paramétré. Ces LED sont toutes de couleur jaune.
C) Modification des réglages
Pour accéder à la modification des réglages, presser le bouton (1) pendant 2 à 10 secondes ; l'utilisateur ne peut sélectionner un nouveau réglage que si la fonction de verrouillage des touches est désactivée. Les réglages disponibles sont affichés en séquence et dans un ordre défini qui se répète chaque fois que le bouton est pressé et brièvement relâché. Relâcher le bouton pendant plus de 10 secondes pour sortir du mode de modification et revenir au mode d'affichage des performances.
C'est le dernier réglage qui est mémorisé. Pour l’interprétation de la séquence des LED, voir le tableau mentionné plus haut.
PERFORMANCE
> 2 s.
X
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5
MID A
Courbe 1 (4 m)
Courbe 2 (5 m)
Rouge ON
Courbe 3 (6 m)
Courbe 4 (7 m)
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
B) Fonction « verrouillage des touches »
Le but de la fonction de verrouillage est d'éviter une modification accidentelle des réglages et une utilisation impropre.
Quand la fonction de verrouillage des touches est activée, les actions sur le bouton sont ignorées. Cela empêche l'utilisateur d'entrer par erreur dans la section
« modification des réglages » mais lui permet de voir uniquement la section « affichage des réglages ».
Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage, il faut presser le verrouillage des touches pendant plus de 10 secondes.
Dans ce cas, toutes les LED, à l'exception de la LED rouge, clignotent pendant une seconde pour indiquer que la fonction de verrouillage a été commutée.
2 s.
SELECTED SETTING
10 s.
14
1.12 Schémas électriques de fonctionnement
TA TA
M
2
1 BX masse
BX masse masse
M
V
M
-10
M
M
H3 p
CL-
CL+
CL+
CL-
G+
-6p
-5p
LPB
-10
-4p
-4p
GX1 masse
LPB
BSB
X30
X60
X50
S. chaudière
NA/0
S. installation 1
S. préparateur
S. extérieure
M
B3
M
B9
M
H1
M
B1/BX3
M
H3
M
B2
GX1
CL-
CL+
CL+
CL-
G+
MB
X50
X30
LPB
BSB
DB
X60
1
2
M
BX
M
BX
allure brûleur
S3
L1
N
PE
L
1
PE
N
T1
T2
4
S3 e
T2
T1
S3
N
4
PE
L1
S3
L1
N
PE
L
P. installation 1 fermeture ouverture
1
2
PE
N
SK
SK
PE
N
P. préparateur
QX1
QX1
FX1
PE
N
QX1
QX1
FX1
PE
N
PE
N
QX3
PE
N
1
2
SK
SK
Q2/QX5
Y1/QX4
Y2/QX2
N
2
1
T2
S3
T1
N
L1
PE
RS
PE
N
L1
PE
N
L1
GÉNÉRALITÉS
15
A-T 6.3
GÉNÉRALITÉS
1.13 Tableau de commande
INFORMATIONS PRIMAIRES / INTERFACE COMMANDES
2 3 4 5 6
(*)
(*)
(*)
18 9 8 17 16 15 1 14 7 12 11 10 13
1 Signalisation déclenchement thermostat de sécurité.
2 Régulateur électronique.
3 Touche activation/désactivation mode sanitaire. S'il est activé, une barre s'affiche au-dessous du symbole « v ».
4 Afficheur.
5 Touche de sélection du mode de fonctionnement. Une barre se positionne au niveau des symboles : s AUTOMATIQUE o CONFORT permanent l RÉDUIT perm anent
F REFROIDISSEMENT b Protection hors-gel. Le symbole « t » s'affiche.
i
».
6 Touche infos «
7 Signalisation mise en sécurité brûleur.
8 Réarmement manuel du thermostat des fumées. Accessible en dévissant le capuchon de protection.
9 Réarmement manuel du thermostat de sécurité. Accessible en dévissant le capuchon de protection.
10 Bouton de réarmement à distance du brûleur.
11 Touche « p » pour sélection des fonctions Ramonage/Test thermostat de sécurité.
12 Touche « R » de sélection du mode de fonctionnement manuel.
13 Touche de validation valeur réglée.
14 1Bouton pour modification valeur.
15 Touche « Quitter » (
ESC).
16 Connecteur BUS PC.
17 Interrupteur principal.
18 Fusible.
(*) Placés dans la partie arrière du tableau de commande.
16
INFORMATIONS SECONDAIRES / AFFICHAGE
A B
C
1
2
3
G
F
E
2
1
D
A Mode de fonctionnement sanitaire : Marche ou Arrêt.
B Modes de fonctionnement du circuit de chauffage :
s AUTOMATIQUE
o
l
CONFORT permanent
RÉDUIT permanent
F REFROIDISSEMENT
b Protection hors-gel. Le symbole « t » s'affiche.
C Petit afficheur numérique : affichage heure.
D Zone messages.
E Signalisation programme de chauffage journalier.
F Grand afficheur numérique : affichage de la valeur actuelle.
G Symboles d'affichage :
f Brûleur en marche
B Remplacer batterie (valable uniquement pour unité d'ambiance, non fournie)
w Fonction vacances active
n
C
h
ECO
Présence erreur. Appuyer sur la touche
i
pour afficher le message d'erreur et sur la touche
ESC pour revenir à l'affichage standard.
Attendre : processus en cours d'exécution.
Maintenance - mode de fonctionnement manuel ou ramonage.
Référence au circuit de chauffage.
Chauffage temporairement arrêté - fonction ECO active.
GÉNÉRALITÉS
17
GÉNÉRALITÉS
AFFICHAGE STANDARD
3 A1 B1 5
C1
D1
H1
G1
Température de chaudière
F1
E1
A1 Mode de fonctionnement sanitaire : Marche ou Arrêt.
En appuyant sur la touche (3), la barre s'active ou se désactive.
B1 Modes de fonctionnement du circuit de chauffage.
En appuyant sur la touche (5), la barre se positionne au-dessous du symbole du mode correspondant.
C1 Heure actuelle.
D1 Chauffage en mode CONFORT.
E1 Zone messages.
F1 Signalisation programme de chauffage journalier.
G1 Valeur actuelle de la température chaudière
(si « param. 22=Permanent », c'est la dernière information sélectionnée dans le « Mode Informations » qui sera affichée.)
H1 Brûleur en marche.
Remarques fonctionnelles
Le tableau de commande de la chaudière
TAU UNIT OIL
R
contrôle :
− Fonction hors-gel installation: les pompes sont activées en fonction de la température extérieure actuelle, même s'il n'y a pas de demande de chaleur.
Si la température extérieure est inférieure
à -4°C, on a l'activation des pompes ; si la température extérieure est comprise entre -5° et 1,5°C, les pompes fonctionnent pendant 10 minutes à des intervalles de 6 heures ; si la température extérieure est supérieure à 1,5°C, les pompes ne fonctionnent pas.
− Fonction thermostat limite électronique (param.
2310): désactive le brûleur si la température de chaudière franchit la limite maxi, qui coïncide avec la consigne maximum de chaudière (param. 2212 = 80 °C).
− Fonction priorité sanitaire: prévoit qu'en cas de demande simultanée de chauffage et d'eau chaude sanitaire (ECS), la puissance de la chaudière soit consacrée principalement à l'ECS.
− Fonction « ramonage »: active le brûleur pour obtenir les conditions de fonctionnement nécessaires pour effectuer l'analyse de combustion.
Pour obtenir le fonctionnement continu du brûleur, la température maximale de fonctionnement est la consigne maximum de chaudière.
Au début, toutes les charges sont bloquées, ce qui permet à la chaudière d'atteindre la consigne de 64°C le plus rapidement possible.
Une fois cette valeur atteinte, les circuits de chauffage sont de nouveau desservis un par un, pour évacuer la chaleur de manière à ce que le brûleur reste en marche.
− Fonction contrôle enclenchements/coupures: afin d'éviter les mises en marche-arrêts répétés, la chaudière reste en marche pendant un temps minimum. Toutefois, si la température de chaudière dépasse la consigne d'un seuil fixé (param.
2240), la chaudière s'arrête.
− Fonctions de protection pour capteurs solaires:
− Protection hors-gel capteur.
− Protection surchauffe capteurs.
− Protection évaporation liquide caloporteur.
18
GÉNÉRALITÉS
1.14 Sélection du mode de fonctionnement
En appuyant sur la touche (5), la barre se positionne au-dessous du symbole du mode de fonctionnement correspondant.
5
Temperatura caldaia
Automatique
s
Dans le mode automatique, la température ambiante est réglée selon le programme horaire défini.
Caractéristiques :
− Chauffage selon le programme défini.
− Consigne de température à la consigne confort « o » ou à la consigne réduit « l ».
− Commutation automatique été/hiver (fonctions ECO) et limite chauffage 24 h active.
