1Page | 1 Page | 1 Manuel d’utilisation destiné aux clients Dispositif de thermorétraction XS-D1 / XS-D1Plus Manuel d’utilisation Nº Langue : Rév. : 409-35038 Anglais (version originale) A 111 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 RAYCHEM est une marque commerciale de TE Connectivity. Toutes les informations figurant dans ce manuel, y compris les illustrations, sont réputées fiables. Les utilisateurs doivent néanmoins faire preuve de bon sens pour évaluer si un produit convient à l’application envisagée. TE Connectivity/Raychem ne fournissent aucune garantie quant à l'exactitude ou à l'exhaustivité desdites informations et se dégagent de toute responsabilité concernant leur exploitation. Les obligations de TE Connectivity/Raychem se limitent aux conditions générales de vente applicables au produit et TE Connectivity/Raychem ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des dommages consécutifs, indirects ou accessoires résultant de la vente, de la revente, de l'usage ou d'un usage impropre du produit. Les spécifications de TE Connectivity/Raychem sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. En outre, TE Connectivity se réserve le droit d’apporter des modifications aux matières ou au processeur, sans en notifier l'acheteur, qui n’affectent pas la conformité aux spécifications applicables. Le présent manuel ne peut être reproduit ou transmis, en totalité ou en partie, et sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, conservé sur un support de données ou encore archivé par un système d'extraction, sans l'accord préalable écrit de TE. Le manuel d'utilisation d'origine a été rédigé en anglais. Mise au rebut : Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Rapport des modifications Rév. Rév. 1 Contenu Modifié par Initiale Cham Zhu 2 Date Avril 2023 Numéro de demande modification XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 Table des matières 1 Sécurité ............................................................................................................................................................... 5 1.1 Avertissements généraux ........................................................................................................................... 5 1.2 Sécurité électrique ...................................................................................................................................... 6 1.3 Sécurité des personnes ............................................................................................................................... 7 1.3.1 Yeux..................................................................................................................................................... 7 1.3.2 Vêtements........................................................................................................................................... 7 1.3.3 Risque d'incendie ................................................................................................................................ 7 1.3.4 Surfaces chaudes ................................................................................................................................ 7 1.3.5 Blessures ............................................................................................................................................. 7 1.3.6 Maintenance ....................................................................................................................................... 7 1.4 Avertissements et étiquettes...................................................................................................................... 8 1.5 A t d’u ge ce ........................................................................................................................................... 8 2 Introduction ........................................................................................................................................................ 9 2.1 Configuration ............................................................................................................................................ 10 2.1.1 Composants principaux ............................................................................................................................ 10 2.1.2 Armoire haute tension .............................................................................................................................. 13 2.1.3 Armoire basse tension .............................................................................................................................. 15 2.1.4 Poste de travail ......................................................................................................................................... 16 2.1.5 Réglage de l'espace des étuves ................................................................................................................ 18 3 Installation et utilisation ................................................................................................................................... 19 3.1 Installation ................................................................................................................................................ 19 3.1.1 Déballage .......................................................................................................................................... 19 3.1.2 Emplacement .................................................................................................................................... 19 3.1.3 Raccordements électriques .............................................................................................................. 19 3.1.4 Connexions pneumatiques ............................................................................................................... 20 3.2 Fonctionnement ....................................................................................................................................... 21 3.2.1 Mise sous tension/hors tension........................................................................................................ 21 3.2.2 Mode opératoire............................................................................................................................... 23 3.3 Maintenance et réparation....................................................................................................................... 25 3.3.1 Maintenance quotidienne ................................................................................................................ 25 3.3.2 Entretien hebdomadaire................................................................................................................... 26 3.3.3 Entretien mensuel............................................................................................................................. 26 3.3.4 Support de l'étuve bloqué ................................................................................................................ 26 3.3.5 Remplacement des éléments chauffants ......................................................................................... 27 3.3.6 Remplacement du moteur de levage ............................................................................................... 28 3.3.7 Liste des problèmes et de leurs solutions ........................................................................................ 29 3.4 Pièces de rechange ................................................................................................................................... 33 3.5 ACCESSOIRES EN OPTION ......................................................................................................................... 38 3.5.1 Outils d’ talo age........................................................................................................................... 38 3 XS-D1/XS-D1 Plus 4 Rev. A Apr. 2023 3.5.2 Autres accessoires ............................................................................................................................ 38 3.5.3 MES personnalisé.............................................................................................................................. 38 Logiciel .............................................................................................................................................................. 39 4.1 Interface principale ................................................................................................................................... 41 4.2 Paramètre thermique ............................................................................................................................... 43 4.3 Maintenance ............................................................................................................................................. 44 4.4 L'étalonnage.............................................................................................................................................. 46 4.4.1 P pa atio de l’ talo age ............................................................................................................. 46 4.4.2 Calibrage automatique ..................................................................................................................... 47 4.4.3 Étalonnage manuel ........................................................................................................................... 48 4.5 Paramètres système ................................................................................................................................. 49 4.6 Jou al d’e eu s....................................................................................................................................... 51 4.7 Test du cercle ............................................................................................................................................ 52 4.8 E/S et manuel............................................................................................................................................ 