Istruzioni per l'uso | natus CAM03 Mode d'emploi
PDF
Scarica
Documento
Moniteur de PIC Camino® Moniteur de pression et de température intracrâniennes Manuel de l’utilisateur 042909-FR Rév. 04 (10/2024) Numéro de modèle du système : CAM03 Avis de non-responsabilité Natus Medical Incorporated décline toute responsabilité en cas de blessure, d’infection ou de tout autre dommage résultant de l’utilisation de ce produit. Tout incident grave se produisant avec le dispositif doit être signalé à Natus Medical Incorporated et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel se trouve l’utilisateur du dispositif ou le patient concerné. Marques commerciales et marques déposées Natus, le logo Natus et Camino sont des marques déposées de Natus Medical Incorporated ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Delta-Cal est une marque déposée de Utah Medical Products, Inc. Sani-Cloth est une marque déposée de Professional Disposables International, Inc. Aptimax®, Sealsure® et Sterrad® sont des marques déposées de Johnson and Johnson. Tyvec® est une marque déposée de E.I. DuPont. Kimguard® et One-Step® sont des marques déposées de Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Informations sur les droits d’auteur ©2017–2024 Natus Medical Incorporated. Tous droits réservés. Toute reproduction ou transmission de ce document ou tout stockage dans un système de récupération, en tout ou en partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sont interdits sans l’autorisation préalable expresse écrite de Natus Medical Incorporated. Des copies supplémentaires de ce document peuvent être commandées auprès de Natus Medical Incorporated. Date de publication : 10/2024 Natus Medical Incorporated 6225 Nancy Ridge Drive San Diego, CA 92121 — États-Unis natus.com 2 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Table des matières Avis de non-responsabilité ................................................................................................................................................................ 2 Marques commerciales et marques déposées ................................................................................................................................. 2 Informations sur les droits d’auteur ................................................................................................................................................. 2 Liste des symboles et des abréviations ............................................................................................................................................. 6 Symboles figurant sur l’emballage et les étiquettes ................................................................................................................. 6 Symboles logiciels ..................................................................................................................................................................... 9 Liste des abréviations.............................................................................................................................................................. 10 Mise au rebut en fin du cycle de vie ............................................................................................................................................... 10 CHAPITRE 1 – Présentation du système ...................................................................................................................... 11 Destination/Utilisation prévue ....................................................................................................................................................... 11 Contre-indications .......................................................................................................................................................................... 11 Utilisateur prévu ............................................................................................................................................................................. 11 Population de patients prévue........................................................................................................................................................ 11 Description du moniteur de PIC Camino ......................................................................................................................................... 11 Avantages cliniques ........................................................................................................................................................................ 11 Principales fonctions du moniteur .................................................................................................................................................. 12 Consultation du manuel de l’utilisateur .......................................................................................................................................... 12 Liste des avertissements concernant l’utilisation du moniteur ...................................................................................................... 12 Composants du moniteur ............................................................................................................................................................... 14 À propos du panneau avant .................................................................................................................................................... 14 À propos du panneau arrière .................................................................................................................................................. 15 À propos du panneau droit ..................................................................................................................................................... 15 À propos du panneau de dessous ........................................................................................................................................... 16 À propos du panneau gauche ................................................................................................................................................. 16 CHAPITRE 2 – Première installation du système.......................................................................................................... 17 Procédures d’installation initiale .................................................................................................................................................... 17 Étape 1 : Déballer le système (Réf. CAM03)............................................................................................................................ 17 Étape 2 : Installer la batterie ................................................................................................................................................... 19 Étape 3 : Préparer l’adaptateur d’alimentation secteur avec une fiche adaptée en fonction de la région ............................ 20 Étape 4 : Brancher le moniteur sur le secteur ......................................................................................................................... 21 Étape 5 : Régler la date et l’heure ........................................................................................................................................... 22 Étape 6 : Configurer la langue ................................................................................................................................................. 23 Étape 7 : Utiliser l’alimentation secteur pour charger la batterie à pleine capacité ............................................................... 23 CHAPITRE 3 – Configuration du système pour son utilisation clinique ........................................................................ 24 Configuration du système pour son utilisation clinique ................................................................................................................. 24 Positionnement de moniteur .......................................................................................................................................................... 24 Fixation du moniteur sur la potence (le cas échéant) ..................................................................................................................... 24 Mise sous tension/hors tension du système................................................................................................................................... 25 Mise sous tension du système ................................................................................................................................................ 25 Mise hors tension du système ................................................................................................................................................ 25 Alimentation électrique sur batterie....................................................................................................................................... 26 Témoin de charge de la batterie ............................................................................................................................................. 26 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 3 Stockage de la batterie ................................................................................................................................................................... 26 Stockage du système ...................................................................................................................................................................... 27 Utiliser la sangle de câble pour entourer l’adaptateur d’alimentation secteur ...................................................................... 27 À propos des cathéters Natus ......................................................................................................................................................... 27 Branchement des cathéters à fibres optiques Camino (série 1104) ............................................................................................... 28 Des changements transitoires de pression pendant l’implantation ou le retrait d’un cathéter sont susceptibles de déclencher une alarme ........................................................................................................................................................... 30 Connexion à un moniteur de chevet du patient (le cas échéant) ................................................................................................... 30 Procédures de synchronisation de deux moniteurs ................................................................................................................ 30 À propos des mesures de pression et de température sur le moniteur de chevet du patient ............................................... 33 CHAPITRE 4 – Monitorage de la PIC et de la température du patient .......................................................................... 34 À propos de l’écran tactile .............................................................................................................................................................. 34 Barre d’état ............................................................................................................................................................................. 35 Vérifier l’état de la batterie et de l’alimentation secteur ....................................................................................................... 35 Vérification du niveau de charge résiduelle de la batterie ..................................................................................................... 35 Monitorage de la PIC et de la température du patient (Onglet principal) ...................................................................................... 36 À propos du bouton View (Vue) .............................................................................................................................................. 37 À propos du bouton Sync ........................................................................................................................................................ 37 Mise à l’échelle des plages des formes d’onde de la PIC ........................................................................................................ 37 À propos de l’affichage numérique des valeurs de PIC moyennes ......................................................................................... 38 Configuration du seuil d’alarme de PIC élevée ....................................................................................................................... 38 Contrôle des données de tendance (Onglet Tendances) ................................................................................................................ 40 Mise à l’échelle des plages de temps pour les données de tendance..................................................................................... 41 Mise à l’échelle des plages de PIC pour les données de tendance ......................................................................................... 41 Personnalisation des paramètres utilisateur (onglet Paramètres) ................................................................................................. 42 Regarder l’entraînement ......................................................................................................................................................... 42 Réglage de la date et de l’heure ............................................................................................................................................. 44 Configuration de la langue ...................................................................................................................................................... 44 Informations système ............................................................................................................................................................. 45 Extraction des données de tendance pour leur évaluation à distance ................................................................................... 45 CHAPITRE 5 – Conduite à tenir en cas d’alarmes physiologiques et techniques .......................................................... 48 À propos des deux types d’alarmes ................................................................................................................................................ 48 À propos des messages techniques ................................................................................................................................................ 48 Comprendre les symboles d’alarme ............................................................................................................................................... 48 Ordre de priorité des alarmes établi par le moniteur ..................................................................................................................... 49 Témoins visuels et sonores des alarmes de priorité moyenne et faible ................................................................................. 50 Priorités des alarmes physiologiques et techniques ............................................................................................................... 50 Liste des priorités pour chaque alarme................................................................................................................................... 50 Conduite à tenir en cas d’alarme physiologique (PIC supérieure au seuil d’alarme) ...................................................................... 51 Conduite à tenir en cas d’alarmes techniques ................................................................................................................................ 52 Conduite à tenir en cas d’alarmes de défaillance irréversible du système ............................................................................. 52 Conduite à tenir en cas de défaillance : Alarme de cathéter ou de câble ............................................................................... 52 Conduite à tenir en cas d’alarme de défaillance du capteur de température ........................................................................ 52 Conduite à tenir en cas d’alarme de batterie faible ................................................................................................................ 52 Conduite à tenir en cas d’alarme de surchauffe du moniteur ................................................................................................ 53 4 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Conduite à tenir en cas d’alarme de défaillance du ventilateur de refroidissement .............................................................. 53 Conduite à tenir en cas d’alarme de plage de précision ......................................................................................................... 54 Conduite à tenir en cas d’alarme de défaillance de la batterie............................................................................................... 54 Suspension temporaire de l’alarme de défaillance de la batterie .......................................................................................... 54 CHAPITRE 6 – Nettoyage et stérilisation du système................................................................................................... 55 À propos des cathéters à usage unique .......................................................................................................................................... 55 Nettoyer le système et ses composants ......................................................................................................................................... 55 Recommandations de nettoyage ............................................................................................................................................ 55 Stérilisation du câble de cathéter à fibres optiques Camino .......................................................................................................... 56 Limites de la stérilisation ........................................................................................................................................................ 56 Paramètres de stérilisation ..................................................................................................................................................... 56 Paramètres de cycle de stérilisation pour câble à fibres optiques .......................................................................................... 57 CHAPITRE 7 – Dépannage du système ......................................................................................................................... 58 À propos du processus de dépannage ............................................................................................................................................ 58 Conduite à tenir en cas de messages d’état du système ................................................................................................................ 58 Conduite à tenir en cas de problèmes en cours d’utilisation .......................................................................................................... 59 Conduite à tenir en cas de messages de défaillance du système ................................................................................................... 62 CHAPITRE 8 – Maintenance du système ...................................................................................................................... 63 À propos de la maintenance annuelle ............................................................................................................................................ 63 Contrôles système .......................................................................................................................................................................... 63 Utiliser des cathéter à fibres optiques pour chaque test ........................................................................................................ 63 Tests de l’entrée de pression .......................................................................................................................................................... 63 Utilisation d’un sac de drainage gradué .................................................................................................................................. 63 Utiliser un simulateur de pression (méthode préférentielle) ................................................................................................. 65 Tests de la sortie de pression .......................................................................................................................................................... 66 Tester l’entrée de température ...................................................................................................................................................... 67 Tester la sortie de température ...................................................................................................................................................... 68 Tests du seuil d’alarme de PIC élevée ............................................................................................................................................. 70 Tests de l’alimentation secteur et de charge de la batterie............................................................................................................ 71 Test électrique CA ................................................................................................................................................................... 