Permanent
o
ou
l
Dans le mode permanent, la température ambiante est réglée selon le régime choisi : o l
Chauffage à la consigne confort
Chauffage à la consigne réduit
Caractéristiques :
− Chauffage sans programme horaire
− Fonctions de protection actives
− Commutation automatique été/hiver (fonctions ECO) et limite chauffage 24 h inactive en cas de chauffage à la consigne confort (voir param. 730, 732).
Protection
b
En mode protection, le chauffage est désactivé, mais l'installation est protégée contre le gel (s'il n'y a aucune coupure de l'alimentation électrique).
Caractéristiques :
− Chauffage éteint.
− Consigne de température à la consigne hors-gel.
− Fonctions de protection actives.
− Commutation été/hiver (fonctions ECO) et limites de chauffe journalières actives
Eau Chaude Sanitaire (ECS)
v
La production d'ECS peut être activée en appuyant sur la touche (3).
Une barre se positionne au-dessous du symbole correspondant.
ON: ECS préparée selon le programme horaire défini (param. 560 à 566).
OFF: aucune préparation, mais fonction de protection active.
9
Un cycle de préparation d'ECS (PUSH) peut aussi être activé en appuyant sur la touche (3) pendant au moins 3 s.
19
3
Température de chaudière
GÉNÉRALITÉS
Réglage consigne température ambiante
Pour le réglage de la
température ambiante confort,
agir directement sur le bouton (14).
Pour le réglage de la
température ambiante réduite :
− Appuyer sur la touche «
OK » (13)
− Sélectionner « Circuit de chauffage 1 »
− Régler la consigne de la température ambiante réduite.
Setpoint comfort
9
Chaque fois qu'on effectue une modification, attendre environ 2 heures afin de permettre l'adaptation de la température ambiante.
9
S'il n'y a aucune unité d'ambiance, la consigne d'ambiance agit selon une translation de la courbe climatique.
Informations
i
En appuyant sur la touche informations (6), on peut voir :
14 13 6
− Les possibles erreurs ou alarmes pour maintenance (voir par. « Codes Erreur/Maintenance »)
− Messages spéciaux.
Autres affichages :
9
Étant donné qu'ils dépendent de la configuration et de l'état de fonctionnement, certaines lignes pourraient ne pas s'afficher.
− Température ambiante
− Température ambiante mini
− Température ambiante maxi
− Consigne ambiante 1
− Consigne ambiante 2
− Consigne ambiante 3
− Température départ cascade
− Température de chaudière
− Température extérieure
− Température extérieure mini
− Température extérieure maxi
− Température ECS 1
− Température ECS 2
− Température ballon tampon 1
− Température ballon tampon 2
− Température ballon tampon consigne
− Température départ 1
− Consigne température départ 1
− Température départ 2
− Consigne température départ 2
− Température départ 3
− Consigne température départ 3
− Température capteur 1
− Température chaudière à bois
− Température départ solaire
− Température retour solaire
− Rendement 24 heures énergie solaire
− Rendement total énergie solaire
− Température piscine
− Consigne piscine
− État circuit 1
− État circuit 2 (non actif)
− État circuit 3
− État circuit de refroidissement
− État ECS
− État chaudière
− État collecteur solaire
− État chaudière à combustible solide
− État ballon d'accumulation
− État piscine
− Message d’erreur
− Message entretien
− Fonction séchage contrôlé
− Téléphone centre d'assistance
Mode manuel
R
Avec le mode manuel actif, on voit s'afficher le symbole
« h » et les relais sont activés/désactivés non pas selon le programme de chauffage, mais selon la consigne manuelle, à régler après avoir appuyé sur la touche infos (6).
Mode ramonage
p
Le mode ramonage peut être activé en appuyant bri-
èvement (3 s maxi) sur la touche ramonage (11). On voit apparaître le symbole « h ». Il produit l'état opérationnel permettant d'effectuer l'analyse de combustion.
Cette fonction se désactive en appuyant de nouveau sur la touche (11) ou automatiquement après 1 h.
Température de chaudière
12 11 6
20
Test du thermostat de sécurité
p
Le Test du thermostat de sécurité s'active en appuyant assez longtemps (plus de 3 s) sur la touche ramonage
(11).
La pression sur la touche doit être maintenue pendant toute la durée du test.
Dès qu'on lâche la touche, le test s'arrête.
9
Ce test ne doit être effectué que par le Service d'Assistance Technique R , car, pendant sa réalisation, la température de la chaudière monte au-delà de la limite maximale.
Temperatura caldaia
Fonction RÉINITIALISATION (param. 6205)
La fonction RÉINITIALISATION pour les compteurs et le tableau des paramètres apparaît sur la ligne inférieure de l'afficheur si cette opération est autorisée dans le niveau de régime actuel (Utilisateur final, Mise en service,
Spécialiste).
9
Cette opération ne doit être effectuée que par le
Service d'Assistance Technique R . Après la RÉI-
NITIALISATION, la configuration des paramètres est celle d'usine (« Liste complète des paramètres »).
Avant l'activation par la touche «
OK » (13), un « oui »
clignotant s'affiche.
Reset ?
Erreur
30 : Sonde départ 1
13
oui
6
Cas spéciaux
n h
Dans certains cas spéciaux, l'afficheur montre : n si ce symbole s'affiche, cela veut dire qu'une erreur de système est survenue.
Appuyer sur la touche (6) pour obtenir des informations supplémentaires.
h si ce symbole s'affiche, il y a une alarme de maintenance ou la chaudière est passée sur un mode de fonctionnement spécial.
Appuyer sur la touche (6) pour obtenir des informations supplémentaires.
Voir aussi le par. « Codes Erreur/Maintenance ».
Erreur
30 : Sonde départ 1
Attention
3 : Dépass. int. maintenance
6
6
GÉNÉRALITÉS
21
Attention
3 : Dépass. int. maintenance
6
GÉNÉRALITÉS
1.15 Niveaux de programmation
Il y a 4 niveaux de programmation :
− Utilisateur final.
− Mise en service.
− OEM (Constructeur).
Pour les paramètres visualisés dans chaque niveau, voir le par. « Liste complète des paramètres ».
Pour atteindre le niveau de programmation désiré, procéder comme suit :
− Se mettre en affichage standard.
S'il n'apparaît pas, il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche «
ESC ».
Appuyer sur la touche «
OK ».
Appuyer sur la touche infos «
i
» pendant 3 s.
Température de chaudière
− Niveau utilisateur final. Faire défiler le menu avec le bouton, sélectionner le niveau de programmation désiré et appuyer sur la touche «
OK».
Pour atteindre le niveau OEM, entrer le
Mot de passe (12434)
en validant chaque chiffre par la touche «
OK ». Pour
annuler ce qu'on vient d'entrer, appuyer sur «
ESC ».
9
- En appuyant sur la touche « ESC », on revient en arrière d'un pas : la valeur réglée n'est pas enregistrée.
− Si on ne fait aucune modification pendant 8 minutes, on revient à l'affichage standard.
− Les lignes de programmation peuvent être cachées, en fonction du type de configuration et du niveau (Utilisateur final, Mise en service, ...).
9
Les paramètres des niveaux Mise en service, Spécialiste (Installateur) et OEM (Constructeur) ne doivent
être modifiés que par le Service d'Assistance Technique
R
.
Exemple : réglage de l'heure actuelle
− Se mettre en affichage standard et appuyer sur la touche «
OK ».
− La zone des messages de l'afficheur montre des pages opérationnelles. Tourner le bouton jusqu'à atteindre la ligne « Heure et date ».
Pour valider, appuyer sur «
OK ».
Utilisateur final
Mise en service
Heure et date
Unité d’exploitation
22
− La zone des messages de l'afficheur montre l'heure actuelle.
Appuyer sur «
OK ».
Heure et date
Heures/minutes
Heure et date
Heures/minutes
− L'afficheur montre l'heure qui clignote. Tourner le bouton jusqu'à ce que le réglage soit correct.
Valider par «
OK ».
− L'afficheur montre les minutes qui clignotent.
Tourner le bouton jusqu'à ce que le réglage soit correct.
Valider par «
OK ».
Heure et date
Heures/minutes
Le réglage est enregistré et l'afficheur arrête de clignoter. On peut continuer la programmation ou appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement (5) pour revenir à l'affichage standard.
Heure et date
Heures/minutes
Exemple de structure du menu
5
GÉNÉRALITÉS
Heure et date
Unité d'exploitation
Progr. horaire circuit ch 1
Prog. horaire 3 / CCP
Vacances circuit CH1
Paramètres de diagnostic
Heure et date
Ora e data
Heures/minutes
Jour/mois
Année
Début heure d'été
Fin heure d'été
Heures 1...24 h
Minutes 0...60 min
Paramètres du niveau Spécialiste (Installateur)
23
INSTALLATEUR
2 INSTALLATEUR
2.1 Réception du produit
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R
sont livrées dans une cage en bois robuste et sont protégées par une feuille de PVC.