53 4.9 Lecture de codes-barres ........................................................................................................................... 54 4.10 Collecte des données ................................................................................................................................ 55 5 Spécifications .................................................................................................................................................... 56 6 Schéma.............................................................................................................................................................. 57 7 Schéma pneumatique ....................................................................................................................................... 72 8 Coordonnées du service après-vente ............................................................................................................... 73 4 XS-D1/XS-D1 Plus 1 Rev. A Apr. 2023 Sécurité À l'instar de tout matériel électrique, le DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION doit être utilisé conformément aux mesures de sécurité au travail en vigueur. Avant de le faire fonctionner, lisez attentivement les instructions d'installation et d'utilisation, de même que les avertissements de sécurité ci-après. 1.1 Avertissements généraux Tout usage impropre de cet équipement peut entraîner des blessures. L'équipement doit être manipulé et entretenu uniquement par du personnel formé et qualifié. Il doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel, afin d’éviter toute blessure. Ne le laissez pas sans surveillance pendant l'utilisation. Le non-respect des directives du fabricant peut avoir une incidence sur la garantie de l'équipement. N’utilisez pas l’équipement pour cuire des aliments ou chauffer des produits autres que ceux recommandés par TE Connectivity, en particulier évitez que ces produits ne libèrent des gaz dangereux après le chauffage. Étant donné que la machine peut atteindre jusqu’à 550 °C, n’utilisez pas l’équipement à proximité d’un environnement inflammable et combustible. Lorsque vous utilisez l'équipement, veillez à laisser au moins 200 mm d'espace autour des grilles d'entrée et de sortie d'air du ventilateur de façon à garantir une bonne ventilation. Ne démontez pas l’équipement sans avoir obtenu les indications ou la permission de TE. 5 XS-D1/XS-D1 Plus 1.2 Rev. A Apr. 2023 Sécurité électrique L'équipement est relié à une source d'alimentation électrique fonctionnant sur secteur (CA). Avant toute opération de maintenance ou réparation, mettez toujours l'équipement hors tension et assurez-vous qu'il est isolé de la source d'alimentation. Laissez l'équipement refroidir. NE PROCÉDEZ PAS AU CONTRÔLE DE LA RÉSISTANCE D'ISOLEMENT À L'AIDE D'UN TESTEUR D'APPAREIL PORTABLE, CAR CELA ENDOMMAGERAIT L'ÉQUIPEMENT. TESTS haute tension : NE PROCÉDEZ PAS au test sans l’autorisation de TE (risque d’endommagement des circuits de protection installés sur cet équipement...) TEST DE LA RÉSISTANCE D'ISOLEMENT : N'APPLIQUEZ PAS une tension supérieure à 250 V CC (les circuits de protection pourraient être endommagés). Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales. Le retrait des panneaux de l'équipement en cours de fonctionnement peut engendrer des tensions potentiellement dangereuses. Avant d'utiliser l'équipement, vérifiez que tous les panneaux externes sont bien en place. L'alimentation d'entrée de l'appareil est assurée par un fusible bipolaire (ligne et neutre) et doit être reliée à une prise de terre. N'employez que les types et calibres de fusibles spécifiés. Le client final doit installer un dispositif de protection contre les surintensités. Le client final doit appliquer le courant avec une protection contre les surtensions et les sous-tensions. La procédure décrite ici est une procédure d'URGENCE qui s'applique dans l'éventualité peu probable où l'étuve resterait fermée après la séquence préprogrammée. DANGERS LIÉS À UN APPAREIL ENDOMMAGÉ Du fait de la nature des dispositifs de chauffage, tout produit bloqué ou oublié par mégarde dans la partie chauffante est susceptible d'être endommagé, voire BRÛLÉ. Cela peut entraîner la formation de fumée ; la machine doit donc être utilisée dans un endroit bien ventilé. Si un incendie se déclare à l'intérieur de l'étuve, l'opérateur doit actionner le bouton d'arrêt d'urgence, puis éteindre le feu avec un extincteur rempli de CO2 ou laisser le feu se consumer naturellement. Dans les deux cas, il convient de veiller à ne pas inhaler la fumée générée par l'incendie des câbles ou de la tubulure du prolongateur. 6 XS-D1/XS-D1 Plus 1.3 Sécurité des personnes 1.3.1 Yeux Rev. A Apr. 2023 Lorsque vous utilisez l'équipement, vous devez toujours porter des lunettes de protection. 1.3.2 Vêtements Veillez à ce que vos cheveux ou d'éventuels vêtements amples n'entrent pas en contact avec la machine. 1.3.3 Risque d'incendie Certaines pièces de l'équipement chauffent pendant l'utilisation. Faites chauffer uniquement les pièces sur lesquelles vous travaillez pour éviter tout danger supplémentaire. 1.3.4 Surfaces chaudes Il est recommandé de porter une combinaison de protection ainsi que des gants lors de l'utilisation de l'appareil. Ne touchez pas l'étuve des machines : celle-ci est extrêmement chaude lorsqu'elle est en cours d'utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez les jeux de câbles constitués que vous venez de retirer de l'étuve. De même, faites attention en manipulant la sonde d'étalonnage UHI que vous venez de retirer de l'étuve. 1.3.5 Blessures Ne placez pas les mains dans l’écran de protection, car cela pourrait provoquer un écrasement et des coupures. 1.3.6 Maintenance Lorsque vous devez effectuer une réparation, suivez toujours les instructions figurant dans ce manuel ou demandez l'aide de TE Connectivity. Il est vivement conseillé de consigner les opérations de maintenance et les réparations réalisées sur l'équipement. N’utilisez pas de pièces de remplacement, utilisez uniquement des pièces approuvées par TE Connectivity. Si le câble d'alimentation électrique (réseau public) est abîmé, il doit être remplacé, exclusivement par un câble ou un assemblage spécial vendu par le fournisseur ou son représentant. 7 XS-D1/XS-D1 Plus 1.4 Rev. A Apr. 2023 Avertissements et étiquettes Le dispositif de thermorétraction porte une plaque signalétique sur le boîtier basse tension, qui affiche la référence (PN), la description du produit et les informations relatives aux caractéristiques électriques. Les conventions suivantes sont utilisées dans le manuel. Informations destinées à éviter toute blessure liée aux dangers électriques. Informations destinées à empêcher les dommages à l'équipement. 1.5 Arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence (Fig. 2, élément 15) a été conçu pour arrêter la machine en cas d’urgence. Lorsque l'on appuie sur le bouton d’arrêt d’urgence : L’alimentation de l'étuve est immédiatement coupée. Le cycle est interrompu et le moteur de la navette ramènera le support de l'étuve en position d’origine. Ensuite, l’alimentation du moteur de la navette est coupée. La porte rétractable se ferme. L’alimentation en air du cylindre du couvercle du poste est coupée. Le couvercle du poste s’abaisse doucement jusqu’à ce qu’il soit fermé. L’IHM passe en mode veille et affiche l’avertissement d’arrêt d’urgence. 8 XS-D1/XS-D1 Plus 2 Rev. A Apr. 2023 Introduction Ce manuel s’applique au dispositif de thermorétraction XS-D1 et XS-D1 Plus. (Dans ce manuel, le dispositif de thermorétraction correspond aux modèles XS-D1 et XS-D1Plus.) 2410400-1 ----XS-D1, dispositif de thermorétraction 2410400-2 ----XS-D1 Plus, dispositif de thermorétraction 420 mm Fig.1 Vue d'ensemble L'apparence de ces 2 types de machines est en tous points similaire. La version Standard 2410400-1 dispose d’un réglage manuel de l’espace des étuves. La version Plus 2410400-2 est dotée d’un réglage automatique de l’espace des étuves. Le dispositif de thermorétraction est un appareil de chauffage semi-automatique qui utilise un procédé à infrarouge pour thermorétracter les gaines thermorétractables TE Connectivity. L’étuve motorisée est dotée d'une paire de résistances en quartz (jusqu’à 550 °C) pour passer du poste gauche (S1) au poste droit (S2) ou revenir automatiquement en position d’origine à la fin du cycle. La machine permet de définir différentes durées de chauffage ou de refroidissement pour ces 2 postes, ce qui permettrait au client de thermorétracter différents produits dans un seul appareil. 9 XS-D1/XS-D1 Plus 2.1 Configuration 2.1.1 Composants principaux Apr. 2023 14 15 16 17 Rev. A 13 1 4 5 6 9 8 7 18 2 3 Fig.2 Vue de face 10 19 10 11 12 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 27 24 20 21 25 26 23 22 Fig.3 Vue arrière 1. Poste S1 Permet la fixation du faisceau de câblage sur le poste de travail, avec la gaine placée dans la zone de chauffage. Plus de détails à la section 2.1.4 Poste de travail 2. Port Ethernet (port de connexion 2X, connecté à un PC pour mettre à niveau le programme vers le PLC et l’écran tactile. Si aucun PC n’est disponible, les clients peuvent également mettre à niveau le PLC avec une carte microSD et l’écran tactile avec un USB.) 3. Prise étalonnage automatique (Consultez la section 4.4.2 pour savoir comment procéder à l’étalonnage automatique.) 4. Porte S1 (Utilisez la clé triangle pour faire tourner le verrou et ouvrir la porte S1. Le personnel de maintenance peut y avoir accès pour régler la tension de la courroie de distribution, régler le capteur de position de charge gauche, remplacer le ventilateur gauche.) 5. Poulie motrice (Desserrer 2 vis de montage M6, puis régler la vis M8 pour tendre la courroie.) 6. Courroie de distribution (Entraînée par le moteur de la navette, pour transporter la navette du support de l'étuve entre la position de charge S1 ou S2 et la position d’origine.) 