71 Alarme de batterie faible ........................................................................................................................................................ 71 Test de charge de la batterie .................................................................................................................................................. 71 Insertion d’une batterie neuve ....................................................................................................................................................... 72 Version logicielle ............................................................................................................................................................................. 72 Tests de synchronisation avec un moniteur de chevet du patient ................................................................................................. 72 CHAPITRE 9 – Contacter Natus pour l’assistance technique et la maintenance annuelle ............................................ 73 À propos de l’assistance technique................................................................................................................................................. 73 CHAPITRE 10 – ANNEXE A — Caractéristiques techniques .......................................................................................... 74 Liste des caractéristiques techniques ............................................................................................................................................. 74 Classifications et normes ................................................................................................................................................................ 76 Tableau de déclaration du fabricant ............................................................................................................................................... 76 Remarques générales.............................................................................................................................................................. 76 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 5 Liste des symboles et des abréviations Symboles figurant sur l’emballage et les étiquettes Symbole Norme de référence ISO 15223-1 Symbole 5.1.1 ISO 15223-1 Symbole 5.1.6 ISO 15223-1 Symbole 5.1.5 ISO 15223-1 Symbole 5.1.7 ISO 15223-1 Symbole 5.1.3 ISO 15223-1 Symbole 5.4.4 ISO 60601-1 Tableau D.1 nº 10 ISO 60601-1 Tableau D.2 nº 2 6 Titre de la norme Titre du symbole Signification Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Fabricant légal Indique le fabricant du dispositif médical. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Référence catalogue Indique le numéro de référence catalogue du fabricant, de manière à pouvoir identifier le dispositif médical. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Numéro de série ou de lot Indique le numéro de série/lot du fabricant, de manière à pouvoir l’identifier. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Numéro de série Indique le numéro de série du fabricant, de manière à pouvoir identifier un appareil médical spécifique. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Date de fabrication Indique la date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Attention Indique que l’utilisateur doit consulter le mode d’emploi et lire attentivement les avertissements et mises en garde qui ne figurent pas sur le dispositif médical pour diverses raisons. Étiquette d’avertissement général Indique un danger ou un risque de blessures au patient ou à l’opérateur. Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Symbole Norme de référence ISO 15223-1 Symbole 5.4.3 ISO 60601-1 Tableau D.1 nº 11 ISO 60601-1 Tableau D.2 nº 10 21 CFR 801.109(b)(1) ISO 15223-1 Symbole 5.4.2 D’après ISO 15223-1 Symbole 5.4.5 ISO 15223-1 Symbole 5.3.8 ISO 15223-1 Symbole 5.3.7 ISO 15223-1 Symbole 5.3.4 ISO 15223-1 Symbole 5.7.7 Titre de la norme Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Titre du symbole Signification Consulter le mode d’emploi Indique que l’utilisateur doit consulter le mode d’emploi. Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Suivre le mode d’emploi Signifie que le manuel/livret d’instructions doivent être lus. NOTE sur l’ÉQUIPEMENT ME Dispositifs portant un étiquetage de prescription requise Sur prescription uniquement Indique que le produit ne peut être vendu que par un médecin ou sur sa prescription. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Ne pas réutiliser Indique un dispositif médical conçu pour un usage unique sur un patient unique durant une seule procédure. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Absence de latex de caoutchouc naturel Indique que le dispositif médical ne contient pas de latex de caoutchouc naturel. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Limites d’humidité Indique la plage d’humidité à laquelle le dispositif médical peut être exposé sans danger. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Limite de température Indique les températures minimale et maximale limites auxquelles le dispositif médical peut être exposé sans danger. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Maintenir au sec Indique que le dispositif médical doit être protégé de l’humidité. Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Dispositif médical Indique que l’appareil est un appareil médical. Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino « Suivre les consignes d’utilisation ». 7 Norme de référence Symbole CEI 60601-1 Tableau D.1 nº 9 CEI 60417 Symbole 5172 CEI 60601-1 Tableau D.1 nº 27 CEI 60417 Symbole 5336 CEI 60601-1 Tableau D.1 nº 4 CEI 60417 Symbole 5031 ÉTALONNAGE VÉRIFIÉ. Titre de la norme Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Symboles graphiques à utiliser sur les appareils Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Signification Équipement de Classe Identifie les équipements qui II sont conformes aux exigences de sécurité spécifiées pour les équipements de Classe II conformément à la norme CEI 61140. Pièce appliquée de type CF protégée contre les effets des défibrillateurs Identifie une pièce appliquée de type CF protégée contre les effets des défibrillateurs conforme à la norme CEI 60601- 1. Courant continu Indique sur la plaque signalétique que l’équipement ne peut s’utiliser que sous courant continu ; sert à identifier les bornes pertinentes. Symboles graphiques à utiliser sur les appareils Symboles graphiques à utiliser sur les appareils CEI 62680-2-1 Interfaces bus série universel pour les données et l’alimentation Partie 2-1 : Spécification bus série universel, Révision 2.0 (TA 14) Connecteur USB Indique que le dispositif est branché dans un port USB ou est compatible avec un port USB. Non applicable Non applicable Transport du lithium Informations de sécurité pour le transport des batteries lithium-ion. Non applicable Non applicable À propos de la maintenance annuelle Date de maintenance annuelle. S.O. Marquage NRTL TÜV SÜD Certification de conformité d’Amérique du Nord Indique que le produit a été testé et certifié par NRTL TÜV SÜD. ASTM F2503-20 Guide de la FDA — Test et Incompatible avec la étiquetage des dispositifs résonance médicaux pour la sécurité dans magnétique (RM) l’environnement de la résonance magnétique (RM) PROCHAINE MAINTENANCE PROGRAMMÉE 72903759 Rév 1 8 Titre du symbole Identifie un élément qui présente des risques inacceptables pour le patient, le personnel médical ou d’autres personnes dans l’environnement MR. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Symboles logiciels Symbole Description Symbole Description Alarme active Interrupteur Marche/Arrêt Audio en pause Alimentation secteur non utilisée/disponible Alarme inactive Témoin de charge de la batterie Alarme désactivée Aucune batterie connectée ou batterie défectueuse Seuil d’alarme de PIC élevée Batterie en charge Alimentation secteur utilisée Batterie faible Volume éteint Panneau d’informations système Réglage du volume Panneau de changement de langue Panneau de tendances Extraction des données de tendance Regarder l’entraînement Lire la vidéo Régler la date et l’heure Synchroniser au moniteur Type d’affichage de graphique : Remplir Panneau principal Panneau de configuration Type d’affichage de graphique : Ligne Déplacer la sélection vers le bas ou développer un menu déroulant Mettre la vidéo en pause Déplacer la sélection vers le haut ou réduire un menu déroulant Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 9 Liste des abréviations Symbole Description Symbole Description CA Courant alternatif TIC Température intracrânienne °C Celsius IPA Alcool isopropylique DEL Diode électroluminescente mm Millimètres CAMCABL CSV Câble de préamplification utilisé avec les cathéters à fibre optique de Natus Valeurs séparées par des virgules TDM Tomodensitométrie mmHg Millimètres de mercure dB Décibels RM Résonance magnétique CC Courant continu OR Salle d’opération DMM Multimètre numérique PMIO Entrée/Sortie moniteur patient EtO Oxyde d’éthylène LCT Traumatisme crânien °F Fahrenheit USB Bus série universel hPa Unité de pression (hectopascals) V Volt PIC Pression intracrânienne W Watt Mise au rebut en fin du cycle de vie Pour jeter leurs DEEE, les utilisateurs doivent utiliser leurs déchèteries municipales, les services de récupération de fabricant/de l’importateur, ou encore leur service de ramassage des déchets spéciaux pour réduire les effets indésirables sur l’environnement et pour augmenter les possibilités de réutilisation, de recyclage et de récupération. Veuillez contacter l’assistance Natus à l’adresse natus.com. 10 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino CHAPITRE 1 – Présentation du système Destination/Utilisation prévue Le moniteur de PIC Camino est conçu pour être utilisé par des neurochirurgiens et des neurologues intensivistes-réanimateurs compétents pour mesurer la pression et la température intracrâniennes. REMARQUE : Le moniteur de PIC Camino est conçu pour être utilisé exclusivement par des utilisateurs autorisés. Contre-indications L’utilisation du moniteur de PIC Camino et de ses accessoires est contre-indiquée dans un environnement de résonance magnétique (RM). Utilisateur prévu Le moniteur de PIC Camino est prévu pour être utilisé par les professionnels médicaux et biomédicaux compétents suivants : • La mise en place et la manipulation des cathéters doivent être effectuées par un médecin compétent. • Le moniteur doit être utilisé exclusivement par un personnel hospitalier qualifié désigné (neurochirurgien, infirmière, médecin intensiviste, médecin spécialisé en traumatologie ou adjoint au médecin par ex.). La section À propos du processus de dépannage fournit des instructions pour la réalisation de tests et la maintenance du moniteur. Les procédures de ce chapitre doivent être effectuées par le personnel d’ingénierie biomédicale de l’hôpital. Population de patients prévue Les patients auxquels les applications crâniennes de ce moniteur sont destinées sont ceux ayant présenté une TCC, subi une intervention neurochirurgicale majeure, ou tout autre incident traumatique, ischémique ou hémorragique nécessitant un monitorage contrôlé de la PIC et de la température cérébrale. Description du moniteur de PIC Camino Le moniteur de PIC Camino est un dispositif portable compact, qui permet de mesurer et de surveiller continuellement la pression intracrânienne (PIC) et la température intracrânienne (TIC) directement au niveau du cerveau, selon les cathéters que l’on a connectés au système. Ce moniteur est compatible avec les cathéters suivants : • Cathéters à fibres optiques Camino (série 1104) pour la mesure de la PIC et de la température. La mesure des valeurs s’effectue au niveau de la pointe du cathéter pour tous les cathéters Natus. Grâce à cette conception, il n’est pas nécessaire que le système soit rempli de liquide pour communiquer la pression (et générer des courbes de pression) à un capteur externe. Avantages cliniques Le moniteur de PIC Natus Camino est équipé d’un écran tactile qui permet d’évaluer et de contrôler les paramètres de monitorage de la PIC et de la température intracrânienne du patient. Le moniteur de PIC Camino est une plateforme modernisée conçue pour intégrer des technologies de monitorage avancées de la PIC (tunnélisées ou boulonnées), pour permettre le monitorage dans le parenchyme comme dans l’espace ventriculaire. Facilement portable et de conception ergonomique, le moniteur intègre des technologies de monitorage par fibres optiques. Il peut garder en mémoire jusqu’à cinq jours de données de tendance de la PIC des patients (données qui peuvent être transférées via un port USB) et de tracés en temps réel. De plus, le système mesure la température intracrânienne en continu pour gérer la température du cerveau. Le moniteur Camino est conçu pour fonctionner en tant que système autonome. Il peut toutefois être raccordé à d’autres systèmes de monitorage au chevet du patient. Une batterie rechargeable intégrée permet d’assurer la continuité du monitorage pendant le transport des patients. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 11 Principales fonctions du moniteur Utilisé dans des environnements cliniques, le moniteur de PIC Camino dispose de plusieurs fonctions clés qui facilitent le processus de monitorage et d’analyse des données du patient : • Une interface sur écran tactile pour l’évaluation des données de PIC/TIC et le réglage des paramètres du patient • Une alarme physiologique qui se déclenche si la valeur de la PIC moyenne du patient dépasse le seuil défini par l’utilisateur pendant plus de 5 secondes • Une batterie lithium-ion rechargeable qui alimente le moniteur pendant le transport du patient • Une unité de stockage des données de tendance de la PIC du patient sur une durée de 5 jours au maximum • Des sorties pour le transfert des données du patient vers un moniteur de chevet • Des sorties pour l’extraction des données du patient vers des médias à distance via un périphérique USB ou en transmission numérique • Des vidéos de formation intégrées • Des messages d’état améliorés pour la résolution des problèmes Pour les instructions d’utilisation des cathéters Natus, se reporter au mode d’emploi de chaque cathéter. Consultation du manuel de l’utilisateur Natus recommande à tous les médecins, infirmiers et techniciens qui utiliseront, feront fonctionner et entretiendront le moniteur de PIC Camino de consulter le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Pour toute question supplémentaire après la lecture de ce manuel, contacter Natus. Liste des avertissements concernant l’utilisation du moniteur Le non-respect d’un ou plusieurs des avertissements suivants est susceptible de compromettre la sécurité du patient ou d’entraîner des erreurs de mesures. Avertissements Risque d’explosion possible en cas d’utilisation en présence d’anesthésiques inflammables. Non conçu pour être utilisé en présence de mélanges d’anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde d’azote. Utiliser uniquement les accessoires Natus fournis avec le moniteur de PIC Camino. Cela s’applique aux cathéters, aux câbles de cathéters, à la batterie, à l’adaptateur d’alimentation secteur et au câble adaptateur USB à R232. Pour écarter tout risque de choc électrique, utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni par Natus. L’utilisation d’un autre adaptateur d’alimentation secteur peut ne pas garantir une protection contre les chocs électriques. Utiliser uniquement les fusibles sélectionnés par Natus dans le moniteur de PIC Camino. Inspecter tous les câbles avant de mettre le moniteur de PIC Camino sous tension. Effectuer la vérification de routine de la sécurité électrique requise par l’utilisateur ou son établissement. Pour réduire les risques de chocs électriques, brancher uniquement à des moniteurs de chevet certifiés CEI 60601. Ne pas utiliser le moniteur de PIC Camino avec des appareils non médicaux. Le moniteur de PIC Camino est conçu pour être utilisé par des professionnels de santé certifiés qui ont lu intégralement et compris les informations figurant dans le Guide d’utilisation. 12 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino S’assurer que le moniteur de PIC Camino est bien relié à la terre avant de le mettre sous tension et de l’utiliser. Ne pas toucher les pièces reliées à la terre et le patient simultanément. Pour le nettoyage et la désinfection du moniteur de PIC Camino, utiliser uniquement les agents de nettoyage indiqués à la section Nettoyer le système et ses composants. L’utilisation de solvants ou d’agents de nettoyage non indiqués est susceptible d’endommager le revêtement extérieur en plastique du moniteur de PIC Camino. Ne pas autoclaver le moniteur de PIC Camino ni l’immerger dans un liquide au risque de l’endommager. Si le moniteur est exposé à des liquides, le mettre hors tension, retirer l’adaptateur d’alimentation secteur, sécher complètement l’appareil et le faire réviser par le personnel biomédical avant de le remettre sous tension. Le moniteur de PIC Camino est un dispositif électronique sensible. Il doit donc être manipulé avec précaution. En cas d’endommagement, contacter Natus. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter le moniteur de PIC Camino. Pour toute maintenance, contacter le personnel de maintenance qualifié Natus. Aucune modification du moniteur de PIC Camino n’est autorisée. Le moniteur de PIC Camino est conçu pour être utilisé par des professionnels de santé certifiés qui ont lu intégralement et compris les informations figurant dans le Guide d’utilisation. En cas de panne de courant du moniteur de PIC Camino alors qu’il est connecté au moniteur de chevet d’un patient, ne pas utiliser les valeurs de la PIC affichées sur le moniteur de chevet comme mesures du patient, car elles seront incorrectes. Utiliser uniquement les fusibles sélectionnés par Natus dans le moniteur de PIC Camino. Connecter immédiatement le moniteur à une alimentation secteur si l’alarme de batterie faible est activée. Il convient d’user de prudence si l’appareil doit être utilisé à côté d’un autre appareil ou placé sur un autre appareil. Si ces situations sont inévitables, l’appareil doit être contrôlé pour s’assurer qu’il fonctionne normalement dans la configuration d’utilisation. Les équipements de communication RF portables (notamment les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du moniteur de PIC Camino, y compris des câbles spécifiés par Natus. Dans le cas contraire, la performance de cet équipement pourrait être affectée négativement. Le moniteur de PIC Camino ne conserve que les données moyennes de PCI des 5 derniers jours. Toutes les données de tendance stockées datant de plus de 5 jours seront perdues. Si le monitorage se poursuit pendant plus de 5 jours, la pose d’un nouveau cathéter dans des conditions stériles est recommandée. Noter que le remplacement du cathéter aura pour effet de réinitialiser les données de tendance. Avant de procéder au remplacement du cathéter, il convient d’extraire les données devant être conservées. Toujours vérifier que le seuil d’alarme de PIC élevée est réglé correctement pour chaque patient avant de procéder au traitement. La sélection de la fonction Alarm Off (Alarme désactivée) sur le panneau Alarm Off (Alarme désactivée) désactive indéfiniment le seuil d’alarme de PIC élevée. La prudence est de mise si cette fonction est sélectionnée. Pour réactiver cette alarme, appuyer sur les boutons Alarm On (Alarme activée) et Accept (Accepter). Ne pas obstruer le haut-parleur d’alarme avec un matériau qui pourrait étouffer le son des alarmes. Lire le manuel de l’utilisateur fourni par le fabricant du moniteur de chevet du patient avant de raccorder le moniteur de PIC Camino au moniteur de chevet du patient. Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes ou d’endommager le moniteur, veiller à placer les câbles de telle sorte qu’ils ne soient pas piétinés. Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes, s’assurer que le cache de la batterie est fermé pendant l’utilisation du moniteur. L’utilisation du moniteur de PIC Camino est limitée à un patient à la fois. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 13 Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes ou d’endommager le moniteur, toujours s’assurer que ce dernier est solidement fixé à la potence. Lors de l’utilisation de la batterie : - Ne pas l’exposer à une température dépassant 80 °C. - Ne pas ouvrir la batterie. - Ne pas la jeter au feu. - Ne pas court-circuiter la batterie au risque qu’elle s’enflamme, explose, fuit ou chauffe et entraîne des dommages corporels. - Remplacer la batterie par une batterie de référence identique uniquement. - L’utilisation d’une batterie différente est susceptible de présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Le moniteur de PIC Camino utilise une prise de secteur pour l’isolation de l’alimentation électrique de secteur. Ne pas positionner le moniteur dans un endroit où il est difficile de manipuler la prise de secteur. La tonalité de démarrage permet de vérifier que les alarmes sonores fonctionnent correctement. Si cette tonalité n’est pas émise pendant le processus de démarrage, contacter Natus pour programmer des services de maintenance. Pour garantir une charge adéquate de la batterie lorsque celle-ci est utilisée avec le moniteur de PIC Camino, utiliser uniquement des batteries fournies par Natus. Pour commander des batteries de rechange, contacter Natus. Le câble de cathéter à fibres optiques ne doit pas être nettoyé selon des méthodes automatisées. Ne pas connecter un cathéter à fibres optiques Camino et un cathéter Camino Flex simultanément au moniteur. Le moniteur de PIC Camino est conçu pour fournir des mesures avec le cathéter Flex ou le cathéter à fibres optiques connecté au moniteur, mais il ne fonctionne pas avec les deux cathéters en même temps. Composants du moniteur Le moniteur de PIC Camino contient du matériel, un logiciel et des composants électriques spécifiquement compatibles avec les cathéters Natus, pour le monitorage des valeurs de PIC et de température du patient. La section qui suit fournit des informations sur les différents composants du moniteur. À propos du panneau avant Le panneau avant comprend : boîte postale Élément Description Écran tactile Fournit les outils logiciels pour la visualisation des données et le contrôle des paramètres de monitorage des PIC et TIC du patient. 