Une enveloppe en plastique placée à l'intérieur de la chaudière contient le matériel suivant :
− Notice d'instructions pour l'utilisateur final, l'installateur et pour le Service d'Assistance Technique.
− Catalogue pièces détachées.
− Certificat de garantie.
− Certificat d'essai hydraulique.
− Clapet anti-retour.
− Sonde extérieure.
− Taccords et tuyau flexible.
− Collier air.
9
Les notices d'instructions faisant partie intégrante de la chaudière, il est recommandé de les lire et de les conserver avec soin.
2.2 Dimensions et poids
DESCRIPTION
L
P
H
Poids net
TAU UNIT OIL
28/120 G
600
940
1660
205 mm mm mm kg
H
L
P
24
INSTALLATEUR
2.3 Manutention
Une fois l'emballage retiré, la manutention de la chaudière s'effectue manuellement comme suit :
− Enlever le panneau avant (1) en le tirant vers l'extérieur.
− Enlever les vis (2) fixant la chaudière à la palette en bois.
− Introduire deux tubes (3) de 3/4" dans les anneaux (4) à l'intérieur de la chaudière et lever avec précaution.
9
Faire attention à l’oscillation de la chaudière pendant le levage.
4
3
F
3
TOURNER
1
4
2
2
9
Utiliser des protections de sécurité adéquates.
9
Retirer la feuille de protection (F) présente sur le panneau frontal.
0
Il est interdit d'abandonner le matériel d'emballage n'importe où et de le laisser à la portée des enfants.
Ce matériel peut être très dangereux. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur.
25
INSTALLATEUR
2.4 Local d'installation de la chaudière
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R doivent être installées dans des locaux dotés d'ouvertures d'aération conformes aux normes techniques et correctement dimensionnées.
9
Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité et de régulation et pour la réalisation des opérations d'entretien.
9
Vérifier que le degré de protection électrique de l'appareil est adapté aux caractéristiques du local d'installation.
0
Les chaudières ne peuvent pas être installées en plein air parce qu'elles n'ont pas été conçues pour fonctionner à l'extérieur.
2.5 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser
Quand on monte les chaudières dans des installations anciennes ou à moderniser, vérifier que :
− le conduit de fumée est adapté aux appareils à condensation et aux températures des produits de la combustion, et qu'il a été calculé et construit conformément aux normes. Il doit être le plus rectiligne possible, étanche, isolé et ne pas comporter d'obstructions ou de rétrécissements ;
− le conduit de fumée est équipé d'un raccord pour l'évacuation des condensats ;
− l'installation électrique a été réalisée conformément aux normes spécifiques et par des professionnels qualifiés;
− le débit, la hauteur manométrique et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés ;
− la ligne d'amenée du combustible et l'éventuel réservoir ont été réalisés selon les normes spécifiques ;
− les vases d'expansion absorbent totalement la dilatation du fluide contenu dans l'installation ;
− l'installation est propre et exempte de boues et d'incrustations.
− un système de traitement de l’eau a été prévu
(voir le paragraphe « L’eau dans les installations de chauffage »). Pour l’utilisation de produits spécifiques, consulter le catalogue R .
9
Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels dégâts provoqués par une réalisation incorrecte du système d'évacuation des fumées.
9
Les conduits d'évacuation des fumées pour chaudières à condensation sont réalisés avec des matériaux spéciaux différents de ceux des conduits
équivalents des chaudières standard.
2.6 L'eau dans les installations de chauffage
AVANT-PROPOS
Le traitement de l’eau de l’installation est une CONDITION
NÉCESSAIRE pour le bon fonctionnement et la garantie de durée dans le temps du générateur de chaleur et de tous les composants de l’installation.
Cela est valable lorsqu’on intervient non seulement sur des installations existantes, mais aussi sur des installations neuves.
Les boues, le tartre et les contaminants présents dans l’eau peuvent endommager irréversiblement le générateur de chaleur, de manière pouvant être rapide et indépendamment du niveau qualitatif des matériaux employés.
Pour toutes informations supplémentaires sur le type et sur l’utilisation des additifs, s’adresser au Service d’Assistance Technique.
9
Respecter les dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
26
INSTALLATEUR
L’EAU DANS LES INSTALLATIONS DE CHAUFFAGE.
INDICATIONS POUR LA CONCEPTION, L’INSTALLATION ET LA GESTION DES INSTALLATIONS THERMIQUES.
Caractéristiques physico-chimiques
Les caractéristiques physico-chimiques de l’eau doivent être conforme à la norme européenne EN 14868 et aux tableaux ci-dessous : pH
Dureté
Conductivité
électrique
Chlorures
Sulfures
Nitrures
Fer
GÉNÉRATEURS EN ACIER avec puissance au foyer < 150 kW
Eau de premier remplissage
Eau du système (*)
°fH
6-8
< 10°
7,5-9,5
< 10°
μs/cm mg/l mg/l mg/l mg/l
< 150
< 20
< 20
< 20
< 0,5
(*) pH
Dureté
GÉNÉRATEURS EN ACIER
avec puissance au foyer > 150 kW
Eau de premier remplissage
Eau du système (*)
Conductivité
électrique
Chlorures
Sulfures
Nitrures
Fer
Valeurs de l’eau de l’installation après 8 semaines de fonctionnement
°fH
μs/cm mg/l mg/l mg/l mg/l
6-8
< 5°
7,5-9,5
< 5°
< 100
< 10
< 10
< 10
<0,5
Remarque générale pour l’eau des appoints :
− Si on utilise de l’eau adoucie, 8 semaines après l’appoint, il est obligatoire de revérifier que l’eau du système respecte bien les limites, en particulier pour ce qui est de la conductivité électrique.
− Si on utilise de l’eau déminéralisée, les contrôles ne sont pas nécessaires.
Les installations de chauffage
9
Les éventuels appoints ne doivent pas être effectués au moyen d’un système de remplissage automatique, mais ils doivent être effectués manuellement et portés sur le livret de la chaufferie.
9
Lorsqu'on a plusieurs chaudières, dans la première période de fonctionnement, elles doivent toutes
être mises en marche soit en même temps soit avec un délai de rotation très court de manière à répartir uniformément le dépôt initial limité de calcaire.
9
Une fois l’installation réalisée, procéder à un cycle de lavage pour la nettoyer des éventuels résidus résultant du travail.
9
L’eau de remplissage et l’éventuelle eau d’appoint de l’installation doivent toujours être filtrées (filtres
à mailles synthétiques ou métalliques d’une capacité filtrante non inférieure à 50 microns) afin d’éviter les dépôts pouvant amorcer le phénomène de corrosion par dépôt.
9
Avant de remplir des installations existantes, le système de chauffage doit être propre et avoir
été lavé selon les règles de l’art. La chaudière ne peut être remplie qu’après avoir lavé le système de chauffage.
Les nouvelles installations de chauffage
Le premier remplissage de l’installation doit se faire lentement ; une fois remplie et désaérée, l’installation ne devrait plus subir d’appoints.
Pendant le premier allumage, l’installation doit être amenée à la température maximale de service afin de faciliter la désaération (une température trop basse empêche la sortie des gaz).
La requalification d’anciennes installations de chauffage
En cas de remplacement de la chaudière, si dans les installations existantes la qualité de l’eau est conforme aux prescriptions, il n’est pas recommandé de procéder
à un nouveau remplissage. Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux prescriptions, il est recommandé de reconditionner l’eau ou de séparer les systèmes (les exigences en matière de qualité de l’eau doivent être respectées dans le circuit de la chaudière).
27
INSTALLATEUR
Corrosion
Corrosion par dépôt
La corrosion par dépôt est un phénomène électrochimique dû à la présence de sable, rouille, etc. à l’intérieur de la masse d’eau. Ces substances solides se déposent généralement sur le fond de la chaudière (boues), sur les extrémités des tubes et dans les points de contact extérieurs des tubes.
Un phénomène de micro-corrosion peut s’amorcer dans ces endroits à cause de la différence de potentiel
électrochimique qui se crée entre le matériau en contact avec les impuretés et le matériau environnant.
Corrosion par les courants vagabonds
La corrosion par les courants vagabonds peut se produire à cause de potentiels électriques différents entre l’eau de la chaudière et la masse métallique de la chaudière ou de la canalisation. Ce phénomène laisse des traces impossibles à confondre, qui ont la forme de petits trous coniques réguliers.
9
Les divers composants métalliques doivent par conséquent être correctement mis à la terre.
Élimination de l’air et des gaz dans les installations de chauffage
Si, dans les installations, on a une introduction continue ou intermittente d’oxygène (par ex. chauffage au sol sans tubes en matière synthétique imperméable à la diffusion, circuits à vase ouvert, appoints fréquents), on doit toujours procéder à la séparation des systèmes.