7. Ventilateur 2 ventilateurs de refroidissement grande vitesse sont situés sous les postes de travail S1 et S2 pour réaliser le cycle de refroidissement. Les ventilateurs soufflent vers le haut. 11 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 8. Interrupteur E/S Interrupteur de l’étuve Éteint----veille Clignotant----chauffage en cours Allumé----La température a atteint la valeur définie 9. Port USB (2 ports de connexion USB. Communiquent avec l’IHM comme la lecture de codes-barres et la collecte de données) 10. IHM ----Écran tactile (Affichage des informations de fonctionnement de l’équipement. Peut modifier les paramètres de l’équipement après la connexion. Voir la section 3) 11. Moteur de la navette Moteur pas-à-pas 24 V CC, met sous tension et entraîne le support de l'étuve vers la navette. 12. Poulie motrice Située dans le moteur de la navette, elle entraîne la courroie crantée 13. Poste S2 Permet la fixation du faisceau de câblage sur le poste de travail, avec la gaine placée dans la zone de chauffage. Plus de détails à la section 2.1.4 Poste de travail 14. Couvercle de sécurité S2 (Fermez-le à la main pour déclencher le cycle du poste de droite et il s’ouvrira automatiquement une fois le cycle de droite terminé.) 15. Touche d’arrêt d’urgence (Arrêt d’urgence, coupe l’alimentation de la machine. Appuyez sur ce bouton pendant le cycle pour interrompre le cycle et réinitialiser immédiatement la position d’origine de l’étuve, puis la machine passe en mode veille.) 16. Couvercle de sécurité S1 (Fermez-le à la main pour déclencher le cycle du poste de gauche et il s’ouvrira automatiquement une fois le cycle de gauche terminé.) 17. Porte rétractable (La machine contient une porte rétractable gauche et une porte rétractable droite, pour protéger l’étuve lors de son déplacement depuis sa position d’origine centrale vers le poste de gauche ou de droite. La porte s’ouvre lorsque l’étuve se déplace, et se ferme lorsqu’elle ne bouge pas. NE touchez PAS la porte rétractable. Elle peut être très chaude.) 18. Témoin S1 Affichage du statut de fonctionnement du poste de gauche Vert----Poste gauche prêt Orange----Poste gauche pendant le cycle de chauffage Blanc---Poste gauche pendant le cycle de refroidissement Un témoin similaire se trouve sur le côté droit pour indiquer le statut de fonctionnement du poste S2. Les postes S1 et S2 peuvent fonctionner indépendamment, avec des temps de cycle de chauffage ou de refroidissement différents. 19. Ventilateur A/C supérieur (3 ventilateurs A/C CC sont situés sous cette plaque de tôle. Fonctionnent uniquement lorsque la machine est sous tension. Fonctionnent avec le ventilateur A/C arrière pour contrôler la température ambiante dans la machine.) 20. Interrupteur principal (Interrupteur principal de la machine. Reportez-vous à la section 3.2.1 pour savoir comment allumer/éteindre la machine.) 12 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 21. Isolateur (Utilisé pour isoler l’alimentation externe lors de la maintenance de la machine. Positionnez normalement l’isolateur sur ON.) 22. Unité de traitement d’air (Permet d'appliquer de l’air comprimé propre : 4~6 bar. Taille du tuyau d’air : dia. ext. 10 mm) 23. Armoire haute tension Voir plus de détails à la section 2.1.2 24. Support de l’étuve Installation avec étuve supérieure et étuve inférieure. Voir plus de détails à la section 2.1.5 25. Moteur de levage Moteur pas-à-pas 24 V CC. S’applique uniquement à la version Plus de la machine. Entraînement motorisé de l’étuve supérieure vers le haut et vers le bas. 26. Ventilateur A/C arrière (2 ventilateurs A/C CC, fonctionnant lorsque la température de l’étuve est supérieure à 190 °C. Ils s’éteignent temporairement lorsque la machine est en cours de cycle de chauffage. Fonctionnent avec le ventilateur A/C supérieur pour contrôler la température ambiante dans la machine.) 27. Armoire basse tension Voir plus de détails à la section 2.1.3 2.1.2 Armoire haute tension 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1 9 2 3 4 8 5 7 6 Fig.4 Armoire HT 13 XS-D1/XS-D1 Plus 1. Interrupteur (QF1) Rev. A Apr. 2023 2. Filtre (FL) Filtre le courant à une fréquence particulière Protège la machine contre les surcharges électriques 3. Relais (KA5) 4. Relais (KA3) Relais de commande de l’arrêt automatique de la machine Relais de commande des ventilateurs de refroidissement S1 6. Fusible de l’étuve (FS3) 5. Relais (KA4) (230 V CA, 16 A anti-surtension) Relais de commande des ventilateurs de refroidissement S2 7. Ventilateur A/C de l’armoire (CT11) 8. Régulateurde température (SM1) Refroidissement de l’armoire Régulateur de température pour l'étuve 9. Bloc de jonction (T4) 10. Cylindre S2 Permet de raccorder des câbles Mettre sous tension pour ouvrir/fermer le couvercle de sécurité S2 11. Alimentation électrique CC (PS1) 12. Relais (KA1) Applique une tension de 24 V CC à la machine Relais de commande de l'étuve 13. Batterie à enroulement automatique 14. Bloc de jonction (T1) Permet de raccorder des câbles Permet de ramener le porte-étuve en position d’origine en cas de coupure accidentelle de l’alimentation externe. 16. Fusible d’alimentation CC (FS4) 15. Bloc de jonction (T3) Protection de l’alimentation électrique CC PS2 (anti-surtension 2 A) Permet de raccorder des câbles 17. Alimentation électrique CC (PS2) 18. Fusible principal (FS1) (230 V, 20 A anti-surtension) Alimentation électrique du ventilateur de refroidissement et du moteur de l'espace des étuves 19. Fusible principal (FS2) (230 V, 16 A anti-surtension) 14 XS-D1/XS-D1 Plus 2.1.3 Rev. A Apr. 2023 Armoire basse tension 15 14 13 12 1 11 10 2 9 3 8 4 7 5 6 Fig.5 Armoire BT 1. Cylindre S1 2. Bloc de jonction (T5) Mettre sous tension pour ouvrir/fermer le couvercle de sécurité S1 3. Fusible d’alimentation CC (FS3) Permet de protéger l’alimentation électrique CC PS1 (anti-surtension 2 A) Bloc de jonction pour poste S1 4. Relais de batterie (KA6) Permet de contrôler la connexion de la batterie à rétractation automatique 5. Relais de ventilateur (KA2) 6. Ventilateur A/C de l'armoire (CT10) Refroidissement de l’armoire Permet de contrôler les ventilateurs A/C arrière 7. Bloc de jonction (T2) 8. Relais de sécurité (KS1) Permet de raccorder des câbles Contrôle les fonctions de sécurité de la machine, comme l’arrêt d’urgence 9. HUB 10. Pilote de moteur pas à pas (MD1) Échange le signal entre le PLC, l’IHM et le dispositif externe 11. Pilote de moteur pas à pas (MD2) Permet de contrôler le moteur de la navette 12. Module thermique Permet de contrôler le moteur de levage Contrôle le régulateur de température 13. Poste E/S 14. Module PLC Module de poste E/S Régulateur général de la machine 15. 485 COM Module de communication 485 15 XS-D1/XS-D1 Plus 2.1.4 Rev. A Apr. 2023 Poste de travail Le DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION comprend 2 postes de travail : S1 et S2. Il est possible de modifier ce poste de travail pour l’adapter à différentes utilisations ou repenser le montage si nécessaire ou de contacte TE pour personnaliser le montage. 1 2 3 4 Fig.6 Poste S1 1. Panneau latéral ----(zone jaune sur la fig. 6) Permet l'installation d’un déflecteur inférieur (un déflecteur supérieur est intégré au couvercle de sécurité) pour réduire les pertes de chaleur. En cas d’application sur gaines longues, il est possible d'adapter ce panneau latéral avec un montage sur mesure pour mettre le produit en place. 2. Panneau arrière ----(zone verte sur la fig. 6) Permet l'installation d’un serre-câble, composé de 17 courroies de serrage pour un déplacement sur rail. Il est possible d'ajuster l’emplacement des butées ou de repenser la courroie de serrage pour obtenir la force de serrage appropriée. Il est possible d'adaper ce panneau arrière avec un montage sur mesure pour un produit particulier, ou même de le retirer pour agrandir l’espace (câble HT avec un gros connecteur). 3. Panneau avant ---- (zone orange sur la fig. 6) Même fonctionnalité que le panneau arrière. Fonctionne avec le panneau arrière, la machine peut traiter le câble en ligne. 4. Zone de chauffage ---- (zone rouge sur la fig. 6) Zone de chauffage idéale, Profondeur x Largeur = 100 x 250 mm. Avec l’agrandissement de l'espace des étuves, la zone de chauffage effective pourrait diminuer en conséquence.) Dans l'espace de l’étuve, il s’agit de l’installation d’un montage standard pour la fixation d’un produit type. Voir la figure 7, elle se compose d’un crochet de borne , d’un support d’extrémité (alignement des gaines arrière) et d’un support de câble③ (alignement des gaines avant). Avec ce montage standard, la machine peut traiter des épissures et des cosses à anneaux. Il est possible de retirer ce montage standard pour traiter le câble en ligne. Quoi qu’il en soit, il est recommandé d’ajuster le montage pour placer le produit avec la gaine au milieu de la zone d’étuve. 16 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A 1 2 Mode épissure Mode cosse à anneau Fig.7 Réalisation du montage 17 3 Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 2.1.5 Rev. A Apr. 2023 Réglage de l'espace des étuves Les machines contiennent 1 paire d’étuves. Cela permet d’ajuster l'espace des étuves pour qu’elles s’adaptent à différentes tailles de produits, en particulier pour les produits dotés d’une borne ou d’un connecteur particulier. Le chauffage inférieur peut être positionné manuellement à -20 mm ou à -40 mm. L’étuve supérieure peut être positionnée manuellement à +20 mm, à +40 mm et à +65 mm. (Pour la version Plus, elle peut être réglée en continu, de +20 mm à +65 mm, entraînée par le moteur.) Nous identifions le plateau du poste comme étant en position 0. +65 +40 +20 +65 ~ +20 Pos 0 Pos 0 -20 -20 -40 -40 Version standard Version Plus Fig.8 Réglage de l'espace des étuves Comment régler l’emplacement approprié de l’étuve : 1. TE indiquera l’emplacement des étuves supérieure et inférieure lorsque le client commandera le kit d’outils auprès de TE. Dans le cas contraire, il est recommandé de définir l’espace supérieur pour la hauteur du produit +10 mm, l’espace inférieur pour la hauteur de l’extension de gaine 10 mm. Hauteur du produit Pos 0 Hauteu de l’exte sio de gai e 2. Mettez la machine hors tension, ouvrez le couvercle arrière pour ajuster le réglage comme illustré ci-dessus. Tirez sur les deux pistons pour régler les positions supérieure et inférieure des étuves. Reportez-vous à la section 5.9 pour savoir comment régler l’étuve supérieure sur la version Plus de la machine. 