2 Témoin d’alimentation Voyant vert qui indique que le moniteur est alimenté par l’adaptateur d’alimentation secteur. Ce voyant ne s’allume pas si le moniteur est alimenté par batterie. 3 Bouton d’alimentation Met le moniteur sous et hors tension. Ce bouton est allumé lorsque l’appareil est sous tension. 1 14 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino À propos du panneau arrière Le panneau arrière comprend : boîte postale Élément Description 1 Poignée Poignée utilisée pour le transport du moniteur. 2 Port USB Port de connexion pour l’extraction des données de tendance par transfert USB ou transmission numérique des données en continu. 3 Port de l’adaptateur Port de connexion du cordon d’alimentation d’alimentation secteur. secteur 4 Port de connexion du câble PMIO. Ce câble permet de connecter le moniteur de PIC Camino à un moniteur de chevet du patient. 5 Port PMIO Sangle de câble Sangle en caoutchouc permettant de retenir l’adaptateur d’alimentation secteur pendant le transport. Système de fixation de potence Système de fixation du moniteur sur une potence. Évent Orifice à grille qui permet d’évacuer l’air du moniteur par l’intermédiaire d’un ventilateur de refroidissement interne. Élément Description 1 Port de température Port pour le raccord de température sur le câble de cathéter à fibres optiques. 2 Expansion Destiné à un usage futur uniquement. 3 Port de pression Port pour le raccord de la PIC sur le câble de cathéter à fibres optiques. 6 7 À propos du panneau droit Le panneau droit comprend : boîte postale Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 15 À propos du panneau de dessous Le panneau de dessous comprend : boîte postale Élément Description 1 Cache de la batterie Cache amovible permettant d’accéder à la batterie au lithium-ion de 14,4 V et de la remplacer. Évent Orifice à grille qui permet d’évacuer l’air du moniteur par l’intermédiaire d’un ventilateur de refroidissement interne. 2 À propos du panneau gauche Le panneau gauche ne contient ni boutons ni ports de connecteurs utilisables. 16 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino CHAPITRE 2 – Première installation du système Procédures d’installation initiale Étape 1 : Déballer le système (Réf. CAM03) Sortir le contenu du carton d’emballage du moniteur de PIC Camino et vérifier que les éléments suivants sont inclus. REMARQUE : Utiliser uniquement les accessoires Natus fournis avec le moniteur de PIC Camino. Cela s’applique aux cathéters, aux câbles de cathéters, à la batterie, à l’adaptateur d’alimentation secteur et au câble adaptateur USB à R232. Contenu Description Moniteur de PIC Camino Quantité = 1 Adaptateur d’alimentation CA (18 V CC, 1,67 A, 30 W) Réf. 025430 Quantité = 1 Batterie au lithium-ion de 14,4 V Réf. 026950 Quantité = 1 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 17 Contenu Description Câble de moniteur de chevet de patient PMIO Natus Réf. 025420 Quantité = 1 Câble de cathéter à fibres optiques Camino Réf. CAMCABL Quantité = 1 Câble adaptateur USB à RS232 Réf. 025440 Quantité = 1 Manuel de l’utilisateur Réf. 042909 Quantité = 1 Une fois le contenu déballé, il doit être inspecté afin de s’assurer de l’absence de dommages ou de pertes. En cas de dommages, le signaler au transporteur et au fournisseur et conserver tous les cartons d’expédition afin qu’ils puissent être examinés. 18 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Étape 2 : Installer la batterie Effectuer les étapes suivantes avec un tournevis cruciforme et la batterie au lithium-ion de 14,4 V fournie par Natus. La première installation est généralement réalisée par Biomed. 1. S’assurer que le moniteur est débranché et hors tension. 2. Renverser le moniteur de telle sorte que la poignée soit vers le bas. 3. Dévisser les 2 vis et enlever le cache de la batterie. 4. Vérifier que le logo Natus est sur le dessus de la batterie et insérer la batterie : a. Aligner les connecteurs situés sur le devant de la batterie sur les plots des connecteurs du moniteur. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 19 b. 5. Faire glisser les connecteurs de la batterie sur les plots des connecteurs du moniteur jusqu’à ce que la batterie soit totalement enfoncée. Replacer le cache de la batterie sur le moniteur en revissant les deux petites vis. Étape 3 : Préparer l’adaptateur d’alimentation secteur avec une fiche adaptée en fonction de la région 1. Retirer l’adaptateur d’alimentation secteur de son emballage et fixer la fiche adaptée à l’arrière de l’adaptateur. États-Unis R-U Australie Arrière de l’adaptateur d’alimentation CA Europe a. 20 Aligner les deux fentes sur la fiche sur les deux ergots de l’adaptateur d’alimentation secteur. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 2. b. Enfoncer la fiche sur les deux ergots jusqu’à ce que la totalité de la base de la fiche repose sur l’adaptateur d’alimentation secteur. c. Faire glisser doucement la fiche vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour retirer la fiche, appuyer sur le bouton de dégagement sur l’adaptateur d’alimentation secteur et tirer sur la fiche pour l’extraire de l’adaptateur. Étape 4 : Brancher le moniteur sur le secteur Effectuer les étapes suivantes avec l’adaptateur d’alimentation secteur fourni par Natus : 1. Placer le moniteur sur une surface plane. 2. Connecter l’adaptateur d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. a. À l’arrière du moniteur, brancher l’extrémité du connecteur du cordon d’alimentation secteur dans le port étiqueté . b. Insérer la fiche de l’adaptateur d’alimentation secteur dans une prise secteur murale. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 21 3. Mettre le moniteur sous tension. Sur le panneau avant du moniteur, appuyer sur le bouton d’alimentation ; le moniteur de PIC Camino affiche alors le logo Natus avant de lancer le processus de configuration du moniteur. 4. Une fois le processus de configuration initiale terminé, le moniteur de PIC Camino émet une tonalité de démarrage d’une seconde et affiche le panneau Main (Principal) sur l’écran tactile. REMARQUE : La tonalité de démarrage permet de vérifier que les alarmes sonores fonctionnent correctement. Si cette tonalité n’est pas émise pendant le processus de démarrage, contacter Natus pour programmer des services de maintenance. Étape 5 : Régler la date et l’heure 22 1. Appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres) sur l’écran tactile (troisième onglet en partant de la gauche), et sélectionner Set Time and Date (Configurer la date et l’heure). 2. Sur le panneau affiché à l’écran, appuyer sur le champ souhaité (heure, minutes, date, mois ou année) et utiliser les boutons « +/- » pour sélectionner le réglage approprié. Il est possible de modifier tous ces paramètres avant de passer à l’étape suivante de validation. 3. Appuyer sur Save (Enregistrer) ; le moniteur de PIC Camino affiche l’heure/la date sélectionnées sur l’écran tactile. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Étape 6 : Configurer la langue 1. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres). 2. Appuyer sur Change Language (Changer de langue). 3. Utiliser les flèches < / > pour sélectionner la langue souhaitée dans le menu Change Language (Changer de langue). 4. Appuyer sur Save (Enregistrer) ; l’ensemble du texte qui apparaît sur l’écran tactile du moniteur de PIC Camino s’affiche dans la langue sélectionnée. Étape 7 : Utiliser l’alimentation secteur pour charger la batterie à pleine capacité 1. Mettre le moniteur hors tension. Sur le panneau avant du moniteur, appuyer sur le bouton d’alimentation. 2. Laisser le moniteur de PIC Camino branché sur le secteur et hors tension pendant 5 heures. Cela permettra de recharger la batterie à pleine capacité. 3. Après ce délai de 5 heures, mettre le moniteur sous tension en appuyant sur le bouton d’alimentation. 4. Sur l’écran tactile, vérifier que le symbole de charge de la batterie situé sur la droite de la barre d’état affiche quatre barres blanches, ce qui indique que la batterie est chargée à pleine capacité. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 23 CHAPITRE 3 – Configuration du système pour son utilisation clinique Configuration du système pour son utilisation clinique Le chapitre suivant fournit des instructions pour le positionnement du moniteur, son alimentation électrique et la connexion des cathéters au moniteur avant de l’utiliser dans un environnement clinique. Positionnement de moniteur Le moniteur de PIC Camino est conçu pour être placé sur une surface dure et plane ou pour être solidement fixé à une potence ou à un support de lit, à proximité du patient. La distance entre le patient et le moniteur est limitée par la longueur du câble de cathéter Natus. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles de rallonge non fournis par Natus pour allonger le câble de cathéter Natus. REMARQUE : Pour éviter la surchauffe du moniteur : • Ne pas obstruer les évents situés derrière et sous l’appareil. • Ne pas placer le moniteur sur une surface irrégulière ou non rigide, ce qui pourrait obstruer les évents du moniteur. Par exemple, ne pas placer le moniteur sur le lit pendant le transport du patient. Fixation du moniteur sur la potence (le cas échéant) Le moniteur de PIC Camino est muni d’un système de fixation à une potence. Pour le fixer : 1. Attacher la fixation située à l’arrière du moniteur à la potence. 2. Serrer le bouton de réglage pour fixer le moniteur sur la potence à équipement. Boîte postale Élément 1 Fixation 2 Potence Noter que le système de fixation est compatible avec des potences dont le diamètre est compris entre 12,7 mm et 30,5 mm. REMARQUE : Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes ou d’endommager le moniteur, toujours s’assurer que ce dernier est solidement fixé à la potence. REMARQUE : Pour éviter que du liquide ne s’infiltre à l’intérieur du moniteur et n’endommage les composants internes, ne pas placer le moniteur sous une poche à perfusion ou une sonde d’alimentation. En cas de déversement d’un liquide sur le moniteur, essuyer immédiatement celui-ci. 24 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Mise sous tension/hors tension du système Mise sous tension du système REMARQUE : Pour écarter tout risque de choc électrique, utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni par Natus (Réf. 025430). L’utilisation d’un autre adaptateur d’alimentation secteur peut ne pas garantir une protection contre les chocs électriques. 1. Brancher le moniteur sur une prise d’alimentation secteur : a. À l’arrière du moniteur, brancher l’extrémité du connecteur du cordon d’alimentation secteur dans le port étiqueté . Adaptateur d’alimentation CA b. 2. 3. Connecteur de l’adaptateur d’alimentation CA Insérer la fiche de l’adaptateur d’alimentation secteur dans une prise secteur murale. Mettre le moniteur sous tension : a. Sur le panneau avant du moniteur, appuyer sur le bouton d’alimentation. b. Lorsque le bouton s’allume, le logo Natus s’affiche pendant plusieurs secondes sur l’écran tactile avant que le processus de configuration ne démarre. Une fois le processus de configuration initiale terminé, le moniteur émet une tonalité de démarrage d’une seconde et affiche le panneau Main (Principal). REMARQUE : La tonalité de démarrage permet de vérifier que les alarmes sonores fonctionnent correctement. Si cette tonalité n’est pas émise pendant le processus de démarrage, contacter Natus pour programmer des services de maintenance. REMARQUE : Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes ou d’endommager le moniteur, veiller à placer les câbles de telle sorte qu’ils ne soient pas piétinés. Mise hors tension du système Sur le panneau avant du moniteur, appuyer sur le bouton d’alimentation. Si le moniteur est bloqué et ne s’éteint pas, appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé pendant plusieurs secondes pour effectuer un arrêt forcé du système. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 25 Alimentation électrique sur batterie Le moniteur de PIC Camino est équipé d’une batterie lithium-ion rechargeable de 14,4 V qui fournit une alimentation électrique au moniteur pendant au moins 1,5 heure lorsque la batterie est chargée à pleine capacité. La batterie est conçue pour être utilisée uniquement pendant le transport du patient. • Pour recharger la batterie à pleine capacité, mettre le moniteur hors tension et le brancher sur une prise secteur pendant au moins 5 heures avant de l’utiliser. • Pour garantir que la batterie reste chargée pendant son utilisation pour un patient, toujours brancher le moniteur sur une prise secteur dès que possible. Si la batterie ne parvient pas à alimenter le moniteur pendant 1,5 heure, effectuer le test Test de charge de la de la batterie pour s’assurer qu’elle fonctionne correctement. Témoin de charge de la batterie Sur l’écran tactile, un témoin d’alimentation par batterie apparaît sur la droite de la barre d’état qui affiche la quantité de charge disponible. • S’il reste 15 minutes d’autonomie de batterie ou moins, le moniteur active des avertissements visuels. • S’il ne reste que 5 minutes d’autonomie, le moniteur émet une alarme sonore. Pour plus d’informations sur la conduite à tenir en cas d’alarmes de batterie faible, consulter la section Conduite à tenir en cas d’alarme de batterie faible. Pour des informations spécifiques sur les tests/le remplacement de la batterie, consulter les sections Tests de l’alimentation secteur et de charge de la batterie ou Insertion d’une batterie neuve. REMARQUE : Lors de l’utilisation de la batterie : • Ne pas l’exposer à une température dépassant 80 °C. • Ne pas ouvrir la batterie. • Ne pas la jeter au feu. • Ne pas court-circuiter la batterie au risque qu’elle s’enflamme, explose, fuit ou chauffe et entraîne des dommages corporels. • Remplacer la batterie par une batterie de référence identique uniquement (Réf. 026950). • L’utilisation d’une batterie différente est susceptible de présenter un risque d’incendie ou d’explosion. REMARQUE : Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes ou d’endommager le moniteur, veiller à placer les câbles de telle sorte qu’ils ne soient pas piétinés. REMARQUE : La tonalité de démarrage permet de vérifier que les alarmes sonores fonctionnent correctement. Si cette tonalité n’est pas émise pendant le processus de démarrage, contacter Natus pour programmer des services de maintenance. REMARQUE : Pour garantir une charge adéquate de la batterie lorsque celle-ci est utilisée avec le moniteur de PIC Camino, utiliser uniquement des batteries fournies par Natus (Réf. 026950). Pour commander des batteries de rechange, contacter Natus. REMARQUE : Le moniteur de PIC Camino a été conçu pour fonctionner avec une batterie installée dans l’unité (même si celle-ci ne sert pas à alimenter le moniteur). Par conséquent, la batterie doit toujours être présente dans le moniteur pendant son utilisation. Stockage de la batterie Si le moniteur de PIC Camino n’est pas utilisé pendant plusieurs mois ou plus, retirer la batterie du moniteur avant de le stocker. Veiller à stocker la batterie dans un endroit frais, sec et bien aéré. REMARQUE : Si le moniteur de PIC Camino n’est pas utilisé pendant une longue période, la batterie perdra sa charge. Toujours veiller à ce que la batterie soit pleinement chargée avant de l’utiliser. Le moniteur de PIC Camino recharge la batterie lorsqu’il est branché sur l’alimentation secteur. 26 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Stockage du système Si le moniteur de PIC Camino n’est pas utilisé pendant plusieurs mois ou plus, retirer la batterie du moniteur avant de le stocker. Stocker le moniteur dans un endroit sec qui répond aux conditions environnementales suivantes : • Température : -20 °C à 50 °C • Humidité : 25 % à 80 % HR, sans condensation Veiller également à ce qu’il n’y ait aucun liquide dans l’emplacement de stockage qui puisse se déverser à l’intérieur du moniteur et endommager ses composants internes. Utiliser la sangle de câble pour entourer l’adaptateur d’alimentation secteur Le moniteur de PIC Camino est également muni d’une sangle réglable de fixation du cordon de l’adaptateur d’alimentation secteur durant le transport du patient. Passer la sangle en caoutchouc autour du cordon d’adaptateur enroulé et la fixer en insérant l’attache ronde en plastique dans le trou souhaité. boîte postale Élément 1 Sangle de câble 2 Cordon de l’alimentation secteur À propos des cathéters Natus Le moniteur de PIC Camino est compatible avec les cathéters Natus suivants : Cathéter Mesures Description Camino à fibres optiques (série 1104) PIC/Température Cathéters de pression/température à fibres optiques et cathéters avec transducteur de pression. Pour des informations complètes sur l’utilisation des cathéters, consulter les instructions d’utilisation fournies par Natus pour chaque type de cathéter. REMARQUE : Ne pas connecter un cathéter à fibres optiques Camino et tout autre cathéter au port d’expansion simultanément au moniteur. Le moniteur de PIC Camino est conçu pour fournir des mesures avec le cathéter Flex ou le cathéter à fibres optiques connecté au moniteur, mais il ne fonctionne pas avec les deux cathéters en même temps. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 27 Branchement des cathéters à fibres optiques Camino (série 1104) Le branchement des cathéters à fibres optiques Camino (série 1104) au moniteur de PIC Camino nécessite un câble de cathéter à fibres optiques Camino (Réf. CAMCABL) : REMARQUE : Pour éviter toute blessure éventuelle du patient suite à des mesures incorrectes de la PIC, toujours effectuer les étapes suivantes avant d’implanter un nouveau cathéter à fibres optiques Camino sur le patient. Veiller à toujours remettre à zéro la valeur PIC du nouveau cathéter à fibres optiques avant son implantation, pendant qu’il est à l’extérieur du corps. Ne jamais tenter de modifier le réglage du zéro pendant que le cathéter est à l’intérieur du patient. REMARQUE : Avant d’implanter le cathéter sur le patient, s’assurer que la température ambiante convient à cette opération. Pour faire la connexion : 1. Brancher le câble de cathéter à fibre optique (CAMCABL) noir aux ports de PIC et de température sur le côté droit du moniteur : boîte postale a. 1 Câble de cathéter à fibre optique 2 Connecteur de température du câble de cathéter 3 Connecteur de pression pour le câble de cathéter Brancher le connecteur de PIC (P) du câble dans le port portant la mention ICP (CAMCABL). Pour le fixer : • Aligner le point rouge du connecteur de câble sur le triangle rouge du port du moniteur et appuyer fermement. • Vérifier que le câble est solidement connecté au moniteur avant de passer à l’étape suivante. b. • Si la température du patient doit être contrôlée, brancher le connecteur de température (T) du câble au port portant la mention ICT (CAMCABL). Pour le fixer : Aligner le point rouge du connecteur de câble sur le triangle rouge du port du moniteur et appuyer fermement. • Vérifier que le câble est solidement connecté au moniteur avant de passer à l’étape suivante. 2. Sélectionner le kit de monitorage de la pression de Camino (modèle de la série 1104). Pour les instructions concernant l’utilisation du kit, se reporter au mode d’emploi de chaque kit. 3. Retirer le cathéter de son plateau stérile et brancher fermement les connecteurs de PIC et de température au câble de cathéter à fibres optiques : a. 28 Élément Fixer le transducteur de PIC du cathéter au connecteur PIC sur le câble de cathéter à fibres optiques. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino b. Le cas échéant, brancher le thermistor de température provenant du cathéter au connecteur de température sur le câble de cathéter à fibres optiques. boîte Élément postale 1 Capteur de température du cathéter 2 Transducteur PIC du cathéter 3 Connecteur de température du câble de cathéter à fibres optiques 4 Connecteur de PIC du câble de cathéter à fibres optiques 4. Noter que lorsque le cathéter de température est connecté pour la première fois au câble à l’air libre (température ambiante), le moniteur de PIC Camino affiche « Temperature out of accuracy range (Température en dehors de la plage de précision) » sur la barre d’état. 5. Vérifier que la valeur de la PIC est à 0 mmHg sur le moniteur. Pour ce faire, appuyer sur l’onglet Main (Principal) sur l’écran tactile et afficher la valeur de la PIC. Si cette valeur n’est pas à 0 mmHg : REMARQUE : Si le moniteur est éteint puis rallumé, il retourne à la valeur d’échelle par défaut de -10 à 20. a. Appuyer sur les boutons haut/bas ICP Scale (Échelle PIC) de l’onglet Main (Principal) pour sélectionner une forme d’onde dans un intervalle de -10 mmHg à 20 mmHg. Noter que l’intervalle de forme d’onde change avec chaque pression des boutons haut/bas ICP Scale (Échelle PIC). b. Prendre l’outil de réglage du zéro noir dans le kit de cathéter. c. Utiliser l’outil sur la vis située sur la face inférieure du transducteur du cathéter pour modifier la valeur de la PIC. boîte postale Élément 1 Outil de réglage du zéro 2 Transducteur du cathéter d. Régler la valeur de la PIC sur 0 mmHg. Utiliser l’outil de réglage du zéro inclus dans le kit du cathéter Camino pour ajuster la ligne de PIC sur la ligne zéro du graphique de courbe. Cela permettra d’ajuster la valeur numérique à zéro. 6. Avant d’implanter le cathéter sur le patient, débrancher le cathéter à fibres optiques du câble de cathéter à fibres optiques. 