Erreurs à éviter et précautions
Ce qui a été dit montre qu’il est important d’éviter deux facteurs pouvant entraîner les phénomènes précités, à savoir le contact entre l’air et l’eau de l’installation et les appoints périodiques d’eau neuve.
Pour éliminer le contact entre l’air et l’eau (et éviter par conséquent l’oxygénation de cette dernière), il faut que
:
− le système d’expansion soit à vase fermé, correctement dimensionné et avec une juste pression de précharge (à vérifier périodiquement) ;
− l’installation soit toujours à une pression supérieure à la pression atmosphérique en tout point (y compris le côté aspiration de la pompe) et dans toutes les conditions de service (dans une installation, tous les joints et toutes les jonctions hydrauliques sont conçus pour résister à la pression vers l’extérieur, mais pas à la dépression) ;
− l’installation n’ait pas été réalisée avec des matériaux perméables aux gaz (par exemple des tuyaux en plastique pour installations de chauffage par le sol sans barrière anti-oxygène).
9
Enfin, rappelons que les problèmes subis par la chaudière, à cause des incrustations et de la corrosion, ne sont pas couverts par la garantie.
28
INSTALLATEUR
2.7 Raccordements hydrauliques
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R sont conçues et réalisées pour être installées sur des installations de chauffage et de production d'eau chaude sanitaire. Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont les suivantes :
52
MI Mix
RI Mix
Sc
300
RC
UAC
EAF
Description
MI Mix Départ installation mélangée
RI Mix Retour installation mélangée
UAC Sortie eau chaude sanitaire
RC Recirculation
EAF Entrée eau froide sanitaire
Sc Vidange condensats
TAU UNIT OIL 28/120 G
1" M
1" M
3/4" M
3/4" F
3/4" M
-
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
9
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un système de collecte et d'évacuation adéquat. Le constructeur de l'appareil n'est pas responsable des éventuelles inondations provoquées par l'ouverture de la soupape de sécurité.
9
Les installations contenant de l'antigel impliquent l'emploi de disconnecteurs hydrauliques.
9
Les installations à basse température (par le sol) ne doivent être gérées qu'avec des circuits équipés d'une vanne mélangeuse.
9
Le choix et l'installation des composants de l'installation sont à la charge de l'installateur, qui devra intervenir selon les règles de l'art et conformément
à la législation en vigueur.
29
INSTALLATEUR
SCHÉMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE
RI MI
prog
20
A1 prog
19
MC
RC
18
SB1
17
3
4
SCo
UAC
2
M
1 1
R
9
SB2
7
10
10
10
15 14
10
8
EAF
10
11
16
°C
5
6
M
7
PS
8
9
12
10
10
13
Groupe hydraulique
1 Capteur solaire
2 Doigt de gant pour sonde capteur
3 Désaérateur manuel
4 Robinet de purge
5 Purgeur
6 Manomètre
7 Soupape de sécurité
8 Vidange
9 Vase d'expansion
10 Vannes de sectionnement
11 Thermomètre
12 Régulateur de débit
13 Débitmètre
14 Réducteur de pression
15 Filtre adoucisseur
16 Clapet anti-retour
17 Mitigeur thermostatique
18 Soupape à trois voies avec ressort de retour
19 Chauffe-eau
20 Régulateur différentiel SUN (SD2)
UAC Sortie eau chaude sanitaire
EAF Entrée eau froide sanitaire
MI Mix Départ installation mélangée
RI Mix Retour installation mélangée
MC Départ chaudière
RC Retour chaudière
M
R
Départ capteur
Retour capteur
PS Pompe circuit solaire
SB1 Sonde supérieure préparateur (accessoire)
SB2 Sonde inférieure préparateur (accessoire)
SCo Sonde capteur (accessoire)
30
2.8 Évacuation des condensats
9
L'angle d'inclinaison « i » doit toujours être supérieur à 3° et le diamètre du tuyau d'évacuation des condensats doit toujours être supérieur à celui du raccord présent sur la chaudière.
9
La réalisation du collecteur d'envoi au réseau d'égout doit être conforme à la législation en vigueur et aux éventuelles réglementations locales.
9
Il est conseillé de faire aboutir sur le même conduit d'évacuation à la fois les produits dérivant de l'évacuation des condensats de la chaudière et les condensats provenant de la cheminée.
9
La base de la chaudière doit être horizontale et plane dans la zone de la structure d'appui afin d'éviter toute difficulté dans l'évacuation des condensats.
9
D'éventuels dispositifs de neutralisation des condensats pourront être raccordés après le siphon.
Pour le calcul de la durée de la charge de neutralisation, on doit évaluer l'état d'usure du neutralisateur après un an de fonctionnement. Sur la base de cette information, on pourra extrapoler la durée totale de la charge.
9
Il est obligatoire d'employer un récupérateur de condensats (voir catalogue R ).
2.9 Raccordements électriques
La chaudière à condensation
TAU UNIT OIL quitte l'usine
entièrement câblée.
Ne restent à effectuer que les raccordements suivants :
− à l'alimentation électrique
− de la sonde extérieure
− de l'unité d'ambiance (non fournie)
− du dispositif automatique de sectionnement
(non fourni avec l'appareil et valable uniquement dans les pays où ce dispositif est prévu. Voir aussi le paragraphe « RACCORDEMENTS DU COM-
BUSTIBLE »).
i
i≥3°
condensats chaudière condensats cheminée
CHAUDIERE
vers évacuation ou éventuelle neutralisation des condensats
2
sortie fumées
évacuation
Pour effectuer les raccordements:
− Retirer le panneau frontal (1) de la chaudière.
− Soulever et enlever le panneau supérieur (2) de la chaudière.
− Dévisser les vis (3) et tourner la partie avant du tableau de commande (4).
TOURNER
1
4
INSTALLATEUR
TOURNER
3
31
INSTALLATEUR
− Effectuer les raccordements au bornier (MO1) comme indiqué ci-dessous.
9
Utiliser le serre-câble (P) pour le raccordement du câble d'alimentation.
Les bornes (2-3) sont une entrée multifonction, avec laquelle on peut commander la mise en marche (enclenchement) de la chaudière via un thermostat d'ambiance pour desservir l'éventuelle zone directe (accessoire code 20012781). Dans ce cas, configurer le « param. 5951
= Contact de repos ».
Carte principale
MO1
1 2 3 4 5 6
L1 N
P
− Effectuer le raccordement de la sonde extérieure
(voir par. correspondant).
Raccordement Unité d'Ambiance (non fournie)
L'unité d'ambiance doit être raccordée par l'intermédiaire d'un câble tripolaire aux bornes
CL+, CL- et G+ de la carte principale, en veillant
à ne pas inverser la polarité.
Il est également nécessaire de configurer les paramètres pour affecter l'unité d'ambiance au circuit correspondant (voir par. « Première mise en service »).
− Une fois les raccordements terminés, refermer le tableau de commande en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit.
Dispositif automatique de sectionnement (DAI)
(non fourni avec l'appareil et valable uniquement dans les pays où ce dispositif est prévu. Voir aussi le paragraphe « RACCORDEMENTS DU COMBUSTIBLE »)
− On doit effectuer le branchement électrique du dispositif automatique de sectionnement (DAI) comme indiqué sur le schéma au côté. Cela garantit le passage du combustible uniquement pendant le fonctionnement du brûleur.
9
La bobine du dispositif automatique de sectionnement (DAI) et le relais (RE) doivent être choisis pour une alimentation électrique en 230 V CA.
Pour le raccordement hydraulique, voir le paragraphe «
RACCORDEMENTS DU COMBUSTIBLE ».
DAI Dispositif automatique de sectionnement (non fourni)
RE Relais (non fourni)
SPB Fiche 7 pôles brûleur
MO1 - Bornier chaudière
Unité d'Ambiance
1
1 -
2 3
NC
C
NC
G+
CL-
CL+
CL-
CL+
DAI
C
RE
N T2
S3
Unité d'Ambiance
2
1 -
2 3
L1 N T1 T2 S3 B4
SPB
32
9
Il est obligatoire :
1 d'employer un disjoncteur magnétothermique omnipolaire, comme sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEI-EN (ouverture des contacts d'au moins 3 mm) ;
2 de respecter le raccordement L (Phase) - N
(Neutre). Maintenir le conducteur de terre plus long d'environ 2 cm que les conducteurs d'alimentation ;
3 d'utiliser des câbles d'une section supérieure ou égale à 1,5 mm2, avec cosses ;
4 de se référer aux schémas électriques de la présente notice pour toute intervention de nature électrique ;
5 de raccorder l'appareil à une installation de terre efficace.
0
Il est interdit d'utiliser des canalisations de gaz et/ou d'eau pour la mise à la terre de l'appareil.