3. Entrez Auto-Cal dans l’IHM pour lancer le cycle d’étalonnage. 4. Attendez 15 minutes que la température de la machine se stabilise avant de l’utiliser. 18 XS-D1/XS-D1 Plus 3 Installation et utilisation 3.1 Installation 3.1.1 Déballage Rev. A Apr. 2023 Retirez le dispositif de thermorétraction de son emballage. Si vous constatez qu'un élément est endommagé, retournez l'appareil à TE dans l'emballage d'origine. Remarque : Le numéro de série inscrit sur la machine doit correspondre à celui sur le conditionnement. Nous plaçons un coussinet de mousse blanc entre les étuves supérieure et inférieure et nous les attachons avec 2 morceaux de ruban noir. Il est important de les retirer avant d’utiliser la machine. Mettre la machine sous tension sans retirer ces matériaux peut provoquer des brûlures. 3.1.2 Emplacement Le Shuttle Heater est conçu pour être installé et utilisé dans des environnements industriels. Cependant, il doit être éloigné des matériaux explosifs ou inflammables et ne supporte pas les environnements humides. Cet équipement à fonctionnement manuel doit être placé sur une surface plane, à une hauteur appropriée pour l'opérateur. L'idéal est de le poser sur un établi solide. Vérifiez que le ventilateur situé sur le panneau arrière ne soit pas obstrué. 3.1.3 Raccordements électriques Le dispositif de thermorétraction est conçu pour fonctionner à partir d’une alimentation secteur 230 V 50 Hz et est fourni avec une ligne électrique de 1,5 mètre. Les branchements électriques à la machine doivent répondre aux normes et aux réglementations locales. 19 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 Protection CEM pour le raccordement de dispositifs externes au dispositif de thermorétraction. Si un dispositif externe est branché sur les sorties suivantes, un noyau ferrite doit être fixé sur chacune des connexions. La bride en ferrite doit COMPORTER UNE BOUCLE. 1 noyau ferrite pour chaque connexion aux interfaces avec une boucle, comme indiqué... 3.1.4 Connexions pneumatiques Le dispositif de thermorétraction est conçu pour fonctionner à partir d’air comprimé, à une pression de 4~6 bar. Raccorder à la conduite pneumatique DE 10 mm. 20 XS-D1/XS-D1 Plus 3.2 Fonctionnement 3.2.1 Mise sous tension/hors tension Rev. A Apr. 2023 Procédure de mise sous tension : 1. Branchez la prise d'air. 2. Branchez l’alimentation. 3. Tournez le bouton d’arrêt d’urgence pour le relâcher. 5 4. Tournez la vanne d’air pour mettre la prise d’air sous tension. 5. Mettez l’interrupteur principal sur ON, l’IHM affiche : 4 4~6 bar 1 2 230 V CA 50/60 Hz 6. Appuyez sur le bouton E/S pendant 5 secondes, la machine démarre pour initialiser : 3 a. Dans la version Plus de la machine, l’étuve supérieure se déplacera à la position +50 mm. b. Les deux portes rétractables s’ouvrent. c. Le moteur de la navette démarre pour initialiser. d. Les deux portes rétractables sont fermées. e. Soyez vigilant ! Les deux couvercles de sécurité s’ouvrent automatiquement. f. Dans la version Plus de la machine, l’étuve supérieure reviendra à la position +30 mm. 8 6 7. Une fois l’initialisation terminée, l’étuve s’allume et la température commence à augmenter. 6 6 8. Lorsque la température atteint la valeur prédéfinie, le témoin de la machine s’allume en vert. 9. Pour un nouveau démarrage de la machine, attendez 15 minutes supplémentaires pour que la température de la machine se stabilise, puis la machine est prête pour la production. 21 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 Procédure d’arrêt 1. Assurez-vous que le cycle de fonctionnement de la machine est terminé. 2. Mettez la machine hors tension en appuyant sur le bouton E/S pendant 5 secondes a) Le voyant LED E/S commence à clignoter. b) L’écran tactile affiche l’interface d’arrêt. c) La température de l'étuve commence à baisser. d) Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner. 3. Lorsque la température chute à 200 °C, le ventilateur de refroidissement s’arrête de fonctionner. La machine s’éteint automatiquement. 4. Si nécessaire, coupez manuellement l’alimentation en air. Dans la procédure de mise sous/hors tension (ON/OFF), l’opérateur n’a pas besoin de mettre l’isolateur sous tension, il suffit de le maintenir sous tension (ON). N’UTILISEZ PAS directement le bouton d’arrêt d’urgence/l’interrupteur principal/l’isolateur selon la procédure d'arrêt habituelle, car cela réduirait la durée de vie de l'étuve. 22 XS-D1/XS-D1 Plus 3.2.2 Rev. A Apr. 2023 Mode opératoire Espace de l'étuve S2 Fig.9 Poste S2 1. Vérifiez sur le témoin du poste si la machine est prête pour la production. 2. Reportez-vous à la section 2.1.4 pour savoir comment préparer le poste de travail. 3. L’utilisateur peut placer les produits sur le poste de travail, les gaines se trouvant dans l'espace de l’étuve. 4. L’utilisateur peut fermer manuellement le couvercle de sécurité pour déclencher le cycle. 5. Le cycle de chauffage démarre automatiquement. Le témoin du poste s’allume en orange Porte rétractable ouverte Le support de l'étuve se déplace vers l’avant Le compte à rebours du minuteur de cycle d’étuve s’affiche sur l’IHM 6. Une fois le cycle d’étuve terminé, le support de l'étuve retourne en position d’origine et la porte rétractable se ferme. 7. Le cycle de refroidissement se déclenche automatiquement Le témoin de poste est blanc 2 ventilateurs de refroidissement sous le poste de travail commenceront à souffler sur les produits Le compte à rebours du minuteur de cycle de refroidissement s’affiche sur l’IHM 23 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 8. À la fin du cycle de refroidissement Le couvercle de sécurité s’ouvre automatiquement Le témoin du poste s’allume en vert 9. L’opérateur peut retirer ces produits et préparer le cycle suivant. Lorsque l’opérateur ferme le couvercle de sécurité spécifié, si l’étuve fonctionne sur un autre poste de travail, le poste de travail spécifié attend que l’autre poste de travail ait terminé le cycle de chauffage. Si pour une raison particulière, l’opérateur souhaite ouvrir le couvercle de sécurité spécifié pour déplacer les produits, il peut interrompre le cycle du poste de travail spécifié en cliquant sur le bouton d’interruption sur l’IHM. 24 XS-D1/XS-D1 Plus 3.3 Rev. A Apr. 2023 Maintenance et réparation LES TÂCHES DE CETTE SECTION DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. AVANT DE COMMENCER TOUTE RÉPARATION, LA MACHINE DOIT ÊTRE DÉCONNECTÉE DE L’ALIMENTATION PRINCIPALE EN ÉTEIGNANT L’ISOLATEUR. L'INTERVENTION DOIT ENSUITE ÊTRE SUIVIE DES CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ADÉQUATS. Le DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION est une machine nécessitant très peu d’entretien ; cependant, quelques minutes d’entretien par semaine garantiront sa fiabilité et sa longue durée de vie. Vous trouverez ci-dessous des directives pour les procédures de maintenance quotidiennes, hebdomadaires et mensuelles qui permettront de maintenir la machine en parfait état de fonctionnement. N’attendez pas que la machine ait un problème pour y prêter attention. Avant de rechercher une éventuelle anomalie, assurez-vous que : 1. 2. 3. 4. 5. 3.3.1 Le commutateur d'ISOLATION est en position ON. L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL est en position ON Le bouton d'ARRÊT D'URGENCE est en position ARRÊT. Tous les fusibles fonctionnent. L’alimentation électrique et l’alimentation en air sont activées. Maintenance quotidienne Nettoyez et inspectez les courroies et les poulies. À l’aide d’un outil souple et émoussé (pion en bois ou en cuivre), éliminez toute trace de produit adhésif ou de corps étranger des courroies et des rainures de poulie. Assurez-vous que les courroies sont correctement positionnées dans les rainures de distribution et que les rainures sont propres. L’accumulation de produit adhésif dans les rainures de distribution peut faire sortir les courroies des poulies. Nettoyez et inspectez les étuves. À l’aide d’un grattoir, d’une brosse métallique souple ou d’un chiffon humide, éliminez toute trace d’adhésif ou de corps étranger de la surface en quartz des éléments chauffants. Assurez-vous que les étuves sont bien fixées. Étalonnage nécessaire. Lorsque la machine chauffe pour fonctionner normalement, vérifiez son état général. Assurezvous que tous les ventilateurs fonctionnent. Vérifiez s’il y a des bruits de grincement ou de claquement. Les courroies doivent tourner librement sans à-coups. Tous les couvercles doivent être bien en place. Réparez ou effectuez les réglages nécessaires pour remettre l’unité en bon état de fonctionnement. N'utilisez pas de solvant pour le nettoyage. Les solvants ne sont pas nécessaires et peuvent endommager certains composants de la machine. 25 XS-D1/XS-D1 Plus 3.3.2 Rev. A Apr. 2023 Entretien hebdomadaire Outre les procédures quotidiennes, effectuez les procédures suivantes chaque semaine ou après 40 à 50 heures de fonctionnement. Vérifiez l’alignement des courroies. Assurez-vous que les courroies sont correctement positionnées dans les poulies de distribution et que les rainures des poulies sont propres. Assurezvous que les poulies sont bien alignées et bien en place. Vérifiez la tension des courroies. Mesurez la distance du jeu au centre de la courroie. Tirez la courroie vers le haut et vers le bas pour vérifier que la distance entre le sommet et le creux est inférieure à 20 mm. Contrôle de l’état général. Pendant que la machine chauffe pour un fonctionnement normal, vérifiez son état général. Assurez-vous que tous les ventilateurs fonctionnent et assurez-vous de l’absence de bruits, de grincement ou de claquement. Les courroies doivent tourner librement sans à-coups. Toutes les protections et tous les couvercles doivent être bien en place. Réparez ou effectuez les réglages nécessaires pour remettre l’unité en bon état de fonctionnement. 3.3.3 Entretien mensuel Nettoyez l’intérieur de la machine pour enlever la poussière ou les corps étrangers. Ouvrez chaque panneau latéral et (à l’aide d’un tuyau d’air, d’un aspirateur ou d’un chiffon humide) nettoyez les saletés, les poussières, les fils, les gaines, l’adhésif ou tout autre objet coincé dans la machine. Inspectez les courroies. Si les courroies sont usées et que les fibres s’écaillent, remplacez-les. Graissez tous les roulements et le rail pour vous assurer que tout mouvement ou rotation peut se faire sans à-coups. Vérifiez et serrez les boulons de ces composants de mouvement. Comme une poulie, un support de montage de poulie, des pignons dans le module de transmission. 