0
Il est interdit de faire passer les câbles d'alimentation et du thermostat d'ambiance à proximité de surfaces chaudes (conduites de départ). S'il y a risque de contact avec des éléments dont la température dépasse 50°C, utiliser un câble d'un type approprié.
Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels dommages provoqués par l'absence de mise à la terre de l'appareil et par le non-respect de ce qui est indiqué sur les schémas
électriques.
INSTALLATEUR
2.10 Raccordement de la sonde exterieure
Le positionnement correct de la sonde extérieure est fondamental pour le bon fonctionnement du contrôle climatique.
La sonde doit être installée à l'extérieur de l'édifice à chauffer, aux 2/3 environ de la hauteur de la façade
NORD ou NORD-OUEST et à l'écart de conduits de fumée, de portes, de fenêtres et de zones ensoleillées.
Fixation au mur de la sonde extérieure
− Dévisser le couvercle de la boîte de protection de la sonde pour accéder au bornier et aux trous de fixation.
− Tracer les points de fixation en utilisant la boîte comme gabarit.
− Enlever la boîte et percer les trous pour des chevilles à expansion de 5x25.
− Fixer la boîte au mur en utilisant les deux chevilles fournies de série.
− Introduire un câble bipolaire (d'une section de
0,5 à 1 mm
2
, non fourni de série) pour le raccordement de la sonde à la chaudière.
− Refermer le couvercle de la boîte de protection.
33
INSTALLATEUR
− Accéder aux parties internes du tableau de commande et identifier la carte principale (voir les passages décrits au par. « Raccordements électriques »).
− Raccorder les câbles provenant de la sonde extérieure aux bornes « M-B9 » de la carte principale, sans besoin d'identifier les polarités.
− Une fois les raccordements terminés, refermer le tableau de commande en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit.
9
La sonde doit être placée dans une portion de mur lisse ; en cas de briques apparentes ou de paroi irrégulière, on doit prévoir une zone de contact lisse.
9
Le câble de raccordement entre sonde extérieure et tableau de commande ne doit pas avoir de raccords
; dans le cas où cela serait quand même nécessaire, ils doivent être étamés et correctement protégés.
9
Les éventuelles canalisations du câble de raccordement doivent être séparées des câbles sous tension
(230 V CA).
Carte principale
M B9
SONDE EXTÉRIEURE
Tableau de correspondance
Température relevée (°C) - Valeur de résistance de la sonde (Ω).
T (°C)
-22.0
-21.0
-20.0
-19.0
-18.0
-17.0
-16.0
-15.0
-30.0
-29.0
-28.0
-27.0
-26.0
-25.0
-24.0
-23.0
-14.0
-13.0
-12.0
-11.0
-10.0
R (Ω)
8'420
7'986
7'578
7'193
6'831
6'489
6'166
5'861
13'034
12'324
11'657
11'031
10'442
9'889
9'369
8'880
5'574
5'303
5'046
4'804
4'574
T (°C)
-9.0
-8.0
-7.0
-6.0
-5.0
-4.0
-3.0
-2.0
7.0
8.0
9.0
10.0
11.0
-1.0
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
R (Ω)
2'990
2'857
2'730
2'610
2'496
2'387
2'284
2'186
4'358
4'152
3'958
3'774
3'600
3'435
3'279
3'131
2'093
2'004
1'920
1'840
1'763
T (°C)
20.0
21.0
22.0
23.0
24.0
25.0
26.0
27.0
12.0
13.0
14.0
15.0
16.0
17.0
18.0
19.0
28.0
29.0
30.0
31.0
32.0
34
R (Ω)
1'218
1'170
1'125
1'081
1'040
1'000
962
926
1'690
1'621
1'555
1'492
1'433
1'375
1'320
1'268
892
859
827
796
767
T (°C)
41.0
42.0
43.0
44.0
45.0
46.0
47.0
48.0
49.0
50.0
33.0
34.0
35.0
36.0
37.0
38.0
39.0
40.0
R (Ω)
555
536
517
500
483
466
451
436
421
407
740
713
687
663
640
617
595
575
2.11 Raccordements du combustible
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R sont prévues pour recevoir l'arrivée du combustible par l'arrière.
On doit faire passer les flexibles d'alimentation à travers l'ouverture entre la base et le plan d'appui, afin qu'ils puissent être raccordés à la pompe.
Si l'installation est en dépression, la conduite de retour doit arriver à la même hauteur que la conduite d'aspiration.
De cette manière le clapet de pied n'est pas nécessaire, alors qu'il est indispensable si la conduite de retour arrive au-dessus du niveau du combustible.
(*)
9
L'installateur doit garantir que la dépression d'alimentation ne dépasse jamais 0,4 bar (30 cm Hg).
Au-delà de cette valeur, il y a dégazage du combustible. Il est recommandé que les conduites soient parfaitement étanches.
(*) Dispositif automatique de sectionnement
(valable uniquement dans les pays où ce dispositif est prévu). Pour le branchement
électrique, voir « Dispositif automatique de sectionnement (DAI) », page 33.
9
9
L'installation d'alimentation du combustible doit être adaptée au débit du brûleur et doit être
équipée de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
Pour son dimensionnement, se référer au tableau ci-contre.
9
Il est conseillé de faire nettoyer périodiquement le réservoir du combustible.
Il faut installer un filtre sur la ligne d'alimentation du combustible.
H (m)
0
0,5
1
1,5
2
3
3,5
Øi (8mm)
35
30
25
20
15
8
6
L (m)
H = dénivellation
L =
longueur maxi conduite d'aspiration
Øi =
diamètre intérieur de la conduite
Øi (10mm)
100
100
100
90
70
30
20
9
Avant de mettre la chaudière en marche, s'assurer que la conduite de retour ne présente aucune obstruction. Une contre-pression excessive provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité de la pompe.
1 Aspiration
2 Retour
3 Vis de by-pass
4 Raccord manomètre
5 Régulateur de pression
6 Raccord vacuomètre
7 Vanne
8 Prise de pression auxiliaire
Amorçage pompe
Pour amorcer la pompe il suffit de mettre le brûleur en marche et de vérifier que la flamme s'allume.
En cas de mise en sécurité avant l'arrivée du combustible, attendre au moins 20 secondes et appuyer ensuite sur le bouton de « réarmement à distance du brûleur » placé sur le tableau de commande ; attendre alors que toute la phase de démarrage soit de nouveau effectuée jusqu'à l'allumage de la flamme.
7 6 5 4 3 2
1
8
INSTALLATEUR
35
INSTALLATEUR
2.12 Évacuation des fumées et amenée de l'air comburant
Le conduit d’évacuation et le raccord au conduit de fumée doivent être réalisés conformément aux normes en vigueur et aux réglementations locale et nationale.
Il est obligatoire d’utiliser des conduits rigides, étanches et résistants à la température, aux condensats et aux contraintes mécaniques.
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R peuvent être installées en tant qu’appareils « étanches » en utilisant les kits accessoires spécifiques.
233
øi = 80
Longueur maximale équivalente des conduits
(*)
Catégorie
ouverte
B23 - B23P conduits dédoublés
C63 ventouses
C13 - C33
Ø conduits
(mm)
80
80
80/125
TAU UNIT OIL 28/120 G
Longueur max. conduits (m) (*)
10
10+10
6
Ces longueurs se réduisent de 3 m pour chaque coude à 90° et de 1,5 m pour chaque coude à 45°.
36
B23
B23P
C63 C33
C13 C13 C13
B23
Ventilateur en amont. Amenée air comburant directement du local où la chaudière est installée. Évacuation des gaz brûlés au moyen de conduits horizontaux ou verticaux, et prises de ventilation prévues.
B23P Comme B23 avec conduit d'évacuation
des fumées conçu pour fonctionner à une pression positive.
(*) C13 Ventouse. On peut aussi avoir des tubes
dédoublés, mais les sorties doivent être concentriques ou suffisamment proches pour être soumises à des conditions de vent similaires.
(*) C33 Ventouse avec sortie sur toiture. Sorties
comme pour C13.
(*) C63 Ventilateur en amont. Amenée de l’air
comburant et évacuation des gaz brûlés sans terminaux.
(*) Configurations possibles uniquement avec installation des accessoires dédiés
(disponibles séparément).
INSTALLATEUR
37
INSTALLATEUR
9
Il est indispensable de procéder à une vérification de la qualité de la combustion lors de la mise en service. La qualité de la combustion peut être modifiée par divers paramètres, par la longueur, par l’altitude ou par la position du conduit d’évacuation des produits de la combustion.
9
Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux résistants à l’acidité des condensats.
9
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R
peuvent être installées en configuration ouverte B23 en utilisant des conduits appropriés et en se conformant aux règles d’installation en vigueur.
Les chaudières
TAU UNIT OIL
R
aspirent l'air comburant du local d'installation à travers les ouvertures d'aération qui doivent être réalisées conformément aux normes techniques.
0
Il est interdit de boucher les ouvertures d'aération ou d'en réduire les dimensions.
38
2.13 Remplissage et vidange de l'installation
Pour les chaudières
TAU UNIT OIL
R
il faut prévoir un système de remplissage sur la ligne de retour de l'installation thermique.
REMPLISSAGE BALLON
− Vérifier que le robinet de vidange du ballon (à prévoir lors de l'installation) est fermé.
− Ouvrir les robinets des utilisations.
− Ouvrir les dispositifs d'arrêt de l'installation hydraulique et remplir lentement jusqu'à ce qu'un flux uniforme, sans air, sorte des robinets de ces mêmes utilisations.
FERMÉE
REMPLISSAGE INSTALLATION DE CHAUFFAGE
− Vérifier que les robinets de vidange de l'installation (2) et (3) sont fermés
− Ouvrir les clapets anti-retour (4) pour faciliter le remplissage:
− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure.
− Desserrer le capuchon du purgeur automatique
(5) pour favoriser la désaération initiale de l'installation
− Ouvrir le robinet de remplissage (1) et remplir lentement jusqu'à lire sur le manomètre la
va-
leur à froid de 1,5 bar.
− Fermer le robinet de remplissage de l'installation
(1) et revisser le capuchon du purgeur (5)
− Fermer les clapets anti-retour (4):
− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure.
OUVERTURE
FORCÉE
2
4
FERMÉE
4
4
OUVERTURE
FORCÉE
1
3
5
INSTALLATEUR
39
INSTALLATEUR
VIDANGE
Avant de commencer la vidange de la chaudière et du préparateur, mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ».
ON
OFF
VIDANGE INSTALLATION DE CHAUFFAGE
− Fermer les dispositifs d'arrêt des installations thermique et sanitaire
− Vérifier que le robinet de remplissage de l’installation (1) est fermé.
− Ouvrir les clapets anti-retour (4) pour faciliter la vidange:
− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure.
− Raccorder des tuyaux en plastique aux raccords des robinets (2-3) et ouvrir ces derniers
− Une fois la vidange terminée, fermer les robinets
(2) et (3)
− Fermer les clapets anti-retour (4):
− le point sur la vis doit se trouver comme indiqué sur la figure.
FERMÉE
OUVERTURE
FORCÉE
2
VIDANGE BALLON
− Fermer les dispositifs d'arrêt des installations thermique et sanitaire
− Vérifier que le robinet de remplissage de l’installation (1) est fermé.
− Raccorder des tuyaux en plastique aux raccords des robinets (à prévoir lors de l'installation) et ouvrir ces derniers.
− Une fois la vidange terminée, fermer le robinet.
NOTA:
Pour faciliter la vidange du ballon, ouvrir un robinet de l'eau chaude.
5
4
FERMÉE
4
4
OUVERTURE
FORCÉE
1
3
40
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
3 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
3.1 Préparation à la première mise en service
Avant de procéder à la mise en marche et à l'essai fonctionnel de l'appareil, il est indispensable d'enlever le panneau avant de la chaudière et de contrôler que :
− Les robinets du combustible et d'arrêt de l'installation de chauffage sont ouverts.
− La pression (1) du circuit hydraulique, à froid, est
supérieure à 1 bar et que le circuit est purgé.
− La précharge du vase d'expansion de l'installation est adéquate.
− Le capuchon du purgeur (2) est ouvert.
− Les branchements électriques sur le réseau d'alimentation et sur les dispositifs de l'installation de chauffage ont été correctement effectués.
− Les conduits d'évacuation des produits de la combustion ont été réalisés de manière appropriée.
− Le circulateur tourne librement ; dévisser la vis d'inspection et vérifier avec un tournevis plat que l'arbre du moteur se déplace sans empêchements.
− L'unité d'ambiance (si présente) est correctement raccordée (voir « Raccordements électriques »).
2
1
1
0
2
3
4
5
9
Avant de desserrer ou d'enlever le bouchon de fermeture du circulateur, protéger les dispositifs électriques placés dessous contre une éventuelle sortie d'eau.
3.2 Première mise en service
Après avoir effectué les opérations de préparation à la mise en service, pour démarrer la chaudière il faut :
− Mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « marche ».
Vérifier que l'afficheur s'allume.
ON
OFF
− À la mise sous tension, la chaudière effectue une séquence de vérification, qui peut durer quelques minutes, après quoi il se met en marche et l'afficheur visualise la température de chaudière.
Température de chaudière
Sur le tableau de commande de la chaudière :
− Appuyer sur «
OK »,
sélectionner «
Unité d'exploitation » et « OK »
sélectionner «
Langue » et « OK »
et définir la langue désirée.
POUR ACCÉDER AU NIVEAU « SPÉCIALISTE » (INSTALLATEUR),
FAIRE RÉFÉRENCE À LA NOTICE : «PARAMÈTRES INSTALLA-
TEUR».
Heure et date
Unité d’exploitation
41
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
3.3 Contrôles pendant et après la première mise en service
Une fois le démarrage effectué, vérifier que la chaudière peut s'arrêter et se rallumer :
− En intervenant sur l'interrupteur principal du tableau de commande.
− Appuyer sur la touche (5) pour passer du mode
« Automatique » (s) au mode « Protection » (b) et vice versa.
Température de chaudière
5
Vérifier que les circulateurs tournent librement et correctement.
Vérifier l'arrêt total de la chaudière en mettant l'interrupteur général de l'installation sur « arrêt ».
Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer la chaudière, appuyer brièvement (3 s maxi) sur la touche ramonage (p) et effectuer l'analyse de combustion.
Pour quitter la fonction ramonage, appuyer de nouveau sur la touche (p).
ON
OFF
5
Température de chaudière
9
Prévoir l'installation d'un conduit d'évacuation des fumées doté d'une prise d'inspection pour l'analyse de combustion.
42
3.4 Arrêt temporaire
En cas d'absences temporaires, week-ends, voyages de courte durée, etc., procéder comme suit :
− Appuyer sur la touche (5) jusqu'à atteindre le mode « Protection » (b).
L'alimentation électrique (signalée par l'afficheur allumé) et l'alimentation du combustible restant actives, la chaudière est protégée par la fonction
hors-gel :
Hors-gel chaudière: si la température de la chaudière est inférieure à 5 °C, le brûleur s'allume à la puissance maximale jusqu'à ce que la température de la chaudière atteigne la consigne min. (par. 2210).
Hors-gel installation: active uniquement avec sonde extérieure raccordée. Si la température extérieure est inférieure à -4°C, on a l'activation des pompes ; si la température extérieure est comprise entre -5° et 1,5°C, les pompes fonctionnent pendant 10 minutes à des intervalles de 6 heures ; si la température extérieure est supérieure à 1,5°C, les pompes ne fonctionnent pas.
Température de chaudière
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
5
3.5 Arrêt prolongé
La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période implique la réalisation des opérations suivantes :
− Mettre l'interrupteur principal du tableau de commande sur « Arrêt » et vérifier que l'afficheur s'éteint.
− Mettre l'interrupteur général de l'installation sur
« arrêt ».
− Fermer les robinets du combustible et de l'eau des installations de chauffage et sanitaire.
9
Dans ce cas les systèmes hors-gel sont désactivés.
Vidanger les installations de chauffage et sanitaire s'il y a un risque de gel.
ON
OFF
43
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
3.6 Entretien
L'entretien périodique est une obligation prévue par le
DPR italien du 26 août 1993 n° 412, et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de la chaudière. Il réduit les consommations et les émissions polluantes, et maintient la fiabilité du produit dans le temps.
Avant de commencer les opérations d'entretien :
− Mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ».
− Fermer les robinets d'arrêt du combustible.
ON
OFF
Une fois toutes les opérations d'entretien nécessaires terminées, rétablir les réglages d'origine (voir les valeurs indiquées dans le tableau).
DESCRIPTION
Position registre
Gicleur
Pression pompe
Débit combustible
TAU UNIT OIL 28/120 G
3,5
0,65
60° W
Delavan
13
2,7 (± 4%) cran
GPH marque bars kg/h
9
Effectuer l'analyse des produits de la combustion pour vérifier le bon fonctionnement de la chaudière.
44
3.7 Brûleur fioul
STRUCTURE
4 5
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
6 7 8
3
1 Pompe fioul
2 Bride avec joint
3 Réglage registre air
4 Bouton de réarmement avec signalisation de mise en sécurité
2 1
5 Photorésistance
6 Équipement de contrôle
7 Vis de réglage pression pompe
8 Raccord manomètre
DÉMONTAGE DU BRÛLEUR
Pour démonter le brûleur :
− Fermer les vannes d'arrêt du combustible.
− Débrancher les connecteurs (1) et (2).