3.3.4 Support de l'étuve bloqué Blocages au niveau du support de l'étuve. L’alimentation du moteur et de l'étuve se coupe automatiquement. L’étuve refroidit et la machine passe en mode veille. Dans le cas improbable où le support de l'étuve ne se rétracte pas pendant un arrêt d’urgence. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. Soulevez le couvercle du poste pour retirer le produit avec précaution afin d’éviter tout risque de brûlure. Ouvrez le COUVERCLE CENTRAL ou le COUVERCLE ARRIÈRE de la machine pour ramener le porte-étuve en position d’origine. Procédez au déblocage. Inspectez le DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION à la recherche de dommages éventuels. Redémarrez la machine en marche après avoir éliminé le blocage. Placez les rainures avant de retirer le support de l'étuve. En effet, il peut être très chaud. 26 XS-D1/XS-D1 Plus 3.3.5 Rev. A Apr. 2023 Remplacement des éléments chauffants VEILLEZ À DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR. Les deux éléments chauffants sont montés sur le support de l'étuve. Chacun peut être retiré séparément, mais il est recommandé de les remplacer par paire. Il est nécessaire d’effectuer un étalonnage après avoir remplacé l’élément chauffant. Procédure de remplacement 1. Ouvrez le couvercle central et le couvercle arrière. 2. Déconnectez les connexions électriques supérieures et inférieures de l'étuve, déconnectez le thermocouple. 3. Retirez la vis de montage 4X à l’aide d’une clé Allen pour retirer l'étuve. Voir la capture ci-dessous pour visualiser la position de la vis. 5. Extraire l'étuve de la partie avant. 6. Pour la réinstaller, suivez la même procédure, mais dans le sens inverse. 27 XS-D1/XS-D1 Plus 3.3.6 Rev. A Apr. 2023 Remplacement du moteur de levage Lo s du e pla e e t d’u nouveau moteur de levage pour la version Plus de la machine 2410400-2, il est nécessaire de suivre la procédure ci-dessous pour terminer le réglage supplémentaire du moteur de levage. Connectez-vous à l’interface E/S et Manuel, cliquez surSUIVANTpour accéder à l’interface ci-dessous. 3 4 5 2 6 1 1. Réglage d’origine du moteur de levage. Basculez le bouton OFF sur ON pour permettre la modification. Vérifiez l’emplacement de l’étuve (voir fig. 8). Réglez l’étuve supérieure sur la position +20 mm en cliquant sur les boutons 5 et 6. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage d’origine pendant 5 secondes pour replacer le moteur de levage dans sa position d’origine. 2. Position cible de l’étuve supérieure Cliquez sur la zone de valeur pour saisir une nouvelle valeur, puis cliquez sur le bouton SET (RÉGLER) pour déplacer l’étuve supérieure sur une nouvelle position. 3. Position actuelle de l’étuve supérieure Indique la position actuelle de l’étuve supérieure. 4. On, autorisez la modification. OFF, modification terminée. 5. Cliquez sur ce bouton et le moteur de levage entraîne l’étuve supérieure vers le haut. Cliquez à nouveau pour arrêter le mouvement. 6. Cliquez sur ce bouton et le moteur de levage entraîne l’abaissement de l'étuve supérieure. Cliquez à nouveau pour arrêter le mouvement. Lo s de l’e t aî e e t du oteu de levage ve s le haut et ve s le as, il est possi le u’u e e eu de oteu s’affi he lo s ue l’ tuve sup ieu e attei t la positio limite. Appuyez sur le outo d’a t d’u ge e et atte dez 5 se o des suppl e tai es pou ed a e la a hi e. 28 XS-D1/XS-D1 Plus 3.3.7 Rev. A Apr. 2023 Liste des problèmes et de leurs solutions Dans cette section, il y a 2 types de problèmes. Problème matériel et logiciel. Panne matérielle Pas de courant dans la machine. L’alimentation de la machine baisse dès que le bouton-poussoir ON est relâché, sans passer en mode refroidissement. Les étuves n’atteignent pas le point de consigne. Contrôle de température instable. Cause possible Action La source d’alimentation principale n’est pas connectée. Raccorder la source d'alimentation. Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé. Tourner et désactiver le bouton d'arrêt d'urgence. L’interrupteur principal est sur OFF. Mettre l’interrupteur principal sur ON. L’interrupteur principal est défectueux Remplacer l’interrupteur principal. Le bouton-poussoir E/S n’a pas été enfoncé. Appuyer sur le bouton-poussoir E/S. Panne du bouton E/S. Remplacer le bouton E/S. Le fusible FU1/FU2 a grillé. Remplacer le fusible. Le fusible FU4 a grillé. Remplacer le fusible. Le relais du ventilateur est défaillant. Remplacer le relais de commande du ventilateur. Le ventilateur est défectueux. Remplacer le ventilateur. Panne de l’étuve. Remplacer si nécessaire. Le thermocouple ou le fil conducteur du thermocouple est défectueux entre le régulateur et l’étuve. Remplacer si nécessaire. Le thermocouple de l’étuve supérieure est défectueux. Remplacer l’étuve supérieure. Le relais à semi-conducteurs est défaillant. Remplacer le relais à semi-conducteurs. Le régulateur de température est défectueux. Remplacer si nécessaire. Le régulateur de température n’est pas programmé correctement. Réinitialiser les paramètres. Le fil du thermocouple est défectueux. Réparer le fil du thermocouple ou remplacer l’étuve. Le régulateur de température n’est pas programmé correctement. Réinitialiser les paramètres internes. 29 Panne matérielle Étuves hors tension. Les étuves ne s’éteignent pas. Ventilateurs hors service. L’étuve ne bouge pas. XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Cause possible Action Apr. 2023 Mouvement d’air excessif autour de la machine. Vérifier qu’il n'y a pas de ventilateurs externes ou d’air conditionné qui pourraient souffler trop d’air sur la machine. Le bouton E/S n’a pas été activé. Appuyer sur le bouton E/S pour activer 5S. Le relais à semi-conducteurs est défaillant. Remplacer le relais à semi-conducteurs. Le relais de commande principale est défaillant. Remplacer le relais de commande principale Le point de consigne du régulateur de température est trop bas. Augmenter la valeur de consigne si nécessaire. Le fusible de l’étuve a grillé. Contrôler l’étuve et remplacer le fusible. Le régulateur de température est défectueux. Remplacer le régulateur. Les connexions électriques sont défectueuses. S'assurer de l’intégrité des connexions. Le régulateur de température est défectueux. Remplacer le régulateur. Le relais à semi-conducteurs est défaillant. Remplacer le relais à semi-conducteurs. Un ventilateur est défectueux. Remplacer le ventilateur défectueux. Le relais du ventilateur est grillé. Remplacer le relais. Panne d’alimentation électrique CC. Remplacer la carte d’alimentation électrique CC/détecteur de panne du variateur. Panne du transformateur basse tension. Remplacer le transformateur basse tension. Connexions électriques des ventilateurs défectueuses. S'assurer de l’intégrité des connexions. Les vis de réglage et les clés sont desserrées ou manquantes sur les poulies d’entraînement. Aligner les poulies et serrer les vis de réglage. Les connexions électriques sont défectueuses. Vérifier les connexions entre le pilote du moteur et le moteur. 30 Panne matérielle Le couvercle ne peut pas être verrouillé automatiquement une fois tiré vers le bas. Le couvercle ne s’ouvre pas automatiquement après la production. L’espacement de l’étuve n’est pas réglé correctement. Panne logicielle XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Cause possible Action Apr. 2023 Le pilote du moteur est défectueux. Vérifier le pilote et le remplacer si nécessaire. Défaut moteur. Remplacer si nécessaire. Pas d’alimentation en air. Vérifier l’alimentation en air. Le capteur de fermeture du couvercle ne fonctionne pas. Remplacer le capteur. Pas d’alimentation en air. Vérifier l’alimentation en air. Le ventilateur de refroidissement ne s’arrête pas. Remplacer le relais des ventilateurs. Le cylindre du couvercle ne sort pas. Vérifier le cylindre de couvercle. La porte d’isolation n’est pas fermée. Vérifier le capteur de fermeture de la porte d’isolation. Le câblage du moteur est desserré. Rebrancher le câblage du moteur. Cause possible Action Machine hors tension ! La machine n’a pas été mise hors 1. Vérifier si le bouton d’arrêt d’urgence a tension de manière adéquate été enfoncé 1. Le bouton d’arrêt d’urgence est 2. Vérifier l’alimentation électrique de la enfoncé machine 2. L’alimentation électrique est coupée Le temps de veille est écoulé ! Si la durée pendant laquelle l’opérateur n’utilise pas la machine est Appuyer sur le bouton IO pendant 5 s pour mettre la machine sous tension supérieure à la durée de veille, elle passe automatiquement en mode veille Le bouton d’arrêt d’urgence est Désactiver le bouton d'arrêt d'urgence enfoncé Réglage de la température La valeur de réglage de la température Réinitialiser la valeur de température pour trop élevé ! est supérieure à 600°C qu'elle soit inférieure à 600°C La température réelle est supérieure à 1. Vérifier le capteur de température Erreur température ! la température d’alarme 2. Vérifier le régulateur de température 1. Le câble de communication entre le 1. Vérifier le câble de communication entre PLC et le régulateur de température Erreur de communication du est endommagé le PLC et le régulateur de température régulateur de température ! 2. Le port de communication du PLC 2. Vérifier le port de communication PLC 3. Vérifier le régulateur de température est défectueux Arrêt d’urgence ! 3. Erreur du régulateur de température 31 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 Erreur de température ! Vérifier le circuit de chauffage ! La température réelle est supérieure à Vérifier la connexion entre le régulateur de la température définie de 10°C ou inférieure à la température définie de température et le PLC 10°C Panne de l’étuve ! Après 90 s, la température réelle est inférieure à 180°C alors que la température réglée est supérieure à 200°C 1. Vérifier le relais à semi-conducteurs 2. Vérifier le relais de commande principale 3. Remplacer le relais de commande principale Défaut moteur ! Alarme courroie du pilote du moteur alm_left_Cover_open Capteur d’ouverture du couvercle gauche non détecté 1. Vérifier le pilote et le remplacer si nécessaire. 