− Débrancher le conduit d'aspiration (3).
4
3
1
2
6
5
45
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
− Desserrer les vis (7) et retirer le capot de protection (8) du corps du brûleur.
− Dévisser l'écrou de blocage (4) et extraire le brûleur.
− Sortir le brûleur (6) en ayant soin de ne pas l’endommager.
8
7
− Tourner le brûleur en position verticale.
− Assurer le brûleur à la patte (9) en faisant coïncider le trou (A) avec l’axe (B).
Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit.
9
Si le brûleur doit être totalement retiré de la chaudière, débrancher les flexibles (5). Prévoir un chiffon à portée de la main pour essuyer les inévitables pertes de combustible.
B
9
A
7
DÉMONTAGE DU GUEULARD
Pour démonter le gueulard, dévisser les vis (1) et le retirer.
Pour le remontage, procéder à l'inverse de ce qui a été décrit.
9
Lorsque le gueulard est démonté, en vérifier le bord avant ; son profil doit être régulier et exempt d'incrustations, de brûlures ou de déformations.
1
46
REMPLACEMENT DU GICLEUR
Avec le gueulard retiré :
− Desserrer la vis (2) et retirer le groupe porte-électrodes (1).
− Démonter le gicleur (3) à remplacer.
− Vérifier que le type et les dimensions du nouveau gicleur sont exactement les mêmes que ceux du gicleur à remplacer.
− Nettoyer les sièges de logement et d'étanchéité.
− Approcher et visser manuellement le nouveau gicleur jusqu'en fin de course, puis le serrer de façon appropriée.
− Remettre en place le groupe porte-électrodes (1) en suivant les indications du chapitre spécifique.
0
Il est interdit d'utiliser des gicleurs dont la marque, le type et les caractéristiques seraient différents de ceux d'origine.
POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES
Le positionnement des électrodes d'allumage est fondamental pour obtenir de bonnes combustions et des allumages sûrs.
Pour le réglage, agir comme suit :
− Desserrer la vis (2).
− Positionner les électrodes d'allumage (1) à la cote indiquée par rapport au gicleur (3).
− Bloquer la vis (2).
0
Il est interdit de modifier les positions et les cotes indiquées.
1
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
2
3
4 ± 0,3 mm
1
2 2 ÷ 2,5 mm
3
47
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
POMPE FIOUL
1 Aspiration
2 Retour
3 Vis de by-pass
4 Raccord manomètre
5 Régulateur de pression
6 Raccord vacuomètre
7 Vanne
8 Prise de pression auxiliaire
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
Agir sur la vis de réglage (1) jusqu'à obtenir la valeur de
pression indiquée dans le tableau p.44.
8
1
7
6
5
4
3
2
1
1
2
0
3
4
6
5
RÉGLAGE DU REGISTRE DE L'AIR
On peut régler le registre de l'air sans enlever le couvercle du brûleur.
− Agir sur la vis (1) avec une clé six pans jusqu'à ce que la valeur de réglage désirée coïncide avec celle de l'indicateur gradué (2).
9
2
1
48
EXTRACTION DE L'ÉQUIPEMENT
Pour extraire l'équipement, il faut que le capot soit démonté.
Pour le démontage :
− Desserrer la vis (1), ouvrir le couvercle (2) et retirer tous les composants.
− Retirer la bobine (3).
− Desserrer et retirer les deux vis (4).
4
3
4
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DU BRÛLEUR
Bouton de réarmement à distance
(sur le tableau de commande)
L1
Signalisation mise en sécurité brûleur
(sur le tableau de commande)
N T1 T2 S3 B4
Prise 7 pôles Prise 2 pôles
Électrodes d'allumage
ÉQUIPEMENT
MO 535
Terre brûleur
Thermostat validation
Noir
Résistance
Condensateur
Moteur
Blanc
Noir
Blanc
Bleu
49
Photorésistance
Vanne fioul
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
2 1
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT NORMAL AVEC PRÉCHAUFFAGE
MISE EN SÉCURITÉ POUR NON-ALLUMAGE
AU TERME DU TEMPS DE SÉCURITÉ
F
I
K
Détecteur flamme
Transformateur d'allumage
Thermostat de validation du démarrage après préchauffage
MV Moteur ventilateur
REQ Demande d'allumage par régulateur
SB Signalisation de mise en sécurité à distance
V Vanne fioul tph Temps de préchauffage tpri Temps de préallumage tpstv Temps de post-ventilation tpti Temps de post-allumage tpv Temps de préventilation ts Temps de sécurité
MISE EN SÉCURITÉ POUR ABSENCE DE
FLAMME PENDANT LE FONCTIONNEMENT
(*) Seules 3 tentatives consécutives d'allumage sont admises.
INDICATION DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
État de fonctionnement
Off
Préchauffage
Préventilation
Temps de sécurité
Fonctionnement
Test extinction
Cycle amorçage pompe
(*)
Couleur bouton de mise en sécurité Code couleur
LED éteinte
Vert clignotant
Orange clignotant
Vert clignotant (*)
Vert
Orange clignotement rapide
Vert, Orange, Rouge
(-)
G (-) G (-) G (-) G (-) G (-)
O (-) O (-) O (-) O (-) O (-)
G (-) G (-) G (-) G (-) G (-)
ON continu
O (-) O (-) O (-) O (-) O (-)
G, O, R, G, O, R, G, O, R
Sans signal de flamme, la couleur de la LED est vert clignotant.
Avec signal de flamme présente pendant le temps de sécurité, la couleur de la LED est vert fixe.
(-) = OFF ; G = Vert ; O = Orange ; R = Rouge.
50
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
TYPES DE MISE EN SÉCURITÉ
Description
La flamme n'est pas détectée après le temps de sécurité
Temps de mise en sécurité
Immédiat
Couleur LED
Rouge fixe
Présence d'une flamme parasite pendant l'allumage du brûleur
Après 25 s maxi Rouge clignotant
Absence de flamme pendant le fonctionnement
Après 3 cycles
Rouge clignotant rapidement
Cause probable
− Détecteur flamme défectueux ou sale
− Vanne fioul défectueuse ou sale
− Transformateur d'allumage défectueux
− Brûleur non réglé
− Manque de combustible
− Présence d'une flamme parasite après la validation du régulateur
− Présence d'une flamme parasite pendant la préventilation
− Brûleur non réglé
− Vanne fioul défectueuse ou sale
− Détecteur flamme défectueux ou sale
ANOMALIES D'ALLUMAGE
Description
Temps de mise en sécurité
Pas d'alimentation électrique
Couleur LED
OFF
Cause probable
Vérifier qu'il y a de la tension aux bornes L1 – N de la fiche 7 pôles
Vérifier l'état des fusibles
Vérifier que le thermostat de sécurité n'est pas en état de mise en sécurité
Le brûleur ne démarre pas lors de la validation du régulateur
Le brûleur se met en état de sécurité avant ou pendant la préventilation
Le brûleur effectue normalement le cycle de préventilation et d'allumage puis se met en état de sécurité après environ 5 s
Le détecteur de flamme voit une flamme parasite
Réchauffeur ou thermostat de validation défectueux
Les connexions de l'équipement
électronique ne sont pas bonnes
Le détecteur de flamme voit une flamme parasite
Le détecteur de flamme est sale
Le détecteur de flamme est défectueux
La flamme se détache ou ne se forme pas
G, R, G, R
OFF (*)
OFF
R, (-), R, (-)
Clignotement rouge
Rouge
Éliminer cette source de lumière
Remplacer
Contrôler et connecter à fond toutes les prises
Éliminer cette source de lumière
Le nettoyer
Le remplacer
− Contrôler la pression et le débit du combustible
− Contrôler le débit de l'air
− Changer de gicleur
− Vérifier la bobine de l'électrovanne
Démarrage du brûleur avec retard d'allumage
Les électrodes d'allumage sont mal positionnées
Débit de l'air trop élevé
Gicleur sale ou détérioré
OFF (**)
Les régler correctement
Régler le débit de l'air
Le remplacer
(*) Pendant la phase de préchauffage du combustible, le bouton de reset est Vert clignotant.
(**) Pendant le temps de sécurité, le bouton de reset est Vert clignotant.
(-) = OFF ; G = Vert ; O = Orange ; R = Rouge.
51
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
ANOMALIES PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Anomalies
Le brûleur se met en état de sécurité pendant le fonctionnement
Causes possibles
Disparition de la flamme
Couleur LED Remèdes possibles
Nettoyer ou remplacer le détecteur de flamme
R, (-), R, (-) clignotement rapide
(*) (**)
Remplacer le gicleur sale ou détérioré
Vérifier l'efficacité du détecteur de flamme
Vérifier le bon état de marche du petit piston du régulateur de pression
Vérifier le bon état de marche de la vanne d'arrêt de la pompe
(*)
(**)
Le brûleur se met état de sécurité après 4 disparitions de flamme.