2. Vérifier le pilote et le remplacer si nécessaire. Vérifier le capteur d’ouverture du couvercle gauche alm_left_Cover_Close Capteur de fermeture du couvercle gauche non détecté Vérifier le capteur de fermeture du couvercle gauche alm_left_door_close Capteur d’ouverture de la porte gauche non détecté Vérifier le capteur d’ouverture de la porte gauche alm_left_door_open Capteur de fermeture de la porte gauche non détecté Vérifier le capteur de fermeture de la porte gauche alm_right_Cover_open Capteur d’ouverture du couvercle droit Vérifier le capteur d’ouverture du couvercle non détecté droit alm_right_Cover_close Capteur de fermeture du couvercle droit non détecté alm_right_door_close Capteur d’ouverture de la porte droite Vérifier le capteur d’ouverture de la porte non détecté droite alm_right_door_open Capteur de fermeture de la porte droite Vérifier le capteur de fermeture de la porte non détecté droite Vérifier le capteur de fermeture du couvercle droit Le moteur U&D n'est pas en Le moteur U&D ne se déplace pas position vers la position cible Vérifier le câblage du moteur La chaleur décale l’origine NG 1. Vérifier le capteur de position d’origine de l’étuve 2. Vérifier les connexions entre le pilote du Détecteur de position d’origine de l’étuve non reconnu moteur et le moteur alarm_air La valeur de pression d’air détectée est trop faible 1. Vérifier le détecteur de pression d’air 2. Vérifier l’alimentation en air La plaque d’étuve n’est pas sur le poste 1 1. Vérifier le capteur de position du poste Capteur de position du poste d’étuve 1 d’étuve 1 non détecté 2. Vérifier les connexions entre le pilote du moteur et le moteur La plaque d’étuve n’est pas sur le poste 2 1. Vérifier le capteur de position du poste Capteur de position du poste d’étuve 2 d’étuve 2 non détecté 2. Vérifier les connexions entre le pilote du moteur et le moteur 32 XS-D1/XS-D1 Plus 3.4 Rev. A Apr. 2023 Pièces de rechange Il est recommandé de préparer ces pièces détachées dans le tableau ci-dessous. Description Illustration Numéro de pièce Bouton d’arrêt d’urgence 3-2375314-3 IHM 2410404-1 Remarque 1-2375314-5 Bouton E/S Connecteur d’étalonnage, type K 7-2375314-6 Port USB 2-2375314-5 Kit d'alimentation en air 2410401-6 1-2375314-2 2234963-2 Ventilateur compact 8-2375314-7 33 Couvercle central (3X) Dimensions : 92 X 92 X 25 mm Couvercle arrière (2X) Dimensions : 120 X 120 X 25 mm Couvercle de l’armoire électrique (2X) Dimensions : 60 X 60 X 15 mm XS-D1/XS-D1 Plus Description Illustration Rev. A Numéro de pièce Ventilateur 8-2410404-8 8-2410402-7 Étuve supérieure Ensemble élément chauffant 8-2410402-6 Étuve inférieure , avec type K T/C Alimentation électrique CC 2234970-1 Régulateur de température 9-2410404-9 4-2410404-3 Relâchement du shunt Interrupteur principal 4-2410404-2 Sectionneur 9-2410404-8 PLC Ensemble PLC 6-2375314-8 485 COM 6-2375314-9 Module thermique 9-2410404-4 Extension E/S 5-2410404-6 Boite de vitesses Moteur pas à pas, navette 5-2410404-7 Moteur 34 Apr. 2023 Remarque Sous poste de travail (4X) Dimensions : 120 X 120 X 38 mm XS-D1/XS-D1 Plus Description Illustration Rev. A Numéro de pièce Moteur pas à pas, levage 7-2410404-2 Pilote de moteur, navette 9-2410404-0 Pilote de moteur, levage 4-2410404-1 HUB 7-2375314-3 Relais à semiconducteurs (CC) 7-2375314-8 Relais de sécurité 2234967-1 Filtre d’ondes 8-2375314-5 Port Ethernet 7-2375314-2 Ressort d’azote 3-2410404-6 35 Apr. 2023 Remarque XS-D1/XS-D1 Plus Description Illustration Rev. A Numéro de pièce Apr. 2023 Remarque Situé à côté du moteur de 2410404-3 la navette Valeur, couvercle de sécurité Vanne 6-2410404-0 Valeur, porte rétractable Courroie crantée, navette 1-2410404-0 Batterie de stockage 2234971-1 Capteur, navette 7-2410404-8 Vitre avant 1-2410402-1 Se trouve dans l’armoire Cylindre, couvercle de sécurité 2-2410404-1 Se trouve au-dessus de la porte rétractable Cylindre, porte rétractable 2-2410404-3 Roulement, interrupteur 6-2410404-1 Roulement, sens inverse 6-2410404-6 36 XS-D1/XS-D1 Plus Description Illustration Rev. A Numéro de pièce Ressort, sens inverse 6-2410404-7 Accouplement, moteur de levage 7-2410404-3 37 Apr. 2023 Remarque XS-D1/XS-D1 Plus 3.5 Rev. A Apr. 2023 ACCESSOIRES EN OPTION Les composants en option ci-dessous ne sont pas inclus dans la machine standard. Les clients doivent les acheter auprès de TE séparément SI NÉCESSAIRE. Veuillez consulter le chef de produit pour la référence sur l’article à déterminer. 3.5.1 Outils d’étalonnage 7-1192190-9 Sonde UHI 250A (Réf. : 288869-000 9-2375314-6 Câble de rallonge 9-2375314-7 Thermomètre 3.5.2 Autres accessoires 2234781-1 Lecteur de codes-barres 2234781-2 Lecteur de codes-barres, sans fil 2369598-1 Lecteur USB, 16 Go 3.5.3 MES personnalisé À déterminer Matériel À déterminer Logiciel 38 XS-D1/XS-D1 Plus 4 Rev. A Apr. 2023 Logiciel Le logiciel sert d’unité de commande centrale de la machine. Cette option vous permet de définir les procédures de traitement des produits. Le logiciel est commandé via un écran tactile. Lors de la mise sous tension de l'étuve, l’interface principale apparaîtra comme sur cette illustration. Appuyez sur le logo TE de l’interface principale pour vous connecter. 3 niveaux d’autorisation de connexion : • « OPR » ---- ID utilisateur : "« A », mot de passe : « 0000 » • « EGR » ---- ID utilisateur : « B », mot de passe : « 12345 » • « MFG » ---- ID utilisateur : « C », (TE conservé) (Le mot de passe peut être modifié par une autorité supérieure. Voir section 4.3, élément 7) Saisissez l’ID utilisateur et le mot de passe dans cette fenêtre. Par exemple, si nous essayons de nous connecter en tant qu’ingénieur, nous devons entrer « B » dans la colonne ID utilisateur et « 12345 » dans la colonne Mot de passe. Cliquez ensuite sur la touche « OK ». Ensuite, vous constaterez que l’interface principale indique déjà 2 modifications : • L’icône ID indique que vous vous êtes connecté en tant qu’ingénieur. • Une colonne s’affiche en bas à droite. Cliquez dessus pour afficher une liste déroulante. Dans cette liste déroulante, vous pouvez choisir l’élément de réglage, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Cliquez ensuite sur OK pour y accéder. 39 XS-D1/XS-D1 Plus Droit d’accès pour le réglage de l’élément Rev. A Pas de connexion OPR (A) - - EGR (B) Interface principale Étal. automatique Paramètre thermique Maintenance Étal. manuel Journal d’erreurs Paramètres système Manuel Espace thermique manuel Lecture par code-barres Test de cycle 40 - - Apr. 2023 MFG (C) XS-D1/XS-D1 Plus 4.1 Rev. A Apr. 2023 20 19 Interface principale 21 1 18 2 3 17 4 16 15 5 6 7 Fig.10 8 9 10 11 12 13 14 Écran tactile (interface principale) L’illustration ci-dessus montre l’interface principale. Sur cette page, l’opérateur peut traiter une seule production. 1. Voyant d’état de la machine Allumé en orange lorsque la machine n’est pas prête pour la production. Allumé en vert lorsque la machine est prête pour la production. Allumé en rouge en cas de surchauffe. 2. Témoin du couvercle de sécurité S1 Allumé lorsque le couvercle de sécurité S1 est ouvert, éteint lorsque le couvercle de sécurité S1 est fermé. 3. Témoin du couvercle de sécurité S2 Allumé lorsque le couvercle de sécurité S2 est ouvert, éteint lorsque le couvercle de sécurité S2 est fermé. 4. Numéro du processus À l’aide des flèches haut et bas, l’utilisateur peut sélectionner le numéro de procédé à partir de cette colonne, puis cliquer OK pour charger le paramètre thermique (réf./température/chauffage C/T/refroidissement C/T) mémorisé par le numéro de procédé sélectionné sur la machine. L’opérateur peut également cliquer sur la zone vide, puis afficher une fenêtre contextuelle pour saisir des mots clés et rechercher le numéro de procédé. Reportez-vous à la section 4.2 Paramètre thermique pour savoir comment ajouter ou modifier un nouveau paramètre thermique enregistré dans les 10 numéros de procédé. 5. Durée du cycle de chauffage cible (poste S1) (Affichage de la durée du cycle de chauffage cible mémorisée dans la touche de procédé en cours sélectionnée. Limite supérieure 99,9 s.) 6. Durée du cycle de refroidissement cible (poste S1) (Affichage de la durée du cycle de refroidissement mémorisée dans la touche de procédé en cours sélectionnée. Limite supérieure 99,9 s.) 7. Durée du cycle de chauffage en cours (poste S1) (Affichage du compte à rebours pour la durée du cycle de chauffage.) 8. Durée du cycle de refroidissement en cours (poste S1) (Affichage du compte à rebours pour la durée du cycle de refroidissement. La valeur indique 0 lorsque la fonction de refroidissement est désactivée.) 41 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 9. Interruption de cycle (poste S1) (Permet d'interrompre le cycle S1. L’étuve quittera immédiatement ce poste de travail et le couvercle de sécurité S1 s’ouvrira.) 10. Durée du cycle de chauffage cible (poste S2) (Affichage de la durée du cycle de chauffage cible mémorisée dans la touche de procédé en cours sélectionnée. Limite supérieure 99,9 s.) 11. Durée du cycle de refroidissement cible (poste S2) (Affichage de la durée du cycle de refroidissement mémorisée dans la touche de procédé en cours sélectionnée. Limite supérieure 99,9 s.) 12. Durée du cycle de chauffage en cours (poste S2) (Affichage du compte à rebours pour la durée du cycle de chauffage.) 13. Durée du cycle de refroidissement en cours (poste S2) (Affichage du compte à rebours pour la durée du cycle de refroidissement. La valeur indique 0 lorsque la fonction de refroidissement est désactivée.) 14. Interruption de cycle (poste S2) (Permet d'interrompre le cycle S2. L’étuve quittera immédiatement ce poste de travail et le couvercle de sécurité S2 s’ouvrira.) 15. Position cible des étuves supérieures (Affichage de la position des étuves supérieures mémorisée dans la touche de procédé sélectionné actuellement. Limite supérieure 100 mm.) 16. Position actuelle des étuves supérieurs (Affichage de la position réelle des éltuves supérieures pour le cycle en cours.) 17. Temp. cible des étuves (Affichage de la température de chauffage cible mémorisée dans la touche de procédé en cours sélectionnée. Limite supérieure 550 °C.) 18. Température actuelle des étuves (Affichage de la température réelle du cycle en cours.) 19. Touche de connexion (Cliquez sur le logo TE pour vous connecter à l’interface, lire plus d’informations ou modifier les paramètres de la machine. Reportez-vous à la page précédente de cette section pour savoir comment vous connecter.) 20. Identifiant actuel (Lorsque l’opérateur se connecte, cette icône affiche l’identifiant de connexion actuel) 21. Touche de modification de la langue (Cliquez sur cette icône pour accéder aux fenêtres ci-dessous, puis sélectionnez la langue de fonctionnement de l'IHM de la machine.) 42 XS-D1/XS-D1 Plus 4.2 Rev. A Apr. 2023 Paramètre thermique À l’o igi e, la achi e a t p og a e pou e egist e u os de p oc d . Cha ue u o de procédé enregistre le paramètre thermique (taille du produit/température/chauffage C/T/refroidissement C/T). Le client peut ajouter ou modifier un nouveau numéro de procédé sur cette page si nécessaire. Modifier un numéro de processus existant : (prendre ID1 par exemple) 1. Cliquer sur ID1 dans le tableau P/N Label sur la page de gauche. Ensuite, il est possible de voir son paramètre thermique (Référence/Température/Chauffage C/T/Refroidissement C/T) s’afficher dans le tableau Parameter Setting (réglage des paramètres). 2. Cliquez sur la valeur à modifier dans le tableauParameter Setting (réglage des paramètres) pour entrer la nouvelle valeur. 3. Appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER) en haut à droite pour télécharger un nouveau paramètre vers ID1. Nouveau numéro de processus d’ajout : 1. Cliquez sur ID1 (ou tout autre numéro de procédé) dans le tableau P/N Label sur la page de gauche. Ensuite, il est possible de voir le paramètre de chauffage Référence/Température/Chauffage C/T/Refroidissement C/T) enregistré dans ID1, qui s’affichera dans le tableau Parameter Setting. 2. Appuyez sur le bouton COPY pour copier le paramètre thermique depuis ID1 afin d’obtenir un nouveau procédé ID1~1, puis consultez le paragraphe précédent pour modifier la nouvelle valeur ID1~1. Ajouter ou modifier en masse : 1. Insérez un périphérique USB dans le port USB de la machine. 2. Cliquez sur le bouton EXPORT TO USB (EXPORTER VERS USB). Débranchez ensuite le périphérique USB. 3. Trouvez le fichier à partir de la clé USB via le PC, reportez-vous au nom de fichier affiché dans IFile ID (identifiant fichier) et File Name (Nom de fichier). Ouvrez le fichier et essayez d’ajouter ou de modifier un paramètre existant. 4. Rebranchez la clé USB sur le port USB de la machine et cliquez sur EXPORT FROM USB (EXPORTER DEPUIS L’USB). Choisissez un périhpérique USB de 32G maximum, au format fat32. 43 XS-D1/XS-D1 Plus 4.3 Rev. A Apr. 2023 Maintenance 4 1 5 2 6 3 7 1. Durée d'inactivité Paramètre par défaut : 60 min. La machine passe automatiquement en mode veille si aucune action n'est effectuée pendant 60 minutes. La valeur d’entrée « 0 » désactive cette fonction. 2. Compteur d’étalonnage de la machine Compte à rebours par cycle (valeur par défaut : 75 000 pcs) ou par heure (valeur par défaut : 350 heures). Quelle que soit la valeur atteinte, l’écran tactile affiche un rappel d’étalonnage. Et un bouton de rappel obligatoire OFF/ON se trouve derrière. Rappel obligatoire OFF Rappel obligatoire ON ----L’opérateur peut l'ignorer et poursuivre le cycle ----La machine ne peut pas fonctionner avant l’étalonnage automatique Pour éteindre les indications clignotantes, un étalonnage automatique doit être effectué. Section 4.4.2 3. Valeur décalage Peut être modifiée automatiquement après l’ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE. Ou saisissez la valeur d’entrée et cliquez sur OK pour modifier la valeur de décalage manuellement. 4. Minuterie de l’élément chauffant Conçue pour indiquer les heures de fonctionnement de l’élément chauffant. Il est nécessaire de réinitialiser ce compteur lors du remplacement de l’élément chauffant. 5. Minuterie du moteur Conçue pour indiquer les heures de fonctionnement du moteur. Il est nécessaire de réinitialiser ce compteur lors du remplacement du moteur. 44 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 6. Type de machine ON, pour XS-D1 Plus. OFF, pour XS-D1 Standard. 7. Modifier le mot de passe. Cliquez sur cette icône pour modifier le mot de passe. L’autorité de haut niveau peut modifier le mot de passe pour l’autorité de bas niveau. Cli uez su l’icô e pou fai e appa aît e la fe t e de gauche. Vous pouvez modifier le mot de passe dans cette fenêtre. Cette fe t e s’affiche, se co ecte e ta t ue MFG 45 XS-D1/XS-D1 Plus 4.4 Rev. A L'étalonnage Reportez-vous à la section 4.4.1 pour la préparation de l’outil d’étalonnage. 4.4.1 Préparation de l’étalonnage 288869-000 Sonde UHI 250A 9-2375314-6 Câble de rallonge 9-2375314-7 Thermomètre Thermomètre Câble de rallonge Étalonnage manuel Étal. auto 46 Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 4.4.2 Rev. A Apr. 2023 Calibrage automatique 1 2 3 4 5 1. Valeur définie Température d’étalonnage de la machine et durée de chauffe. Réglage d’usine : 500 °C à 25 s. 2. Temp. étal. Température cible pour sonde UHI, préréglage : 130 °C. 3. Position du l’étuve supérieure Représentation de la position du l’étuve supérieure. 4. Température sonde Température réelle de la sonde UHI. 5. Température réelle de la machine et temps de cycle de chauffage (Lors du démarrage du cycle d’étalonnage, la durée du cycle commencera un compte à rebours de 25 s à 0 s). Procédure d'étalonnage automatique 1. Sélectionnez le bon numéro de procédé dans l’interface principale avec l’espace requis pour les étuves. Assurez-vous que l’espace des étuves est adapté avant de procéder à l’étalonnage. 2. Raccordez la sonde UHI au connecteur Étal. auto vert. a. Interface d’étalonnage automatique - écran tactile. b. La machine ajustera automatiquement le paramètre de cycle de chauffage pour atteindre 500 °C à 25 s. Attendez 5 minutes supplémentaires pour que la machine se stabilise lorsque celle-ci atteint 500 °C. 3. Placez la sonde UHI au centre du poste de gauche. 4. Fermez le couvercle de sécurité pour déclencher le cycle d’étalonnage. (Le cycle d’étalonnage automatique ne peut être lancé QUE LORSQUE la sonde UHI se trouve à 23+/3 °C. Voir l’illustration 4 ci-dessus, la valeur actuelle de la sonde passe de la couleur rouge à la couleur verte lorsque la température est comprise entre 23+ et -3 °C.) a. L’affichage de la minuterie commence un compte à rebours à partir de 25 s. La température UHI augmentera. b. Si au bout de 5 secondes, la machine ne détecte pas une hausse de 5 °C de cette température (108 °C UHI), le cycle est interrompu. Cela signifie que la sonde n'est pas positionnée à l'intérieur de l'étuve pendant le cycle. 47 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 5. Une fois le cycle terminé, l'étuve quitte le poste de travail et le couvercle de sécurité s’ouvre automatiquement. 6. NE DÉBRANCHEZ PAS LA SONDE UHI LORSQU’ELLE EST ÉJECTÉE. Avant de retirer l’UHI de la prise, attendez 15 secondes pour que la machine calcule et ajuste automatiquement le DÉCALAGE. Étalonnage réussi. L’étalonnage doit être effectué à nouveau. Le décalage a été correctement compensé après le succès de l’étalonnage. Valeur d’écart au-delà de la bande compensable. Vérifiez l’étuve et le thermocouple. La machine peut effectuer un étalonnage automatique à tout moment, toutefois lorsque la machine indique « Cal » sur l’écran tactile, ou un remplacement sur l’élément chauffant, ne procédez pas à un nouvel étalonnage automatique dans les 15 minutes. Si vous recommencez cette procédure au cours de cet intervalle, une valeur de décalage plus importante risque d'être obtenue. Si l’étalonnage est réussi, un message et « Temp OK » et « Offset OK » s’affiche à gauche de l’écran. 4.4.3 Étalonnage manuel 1 2 3 1. Valeur définie Température et durée d’étalonnage du DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION. Réglage d’usine : 500 °C à 25 s. 2. Température réelle de la machine et temps de cycle de chauffage (Lors du démarrage du cycle d’étalonnage, la durée du cycle commencera un compte à rebours de 25 s à 0 s). 3. Position cible de l’étuve supérieure Permet de modifier la position de l’étuve supérieure. S’applique uniquement à la version Plus. Plage de réglage 20~65 mm. 48 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 Procédure d'étalonnage manuel 1. Accédez à la page étalonnage manuel de l'IHM et patientez 5 minutes supplémentaires pour que la machine se stabilise lorsque la machine atteint 500 °C 2. Raccordez la sonde UHI à un thermomètre. Vérifiez sur le thermomètre que la sonde UHI a refroidi à 23 °C± 3 °C, puis placez la sonde UHI au centre des mâchoires de la machine et lancez le cycle d’étalonnage en appuyant sur les deux touches de démarrage. 3. Effectuez 3 étalonnages et enregistrez chaque fois la valeur de température maximale de la sonde UHI. 4. Calculez la nouvelle valeur de décalage et mettez-le à jour manuellement avec la valeur « OFFSET » (DÉCALAGE) de la machine sur la page Maintenance. Comment calculer la nouvelle valeur de décalage : Nouvelle valeur de décalage = ancienne valeur + (moy. sonde – Cible) x 2 Ancienne valeur de décalage Lire sur la page Maintenance. Moy sonde = (temp. max. sonde1 + temp. max. sonde2 + temp. max. sonde3)/3 Cible : 130 °C Par exemple, Si la température de pointe moyenne de la sonde est de 150 °C, l’ancien décalage est de « -15 », la température cible est de 130 °C. Nouveau décalage = « -15 » + (150 – 130) x 2 = « 25 » 4.5 Une fois que le décalage a été correctement ajusté, vous devez attendre 15 minutes pour que la température se soit stabilisée avant que le fonctionnement normal puisse reprendre. Pour supprimer le message « CAL » sur l'IHM, un étalonnage automatique doit être effectué. S'il ne disparaît pas, il est nécessaire de remplacer l’élément chauffant et d’effectuer un étalonnage automatique. Paramètres système 1 2 7 3 6 4 5 49 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 15 8 9 14 10 13 11 12 1. Nombre de cycles de la machine. Cette valeur ne peut pas être réinitialisée. Il enregistrera le cycle total après que la machine a quitté l’usine TE. Cycle gauche ou cycle droit. 