Le brûleur se met en état de sécurité si, après un signal de flamme, on n'est pas en présence de la fin du temps de sécurité.
(-) = OFF ; G = Vert ; O = Orange ; R = Rouge.
52
3.8 Démontage des composants et nettoyage de la chaudiere
Avant d'effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage:
− Mettre l'interrupteur général de l'installation et l'interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ».
EXTÉRIEUR
Le nettoyage de la carrosserie extérieure de la chaudière et du tableau de commande doit être effectué avec des chiffons mouillés d'eau et de savon.
En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange contenant 50 % d'eau et d'alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques.
Une fois le nettoyage terminé, sécher la chaudière.
0
N'utiliser ni produits abrasifs ni essence ou trichloréthylène.
3
INTÉRIEUR
Avant de commencer le démontage des composants, fermer les dispositifs d'arrêt du combustible.
9
Pour maintenir la chaudière en bon état de marche, il faut, pendant l'entretien périodique annuel, remplacer le gicleur et contrôler l'indice de noircissement.
De plus, pendant la période de fonctionnement, il est conseillé de contrôler constamment les conditions de combustion.
Démontage du panneau
− Retirer les panneaux avant (1) et latéral (2)
− Retirer le panneau supérieur (3).
FAIRE
PIVOTER
1
Démontage du brûleur
Pour le démontage complet du brûleur, voir les para-
− Débrancher le conduit d'aspiration (4).
− Retirer les quatre écrous (5).
− Dégager le brûleur (6) en prenant soin de ne pas l'endommager.
4
5
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
ON
OFF
2
6
53
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Nettoyage du corps de la chaudière
− Ouvrir les crochets de fixation (10) et soulever la fermeture de la chambre des fumées (11).
− Retirer les turbulateurs (12) et vérifier leur état d'usure (les remplacer si nécessaire).
− Utiliser un écouvillon ou un autre outil approprié pour nettoyer les conduits des fumées.
− Éliminer les résidus enlevés à travers l'ouverture de la chambre de combustion.
Nettoyer le parcours des fumées, à l'aide d'un écouvillon ou d'un autre outil approprié, et éliminer les résidus
à travers l'ouverture de la chambre de combustion, en faisant attention à ne pas abîmer la protection (13).
9
Pour le nettoyage de l’échangeur, il est interdit d’utiliser des solvants ou des détergents chimiques.
16
11
14
12
10
Après avoir effectué le nettoyage :
− Remettre en place les turbulateurs (12) dans les tubes de fumée en vérifiant que l'arrêt est en butée.
− Vérifier l'intégrité de la protection (13) et du joint d'étanchéité (14) (les remplacer si nécessaire).
Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les composants en procédant à l'inverse.
Si nécessaire, régler la fermeture de la chambre des fumées en desserrant légèrement l'écrou de centrage
(15) de la patte (16) et en le resserrant après avoir vérifié la parfaite adhérence au corps principal.
15
13
54
Nettoyage de l'échangeur secondaire
Après avoir retiré le conduit d'évacuation des fumées :
− Enlever les vis (1) et ôter la fermeture supérieure
(2).
− Retirer les turbulateurs (3) et vérifier leur état d'usure (les remplacer si nécessaire).
− Utiliser un écouvillon ou un autre outil approprié pour nettoyer les conduits des fumées.
− Retirer le tuyau de vidange des condensats (4) et le siphon (5).
− Extraire le bulbe du thermostat des fumées (6).
− Enlever les écrous (7) et retirer la fermeture inférieure (8).
− Éliminer les résidus.
Après avoir effectué le nettoyage :
− Remettre en place les turbulateurs (3) dans les tubes de fumée en vérifiant que l'arrêt est en butée.
− Vérifier l'intégrité des joints (9) et (10) ; les remplacer si nécessaire.
Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les composants en procédant à l'inverse.
9
Pour le nettoyage de l’échangeur secondaire, il est admis d’utiliser des solvants ou des détergents chimiques compatibles avec l’acier inox.
2
9
4
5
Nettoyage du siphon de vidange des condensats
− Débrancher le tuyau annelé (1) de vidange des condensats, extraire le siphon et le démonter en agissant sur les deux bouchons à vis (2).
9
il est obligatoire de vérifier et de nettoyer le siphon et les tuyaux d'évacuation des condensats, jusqu'au point de récupération ou d'élimination, au moins une fois par an.
Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter tous les composants en procédant à l'inverse.
1
55
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
1
3
10
2
2
7
6
8
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Nettoyage du préparateur
Il est conseillé de procéder à l'entretien du préparateur une fois par an pour vérifier l'état des parties internes et de l'anode en magnésium.
− Fermer le robinet d'arrêt de l'installation sanitaire.
− Enlever le panneau avant de la chaudière.
− Vidanger le préparateur comme indiqué p. 40.
− Extraire la sonde du préparateur du doigt de gant
(1) présent sur la bride.
− Enlever l'écrou (2) qui fixe la bride de visite au préparateur.
− Nettoyer les surfaces internes et éliminer les résidus par l'ouverture.
− Vérifier l'état d'usure de l'anode en magnésium
(la remplacer si nécessaire).
− Vérifier l'intégrité du joint.
Au terme de l'entretien et du nettoyage, remonter tous les composants en procédant à l'inverse de ce qui a été décrit et vérifier l'étanchéité des jonctions.
1
2
56
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
3.9 Éventuelles anomalies et remèdes
9
À la première mise en service ou au premier démarrage après une mise en sécurité du brûleur ou un blocage thermique, l'appareil effectue le préchauffage du combustible pendant environ 2 minutes et demie. Pour les allumages suivants, le démarrage du moteur a lieu au moment de la demande du régulateur.
9
Pour d'éventuels dysfonctionnements du brûleur, se référer aux possibles solutions indiquées dans les paragraphes spécifiques concernant le brûleur.
ANOMALIES
Odeur de produits imbrûlés
La chaudière se salit rapidement
La chaudière est en température mais le système chauffant est froid
CAUSES
Dispersion des fumées dans le milieu
Brûleur mal réglé
Conduit de fumée encrassé
REMÈDES
− Vérifier la propreté du corps du brûleur
− Vérifier la propreté de l'évacuation des fumées
− Vérifier l'herméticité du générateur
− Contrôler la qualité de la combustion
− Contrôler le réglage du brûleur
(analyse des fumées)
− Nettoyer le conduit de fumée
Parcours air brûleur sale − Nettoyer volute air du brûleur
Présence d'air dans l'installation − Purger l'installation
Circulateur défectueux
− Débloquer le circulateur
− Remplacer le circulateur
Corps générateur sale − Nettoyer la chambre de combustion
Le générateur n'atteint pas la température de régime
Débit brûleur insuffisant − Contrôler le réglage du brûleur
Consigne réglage chaudière − Vérifier le réglage
Arrêt de sécurité thermique du générateur
Consigne réglage chaudière
Manque d'eau
− Vérifier la température réglée
− Vérifier le câblage électrique
− Vérifier la position des bulbes des sondes
− Vérifier le purgeur
− Vérifier pression du circuit de chauff.
Ouverture fréquente des soupapes de sécurité du chauffage
Pression installation de chauffage
− Vérifier la pression de charge
− Vérifier le réducteur de pression
− Vérifier le bon état de la soupape
Vase d'expansion installation
(à la charge de l'installateur)
− Vérifier bon état de marche
57
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
ANOMALIES
Ouverture fréquente de la soupape de sécurité sanitaire
(à la charge de l'installateur)
CAUSES
Soupape de sécurité sanitaire
(à la charge de l'installateur)
Pression circuit sanitaire
REMÈDES
− Vérifier le réglage ou l'efficacité
− Vérifier la pression de charge de l'installation
Vase d'expansion sanitaire
(à la charge de l'installateur)
− Vérifier le bon état de marche
Pression de réseau excessive − Monter un limiteur de pression
Débit excessif − Monter un réducteur de débit
− Vérifier et éliminer
Faible production d'eau chaude sanitaire
− Contrôler le fonctionnement de la pompe du circuit sanitaire
Présence de tartre et/ou de dispositifs dans le préparateur
− Vérifier la température réglée sur les thermostats de régulation
− Vérifier la position des bulbes des sondes
Le circulateur chauffage ou sanitaire ne fonctionne pas
− Vérifier la température de régime de la chaudière
Circulateur bloqué
Raccordements électriques
− Vérifier circulateur et connexions
Aucune demande du régulateur
− Vérifier régulateur, sondes et connexions
58
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
59
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR)
Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it
RIELLO FRANCE SA
24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A
77600 Bussy Saint Georges - FRANCE
Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: contact@riello.fr - website: www.riello.fr
RIELLO N.V.
Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: info@riello.be - website: www.riello.be
RIELLO SA
Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH)
Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch
Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifi cations jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.