2. Minuteur de la machine. Cette valeur ne peut pas être réinitialisée. Elle enregistrera le nombre total d’heures de fonctionnement après que la machine a quitté l’usine TE. 3. Température d’étalonnage. La valeur par défaut est 130 °C. 4. Code d’erreur du régulateur de température. Des informations détaillées sont disponibles dans le manuel de l’OMRON E5CC. 5. Vitesse du support de l'étuve du dispositif. La valeur par défaut est 280 mm/s. 6. Température d’alarme inférieure, valeur par défaut 10°C. Température d’alarme plus élevée, valeur par défaut 10°C. L’indicateur d’état de la machine (section 3.1, point 1) s'allume en vert lorsque la température réelle de la machine est inférieure à la température de réglage de +/-10oC, et en orange lorsqu’elle est supérieure. 7. Contrôle PID. Ces paramètres doivent être définis de façon compatible et sont réglés en usine. Bande proportionnelle, zone autour de la température réglée pour le procédé où le niveau de la sortie est différent de 100 % ou 0 %. Si vous augmentez la valeur de ce paramètre, la largeur de la bande croît en conséquence. Intégrale Corrige le décalage entre la température réglée pour le procédé et la bande proportionnelle au fil du temps. Si vous augmentez la valeur de ce paramètre, le délai de correction s'allonge également. Dérivé Dérive la bande proportionnelle par rapport à la température effective du procédé, atténuant la tendance de sous-ajustement ou de sur-ajustement des températures du procédé au moment du changement. Si vous augmentez la valeur de ce paramètre, le délai d'application d'une nouvelle température de procédé est aussi prolongé. 8. Minuteur pour le DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION à utiliser lorsque la température est supérieure à 550 °C. 9. Réinitialisez ces paramètres système aux réglages d’usine, sauf la valeur PID. 10. Lors du processus normal de mise hors tension, lorsque la température de la machine descend à cette valeur, la machine peut s’arrêter automatiquement. Valeur par défaut 190 °C. 11. Navette vers S1. (Plage de résistance : 440 ~ 470 mm, réglé en usine.) 50 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 12. Navette vers S2. (Plage de distance : -470 mm ~ -440 mm, réglage d’usine.) 13. Minuteur, pour rappel de maintenance. Une fois le temps écoulé, des fenêtres contextuelles s’affichent pour rappeler qu'il est nécessaire d’effectuer la maintenance du DISPOSITIF DE THERMORÉTRACTION. La valeur d’entrée « 0 » entraîne la désactivation de ce rappel. 14. Minuteur, pour rappeler la pose d'un nouveau moteur. La valeur d’entrée « 0 » entraîne la désactivation de ce rappel. 15. Minuteur, pour rappeler la pose d’une nouvelle étuve. La valeur d’entrée « 0 » entraîne la désactivation de ce rappel. Ap s le e pla e e t d’u e tuve ou d’u compteur sur la page Maintenance. 4.6 oteu , il est essai e de i itialise le Journal d’erreurs Cette page affiche la version PLC et la version IHM. Tout message d erreur logicielle s’affiche ici. Consultez la section 3.3.7 Dépannage pour savoir comment résoudre le problème. 51 XS-D1/XS-D1 Plus 4.7 Rev. A Apr. 2023 Test du cercle Il s’agit d’une interface de test qui permet à la machine de continuer à fonctionner pendant un certain temps ou un certain cycle. Il serait utile de vérifier si la machine peut fonctionner correctement après la réparation. Pour démarrer le test du cercle : 1. Accédez à l’interface de TEST DE CERCLE depuis l'IHM 2. Saisissez les deux poignées des couvercles et fermez-les pour déclencher le test. 3. Lorsque la durée passe de 60 min à 0, le cycle d’essai s’arrête automatiquement. 4. Il est possible de vérifier le cycle d'essai total ou le temps restant sur cette interface. Pour modifier la durée du test : 1. Passez de OFF à ON. 2. Modifier Run NUM Set ou Run Time Set. Compte à rebours par cycle ou par temps, l’un ou l’autre compteur interrompt le cycle d’essai. L’entrée avec la valeur « 0 » désactivera cette fonction. 3. Cliquez sur , pour revenir à l’interface principale. 52 XS-D1/XS-D1 Plus 4.8 Rev. A Apr. 2023 E/S et manuel Vérifiez le bouton ON/OFF. ON, possibilité de modifier. OFF, modification terminée. 1 10 2 9 3 8 7 4 5 6 Il s’agit d’une page d’E/S qui aide l’ingénieur après-vente à vérifier l’état de la machine ou à effectuer la maintenance. 1. Couvercle de sécurité pour S1. 2. Couvercle de sécurité pour S2 3. Marche par à-coups, dnavette de l’étuve vers la gauche. Premier clic pour déclencher, second clic pour arrêter. 4. Navette de l’étuve sur S1 5. Déplacement vers la navette. Avant de passer en position S1/S2/position d’origine, laissez d’abord l’étuve trouver sa position d’origine. Sinon aucune action ne se déclenche lorsque vous cliquez sur le bouton 4, 6, 7 6. Navette de l'étuve en position d’origine 7. Navette de l’étuve sur S2 8. Avance lente de la navette vers la gauche. Premier clic pour déclencher, second clic pour arrêter. 9. Porte rétractable droite 10. Porte rétractable gauche Cliquez sur NEXT(SUIVANT) pour accéder à l’interface Heat Space_manual. Cette interface ne s’applique qu’aux machines XS-D1 Plus. Sur cette page, nous pouvons faire fonctionner le moteur de levage de l’étuve manuellement. Pour plus de détails, voir la section 3.3.6 53 XS-D1/XS-D1 Plus 4.9 Rev. A Apr. 2023 Lecture de codes-barres La lecture du code-barres peut aider la machine à obtenir le paramètre thermique du produit (température/temps...) en lisant le code-barres joint au produit, puis en téléchargeant et en modifiant le paramètre thermique actuel vers la machine en conséquence. (1) Connectez-vous à partir de l’interface principale en tant qu’ID utilisateur « B », sélectionnez « BARCODE SCANNING » (LECTURE DE CODE-BARRES) pour accéder à l’interface dans l'illustration de droite. Sur cette page, la machine peut utiliser la fonction lecture de codebarres. (2) Cliquez sur la page suivante de l’écran « Barcode Scanning » pour accéder à l’écran « CODE SETS ». Sur cette page, l’opérateur peut prédéfinir ou modifier le paramètre du code-barres. Remarque : L’opérateur doit prédéfinir le paramètre de codebarres sur cette page avant d’utiliser la fonction de lecture de code-barres. Sinon, une fenêtre contextuelle avec un message d’erreur s’affiche sur l’écran tactile. (3) Appuyez sur le bouton de page suivante de l’écran CODE SETS pour accéder à l’écran QR CODE READING OPERATION. En cas d’échec de la lecture du code-barres, cette page permet à l’opérateur de saisir manuellement les paramètres du code-barres. Pour plus de détails sur la lecture des codes-barres, demandez des instructions à TE. 54 XS-D1/XS-D1 Plus Rev. A Apr. 2023 4.10 Collecte des données La collecte de données est conçue pour le stockage des données de production, par exemple : ID scan, informations sur le produit, température, heure, date, etc. Cette fonction permet de stocker les données de production sur un lecteur USB local ou un PC externe. (Instance de connexion de la transition de données) Remarque : La machine dispose d’un réglage par défaut (paramètre, format doc...) sur la collecte des données. Si vous avez besoin de plus d’informations, contactez le service des ventes de TE (TE SALES) pour le paramétrage. Pour obtenir plus de détails sur la collecte de données, demandez des instructions à TE 55 XS-D1/XS-D1 Plus 5 Rev. A Apr. 2023 Spécifications Nom du modèle XS-D1 XS-D1 Plus Alimentation électrique 230 V (+/-10 %) - 50 Hz (+/-1 Hz) monophasé Alimentation en air comprimé 4~6 bar Consommation électrique 3520 W Espace de l'étuve 100 mm X 250 mm (espace de l’étuve = 40 mm, température ambiante = 23 °C) Lorsque l’espace de l’étuve augmente ou que la température ambiante diminue, la zone de chauffage diminue en conséquence. Espace des étuves 40/60/80/100 mm (manuellement) Plage de température de service 200 °C à 550 °C maximum (précision : ± 1 °C par rapport à la température réglée) 500 °C recommandés Vitesse navette 280 mm/s Temps de cycle de chauffage Plage : 0,1 à 99,9 secondes Temps de cycle de refroidissement Plage : 0,1 à 99,9 secondes Fusibles secteur 2 X 230 V – 16 A (anti-survoltage), ligne et neutre Gamme de produits RBK-ILS-125/QSZH Tailles 1 à 3A RBK-ILS-85 Tailles 6/1 à 12/3 (Pour d’autres produits Raychem/TE, consultez le responsable produit TE) Dimensions (Largeur x Profondeur x Hauteur) 1 300 x 650 x 700 mm (Dimensions de la caisse : 1 600 x 860 x 900 mm) Poids Poids net : 166 kg (poids total 235 kg) (Il est INTERDIT de déplacer la machine manuellement, au risque de se blesser) Bruit 80 dB maximum (cyclique, à 1 m de la machine) Environnement ambient d’utilisation Température : 5 à 40°C Humidité relative 50 %~90 % Altitude < 1 000 m 40~100 mm (entraînement par moteur) Température de transport et de -25 – 55 °C stockage Transport Transport de la machine avec la partie supérieure vers le haut. Évitez de secouer. 56 XS-D1/XS-D1 Plus 6 Schéma 57 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 58 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 59 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 60 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 61 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 62 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 63 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 64 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 65 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 66 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 67 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 68 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 69 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 70 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 71 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 7 Schéma pneumatique 72 Rev. A Apr. 2023 XS-D1/XS-D1 Plus 8 Coordonnées du service après-vente Tyco Electronics (Shanghai) Co., Ltd. F/G/H Section, 1/F, Building 15, 999 Yinglun Road, (Shanghai) Zone pilote de libre-échange, Chine Assistance téléphonique GATD : +86-021-33989030 E-mail : TEFE1AP@te.com 73 Rev. A Apr. 2023 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。