7. Après avoir implanter le cathéter sur le patient, rebrancher le cathéter au câble de cathéter à fibres optiques. REMARQUE : Une fois le cathéter à fibres optiques remis à zéro pour le moniteur de PIC Camino, ne pas remplacer le câble de cathéter à fibres optiques utilisé pour les mesures du patient. Le remplacement du câble de cathéter à fibres optiques par un autre après sa remise à zéro est susceptible de fausser les mesures du patient. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 29 REMARQUE : Une fois le cathéter à fibres optiques remis à zéro pour le moniteur de PIC Camino, ne pas transférer ce cathéter à un autre moniteur. Le transfert d’un cathéter mis à zéro à un autre moniteur est susceptible de fausser les mesures de la PIC. REMARQUE : Si le patient ne nécessite qu’un cathéter de PIC, deux tirets s’afficheront pour la valeur de la température sur l’écran tactile. Des changements transitoires de pression pendant l’implantation ou le retrait d’un cathéter sont susceptibles de déclencher une alarme Si le cathéter à fibres optiques est raccordé au moniteur pendant l’implantation ou le retrait d’un cathéter, il peut se produire un changement soudain des mesures de la PIC pendant le déplacement du cathéter. Les mesures de la PIC sont susceptibles de dépasser temporairement la plage de précision des mesures de la PIC du moniteur (entre -10 mmHg et 125 mmHg) en fonction du degré de changement de la pression et déclencher l’une des alarmes suivantes : « La PIC est en dehors de la plage de précision » • ou « Défaillance : cathéter ou câble » • Si l’une ou l’autre de ces alarmes est déclenchée pendant l’implantation ou le retrait du cathéter, débrancher et rebrancher le cathéter à fibres optiques au câble de cathéter à fibres optiques Camino. Connexion à un moniteur de chevet du patient (le cas échéant) Le moniteur de PIC Camino est équipé de sorties pour la connexion à un moniteur de chevet du patient. Cette connexion nécessite deux câbles Natus : Câbles Réf. Description PMIO 025420 Câble principal pour la connexion du moniteur Natus au moniteur de chevet. Câbles adaptateurs de moniteur ICPXX et ICTXX Câbles adaptateurs qui relient le câble PMIO et le moniteur de chevet du patient spécifique au fournisseur de ce dernier. Pour connaître les câbles adaptateurs de moniteur nécessaires pour le modèle de fabrication du moniteur du patient, contacter Natus. REMARQUE : Lire le manuel de l’utilisateur fourni par le fabricant du moniteur de chevet du patient avant de raccorder le moniteur de PIC Camino au moniteur de chevet du patient. REMARQUE : Pour réduire les risques de chocs électriques, brancher uniquement à des moniteurs de chevet certifiés CEI 60601. Procédures de synchronisation de deux moniteurs Effectuer les étapes suivantes pour vérifier que le moniteur de PIC Camino et le moniteur de chevet du patient transmettent les mêmes valeurs de la PIC à ± 1 mmHg ou à 1 % de la mesure affichée sur le moniteur (la valeur la plus élevée des deux). Ces étapes doivent être effectuées dans chacune des situations suivantes : 30 • Lors de la première connexion du moniteur de PIC Camino à un moniteur de chevet du patient. • Si le moniteur de PIC Camino est déconnecté d’un moniteur de chevet du patient (par ex. lors du transport du patient en salle de TDM ou en salle d’opération), et doit être reconnecté. • Si, pendant leur utilisation, les valeurs de PIC entre le moniteur de PIC Camino et le moniteur de chevet du patient diffèrent de plus de ± 1 mmHg ou 1 % de la mesure affichée sur le moniteur (valeur la plus élevée des deux). Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino REMARQUE : Changer le câble une fois que le cathéter a été remis à zéro peut rendre les mesures inexactes. Si la valeur de la PIC est supérieure à 100 mmHg, la différence entre les deux moniteurs peut être de 2 mmHg. Étape 1 : Connecter les deux moniteurs REMARQUE : Pour annuler le processus de synchronisation pendant l’une des étapes suivantes, appuyer sur Done (Terminé). Connecter le moniteur de PIC Camino au moniteur de chevet du patient : a. Sur le panneau arrière du moniteur Natus, insérer l’extrémité du connecteur du câble PMIO dans le port marqué PMIO. Aligner le point rouge du câble PMIO sur le triangle rouge du port du moniteur et appuyer solidement. Vérifier que le câble est solidement connecté au moniteur avant de passer à l’étape suivante. boîte postale Élément 1 Câble-adaptateur d’alimentation CA 2 Câble PMIO b. À l’autre extrémité du câble PMIO, fixer le câble de l’adaptateur du moniteur pour la pression (et la température le cas échéant). c. Fixer le câble PMIO et le câble de l’adaptateur aux modules de pression/température du moniteur de chevet du patient. REMARQUE : Le moniteur de PIC Camino ne mesure pas les plages de pression de perfusion cérébrale (PPC). En conséquence, le connecteur PPC du câble PMIO ne sera pas utilisé. Étape 2 : Appuyer sur le bouton « Sync » Sur l’écran tactile du moniteur de PIC Camino, appuyer sur le bouton « Sync ». Le moniteur Natus transmettra une valeur de PIC de 0 mmHg pendant un maximum d’une minute. Un compte à rebours affiche le temps restant avant la mise à zéro du moniteur de chevet du patient. Étape 3 : Synchroniser la mise à zéro du moniteur de chevet du patient avec celle du moniteur Natus Sur le moniteur de chevet du patient, suivre les instructions du fabricant pour le mettre à zéro. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 31 Étape 4 : Vérifier des valeurs supplémentaires pour confirmer la synchronisation REMARQUE : Les contrôles de synchronisation suivants à 25 mmHg, 50 mmHg et 100 mmHg ne sont pas obligatoires mais sont recommandées par Natus. Sur l’écran tactile du moniteur de PIC Camino, appuyer sur le bouton Check Additional Values (Vérifier des valeurs supplémentaires) pour transmettre des valeurs de PIC supplémentaires au moniteur de chevet du patient pour vérifier la mise à l’échelle : • 25 mmHg • 50 mmHg • 100 mmHg Noter que chaque pression du bouton Check Additional Values (Vérifier des valeurs supplémentaires) permet de passer à la valeur de PIC suivante. Si aucune valeur supplémentaire ne doit être contrôlée, passer à la dernière étape, « Étape 5 : Achever le processus de synchronisation ». a. Appuyer sur le bouton Check Next Values (Vérifier les valeurs suivantes) sur l’écran tactile du moniteur de PIC Camino pour transmettre une valeur de PIC de 25 mmHg pendant une minute au maximum au moniteur de chevet du patient. Un compte à rebours s’affiche pour indiquer le délai restant pour confirmer que la valeur s’affiche également sur le moniteur de chevet du patient. b. Après stabilisation de la valeur de PIC sur le moniteur de chevet du patient, vérifier que ce moniteur affiche la même valeur que le moniteur de PIC Camino : 25 mmHg, ± 1 mmHg c. Répéter les étapes A et B de cette section pour chaque valeur supplémentaire à contrôler. d. Pour la résolution des problèmes, sélectionner le bouton Watch Training (Regarder l’entraînement) pour voir la synchroniser au moniteur. Étape 5 : Achever le processus de synchronisation Une fois le processus de synchronisation achevé, appuyer sur Done (Terminé). Après stabilisation de la valeur de PIC sur le moniteur de chevet du patient, vérifier que ce moniteur affiche la même valeur de PIC que le moniteur de PIC Camino (valeur la plus élevée entre ± 1 mmHg ou 1 % de la mesure affichée). Natus recommande de comparer les valeurs de PIC entre les deux moniteurs pendant le traitement du patient, lorsque le personnel médical : • Enregistre la PIC • Traite la PIC Ou encore pour suivre la politique de l’hôpital. REMARQUE : En cas de panne de courant du moniteur de PIC Camino alors qu’il est connecté au moniteur de chevet d’un patient, ne pas utiliser les valeurs de la PIC affichées sur le moniteur de chevet comme mesures du patient, car elles seront incorrectes. REMARQUE : Une fois le processus de synchronisation terminé, toujours utiliser les mesures du moniteur de PIC Camino par rapport à celles affichées par le moniteur de chevet du patient. En cas de divergence entre les deux moniteurs, utiliser les valeurs du moniteur de PIC Camino comme mesures du patient et répéter les procédures de synchronisation des deux moniteurs (voir la section Procédures de synchronisation de deux moniteurs). 32 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino À propos des mesures de pression et de température sur le moniteur de chevet du patient Le moniteur de PIC Camino est conçu pour mesurer la pression tissulaire entre -10 mmHg et 125 mmHg, et la température tissulaire entre 30 °C et 42 °C. Si les valeurs mesurées de pression ou de température ne sont pas contenues dans ces plages définies sur le moniteur de PIC Camino raccordé au moniteur de chevet du patient, le moniteur Natus déclenche une alarme de faible priorité pour une condition d’alarme liée à la précision de la PIC ou de la température. Selon le type d’alarme, le moniteur Natus transmet également une valeur de pression de -15 mmHg ou une valeur de température de 15 °C au moniteur de chevet du patient, pour signaler l’incapacité du moniteur Natus à fournir des mesures justes. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 33 CHAPITRE 4 – Monitorage de la PIC et de la température du patient À propos de l’écran tactile Le moniteur de PIC Camino est équipé d’un écran tactile qui permet d’évaluer et de contrôler les paramètres de monitorage de la PIC et de la température du patient. L’écran tactile comporte les onglets suivants pour accéder et activer différents paramètres : Élément Description Barre d’état Fournit des messages sur l’état actuel des alarmes et des cathéters. La barre d’état peut être agrandie pour fournir des informations supplémentaires sur chaque message. Onglet principal Fournit des outils pour évaluer la PIC (mmHg) et la température (°C) moyennes du patient. Comprend les fonctions Alarme, Affichage, Échelle PIC et Sync. Onglet Tendance Fournit des outils de contrôle pour obtenir un historique de valeurs de pression intracrânienne du patient sur un maximum de 5 jours. Onglet Paramètres Fournit des outils pour regarder les vidéo de formation, régler l’heure et la date, changer de langue, afficher les informations système et extraire des données de tendance. REMARQUE : En l’absence d’interaction de l’utilisateur avec l’écran tactile pendant plus de 3 minutes, l’interface utilisateur passera automatiquement à l’onglet Principal si un autre onglet est affiché. 34 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Barre d’état Pendant l’utilisation du moniteur de PIC Camino, la barre d’état en haut de l’écran tactile affiche des messages pour indiquer l’état actuel des alarmes et des cathéters. La barre d’état déroulante agrandie est visible dans l’image ci-dessus. Pour réduire la barre d’état, appuyer sur la flèche. La date et l’heure, ainsi que l’état de l’alimentation secteur/batterie sont visibles sur la droite de la barre d’état. Vérifier l’état de la batterie et de l’alimentation secteur Le moniteur de PIC peut être alimenté par courant de secteur ou par batterie. Pour déterminer l’état de l’alimentation électrique du moniteur, se reporter aux symboles représentant une pile et une prise, qui s’affichent en haut à droite de l’écran tactile : Symbole Statut Indique l’utilisation de l’alimentation secteur. Indique que l’alimentation secteur n’est pas utilisée/disponible. Indique que la batterie est utilisée pour alimenter le moniteur. Chaque barre blanche représente le niveau de charge restante de la batterie (voir la section : Vérification du niveau de charge résiduelle de la batterie). Indique que l’alimentation secteur est utilisée pour recharger la batterie. Indique que la batterie n’est pas connectée ou qu’elle ne fonctionne pas correctement. Pour des instructions sur l’alimentation des moniteurs, consulter la section Mise sous tension/hors tension du système. Vérification du niveau de charge résiduelle de la batterie Le moniteur de PIC Camino affiche les symboles suivants sur la droite de la barre d’état pour indiquer les niveaux de charge de la batterie. Si le niveau de charge de la batterie chute à 15 minutes ou moins, le moniteur affiche un message d’erreur sur la droite de la barre d’état. Si le niveau de charge de la batterie chute à 5 minutes ou moins, le moniteur active une alarme technique. Pour plus d’informations, voir section : Conduite à tenir en cas d’alarme de batterie faible. Symbole Nombre de barres 4 3 2 1 1 (couleur jaune) Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Charge disponible 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % Mois de 25 % Moins de 5 minutes 35 Monitorage de la PIC et de la température du patient (Onglet principal) Appuyer sur l’onglet Main (Principal) pour afficher les valeurs actuelles moyennes de PIC et de température du patient. La PIC peut également être affichée au format d’une forme d’onde animée. Les informations sur cet écran comprennent notamment : boîte postale 36 Description 1 Graphique de courbe de la PIC : Affiche une forme d’onde animée de la PIC en mmHg en fonction du temps (ligne ou plein). Appuyer sur le bouton View (Vue) préciser la forme d’onde. 2 Bouton View (Vue) : Bascule le type de forme d’onde de la PIC en mode ligne ou plein. Voir la section À propos du bouton View (Vue) pour obtenir plus d’informations. 3 Bouton Sync : Lance la synchronisation du moniteur de PIC Camino avec un moniteur de chevet du patient. Voir la section À propos du bouton Sync pour obtenir plus d’informations. 4 ICP Scale (Échelle PIC) : Précise l’échelle des plages de pression pour la forme d’onde de la PIC. Voir la section Mise à l’échelle des plages des formes d’onde de la PIC pour obtenir plus d’informations. 5 Temperature (Température) : Affiche la température tissulaire en degrés Celsius (°C). 6 ICP (PIC) : Affiche la PIC moyenne en mmHg sous forme de valeurs numériques. Voir la section À propos de l’affichage numérique des valeurs de PIC moyennes pour obtenir plus d’informations. 7 Alarm (Alarme) : Affiche le seuil d’alarme de PIC élevée pour le patient. Si la PIC moyenne du patient dépasse ce seuil pendant plus de 5 secondes, une alarme retentit. Voir la section Configuration du seuil d’alarme de PIC élevée pour obtenir plus d’informations. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino À propos du bouton View (Vue) Le moniteur de PIC Camino permet d’afficher les formes d’onde de la PIC en mode ligne ou plein. Forme d’onde configurée en mode Plein. 1. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal). 2. Appuyer sur le bouton View (Vue) pour basculer en mode Ligne ou Plein. L’icône à côté du bouton View (Vue) change pour refléter le mode sélectionné. Type Remplir Icône Type Icône Ligne Le type de forme d’onde sélectionné s’affichera sur le panneau Main (Principal). REMARQUE : Lorsque le moniteur de PIC Camino est allumé, la valeur par défaut du bouton View (Vue) est le mode Plein. À propos du bouton Sync Pour afficher les données patient du moniteur de PIC Camino sur un moniteur de chevet du patient, appuyer sur le bouton Sync pour lancer le processus de synchronisation des deux moniteurs. Ce processus garantit que les deux moniteurs affichent des valeur de PIC comprises à +/- 1 mmHg l’une de l’autre pour le patient. Noter que cette fonctionnalité permet de vérifier la synchronisation à 0 mmHg, 25 mmHg, 50 mmHg et 100 mmHg. Chaque pression du bouton Check Additional Values (Vérifier des valeurs supplémentaires) passera à la mesure suivante. Pour des instructions sur la synchronisation des moniteurs, consulter la section Connexion à un moniteur de chevet du patient (le cas échéant). Mise à l’échelle des plages des formes d’onde de la PIC Si les formes d’onde de la PIC sur l’onglet Main (Principal) doivent d’être redimensionnées pour des raisons de clarté, appuyer sur les flèches haut/bas ICP Scale (Échelle PIC) pour préciser des plages de formes d’ondes différentes. Ces plages comprennent notamment : Plages (mmHg) Paliers (mmHg) 0 à 30 5 0 à 50 10 0 à 100 10 0 à 150 25 -10 à 20 5 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino L’intervalle change avec chaque pression des flèches haut/bas. Noter que la plage de -10 mmHg à 20 mmHg sert à fournir une échelle appropriée lors de la mise à zéro du cathéter à fibres optiques (consulter les instructions à la page 29 sur la mise à zéro d’un cathéter à fibres optiques). Si le moniteur est éteint puis rallumé, il retourne à l’intervalle d’échelle par défaut de -10 à 20. 37 À propos de l’affichage numérique des valeurs de PIC moyennes La valeur numérique de la PIC qui est affichée sur l’écran tactile correspond à la valeur moyenne de la PIC, une représentation moyennée dans le temps de la PIC mesurée continuellement. Cette valeur affichée est arrondie au 1 mmHg le plus proche. Configuration du seuil d’alarme de PIC élevée Appuyer sur le bouton Alarm (Alarme) pour définir les paramètres de contrôle de l’alarme physiologique. Ce panneau comprend des flèches pour préciser le seuil d’alarme de PIC élevée, pour déclencher et arrêter l’alarme, et pour restaurer le seuil d’alarme de PIC élevée d’une configuration personnalisée à une configuration par défaut (20 mmHg). Les informations de ce panneau incluent : Élément Description Bouton Alarme activée Active les paramètres des alarmes physiologiques. Lorsque cette option est sélectionnée, le moniteur émet une alarme sonore si la PIC moyenne du patient dépasse le seuil d’alarme de PIC élevée spécifié pendant plus de 5 secondes. Par défaut, cette option est sélectionnée et configurée à 20 mmHg. Bouton Alarm Off(Alarme désactivée) Désactive les paramètres des alarmes physiologiques. En cas de sélection de cette option, le moniteur désactive le seuil d’alarme de PIC élevée et empêche le déclenchement de l’alarme pour une PIC élevée. Dans ce mode, le moniteur affiche Alarme PIC désactivée dans la barre d’état. Les alarmes techniques ne peuvent pas être désactivées avec cette option. Configurer le seuil d’alarme de PIC élevée : Précise la valeur maximum de la PIC qui sera tolérée par le moniteur avant de déclencher l’alarme. Pour préciser cette limite, appuyer sur les flèches pour définir une valeur comprise entre -10 mmHg et +125 mmHg, par paliers de 1mmHg. Restaurer le réglage à sa valeur par défaut : 20s Réinitialise les paramètres personnalisés pour le seuil d’alarme de PIC élevée aux paramètres par défaut définis par le fabricant (20 mmHg). Lorsque l’on appuie sur ce bouton, le bouton Alarm (Alarme) activée s’active. PIC Affiche la PIC moyenne en mmHg sous forme de valeurs numériques. Température Affiche la température tissulaire en degrés Celsius (°C). À propos du calcul du seuil d’alarme de PIC élevée Le moniteur de PIC Camino établit le seuil d’alarme de PIC élevée en fonction de la PIC moyenne du patient, représenté par la valeur numérique de la PIC qui s’affiche sur l’écran tactile. Le seuil d’alarme de PIC élevée se déclenche si la valeur affichée de la PIC moyenne du patient est supérieure au seuil d’alarme de PIC élevée pendant 5 secondes ou plus. 38 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Réglage du seuil d’alarme de PIC élevée REMARQUE : Toujours vérifier que le seuil d’alarme de PIC élevée est réglé correctement pour chaque patient avant de procéder au traitement. 1. Sur l’écran tactile, appuyer sur le bouton Alarm (Alarme). 2. Appuyer sur le bouton Alarm On (Alarme activée) ; cela active également les paramètres d’alarme. 3. Dans le champ High ICP Alarm Limit (Seuil d’alarme de PIC élevée), utiliser les boutons +/- pour préciser le seuil d’alarme de PIC élevée pour le patient. La plage des valeurs limites est comprise entre -10 mmHg et 125 mmHg pour des incréments de 1 mmHg. / Appuyer sur Save (Enregistrer). Si la valeur de la PIC moyenne du patient dépasse cette limite spécifiée pendant plus de 5 secondes, le moniteur active une alarme physiologique. Appuyer sur Cancel (Annuler) permet de revenir à toutes les valeurs précédentes. Pour la conduite à tenir pour cette alarme, consulter la section Conduite à tenir en cas d’alarme physiologique (PIC supérieure au seuil d’alarme) pour des informations supplémentaires. 4. Étiquettes de l’écran tactile indiquant des seuils d’alarme de PIC élevée Le seuil d’alarme spécifié à l’étape 3 figure sur les écrans Main (Principal) et Trend (Tendance) sous la forme suivante : • Une ligne horizontale dans le graphique correspondant au seuil d’alarme de PIC élevée spécifié. • Une valeur numérique à côté du symbole d’alarme actif. Désactivation du seuil d’alarme de PIC élevée Afin de désactiver le seuil d’alarme de PIC élevée et empêcher le moniteur de PIC Camino de déclencher une alarme physiologique, appuyer sur Alarm Off (Alarme désactivée) puis sur Save (Enregistrer). Une boîte de dialogue apparaît pour confirmer que l’alarme est désactivée. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 39 Si cette option est sélectionnée, le moniteur affiche ICP Alarm Off (Alarme PIC désactivée) dans la barre d’état. Le moniteur supprime également les étiquettes de seuil d’alarme de PIC élevée correspondantes des écrans Main (Principal) et Trend (Tendance). Pour activer le seuil d’alarme de PIC élevée, appuyer sur Alarm on (Alarme activée) puis sur Save (Enregistrer). REMARQUE : La sélection de la fonction Alarm Off (Alarme désactivée) sur l’écran Set Alarm (Réglage de l’alarme) désactive indéfiniment le seuil d’alarme de PIC élevée. La prudence est de mise si cette fonction est sélectionnée. Pour réactiver cette alarme, appuyer sur les boutons Alarm On (Alarme activée) et Save (Enregistrer). Suspension temporaire de l’alarme sonore de PIC élevée Pour suspendre temporairement l’alarme physiologique, appuyer sur le symbole d’alarme active dans la barre d’état. L’alarme est temporairement suspendue pendant 3 minutes ou jusqu’à ce que la valeur de la PIC du patient passe au-dessous de la valeur sélectionnée pour l’alarme sonore de PIC élevée. . Dans cet état de suspension temporaire, la barre d’état afficher un compte à rebours à côté du symbole d’alarme (voir la section Comprendre les symboles d’alarme). Si la valeur de PIC moyenne du patient n’est pas inférieure au seuil d’alarme spécifié, l’alarme reprendra. Rétablissement des valeurs seuil d’alarme de PIC élevée par défaut Après avoir précisé le seuil d’alarme de PIC élevée dans l’onglet Alarm (Alarme), le moniteur de PIC Camino enregistre cette valeur actuelle dans sa mémoire. Si le moniteur est mis hors tension pendant un certain temps puis rebranché, le moniteur retourne à la valeur par défaut de 20 mmHg. Afin de restaurer la valeur seuil d’alarme de PIC élevée tirée d’une configuration personnalisée à une valeur par défaut du fabricant (20 mmHg) après un réglage personnalisé, appuyer sur Set to Default: 20 (Paramètres par défaut : 20) puis sur Save (Enregistrer). Noter qu’une pression du bouton Set to Default: 20 (Paramètres par défaut : 20) active également le mode Alarm on (Alarme activée) automatiquement. Contrôle des données de tendance (Onglet Tendances) Appuyer sur l’onglet Trend (Tendance) pour afficher un histogramme des données enregistrées de tendance moyennes de la PIC en mmHg à des intervalles d’une minute. Le moniteur de PIC Camino conserve jusqu’à 5 jours de données de tendance qui peuvent être visualisées sur des périodes spécifiques. Ces données peuvent aussi être transmises du moniteur à d’autres types de médias, par transfert USB ou par transmission numérique des données en continu. Pour des instructions sur l’extraction des données, voir la section Extraction des données de tendance pour leur évaluation à distance Extraction des données de tendance pour leur évaluation à distance. Les informations de ce panneau incluent : boîte postale 40 Élément/description 1 Échelle de temps Ajuster la plage de temps affichée sur le graphique des tendances en utilisant les flèches haut/bas. 2 Échelle PIC Ajuste la plage des valeurs de PIC affichée sur le graphique des tendances en utilisant les flèches haut/bas. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino boîte postale Élément/description 3 Affiche les données historiques de tendance de la PIC du patient. 4 Affiche la température tissulaire actuelle en degrés Celsius (°C). 5 Affiche le seuil d’alarme de PIC élevée. Si la PIC moyenne du patient dépasse ce seuil pendant plus de 5 secondes, une alarme retentit. 6 Affiche la PIC moyenne actuelle en mmHg sous forme de valeurs numériques. Mise à l’échelle des plages de temps pour les données de tendance Appuyer sur les flèches haut/bas d’Échelle de temps pour préciser différentes intervalles de temps pour visualiser les données de tendance. Ces plages comprennent notamment : • 3 heures • 12 heures • 24 heures • 48 heures • 120 heures L’intervalle de temps change avec chaque pression des boutons haut/bas Time Scale (Échelle de temps). Mise à l’échelle des plages de PIC pour les données de tendance Si les formes d’onde de la PIC de l’onglet Trend (Tendance) doivent d’être redimensionnées pour des raisons de clarté, appuyer sur les flèches haut/bas ICP Scale (Échelle PIC) pour préciser des plages de formes d’ondes différentes. Ces plages comprennent notamment : Plages (mmHg) Paliers (mmHg) 0 à 30 5 0 à 50 10 0 à 100 10 0 à 150 25 -10 à 20 5 L’intervalle de forme d’onde change avec chaque pression des flèches haut/bas ICP Scale (Échelle PIC). Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 41 Personnalisation des paramètres utilisateur (onglet Paramètres) Appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres) pour contrôler l’aspect de certaines informations graphiques et textuelles qui s’affichent sur l’écran tactile. Ce panneau comprend également un bouton permettant de déterminer les informations logicielles du microprogramme du système. Les informations de ce panneau incluent : Icône Description Regarder l’entraînement Configurer date et heure Spécifie la date et l’heure qui s’affichent sur le moniteur. L’affichage de la date et de l’heure est utile pour la fonction d’extraction des données. Changer de langue Indique la langue affichée sur l’interface logicielle. Afficher les informations système Affiche des informations concernant le matériel et le logiciel. Mode Maintenance Fournit des informations de diagnostic concernant les erreurs. Ce mode s’affiche dans le panneau d’informations système. Ce mode est protégé par un mot de passe et uniquement accessible par le personnel Natus. Transmission des données Si activé, indique que la fonction de transmission numérique en continu des données de tendance vers un autre type de média a été activée. Cette fonction nécessite l’utilisation d’un câble adaptateur USB à RS232 (voir la section Extraction des données par transmission). Extraction des données de tendance Copie les données de tendance du patient sur un périphérique USB connecté au port USB à l’arrière du moniteur. Regarder l’entraînement Le moniteur de PIC Camino fournit un outil pour regarder l’entraînement directement sur l’écran tactile. Pour accéder à l’entraînement disponible, appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres) puis sélectionner le bouton Watch Training (Regarder l’entraînement). Depuis cet écran, vous pouvez sélectionner le module d’entraînement souhaité en le sélectionnant sur l’écran tactile. Utiliser les boutons </> pour passer d’une session d’entraînement disponible à l’autre. Une fois terminé, appuyer sur le bouton Close (Fermer) pour revenir à l’écran Settings (Paramètres). 42 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino REMARQUE : En cas d’inactivité pendant 60 secondes, le module d’entraînement se ferme et l’écran tactile revient à l’onglet Principal. Contrôle de l’entraînement vidéo Plusieurs boutons de contrôle sont disponibles lors du visionnage d’une session d’entraînement sur l’écran tactile du moniteur de PIC Camino. Fonctionnalité de contrôle Bouton Fonction Pause Met la session d’entraînement en pause ou la résume. Volume Ajuste le volume de l’entraînement sélectionné. Barre de progression Navigue à travers la vidéo. Close (Fermer) Fermer la session de formation en cours. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 43 Réglage de la date et de l’heure Le moniteur de PIC Camino fournit des outils pour configurer la date et l’heure actuelles qui s’affichent sur l’écran tactile. Pour configurer cette information : 1. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres). 2. Appuyer sur le bouton Set time and date (Configurer la date et l’heure). 3. Sur le panneau affiché à l’écran, appuyer sur le champ souhaité (heure, minutes, date, mois ou année) et utiliser les boutons +/- pour sélectionner le réglage approprié. Il est possible de modifier tous ces paramètres avant de passer à l’étape suivante de validation. 4. Appuyer sur Save (Enregistrer) ; le moniteur de PIC Camino affiche l’heure/la date sélectionnées sur l’écran tactile. Configuration de la langue Le moniteur de PIC Camino permet d’afficher le texte dans différentes langues : Les langues compatibles sont les suivantes : 44 • Impériales • Japonais • Coréen • Français • Russe • Chinois (simplifié) • Espagnol • Portugais (Brésil) Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Pour modifier la langue : 1. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres). 2. Appuyer sur le bouton Change Language (Changer de langue). 3. Sur le panneau affiché, utiliser les flèches </> pour trouver et sélectionné la langue souhaitée. 4. Appuyer sur Accept (Accepter) ; le moniteur de PIC Camino affiche l’ensemble du texte à l’écran dans la langue sélectionnée. Informations système Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre moniteur de PIC Camino, il se peut que Natus vous demande de lui fournir certaines informations sur les versions logicielle et du microprogramme du système. Pour déterminer cette information, appuyer sur le bouton View System Info (Voir les informations du système). À propos des boutons Extract Log (Extraire le journal) et Service Mode (Mode maintenance) Le bouton Extract Log (Extraire le journal) n’apparaît dans le panneau d’informations système que si un périphérique USB est raccordé au moniteur de PIC Camino. Noter que lors de la connexion d’un périphérique USB, ce bouton peut mettre plusieurs secondes à s’afficher. Appuyer sur le bouton Extract Log (Extraire le journal) permet de copier les informations du fichier journal du système, du moniteur vers le périphérique USB. Lors d’une session de dépannage, le personnel d’assistance technique de Natus peut avoir besoin de ce fichier journal. REMARQUE : Le lecteur USB externe doit être un disque formaté FAT (FAT16 ou FAT32). Les ’autres formats de système de fichiers ne sont pas pris en charge. Le bouton Enter Service Mode (Activer le mode maintenance) fournit des informations diagnostiques utiles au personnel Natus pour la résolution des problèmes. Ce bouton est destiné au personnel Natus uniquement. Extraction des données de tendance pour leur évaluation à distance Le moniteur de PIC Camino offre deux possibilités pour extraire les données de tendance concernant la PIC moyenne. • Périphérique USB externe • Transmission des données par l’intermédiaire du câble adaptateur USB à RS232 Ces deux types de support sont reliés au moniteur via une connexion USB située sur le panneau arrière. REMARQUE : Le port USB du moniteur de PIC Camino est conçu uniquement pour la connexion d’un périphérique USB et d’un câble adaptateur USB à RS232 pour l’extraction des données de tendance de la PIC. Il n’est pas conçu pour une connexion au réseau (par ex. adaptateur USB Bluetooth, adaptateur, USB Ethernet, etc.). Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 45 Extraction des données vers un périphérique USB Année mois jour heure PIC moyenne Utiliser la fonction Extract data (Extraire les données) pour exporter jusqu’à 5 jours de données de tendance de la PIC moyenne du moniteur vers un périphérique USB externe. Cette fonction permet au moniteur de PIC Camino d’exporter les données sur le périphérique USB, sous forme de fichier au format csv (.csv). Ce fichier .csv enregistre la date, l’heure et les valeurs moyennes de PIC toutes les minutes et affiche les informations sous forme ASCII. Le texte suivant est un exemple d’entrée de données de tendance dans le fichier .csv : Pour extraire les données vers un périphérique USB : 1. Brancher la clé USB au connecteur USB sur le panneau arrière. boîte postale Élément 1 Clé USB 2 Adaptateur d’alimentation CA 3 Câble PMIO 2. Sur l’écran tactile, appuyer sur Settings (Paramètres) puis sélectionner le bouton Extract Trend Data (Extraire les données de tendance). 3. Lorsque l’exportation des données est terminée, appuyer sur Dismiss (Ignorer), retirer le périphérique USB et ouvrir le fichier .csv sur le dispositif de sortie souhaité (par ex. ordinateur portable). REMARQUE : Le lecteur USB externe doit être un disque formaté FAT (FAT16 ou FAT32). Les ’autres formats de système de fichiers ne sont pas pris en charge. REMARQUE : Le moniteur de PIC Camino peut mettre jusqu’à 1 minute pour détecter la clé USB. 46 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino REMARQUE : Dans le fichier .csv, l’horodatage de l’extraction des données est fonction des Paramètres de date/heure du moniteur précisées dans l’onglet Settings (Paramètres). Dans les pays qui adoptent des heures d’été/hiver, l’heure doit être modifiée manuellement. Pour connaître les instructions, voir Étape 5 : Régler la date et l’heure. Stockage des données de tendance sur 5 jours REMARQUE : Le moniteur de PIC Camino ne conserve que les données moyennes de PCI des 5 derniers jours. Toutes les données de tendance stockées datant de plus de 5 jours seront perdues. Si le monitorage se poursuit pendant plus de 5 jours, la pose d’un nouveau cathéter dans des conditions stériles est recommandée. Noter que le remplacement du cathéter aura pour effet de réinitialiser les données de tendance. Avant de procéder au remplacement du cathéter, il convient d’extraire les données devant être conservées. Extraction des données par transmission Utiliser la fonction de transmission numérique des données pour exporter les données de tendance de PIC moyenne du moniteur de PIC Camino vers un dispositif distant, par l’intermédiaire d’un câble adaptateur USB à RS232. Le câble adaptateur USB à RS232 fourni par Natus requis pour utiliser cette fonction. Lors de la transmission de données en continu, le moniteur consigne la valeur de la PIC moyenne en mmHg des données de tendance actuelle de la PIC à des intervalles d’une minute. Le câble adaptateur USB à RS232 délivre les informations à 9 600 bauds, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, configurations de parité paire. Pour connecter le câble adaptateur USB à RS232 à un ordinateur, il vous faut un câble simulateur de modem RS232 femelle à femelle. Pour extraire les données par transmission numérique en continu : 1. Sur le panneau arrière, insérer l’extrémité USB du câble adaptateur USB à RS232 dans le port USB. boîte postale Élément 1 Câble adaptateur USB à RS232 2 Extrémité USB du câble adaptateur 2. Sur l’écran tactile, appuyer sur Trend (Tendance) et vérifier que le message suivant s’affiche : « Data streaming enabled » (Transmission des données activée). 3. Raccorder l’autre extrémité du câble adaptateur USB à RS232 au dispositif de monitorage externe. Situations dans lesquelles les données de tendance sont réinitialisées pendant l’enregistrement Les conditions suivantes réinitialiseront les données de tendance affichées à l’écran pour le patient : • Le moniteur est mis hors tension puis remis sous tension. • La batterie se vide entièrement, entraînant la mise hors tension du moniteur puis sa remise sous tension. • Le cathéter de PIC actuellement utilisé est débranché du moniteur puis rebranché. • Le cathéter utilisé est remplacé par un autre. REMARQUE : Le remplacement du cathéter aura pour effet de réinitialiser les données de tendance. Avant de procéder au remplacement du cathéter, il convient d’extraire les données devant être conservées. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 47 CHAPITRE 5 – Conduite à tenir en cas d’alarmes physiologiques et techniques À propos des deux types d’alarmes Le moniteur de PIC Camino active deux types d’alarmes sonores/visuelles pour signaler des problèmes qui nécessitent une attention immédiate : Type d’alarme Description Physiologique Signale à l’infirmière/au médecin que la valeur moyenne de la PIC du patient, enregistrée par le moniteur, a dépassé la limite spécifiée pendant plus de 5 secondes. Signale à l’infirmière/au médecin un problème au niveau de la batterie du moniteur, des composants électriques, de la version logicielle du moniteur ou des connexions cathéters. Ces alarmes techniques incluent : Techniques • Défaillances irréversibles du système • Défaillance du ventilateur de refroidissement • Défaillance : cathéter ou câble • • Échec de capteur de température Valeur moyenne de la PIC en dehors de la plage de précision • Batterie faible (autonomie de 5 minutes maximum) • Température hors de la plage de précision • Défaillance batterie • Surchauffe du moniteur REMARQUE : Ne pas couvrir le haut-parleur d’alarme avec un matériau qui pourrait étouffer le son des alarmes. À propos des messages techniques Outre les alarmes techniques, le moniteur de PIC Camino affiche également des messages techniques dans la barre d’état pour signaler les problèmes suivants : • Batterie faible (autonomie de 15 minutes maximum) • Aucun cathéter connecté • Plusieurs cathéters connectés • Écriture dans le fichier journal impossible • Initialisation du cathéter Pour des informations sur la conduite à tenir si ces messages s’affichent, voir la section Conduite à tenir en cas d’alarmes techniques. Comprendre les symboles d’alarme Dans la barre d’état, le moniteur de PIC Camino affiche différents types de symboles représentant une cloche d’alarme pour indiquer trois états d’alarme distincts : Active, en pause et inactive : Symbole État moyen État Description Active Signale une alarme physiologique ou technique. Dans cet état, la barre d’état affiche la description de l’erreur ayant déclenché l’alarme. État bas 48 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Symbole État En pause/compte à rebours Alarme de priorité moyenne Alarme de priorité basse Description Signale une alarme physiologique ou technique active qui a été temporairement suspendue en appuyant sur le symbole d’alarme active. Dans cet état, la barre d’état affiche un compte à rebours à droite du symbole d’alarme Active en forme de cloche. Après 3 minutes de pause, le compte à rebours disparaît et l’alarme est automatiquement réactivée. Alarme inactive Signale qu’aucune alarme physiologique ou technique n’est active. Alarme désactivée En cas de sélection de cette option, le moniteur désactive l’alarme de PIC élevée et empêche le déclenchement de l’alarme pour une PIC élevée. (grisée) Ordre de priorité des alarmes établi par le moniteur Le moniteur de PIC Camino attribue à chaque condition d’erreur susceptible d’activer un certain type d’alarme physiologique ou technique, un ordre de priorité médicale qui va de moyenne à faible. Ces priorités sont déterminées par deux facteurs : • Le danger potentiel pour le patient. • La rapidité à laquelle le danger potentiel peut survenir si l’utilisateur ne remédie pas à la cause de l’alarme Priorité médicale Danger potentiel si l’alarme est ignorée Délai dans lequel le danger potentiel peut se produire Moyenne Dommage réversible Rapide Basse Dommage réversible Différé Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 49 Témoins visuels et sonores des alarmes de priorité moyenne et faible Selon la priorité médicale de la condition d’erreur à l’origine de l’alarme, le moniteur de PIC Camino active des témoins visuels et sonores pour avertir l’utilisateur de cette condition : Priorité médicale Témoins sonores Moyenne • • Basse • • Témoins visuels Déclenche une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions, chaque impulsion étant espacée de 180 millisecondes et chaque salve de 3 secondes Le volume de chaque impulsion de l’alarme correspond à une pression acoustique de 70 dB Déclenche une alarme sonore composée d’une seule impulsion, chaque salve étant espacée de 16 secondes Le volume de cette impulsion d’alarme unique correspond à une pression acoustique de 69 dB • Un message s’affiche dans la barre d’état pour identifier l’erreur • En cas de défaillance du système, une fenêtre autonome s’affiche pour indiquer un code d’erreur et fournir une description de la défaillance • Les bords qui entourent les symboles (par ex. alarme, batterie) affichés sur l’écran tactile clignoteront en jaune • Pour certaines conditions d’erreur, la valeur de PIC et le symbole d’alarme en forme de cloche clignotante en jaune • Un message s’affiche dans la barre d’état pour identifier l’erreur • Pour les erreurs liées à la batterie, le symbole de batterie indique que cette dernière est totalement déchargée • Pour les conditions d’erreurs liées à la batterie, le symbole d’alarme en forme de cloche est bleu Pour des informations précises sur les témoins visuels et/ou sonores en fonction de la priorité moyenne ou faible du type d’alarme, consulter les sections Conduite à tenir en cas d’alarme physiologique (PIC supérieure au seuil d’alarme) et Conduite à tenir en cas d’alarmes techniques. Priorités des alarmes physiologiques et techniques Le moniteur de PIC Camino comporte une alarme physiologique de priorité moyenne qui est activée si la valeur de PIC moyenne du patient dépasse pendant plus de 5 secondes le seuil d’alarme spécifié par l’utilisateur ; il n’y a aucune autre alarme physiologique. Si au moins deux conditions d’erreur surviennent en même temps et déclenchent une alarme physiologique et une alarme technique, l’alarme physiologique est toujours prioritaire (sauf si l’alarme technique est déclenchée par une défaillance irréversible du système et que le moniteur est de ce fait inutilisable). Les alarmes techniques restantes ne se déclenchent qu’une fois la cause de l’alarme physiologique résolue. Ordre de priorité de deux alarmes techniques établi par le moniteur Si au moins deux conditions d’erreur de même priorité médicale surviennent en même temps et déclenchent différentes alarmes techniques, le moniteur de PIC Camino établit un ordre de priorité pour activer les alarmes fonction du danger que représente la condition d’alarme pour la sécurité du patient ou la stabilité de l’appareil. Une alarme technique prioritaire est toujours activée avant une alarme technique non prioritaire, cette dernière ne se déclenche pas tant que la cause de l’alarme prioritaire plus élevée n’a pas été résolue. Liste des priorités pour chaque alarme REMARQUE : Si l’un des composants logiciel, électrique ou du microprogramme du moniteur présente un dysfonctionnement grave pendant une alarme physiologique, le moniteur de PIC Camino déclenche une alarme technique qui a priorité sur l’alarme physiologique et indique une défaillance du système. Si cette alarme technique irréversible est activée, le moniteur n’affiche plus les valeurs du patient et l’utilisateur doit contacter Natus pour un dépannage. Pour plus d’informations sur cet condition d’erreur, consulter la section Conduite à tenir en cas d’alarmes de défaillance irréversible du système. Le tableau suivant répertorie les priorités de chaque condition d’alarme : 50 Priorité de l’alarme Type de condition d’erreur Type de priorité médicale 1 Défaillances irréversibles du système Moyenne 2 PIC supérieure au seuil d’alarme Moyenne Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Priorité de l’alarme Type de condition d’erreur Type de priorité médicale 3 Défaillance : cathéter ou câble Moyenne 4 Échec de capteur de température Moyenne 5 Batterie faible (autonomie de 5 minutes maximum) Moyenne 6 Surchauffe du moniteur Moyenne 7 8 Défaillance du ventilateur de refroidissement Valeur moyenne de la PIC en dehors de la plage de précision 9 10 11 Défaillance batterie Température hors de la plage de précision Batterie faible (autonomie de 15 minutes maximum) Basse Basse Basse S.O. S.O. 12 Plusieurs cathéters connectés S.O. 13 Initialisation du cathéter S.O. 14 Aucun cathéter détecté S.O. 15 Écriture dans le fichier journal impossible S.O. 16 Alarme de PIC désactivée S.O. Conduite à tenir en cas d’alarme physiologique (PIC supérieure au seuil d’alarme) Si la valeur moyenne de la PIC du patient dépasse pendant plus de 5 secondes le seuil d’alarme spécifié, le moniteur de PIC Camino déclenche une alarme physiologique de priorité moyenne pour laquelle : • Fait retentir une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions. • Le message suivant s’affiche dans la barre d’état : « ICP above alarm limit » (PIC supérieure au seuil d’alarme) • Le symbole d’alarme clignote dans la barre d’état • La valeur moyenne de la PIC clignote en jaune sur les onglets Main (Principal), Trend (Tendance) et Settings (Paramètres) et Alarm (Alarme). Pour suspendre temporairement l’alarme, appuyer sur le symbole d’alarme clignotant sur l’écran tactile. L’alarme est temporairement suspendue pendant 3 minutes ou jusqu’à ce que la valeur moyenne de la PIC du patient soit au-dessous de la limité spécifiée pour au moins une des mesures. À l’issue des 3 minutes, l’alarme se réactive. Pour désactiver complètement l’alarme, appuyer sur l’onglet Alarm (Alarme) et sélectionner Alarm Off (Alarme désactivée) et Save (Enregistrer). Une boîte de dialogue apparaît pour confirmer que l’alarme est désactivée. REMARQUE : La sélection de la fonction Alarm Off (Alarme désactivée) désactive indéfiniment le seuil d’alarme de PIC élevée. La prudence est de mise si cette fonction est sélectionnée. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 51 Conduite à tenir en cas d’alarmes techniques Appliquer les recommandations suivantes pour chaque alarme technique. Conduite à tenir en cas d’alarmes de défaillance irréversible du système Si l’un des composants logiciel, électrique ou du microprogramme du moniteur présente un dysfonctionnement grave en cours d’utilisation, le moniteur de PIC Camino n’affiche plus les mesures sur l’écran tactile et active une alarme technique de priorité moyenne. Dans ce mode d’alarme, le moniteur : • Fait retentir une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions • Affiche une fenêtre de message autonome pour indiquer un code d’erreur et la description de la défaillance du système, qui peut être : • Une défaillance de la carte capteur • Une défaillance de la carte d’alimentation • Une erreur de programmation logicielle générale • Une erreur de microprogramme incompatible Pour la liste complète des codes d’erreur, consulter la section Conduite à tenir en cas de messages de défaillance du système. Noter que toutes ces conditions d’alarmes sont irréversibles. Si l’une de ces alarmes persiste, répondre aux besoins du patient, noter le code de l’erreur et contacter Natus pour un dépannage. Conduite à tenir en cas de défaillance : Alarme de cathéter ou de câble Si le moniteur affiche le message « Défaillance : cathéter ou câble » dans la barre d’état, essayer d’utiliser un câble de cathéter à fibres optiques différent. Si le problème persiste, remplacer le cathéter. Si ce problème persiste, contacter votre technicien de maintenance agréé Natus. REMARQUE : Changer le câble une fois que le cathéter a été remis à zéro peut rendre les mesures inexactes. Suspension temporaire de l’alarme de défaillance du cathéter ou du câble Appuyer sur le symbole d’alarme clignotant sur l’écran tactile. L’alarme est suspendue pendant 3 minutes. Si le cathéter ou le câble de cathéter à fibres optiques ne sont pas débranchés dans un délai de 3 minutes, l’alarme se réactive. Conduite à tenir en cas d’alarme de défaillance du capteur de température En cas de défaillance du cathéter de température pendant l’initialisation l’utilisation du moniteur, celui-ci active une alarme de priorité moyenne pour laquelle : • Fait retentir une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions • Affiche le message d’erreur suivant dans la barre d’état : « Temperature Sensor Failure » (Défaillance du capteur de température) • Les valeurs de la PIC et de la température sont supprimées de l’écran Pour résoudre ce problème, débrancher le capteur de température. Pour reprendre le monitorage de la température, essayer d’abord de remplacer le câble. Si le problème persiste, remplacer le cathéter. Si ce problème persiste, contacter votre technicien de maintenance agréé Natus. Conduite à tenir en cas d’alarme de batterie faible Le moniteur de PIC Camino est équipé d’une batterie lithium-ion remplaçable de 14,4 V qui fournit l’alimentation électrique au moniteur pendant au moins 1,5 heure. La batterie est destinée à alimenter le moniteur pendant le transport du patient uniquement ; utiliser l’alimentation secteur dans la mesure du possible. 15 minutes maximum de charge restante Si le niveau de charge de la batterie chute à 15 minutes ou en-dessous, le moniteur de PIC Camino affiche le message suivant dans la barre d’état : « Battery is low » (Batterie faible) Si ce message s’affiche, brancher le moniteur sur une prise d’alimentation secteur. Ce message d’avertissement ne disparaît pas tant que le moniteur n’est pas branché sur l’alimentation secteur. 52 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 5 minutes maximum de charge restante Si le niveau de charge de la batterie chute à 5 minutes ou en-dessous, le moniteur de PIC Camino active une alarme de priorité moyenne pour laquelle : • Fait retentir une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions • Le message suivant s’affiche dans la barre d’état : « Battery is low » (Batterie faible) • Le symbole de batterie clignote en jaune sur la droite de la barre d’état Si ce message s’affiche, brancher immédiatement le moniteur sur une prise d’alimentation secteur. Cette alarme s’arrête dès que le moniteur est branché sur l’alimentation secteur. REMARQUE : Connecter immédiatement le moniteur à une alimentation secteur si l’alarme de batterie faible est activée. Suspension temporaire de l’alarme de batterie faible • Appuyer sur le symbole d’alarme clignotant sur l’écran tactile. L’alarme est suspendue pendant 3 minutes pendant le branchement du moniteur sur une prise d’alimentation secteur pour recharger la batterie. Si la batterie n’est pas rechargée dans ce délai de 3 minutes, l’alarme se réactive. • La batterie du moniteur de PIC Camino peut être remplacée par l’ingénieur biomédical de l’hôpital. Pour connaître les instructions, voir Insertion d’une batterie neuve. Conduite à tenir en cas d’alarme de surchauffe du moniteur Si la température à l’intérieur du moniteur de PIC Camino dépasse 80 °C, le moniteur active une alarme de priorité moyenne pour laquelle : • Fait retentir une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions • Affiche le message d’erreur suivant dans la barre d’état : « Monitor overheating, check vent » (Surchauffe du moniteur, vérifier l’aération) Pour résoudre ce problème, vérifier les évents des panneaux arrière et inférieur du moniteur pour s’assurer que rien ne les obstrue. En cas d’obstruction, libérer les évents immédiatement. Lorsque la température à l’intérieur du moniteur redescend au-dessous de 80 °C, l’alarme s’arrête et le message disparaît. Suspension temporaire de l’alarme de surchauffe du moniteur Appuyer sur le symbole d’alarme clignotant sur l’écran tactile. L’alarme est alors suspendue pendant 3 minutes, pendant que l’évent obstrué est libéré. Si la température à l’intérieur du moniteur ne descend pas au-dessous de 80 °C dans ce délai de 3 minutes, l’alarme se réactive. Conduite à tenir en cas d’alarme de défaillance du ventilateur de refroidissement Le moniteur de PIC Camino est équipé d’un ventilateur interne qui fait circuler l’air pour refroidir les composants électroniques. Si le moniteur détecte que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, il active une alarme technique de priorité faible pour laquelle : • Une alarme sonore composée d’une salve d’une seule impulsion retentit toutes les 16 secondes • Affiche le message d’erreur suivant dans la barre d’état : « Cooling fan failure » (Défaillance du ventilateur de refroidissement) Si ce problème survient, mettre le moniteur hors tension pour éviter une éventuelle surchauffe. Une fois le moniteur hors tension, contacter Natus pour un dépannage. Suspension temporaire de l’alarme du ventilateur de refroidissement Appuyer sur le symbole d’alarme jaune sur l’écran tactile. L’alarme est alors suspendue pendant 3 minutes, pendant lesquelles le moniteur doit être mis hors tension pour éviter une éventuelle surchauffe. Si le moniteur est toujours sous tension après ce délai de 3 minutes alors que la condition d’erreur du ventilateur de refroidissement n’est pas résolue, l’alarme se réactive. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 53 Conduite à tenir en cas d’alarme de plage de précision Le moniteur de PIC Camino est conçu pour mesure la PIC et la température tissulaire dans des plages de valeurs précises : Mesures PIC Température Plage Entre -10 mmHg et +125 mmHg, aux niveaux de précision suivants selon le type de cathéter : Cathéter à fibres optiques : -10 mmHg à 50 mmHg (± 2 mmHg) 51 à 125 mmHg (± 6 %) Entre 30 °C et 42 °C (± 0,3 °C) Si la PIC mesurée n’est pas comprise dans ces plages, la barre d’état affiche la PIC moyenne ou la température en jaune sur les onglets Main (Principal), Trend (Tendance) et Settings (Paramètres) et Alarm (Alarme). Si la PIC mesurée n’est pas comprise dans ces plages, le moniteur active une alarme de priorité faible pour laquelle : • Une alarme sonore composée d’une salve d’une impulsion retentit toutes les 16 secondes • La barre d’état « La PIC est en dehors de la plage de précision » s’affiche Si la température mesurée n’est pas comprise dans ces plages, le moniteur affiche un message dans la barre d’état : • Temperature is out of accuracy range (Température hors de la plage de précision) Pour résoudre ce problème, la PIC moyenne ou la température doivent être comprises dans les plages de précision nominales indiquées dans le tableau ci-dessus. Suspension temporaire de l’alarme de plages de précision de la PIC Appuyer sur le symbole d’alarme jaune sur l’écran tactile. L’alarme est alors suspendue pendant 3 minutes, durant lesquelles les valeurs de PIC moyenne reviennent dans les plages de précision nominales indiquées dans le tableau ci-dessus. Si les valeurs de PIC moyenne restent en dehors des plages de précision nominales dans ce délai de 3 minutes, l’alarme se réactive. Conduite à tenir en cas d’alarme de défaillance de la batterie Si le système de contrôle de la batterie du moniteur de PIC Camino est défaillant pendant le fonctionnement du moniteur, ce dernier ne peut plus consigner la charge résiduelle de la batterie. Si ce problème survient, le moniteur active une alarme technique de priorité faible pour laquelle : • Une alarme sonore composée d’une salve d’une impulsion retentit toutes les 16 secondes • Le symbole de charge de la batterie est barré sur l’écran tactile • Le message suivant s’affiche dans la barre d’état : « Battery Failure » (Défaillance de la batterie) En cas d’activation de l’alarme de défaillance de la batterie, ne pas alimenter le moniteur par batterie. Si nécessaire, brancher le moniteur sur une prise d’alimentation secteur pour le maintenir sous tension. Après le traitement du patient, essayer ce qui suit : • Mettre le moniteur hors tension, puis le remettre sous tension • Remplacer la batterie Si cette condition d’alarme persiste, contacter Natus pour un dépannage. Suspension temporaire de l’alarme de défaillance de la batterie Appuyer sur le symbole d’alarme jaune sur l’écran tactile. L’alarme est suspendue pendant 3 minutes. Si le moniteur reste sous tension pendant ce délai de 3 minutes alors que la batterie est toujours défaillante, l’alarme se réactive. 54 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino CHAPITRE 6 – Nettoyage et stérilisation du système À propos des cathéters à usage unique Les cathéters Natus sont à usage unique. Leur réutilisation peut conduire à la transmission d’une contamination et/ou de maladies. Ce produit ne doit pas être restérilisé. La restérilisation peut nuire aux caractéristiques de performance et à la sécurité du dispositif. Nettoyer le système et ses composants Avant de nettoyer la surface et l’écran tactile du moniteur de PIC Camino, respecter les consignes suivantes : • Mettre le moniteur hors tension avant de le nettoyer. • Pour réduire le risque de choc électrique, respecter toutes les consignes de sécurité et ne jamais ouvrir le boîtier du moniteur. • Le moniteur est conçu pour un nettoyage de surface uniquement, NE PAS l’immerger. • Ne jamais vaporiser d’agents de nettoyage ou d’autres liquides directement sur le moniteur. • Prendre des précautions particulières lors du nettoyage autour des évents, des connecteurs et des ports USB. Veiller à bien essuyer tout liquide en excès accumulé dans ces zones. • Lors du nettoyage de l’écran tactile, ne pas utiliser de linge ou d’éponge susceptible de rayer la surface. Recommandations de nettoyage Respecter les recommandations suivantes lors du nettoyage du moniteur de PIC Camino et de chacun des composants du système répertoriés dans l’encadré ci-dessous : • Surface externe • Écran tactile • Câble de cathéter à fibres optiques Camino de Natus • Sangle de câble Chacun de ces composants doit être nettoyé immédiatement après sa contamination. REMARQUE : Utiliser uniquement les agents de nettoyage indiqués dans cette section pour le nettoyage et la désinfection du moniteur de PIC Camino. L’utilisation de solvants ou d’agents de nettoyage non indiqués dans les directives de nettoyage est susceptible d’endommager le revêtement extérieur en plastique du moniteur de PIC Camino. REMARQUE : Ne pas autoclaver le moniteur de PIC Camino ni l’immerger dans un liquide au risque de l’endommager. Si le moniteur est exposé à des liquides, le mettre hors tension, retirer l’adaptateur d’alimentation secteur, sécher complètement l’appareil et le faire réviser par le personnel biomédical avant de le remettre sous tension. REMARQUE : Le câble de cathéter à fibres optiques ne doit pas être nettoyé selon des méthodes automatisées. \ Élément Préparation en vue du nettoyage Limites du retraitement Recommandation Veiller à ce que toutes les connexions entre les câbles, le cathéter, la sangle de câble, l’adaptateur d’alimentation secteur, l’adaptateur série USB à RS232 et le moniteur aient été retirées avant le nettoyage du moniteur de PIC Camino. Le câble de cathéter à fibres optiques peut être stérilisé trente (30) fois et nettoyé/désinfecté une centaine (100) de fois. Ne plus utiliser le câble une fois cette limite de retraitement atteinte. À des fins de traçabilité, utiliser les fiches d’enregistrement des retraitements (doc 025471) fournies avec votre câble de cathéter à fibres optiques. Le moniteur de PIC Camino et la sangle de câble peuvent être retraités indéfiniment. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 55 Élément Méthodes de nettoyage manuel recommandées (ne constituent pas une stérilisation) Méthodes de désinfection recommandées Inspection et test de fonctionnement Confinement et transport Recommandation Avec un linge non pelucheux imbibé d’alcool isopropylique à 70 % ou une lingette Super Sani-Cloth® (ou solution équivalente), essuyer soigneusement toutes les surfaces au moins trois (3) fois, puis les inspecter pour s’assurer de l’absence de résidus visibles. En cas de subsistance de résidus, utiliser une nouvelle lingette Sani-Cloth (ou solution équivalente) ou un linge non pelucheux imbibé d’alcool isopropylique à 70 % et continuer à essuyer les surfaces jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit visible. Si le câble de cathéter à fibres optiques ne peut pas être entièrement nettoyé, jeter celui-ci et le remplacer. Essuyer soigneusement toutes les surfaces une fois avec un linge non pelucheux imbibé d’alcool isopropylique à 70 % OU une lingette Super Sani-Cloth (ou une solution équivalente). S’assurer que les surfaces restent humides à œil nu pendant au moins deux (2) minutes et si nécessaire, utiliser des linges supplémentaires pour garantir un temps de contact humide continu de deux (2) minutes. Laisser le moniteur de PIC Camino et tout autre composant du système sécher à l’air avant de le réutiliser. Après chaque retraitement, inspecter visuellement le moniteur de PIC Camino et tout autre composant du système, afin de s’assurer de l’absence d’usure et de détérioration. Il est recommandé de nettoyer et de désinfecter le moniteur de PIC Camino et tout autre composant du système le plus rapidement possible après utilisation. Stérilisation du câble de cathéter à fibres optiques Camino Le câble à fibres optiques (Réf. CAMCABL) est fourni non stérile. REMARQUE : Le câble de cathéter à fibres optiques doit être stérilisé avant d’être utilisé dans un champ stérile. Avant la stérilisation, nettoyer le câble selon les recommandations indiquées à la section Nettoyer le système et ses composants. Limites de la stérilisation Le câble de cathéter à fibres optiques peut être stérilisé trente (30) fois et nettoyé/désinfecté une centaine (100) de fois. Ne plus utiliser le câble une fois cette limite de retraitement atteinte. À des fins de traçabilité, utiliser les fiches d’enregistrement des retraitements (doc 025471) fournies avec votre câble. Paramètres de stérilisation Le câble de cathéter à fibres optiques Camino peut être stérilisé à l’oxyde d’éthylène (EtO) ou au peroxyde d’hydrogène (Sterrad). REMARQUE : Avant de procéder à une stérilisation à l’EtO, le câble doit être placé individuellement dans une poche de stérilisation auto-adhésive mesurant 25 x 38 cm (10 po x 15 po) (ou des poches de stérilisation équivalentes pour la stérilisation au gaz EtO). REMARQUE : Avant de procéder à une stérilisation Sterrad : Le câble doit être placé dans une poche de stérilisation auto-adhésive Tyvek® mesurant 30 x 38 cm (12 po x 15 po) (ou équivalente conçue pour la stérilisation Sterrad) ; - ou Le câble doit être placé sur un plateau Aptimax® compatible avec Sterrad®, mesurant 53 cm x 28 cm x 10 cm (23 po x 11 po x 4 po) (ou plateau équivalent conçu pour la stérilisation Sterrad) et enveloppé dans un sachet de stérilisation Kimguard® One-Step® Kc400, puis fermé par un ruban adhésif à indicateur chimique Sealsure® compatible avec la stérilisation Sterrad (ou équivalents conçus pour la stérilisation Sterrad). 56 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Paramètres de cycle de stérilisation pour câble à fibres optiques Paramètres de cycle de stérilisation à l’EtO pour câble à fibres optiques Paramètres de cycle de stérilisation Sterrad® 100S pour câble à fibres optiques Température 55 ± 3 °C Pré-conditionnement Pré-plasma Temps d’exposition 60 minutes Phase 1 — exposition 1 Injection Diffusion Plasma Humidité 50-80% HR Phase 2 — exposition 2 Injection Diffusion Plasma Aération à 55 °C > 8 heures Injection de volume H2O2 (59 % de concentration nominale en fonction du poids) Concentration 725 ± 25 mg/L 10 minutes 6 minutes 2 minutes 2 minutes 2 minutes 2 minutes 2 minutes 1 800 μl ± 50 μl Après la stérilisation Laisser les câbles refroidir à température ambiante avant de démarrer le processus de monitorage. Inspecter visuellement les câbles stérilisés avant chaque utilisation pour tout défaut éventuel. Ne pas utiliser des câbles défectueux. Entreposage des câbles stérilisés Les câbles stérilisés doivent être entreposés à température ambiante dans des poches stériles. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 57 CHAPITRE 7 – Dépannage du système À propos du processus de dépannage Ce chapitre fournit des recommandations pour répondre à des erreurs techniques, à des défaillances système et à des messages système qui s’affichent sur l’écran tactile. Pour des instructions sur la conduite à tenir en cas d’alarmes, voir la section Conduite à tenir en cas d’alarmes physiologiques et techniques. REMARQUE : Si le moniteur de PIC Camino ne fonctionne pas selon les spécifications et si la cause du problème ne peut pas être établie merci de signaler tout incident grave au fabricant. N’essayer de réparer ni le moniteur de PIC Camino ni ses accessoires. Contacter plutôt Natus pour obtenir une assistance technique. Consulter la section À propos de l’assistance technique pour des informations sur la manière de contacter Natus pour une assistance technique. Conduite à tenir en cas de messages d’état du système Le tableau qui suit répertorie par ordre alphabétique, les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran tactile. Message système Cause Batterie faible L’autonomie de la batterie est de 15 minutes au maximum. La batterie dispose d’une autonomie de 5 minutes au maximum (accompagné d’un alarme sonore). Impossible d’écrire dans le fichier journal utilisé par Natus pour les dépannages. Le cathéter se brise pendant son utilisation. Défaillance batterie Écriture dans le fichier journal impossible Défaillance : cathéter ou câble Défaillance du système de contrôle de la batterie. Le cathéter ou le câble est défaillant pendant l’initialisation ou l’utilisation. Plusieurs cathéters connectés 58 Un câble de cathéter à fibres optiques de PIC et un autre type de cathéter PIC sont connectés simultanément. Recommandation Brancher le moniteur de PIC Camino de Natus dans une prise secteur. Après le traitement du patient, mettre le moniteur de PIC Camino hors tension puis le remettre sous tension. Remplacer la batterie. Si le problème persiste, contacter Natus. Brancher le moniteur de PIC Camino de Natus dans une prise secteur. Brancher le moniteur de PIC Camino de Natus dans une prise secteur. Ne peut pas être résolu. Contacter Natus. Déconnecter le cathéter et le remplacer par un cathéter neuf (consulter les consignes d’utilisation fournies avec le cathéter). Vérifier la solidité de toutes les connexions. Essayer de d’abord d’utiliser un autre câble. Si le problème persiste, remplacer le cathéter. Consulter les instructions d’utilisation fournies avec votre cathéter. REMARQUE : Changer le câble une fois que le cathéter a été remis à zéro peut rendre les mesures inexactes. Ne pas connecter un cathéter à fibres optiques Camino et tout autre cathéter au port d’expansion simultanément. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Conduite à tenir en cas de problèmes en cours d’utilisation Le tableau qui suit fournit des recommandations pour résoudre les problèmes techniques qui peuvent survenir lors de l’utilisation du moniteur de PIC Camino. Problème Cause Recommandation Le moniteur de PIC Camino ne fonctionne pas lorsqu’il est sur secteur. Adaptateur d’alimentation secteur non connecté Cordon d’adaptateur d’alimentation secteur défectueux Connecter l’adaptateur d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. Le moniteur de PIC Camino ne fonctionne pas lorsqu’il est sur batterie. Batterie non installée La batterie n’est pas chargée Batterie défectueuse Écran tactile figé. Le moniteur de PIC Camino ne se met pas sous tension ou hors tension lorsque le bouton d’alimentation est activé. Erreur matérielle Erreur de microprogramme Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino • Connecter le cordon d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. • Effectuer un test d’alimentation secteur pour s’assurer que l’alimentation secteur fonctionne. • Contacter Natus pour commander un cordon d’alimentation secteur neuf. • Connecter l’adaptateur d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. • Sur l’écran tactile, vérifier que le témoin de batterie s’affiche sur la droite de la barre d’état, indiquant que la batterie est installée. • Installer la batterie. • Connecter l’adaptateur d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. • Sur l’écran tactile, vérifier que le témoin de batterie s’affiche sur la droite de la barre d’état, indiquant que la batterie est installée. • Connecter le cordon d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. • Effectuer un test de charge de la batterie pour s’assurer qu’elle tient normalement la charge. • Contacter Natus pour commander une batterie neuve. • Appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé pendant plusieurs secondes pour effectuer un arrêt forcé du système. • Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre le système sous tension. • Déconnecter le cordon qui relie l’adaptateur d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino et retirez la batterie. • Ré-insérer la batterie. • Rebrancher le cordon d’alimentation secteur au moniteur de PIC Camino. • Appuyer sur le bouton d’alimentation. 59 Problème Cause Recommandation La valeur moyenne de PIC s’affiche sur l’écran tactile sous forme de deux tirets (- -). Mauvaise connexion entre le câble de cathéter à fibres optiques et le moniteur de PIC Camino Mauvaise connexion entre le câble de cathéter à fibres optiques et le cathéter Vérifier que le câble est correctement connecté au moniteur de PIC Camino. Cathéter défectueux Remplacer le cathéter (consulter les consignes d’utilisation fournies avec le cathéter). Câble de cathéter à fibres optiques endommagé Cathéter défectueux Remplacer le câble de cathéter à fibres optiques. Cathéter de PIC seul utilisé Remplacer le cathéter par un cathéter de PIC/température (consulter les consignes d’utilisation fournies avec le cathéter). Câble de cathéter à fibres optiques endommagé L’échelle de la forme d’onde n’est pas correcte Remplacer le câble de cathéter à fibres optiques. La forme d’onde est configurée au mode Plein Appuyer sur l’onglet Main (Principal) et utiliser le bouton View (Vue) pour modifier le style des formes d’onde. La forme d’onde est configurée en mode Ligne Appuyer sur l’onglet Main (Principal) et utiliser le bouton View (Vue) pour modifier le style des formes d’onde. La date et/ou l’heure sont mal réglés Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres) et sélectionner Set Time and Date (Configurer la date et l’heure) pour définir la date et l’heure actuelles. Langue affichée incorrecte. La configuration de la langue n’est pas correcte Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Settings (Paramètres) et sélectionner Set Language (Changer la langue) pour préciser la langue. Les mesures de la PIC du moniteur de PIC Camino et du moniteur de chevet du patient ne correspondent pas. Le moniteur de chevet du patient n’est pas correctement synchronisé avec le moniteur de PIC Camino Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) et utiliser le bouton Sync pour synchroniser les deux moniteurs. La valeur de Température s’affiche sur l’écran tactile sous forme de deux tirets (- -). La forme d’onde de la PIC est trop petite ou trop grande. La forme d’onde de la PIC est une onde pleine plutôt qu’une ligne. La forme d’onde de la PIC est une ligne plutôt qu’une onde pleine. Affichage incorrect de la date/l’heure. Remplacer le cathéter (consulter les consignes d’utilisation fournies avec le cathéter). Remplacer le cathéter (consulter les consignes d’utilisation fournies avec le cathéter). Appuyer sur l’onglet Main (Principal) et utiliser le bouton Scale (Mise à l’échelle) pour modifier le facteur d’échelle. Câble d’adaptateur du moniteur de chevet du Veiller à utiliser le câble d’adaptateur du moniteur de patient utilisé incorrect chevet du patient correct. Câble PMIO ou câble adaptateur de moniteur Remplacer le câble PMIO ou le câble d’adaptateur de de chevet du patient défectueux moniteur de chevet du patient. Les mesures de température du moniteur de PIC Camino et du moniteur de chevet du patient ne correspondent pas. 60 Le câble PMIO ou le câble adaptateur du moniteur de chevet du patient déconnecté Contrôler les connexions des câbles entre le moniteur de PIC Camino et le moniteur de chevet du patient. Dysfonctionnement du moniteur de chevet du patient Se reporter au guide de dépannage du fabricant du moniteur de chevet du patient. Câble d’adaptateur du moniteur de chevet du Veiller à utiliser le câble d’adaptateur du moniteur de patient utilisé incorrect chevet du patient correct. Câble PMIO ou câble adaptateur de moniteur Remplacer le câble PMIO ou le câble d’adaptateur de de chevet du patient défectueux moniteur de chevet du patient. Le câble PMIO ou le câble adaptateur du moniteur de chevet du patient déconnecté Contrôler les connexions des câbles entre le moniteur de PIC Camino et le moniteur de chevet du patient. Dysfonctionnement du moniteur de chevet du patient Se reporter au guide de dépannage du fabricant du moniteur de chevet du patient. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Problème Cause Recommandation Absence de transfert des données de tendance via une transmission numérique des données en continu par câble adaptateur USB à RS232. Câble adaptateur USB à RS232 déconnecté • Absence de transfert des données de tendance par connexion USB. Reconnecter le câble adaptateur USB à RS232. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Trend (Tendance) et vérifier que le message Data Streaming Enabled (Transmission des données activée) s’affiche. Câble adaptateur USB à RS232 défectueux • Remplacer le câble adaptateur USB à RS232. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Trend (Tendance) et vérifier que le message Data Streaming Enabled (Transmission des données activée) s’affiche. L’appareil de monitorage externe n’est pas correctement configuré pour la transmission numérique des données en continu Aucun périphérique USB connecté Voir les exigences en matière de transmission numérique à la section Extraction des données par transmission. • Connecter le périphérique USB au panneau arrière. Sur l’écran tactile, appuyer sur Settings (Paramètres) puis appuyer sur le bouton Extract Trend Data (Extraire les données). Vérifier que le message de confirmation s’affiche pour indiquer que le transfert USB a réussi. Connexion incorrecte du périphérique USB au moniteur • Vérifier la connexion du périphérique USB sur le panneau arrière. Sur l’écran tactile, appuyer sur Settings (Paramètres) puis appuyer sur le bouton Extract Trend Data (Extraire les données). Vérifier que le message de confirmation s’affiche pour indiquer que le transfert USB a réussi. Le lecteur USB n’est pas formaté FAT (FAT16 ou FAT32) Insérer un lecteur USB avec un système de fichiers FAT (FAT16 ou FAT32). Le périphérique USB a été retiré avant la fin du transfert des données • Périphérique USB endommagé Rebrancher le périphérique USB au panneau arrière. Sur l’écran tactile, appuyer sur Settings (Paramètres) puis appuyer sur le bouton Extract Trend Data (Extraire les données). Vérifier que le message de confirmation s’affiche pour indiquer que le transfert USB a réussi. • Connecter un nouveau lecteur USB au moniteur de PIC Camino. Sur l’écran tactile, appuyer sur Settings (Paramètres) puis appuyer sur le bouton Extract Trend Data (Extraire les données). Vérifier que le message de confirmation s’affiche pour indiquer que le transfert USB a réussi. La marque du périphérique USB n’est pas reconnue par le moniteur de PIC Camino Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Insérer un périphérique USB d’une autre marque dans le panneau arrière du moniteur de PIC Camino. 61 Conduite à tenir en cas de messages de défaillance du système En cas de défaillance du système, le moniteur de PIC Camino affiche une fenêtre de message pour indiquer un code d’erreur et fournir une description du problème. Le tableau qui suit répertorie chaque code d’erreur associé à une défaillance du système : Codes d’erreur Cause Recommandation E0011, E2002, E2003, E2004, E2008, E2011, E2024, E2025, E2026, E2032, E2037, E2041, E2042, E2044, E2045, E2046, Une défaillance de la carte capteur 1. 2. 3. E2047, E2048, E2049, E2051, E2057, E2061, E2101, E2103, E2104, E2105 E0012, E1002, E1003, E1004, E1008, E1032, E1033, E1041, E1042, E1044, E1045, E1046, E1047, E1050, E1057, E1061, E1101, E1103, Une défaillance de la carte d’alimentation 1. 2. 3. E1104, E1105 E0013 E0015 E2051 62 Éteindre le moniteur et le brancher sur une prise d’alimentation secteur. Laisser la batterie se recharger puis redémarrer. Si le problème persiste, contacter votre technicien de maintenance agréé Natus. Éteindre le moniteur et le brancher sur une prise d’alimentation secteur. Laisser la batterie se recharger puis redémarrer. Si le problème persiste, contacter votre technicien de maintenance agréé Natus. Erreur logicielle générale Si le problème persiste, contacter Natus. Une erreur de Si le problème persiste, contacter microprogramme incompatible Natus. Le moniteur est sous tension Retirer le lecteur USB et redémarrer le et le lecteur USB est connecté moniteur. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino CHAPITRE 8 – Maintenance du système À propos de la maintenance annuelle Natus doit procéder à une maintenance annuelle du moniteur de PIC Camino dans son centre de maintenance, afin de garantir un fonctionnement et un étalonnage corrects du moniteur. Pendant ce processus, Natus évaluera également la batterie, le nombre de cycles de recharge et l’étalonnage, remplacera l’appareil le cas échéant. • Pour déterminer la prochaine échéance de maintenance annuelle, se reporter à l’étiquette apposée sur le panneau arrière. • Pour programmer une maintenance annuelle du moniteur de PIC Camino, contacter Natus. REMARQUE : Aucune maintenance préventive n’est requise en plus de la maintenance annuelle mentionnée ci-dessus. Contrôles système REMARQUE : Les procédures décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le personnel d’ingénierie biomédicale de l’hôpital. Procéder régulièrement aux contrôles de fonctionnement suivants pour s’assurer que le moniteur de PIC Camino fonctionne normalement et en toute sécurité. Certains contrôles peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes pouvant survenir avec le système. Aucun de ces contrôles ne nécessite de démonter le moniteur. REMARQUE : Les contrôles de fonctionnement peuvent être effectués dans n’importe quel ordre. Utiliser des cathéter à fibres optiques pour chaque test Chacun des tests suivants nécessite l’utilisation de : • Cathéters à fibres optiques Camino (série 1104) • Câble de cathéter à fibres optiques Camino Tests de l’entrée de pression Effectuer les tests d’entrée de la PIC suivants à l’aide d’un sac de collection gradué ou d’un simulateur de pression. Utilisation d’un sac de drainage gradué Noter les recommandations suivantes pour les tests : Recommandations Intervalle de maintenance Matériel Matériel requis Tous les trois mois conseillé • Câble de cathéter à fibres optiques Camino de Natus • Nouveau cathéter à fibres optiques Camino (série 1104, mesure de la PIC uniquement) • Sac de perfusion avec de l’eau • Potence de perfusion • Valve hémostatique en Y • Règle graduée REMARQUE : Avant de procéder à ce test, s’assurer que le moniteur de PIC Camino est hors tension et qu’aucun câble n’est connecté. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 63 1. Brancher le moniteur de PIC Camino sur une prise secteur. 2. Brancher le câble de cathéter à fibres optiques et un cathéter à fibres optiques sur le côté droit du moniteur, dans le port marqué ICP (CAMCABL). 3. Remplir le sac de perfusion à moitié avec de l’eau. 4. Raccorder une extrémité du tube au sac de perfusion et l’autre à la valve hémostatique en Y. boîte postale Élément 1 Extrémité du cathéter 2 Valve hémostatique en Y 5. Insérer l’extrémité du cathéter à fibres optiques dans la valve hémostatique en Y par l’intermédiaire de la valve en bec de canard. 6. Ouvrir la valve du sac de perfusion et retirer le bouchon de la valve hémostatique en Y. Laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce que le tube et la valve hémostatique en Y soient remplis d’eau. 7. Vérifier qu’il n’y a pas de bulles d’air, et replacer le bouchon. 8. Vérifier que l’eau du sac de perfusion et l’extrémité du cathéter à fibres optiques sont au même niveau. Dans cet exemple, l’extrémité du cathéter et le niveau d’eau sont alignés sur 25 cm (10 po) sur la règle. boîte postale 9. Élément 1 Niveau d’eau et extrémité du cathéter 2 Bouchon Mettre le moniteur sous tension. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) puis vérifier que la valeur de PIC est à zéro. Dans le cas contraire, utiliser l’outil de réglage du zéro du kit de cathéter pour mettre la valeur de la PIC à 0 mmHg. 10. Soulever le sac de perfusion de 10 centimètres. Le niveau d’eau doit être à 15 cm (6 po) sur la règle. Noter l’unité de conversion suivante : 2,5 cm de H2O = 1,8683 mmHg Vérifier que la PIC est de 7 ± 2 mmHg sur l’écran tactile. 11. Soulever le sac de perfusion de 10 centimètres de plus. 64 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 12. Vérifier que la PIC est de 18 ± 2 mmHg sur l’écran tactile. Position 7 mmHg Position 18 mmHg Utiliser un simulateur de pression (méthode préférentielle) Noter les recommandations suivantes pour les tests : Recommandations Intervalle de maintenance Matériel Matériel requis Tous les trois mois conseillé. boîte postale • Câble de cathéter à fibres optiques Camino de Natus • Nouveau cathéter à fibres optiques Camino (réf. 1104BT, mesures de la PIC et de la température) • Simulateur de pression entre 0 et 125 mmHg (par ex. , Delta-Cal™ 650- 950) • Tube et collecteur Élément 1 Extrémité du cathéter 2 Tubulure 3 Simulateur de pression REMARQUE : Avant de procéder à ce test, s’assurer que le moniteur de PIC Camino est hors tension et qu’aucun câble n’est connecté. 1. Brancher le moniteur de PIC Camino sur une prise secteur. 2. Sur le côté droit du moniteur, brancher le câble de cathéter à fibres optiques aux ports de PIC. 3. Brancher le connecteur du transducteur de pression au câble de cathéter à fibres optiques à l’aide d’un cathéter à fibres optiques. 4. Mettre le moniteur sous tension. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) puis vérifier que la valeur de PIC est à zéro. Dans le cas contraire, utiliser l’outil de réglage du zéro du kit de cathéter pour mettre la valeur de la PIC à 0 mmHg. 5. Insérer le cathéter à fibres optiques dans le manifold. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 65 6. Connecter l’autre extrémité du câble au simulateur de pression. 7. Si nécessaire, régler le simulateur de pression à 0 mmHg. 8. Vérifier que les valeurs de PIC sur le simulateur de pression et sur l’écran tactile du moniteur indiquent 0 mmHg. 9. Régler le bouton rotatif du simulateur de pression aux pressions suivantes et vérifier que le moniteur de PIC affiche la valeur de PIC dans les limites indiquées. Il faudra également tenir compte de la précision des paramètres du simulateur de pression : Pression appliquée (mmHg) Moniteur de PIC (mmHg) 0 -2 à 2 20 18 à 22 40 38 à 42 60 56 à 64 100 94 à 106 125 117 à 133 Tests de la sortie de pression Noter les recommandations suivantes pour les tests : Recommandations Intervalle de maintenance Matériel Matériel requis Tous les trois mois conseillé. • Multimètre numérique (DMM), 1 mV (résolution) • Câble PMIO (Réf. 025420) • Alimentation CC de paillasse (10 V CC) REMARQUE : Avant de procéder à ce test, s’assurer que le moniteur de PIC Camino est hors tension et qu’aucun câble n’est connecté. 1. Brancher le moniteur de PIC Camino sur une prise secteur. 2. À l’arrière du moniteur, connecter un câble PMIO au connecteur PMIO mais ne pas le connecter à un moniteur de chevet du patient externe. 3. En utilisant l’alimentation CC de paillasse et le multimètre numérique (DMM), procéder comme suit : 4. a. Régler l’alimentation CC sur 10 ± 0,1 volts et connecter les fils « + » et « - » aux broches « 1 » et « 4 » du connecteur Cannon à six broches, respectivement. b. Connecter les fils « + » et « - » du DMM aux broches « 2 » et « 3 » du connecteur Cannon à six broches, respectivement. Mettre le moniteur sous tension. Sur l’écran tactile, appuyer sur Sync pour tester les valeurs de PIC ci-dessous. Pression simulée (mmHg) Tension simulée (mVCC) 0 0,000 ± 0,25 25 1,250 ± 0,25 50 2,500 ± 0,25 100 5,000 ± 0,25 Chaque pression du bouton Check Additional Values (Vérification de valeurs additionnelles) permet de passer à la valeur de PIC fixée suivante. 5. 66 Mettre tout appareil de test hors tension, éteindre le moniteur, puis déconnecter tout appareil de test. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Tester l’entrée de température Noter les recommandations suivantes pour les tests : Recommandations Matériel requis Intervalle de maintenance Tous les trois mois conseillé. Matériel • Multimètre numérique (DMM), 1 mV (résolution) • Câble de cathéter à fibres optiques Camino de Natus • Cathéter à fibres optiques Camino (réf. 1104BT, mesures de la PIC et de la température) • Câble PMIO • Résistances (10kΩ x 2) • Potentiomètre (10 kΩ x 1, 10 tours) REMARQUE : Avant de procéder à ce test, s’assurer que le moniteur de PIC Camino est hors tension et qu’aucun câble n’est connecté. 1. Brancher le moniteur de PIC Camino sur une prise secteur. 2. Sur le côté droit du moniteur, brancher le câble de cathéter à fibres optiques aux ports de PIC et de température. 3. Brancher le connecteur du transducteur de pression au câble de cathéter à fibres optiques à l’aide d’un cathéter à fibres optiques. 4. Raccorder les fils du multimètre numérique (DMM) aux broches 1 (1 Volt) et 3 (GND) du connecteur de température du câble de cathéter à fibres optiques. 5. Mettre le moniteur sous tension. Vérifier que le multimètre numérique indique 1,0000 ± 0,002 V CC. 6. Mettre le moniteur hors tension et retirer les fils du connecteur de température. 7. Connecter les deux résistances de 10 kΩ et un potentiomètre de 10 KΩ au connecteur du transducteur de température. Raccorder les fils du DMM aux broches 2 (Vin) et 3 (GND). Circuit de test du connecteur de transducteur de température Régler le potentiomètre de 10 kΩ aux tensions indiquées à la broche 2 ci-dessus Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 67 1. Mettre le moniteur sous tension et régler le potentiomètre de 10 kΩ de sorte à obtenir une mesure de 0,350 V CC sur le DMM. La température affichée sur l’écran tactile devrait être de 30,0 ± 0,3 °C. 2. Régler le potentiomètre 10 KΩ de sorte à obtenir une mesure de 0,438 VCC sur le DMM. La température affichée sur l’écran tactile devrait être de 40,0 ± 0,3 °C. 3. Mettre le moniteur hors tension. Retirer tous les composants du connecteur de température sur le côté droit du moniteur. Tester la sortie de température Noter les recommandations suivantes pour les tests : Recommandations Intervalle de maintenance Matériel Matériel requis Tous les trois mois conseillé. • Multimètre numérique (DMM), 1 mV (mesure minimum de 1 kΩ et 2 kΩ avec une précision de 1 ohm) • Bain-marie ou becher avec thermomètre (entre 30 °C et 40 °C) • Câble de cathéter à fibre optique • Cathéter à fibres optiques Camino (réf. 1104BT, mesures de la PIC et de la température) • Câble PMIO (Réf. 025420) REMARQUE : Avant de procéder à ce test, s’assurer que le moniteur de PIC Camino est hors tension et qu’aucun câble n’est connecté. 1. 68 Brancher le moniteur de PIC Camino sur une prise secteur. 2. Sur le côté droit du moniteur, brancher le câble de cathéter à fibres optiques aux ports de PIC et de température du Camino. 3. Brancher le connecteur du transducteur de pression au câble de cathéter à fibres optiques à l’aide d’un cathéter à fibres optiques. 4. À l’arrière du moniteur, connecter un câble PMIO au connecteur PMIO mais ne pas le connecter à un moniteur de chevet du patient externe. 5. Brancher les fils du multimètre numérique (DMM) à un connecteur ¼ de pouce : a. Fil rouge sur l’extrémité. b. Fil noir sur le cylindre. c. DMM configuré en ohms. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 6. Remplir un bain-marie ou un bécher d’eau chaude à environ 32 °C et procéder comme suit : a. Insérer le cathéter à fibres optiques dans l’eau. b. Si nécessaire, placer un thermomètre dans l’eau. c. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) et vérifier que la valeur Temperature (Température) est la même que celle du thermomètre de référence, avec une précision de ± 0,3 °C. 7. Consulter le tableau figurant après l’étape 10 pour vérifier que la résistance mesurée se situe entre les limites supérieure et inférieure pour la température donnée. 8. Remplir un bain-marie ou un becher d’eau chaude à environ 38 °C et procéder comme suit : 9. a. Insérer le cathéter à fibres optiques dans l’eau. b. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) et vérifier que la valeur Temperature (Température) est la même que celle du thermomètre de référence, avec une précision de ± 0,3 °C. Consulter le tableau figurant après l’étape 10 pour vérifier que la résistance mesurée se situe entre les limites supérieure et inférieure pour la température donnée. 10. Déconnecter le DMM et mettre le moniteur hors tension. Tableau des températures et résistances Plage de températures de sortie : 31 °C à 33 °C Plage de températures de sortie : 37 °C à 39 °C 31 1727 1751 37 1337 1367 31,1 1718 1751 37,1 1335 1361 31,2 1709 1742 37,2 1330 1359 31,3 1692 1742 37,3 1325 1354 31,4 1692 1733 37,4 1320 1349 31,5 1684 1716 37,5 1310 1344 31,6 1676 1708 37,6 1305 1334 31,7 1676 1700 37,7 1300 1329 31,8 1668 1700 37,8 1295 1324 31,9 1660 1692 37,9 1290 1319 32 1652 1684 38 1285 1314 32,1 1635 1684 38,1 1280 1309 32,2 1635 1676 38,2 1275 1304 32,3 1627 1659 38,3 1270 1299 32,4 1627 1651 38,4 1266 1294 32,5 1620 1651 38,5 1261 1290 32,6 1612 1644 38,6 1256 1285 32,7 1604 1636 38,7 1251 1280 32,8 1597 1628 38,8 1242 1275 32,9 1582 1628 38,9 1238 1266 33 1582 1621 39 1233 1262 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 69 Tests du seuil d’alarme de PIC élevée Noter les recommandations suivantes pour les tests : Recommandations Matériel requis Intervalle de maintenance Tous les trois mois conseillé. Matériel • Câble de cathéter à fibres optiques Camino de Natus • Cathéter à fibres optiques Camino de Natus (réf. 1104BT ou 1104HMT) • Dispositif de source de pression (soit un sac de drainage gradué, pression entre 0 et 125 mmHg (minimum), soit un simulateur de pression électronique, 0 à 125 mmHg (minimum)) REMARQUE : Avant de procéder à ce test, s’assurer que le moniteur de PIC Camino est hors tension et qu’aucun câble n’est connecté. 1. Brancher le moniteur de PIC Camino sur une prise secteur. 2. Sur le côté droit du moniteur, brancher le câble de cathéter à fibres optiques aux ports de PIC et de Température. 3. Brancher le connecteur du transducteur de pression au câble de cathéter à fibres optiques à l’aide d’un cathéter à fibres optiques. Ne pas raccorder le connecteur du transducteur de température si vous utilisez un cathéter de modèle 1104BT ou 1104HMT. 4. Utiliser l’une des sources de pression suivantes pour appliquer une pression au cathéter en utilisant l’une quelconque des méthodes décrites dans la section Tests de l’entrée de pression : a. Utilisation d’un sac de drainage gradué (voir à la page 63) b. Utiliser un simulateur de pression (méthode préférentielle) (voir à la page 65) 5. Mettre le moniteur sous tension. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) et utiliser le bouton Alarm (Alarme) pour régler le seuil d’alarme de PIC élevée à 4 mmHg. 6. Configurer la source de pression à 10 mmHg. 7. Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Main (Principal) puis vérifier que la valeur de la PIC est à 10 ± 2 mmHg. Après environ 5 secondes, vérifier que le moniteur réagit comme suit : 8. 9. a. Une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions retentit b. Le message d’erreur suivant s’affiche dans la barre d’état : « ICP above alarm limit » (PIC supérieure au seuil d’alarme) c. Le symbole d’alarme clignote dans la barre d’état d. La valeur actuelle de la PIC clignote en jaune sur les onglets Main (Principal), Trend (Tendance) et Settings (Paramètres) et Alarm (Alarme) Suspendre temporairement l’alarme. Sur l’écran tactile, appuyer sur le symbole d’alarme clignotant et vérifier que le moniteur réagit comme suit : a. L’alarme sonore est suspendue b. Le symbole d’alarme active est remplacé par le symbole d’alarme suspendue c. Affiche un compte à rebours près du symbole d’alarme sur la barre d’état Attendre environ 3 minutes et vérifier que le moniteur réactive les alarmes indiquées à l’étape 7. 10. Réduire la pression simulée à 0 mmHg et vérifier que les alarmes s’arrêtent. 11. Sur l’écran tactile, appuyer sur Main (Principal) puis sélectionner le bouton Alarm (Alarme). Appuyer sur Alarm Off (Alarme désactivée) puis sur Save (Enregistrer). Utiliser la boîte de dialogue pour confirmer que l’alarme est désactivée. 70 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Tests de l’alimentation secteur et de charge de la batterie Test électrique CA Natus recommande d’effectuer ce test tous les trois mois : 1. Brancher le moniteur de PIC Camino de Natus sur une prise secteur. 2. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre le moniteur sous tension. 3. Vérifier les éléments suivants : 4. a. Sur le panneau avant du moniteur, contrôler que le témoin lumineux d’alimentation secteur situé au-dessus du bouton d’alimentation est allumé. b. Sur l’écran tactile, vérifier que l’icône représentant une prise apparaît sur la droite de la barre d’état. À l’arrière du moniteur, débrancher le cordon d’alimentation et vérifier ce qui suit : a. Sur le panneau avant du moniteur, contrôler que le témoin lumineux d’alimentation secteur vert s’éteint. b. Sur l’écran tactile, vérifier que l’icône représentant une prise est barrée sur la droite de la barre d’état. En cas de difficulté d’alimentation secteur, contacter Natus. Alarme de batterie faible Natus recommande d’effectuer ce test tous les trois mois : 1. Alimenter le moniteur de PIC Camino par batterie jusqu’à ce que le message suivant s’affiche : « Battery is low » (Batterie faible) qui indique que la batterie dispose de 15 minutes au maximum d’autonomie avant que le moniteur ne s’éteigne. Une batterie pleine charge met plus d’une heure pour atteindre le niveau de charge qui déclenche l’affichage du message Battery is low (Batterie faible). 2. Laisser le moniteur fonctionner sur batterie pendant 10 minutes supplémentaires. Après environ 10 minutes, vérifier que le moniteur réagit comme suit : 3. a. Fait retentir une alarme sonore composée d’une salve de trois impulsions b. Affiche le message d’erreur suivant dans la barre d’état : « Battery is low » (Batterie faible) c. Le symbole de batterie clignote en jaune dans la barre d’état Ces alarmes sonores et visuelles indiquent que la batterie dispose d’environ 5 minutes au maximum d’autonomie avant que le moniteur ne s’éteigne. Si des problèmes d’alarmes de batterie faible persistent, contacter Natus. Test de charge de la batterie 1. Alimenter le moniteur de PIC Camino par batterie jusqu’à ce que la batterie soit totalement déchargée. Lorsque la batterie dispose d’environ 5 minutes au maximum d’autonomie, le moniteur déclenche une alarme sonore. Lorsque l’alarme a retenti pendant environ 5 minutes, le moniteur s’éteint automatiquement. 2. Brancher le moniteur sur une prise d’alimentation secteur pour recharger la batterie. 3. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre le moniteur sous tension. Sur l’écran tactile, vérifier que le symbole de charge électrique pour l’alimentation par batterie est visible sur la droite de la barre d’état. 4. Appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation pour mettre le moniteur hors tension. Cela permettra de recharger totalement la batterie. La batterie met moins de 5 heures à se recharger complètement lorsque le moniteur est hors tension. REMARQUE : Si la batterie met plus de 5 heures à se recharger complètement, essayer de la remplacer par une batterie neuve. Pour commander des batteries de rechange, contacter Natus. 5. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le symbole de charge de la batterie affiche quatre barres blanches. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 71 6. Débrancher le moniteur du secteur et l’alimenter uniquement par batterie. Vérifier que l’autonomie de la batterie est d’au moins 1 heure et 30 minutes. Si l’autonomie de la batterie est inférieure à 1 heure et 30 minutes, contacter Natus pour commander une nouvelle batterie. Insertion d’une batterie neuve Le moniteur de PIC Camino doit être équipé de la batterie lithium-ion de 14,4 V fournie par Natus (Réf. 026950) pour pourvoir être alimenté pendant le transport. Pour commander une batterie de rechange, contacter Natus. Pour insérer la batterie : 1. Vérifier que le moniteur de PIC Camino est hors tension et que l’adaptateur d’alimentation secteur est débranché. 2. Renverser le moniteur de telle sorte que la poignée soit vers le bas. 3. Dévisser les 2 vis et enlever le cache de la batterie. 4. Retirer la batterie usagée en tirant délicatement dessus pour la dégager des plots des connecteurs du moniteur. Veiller à éliminer la batterie usagée conformément aux réglementations locales. 5. Insérer la batterie neuve : a. Vérifier que le logo Natus de l’étiquette de la batterie est orienté vers le haut. b. Aligner les connecteurs situés sur le devant de la batterie sur les plots des connecteurs du moniteur. c. Faire glisser les connecteurs de la batterie sur les plots des connecteurs du moniteur jusqu’à ce que la batterie soit totalement enfoncée. REMARQUE : La batterie du moniteur de PIC Camino ne peut être insérée que dans une position. 6. Replacer le cache de la batterie sur le moniteur en revissant les deux petites vis. REMARQUE : Pour éviter de blesser le patient, l’utilisateur ou d’autres personnes, s’assurer que le cache de la batterie est fermé pendant l’utilisation du moniteur. REMARQUE : Si le moniteur n’est pas utilisé, la batterie se décharge. Toujours veiller à ce que la batterie soit pleinement chargée avant de l’utiliser. Le moniteur de PIC Camino recharge la batterie lorsqu’il est branché sur l’alimentation secteur. Version logicielle Sur l’écran tactile, appuyer sur l’onglet Paramètres puis sélectionner Informations système. Tests de synchronisation avec un moniteur de chevet du patient Effectuer les procédures de synchronisation du moniteur de PIC Camino avec un moniteur de chevet du patient décrites à la section Connexion à un moniteur de chevet du patient (le cas échéant). 72 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino CHAPITRE 9 – Contacter Natus pour l’assistance technique et la maintenance annuelle À propos de l’assistance technique Ne pas utiliser ou tenter de réparer le moniteur de PIC Camino si celui-ci ne fonctionne pas selon les spécifications et si la cause du problème ne peut pas être établie. Contacter plutôt Natus pour obtenir une assistance technique : Local et international Natus Incorporated 3150 Pleasant View Road Middleton, WI États-Unis 53562 1-800-356-0007 madison.helpdesk@natus.com Pour toute maintenance ou réparation en dehors des États-Unis, contacter votre représentant Natus local agréé. REMARQUE : Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter le moniteur de PIC Camino. Pour toute maintenance, contacter le personnel de maintenance qualifié Natus. REMARQUE : Aucune modification du moniteur de PIC Camino n’est autorisée. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 73 CHAPITRE 10 – ANNEXE A — Caractéristiques techniques Liste des caractéristiques techniques Le tableau qui suit répertorie les caractéristiques techniques du moniteur de PIC Camino : Élément Caractéristique technique Type de moniteur Moniteur de PIC Camino Dimensions 240 mm x 165 mm x 185 mm (Largeur x Hauteur x Profondeur) Poids 3,0 kg (6,7 lb) Affichage • Écran LCD TFT couleur WVGA de 17,8 cm (7 po) • Résolution 800 x 480 pixels • Les paramètres numériques affichés sur l’écran tactile peuvent être lus à une distance d’environ 3 mètres (10 pieds), même avec un angle de 30° par rapport au centre Alimentation électrique Utiliser uniquement un adaptateur d’alimentation secteur fourni par Natus, Réf. 025430, 18 V CC, 1,67 A, 30 W Batterie Utiliser uniquement la batterie lithium-ion de 14,4 V fournie par Natus, Réf. 026950. • Temps de charge = pas plus de 5 heures lorsque le moniteur est hors tension et branché sur une prise d’alimentation secteur • Temps de fonctionnement = 1,5 heures Technologie principale Type de capteur de pression : • Transducteur de pression à fibres optiques Type de capteur de température : • Transducteur à thermistance 74 Temps de réponse des transitoires à la température Le temps de réponse des transitoires pour un changement de température affiché de 2 °C : 30 secondes maximum. Seuil d’alarme de PIC élevée • -10 mmHg à 125 mmHg, par incréments de 1 mm • Réglage par défaut en usine à 20 mmHg Sortie du moniteur de chevet du patient • Mesure de la PIC = 5,0 μV/mmHg • Mesure de la température = conforme à une interface de thermistance YSI 400 à 3 fils standard • PIC = ± 1 mmHg ou 1 % de la mesure du moniteur (valeur la plus grande des deux) • Température = ± 0,2 °C à YSI 400 standard Extraction des données • USB = USB 1.1 • 00 bauds, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, configurations à parité paire Pression de fonctionnement 70 kPa à 106 kPa Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Élément Caractéristique technique Pression d’expédition/de stockage 50 kPa à 106 kPa Limites de fonctionnement • Température = 15 °C à 40 °C Humidité = 30 % à 75 % d’humidité relative, sans condensation Limites d’expédition/de stockage • Température = -20 °C à 50 °C Précision pour le fonctionnement à long terme • Linéarité du cathéter de PIC avec le cathéter à fibres optiques : • Plage -10 mmHg–50 mmHg : ± 2 mmHg Humidité = 25 % à 80 % d’humidité relative • Plage 51 mmHg–125 mmHg : ± 6 % • Cathéter de température : ± 0,3 °C Plage de précision nominale de la PIC -10 mmHg à 125 mmHg Plage de précision de la température nominale (mesure en mode direct) 30 °C à 42 °C Protection contre les décharges électriques Pièces appliquées de type CF protégées contre les effets des défibrillateurs, classe II : Connexions du cathéter de PIC, connexions du cathéter de température. Protection contre la pénétration d’eau nuisible IPX1 Mode de fonctionnement continu. Équipement chirurgical HF Le système est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-2-49 Récupération avec défibrillateur 0–15 sec Risque d’incendie Non conçu pour être utilisé en présence de mélanges d’anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde d’azote. Langues Anglais, portugais (brésil), chinois (simplifié), français, japonais, coréen, russe et espagnol. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 75 Classifications et normes Le moniteur de PIC Camino a été conçu pour un fonctionnement en continu. Le moniteur de PIC Camino répond aux exigences de sécurité électrique pour les normes suivantes : • CEI 60601-1 4e édition et normes applicables particulières et collatérales IEM/CEM • CEI 60601-1-2 Éd. 4.1b : 2020 • CEI 80601-2-49:2018 Sécurité électrique • CEI 60601-1:2005+A1:2012+A2:2020 • CEI 80601-2-49:2018 Tableau de déclaration du fabricant Les informations contenues dans cette section (telles que les distances de séparation) ont en général été spécialement rédigées pour le moniteur de PIC Camino. Les chiffres fournis ne garantissent pas un fonctionnement sans défaut mais devraient constituer une garantie raisonnable de bon fonctionnement. Remarques générales Tout équipement médical électrique nécessite des précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et à ce titre, doit être installé et mis en service conformément aux informations de CEM fournies dans le présent document et le mode d’emploi de ce dispositif. Manquer de prendre les précautions requises concernant la CEM peut donner lieu à une perte momentanée de la précision des mesures ou la désactivation du moniteur. Les équipements de communications RF portables et mobiles peuvent affecter les équipements médicaux électriques. Les câbles et accessoires non spécifiés dans le mode d’emploi ne sont pas autorisés. L’utilisation d’autres câbles et/ou accessoires est susceptible d’avoir un impact sur la sécurité, les performances et la compatibilité électromagnétique (augmentation des émissions et diminution de la protection). REMARQUE : Il convient d’user de prudence si l’appareil doit être utilisé à côté d’un autre appareil ou placé sur un autre appareil. Si ces situations sont inévitables, l’appareil doit être contrôlé pour s’assurer qu’il fonctionne normalement dans la configuration d’utilisation. Le moniteur de PIC Camino utilise une prise de secteur pour l’isolation de l’alimentation électrique de secteur. Ne pas positionner le moniteur dans un endroit où il est difficile de manipuler la prise de secteur. Respecter les directives du fabricant du défibrillateur lorsque celui-ci est utilisé avec le moniteur de PIC Camino. Conseils et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le moniteur de PIC Camino de Natus est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du moniteur de PIC Camino de Natus doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique — conseils Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le moniteur de PIC Camino de Natus utilise une énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. C’est pourquoi ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de causer des interférences pour l’équipement électronique environnant. 76 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Émissions RF CISPR 11 Classe A Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension et émissions de scintillations CEI 61000-3-3 Conforme Les caractéristiques des ÉMISSIONS du moniteur de PIC Camino font qu’il convient à un usage industriel et hospitalier (CISPR 11, classe A). Si on l’utilise dans un environnement résidentiel (dans lequel la conformité à la norme CISPR 11 classe B est généralement requise), le moniteur de PIC Camino peut ne pas offrir une protection adéquate aux communications par radiofréquences. L’utilisateur devra éventuellement prendre des mesures correctives, telles que le déplacement ou la réorientation de l’appareil. Conseils et déclaration du fabricant — Immunité aux champs électromagnétiques Le moniteur de PIC Camino de Natus est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du moniteur de PIC Camino de Natus doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique — conseils Test d’immunité Niveau d’essai CEI 60601 Niveau de conformité Décharge électrostatique (DES) Décharge de contact ± 8 kV Décharge dans l’air ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV ± 8 kV ± 15 kV Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. L’utilisation de l’équipement dans des environnements où l’humidité est inférieure à 30 % est susceptible d’entraîner des décharges électrostatiques qui auront pour effet de désactiver momentanément le moniteur est nécessiter un redémarrage. ± 2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ± 1 kV pour les lignes d’entrée/sortie ± 2 kV ± 1 kV La qualité du réseau d’alimentation de secteur doit être celle d’un environnement de type commercial ou hospitalier. ± 0,5 kV, ± 1 kV ligne(s) à ligne(s) ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ligne(s) à terre ± 1 kV ± 2 kV La qualité du réseau d’alimentation de secteur doit être celle d’un environnement de type commercial ou hospitalier. Baisses de tension, courtes 0 % UT ; cycle 0,5 à 0°, 45°, interruptions et variations 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° de tension sur les lignes d’alimentation électrique 0 % UT ; 1 cycle CEI 61000-4-11 0 % UT ; cycle 0,5 à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 70 % UT ; 25/30 cycles à 0° 70 % UT ; 25/30 cycles à 0° 0 % UT ; cycle 250/300 0 % UT ; cycle 250/300 La qualité du réseau d’alimentation de secteur doit être celle d’un environnement de type commercial ou hospitalier. Si l’utilisateur du moniteur de PIC Camino de Natus nécessite que l’appareil continue à fonctionner pendant les coupures d’alimentation secteur, il est recommandé d’alimenter le moniteur de PIC Camino par un système d’alimentation sans coupure (UPS) ou par batterie. 30 A/m 30 A/m CEI 61000-4-2 Transitoires électriques rapides en salves CEI 61000-4-4 Surtension CEI 61000-4-5 Champ magnétique de la fréquence du secteur (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 0 % UT ; 1 cycle Les champs magnétiques de la fréquence du secteur doivent se trouver aux niveaux caractéristiques d’un emplacement type d’un environnement commercial ou hospitalier standard. REMARQUE : UT correspond à la tension du secteur avant la réalisation du niveau de test. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 77 Conseils et déclaration du fabricant — Immunité aux champs électromagnétiques Le moniteur de PIC Camino de Natus est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du moniteur de PIC Camino de Natus doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau d’essai CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique — conseils Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du moniteur de PIC Camino et de ses éléments, y compris les câbles ; à cet effet, il importe de respecter la distance de séparation recommandée, calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. RF par conduction CEI 61000-4-6 RF par rayonnement CEI 61000-4-3 Vrms de 150 KHz à 80 MHz à 80 % AM 1 KHz 6 Vrms dans les bandes ISM entre 150 KHz et 80 MHz à 80 % AM 1 KHz Distance de séparation recommandée : 3 Vrms, 6 Vrms d = 1,17 √P d = 1,17 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,33 √P 800 MHz à 2,5 GHz 3 V/m de 80 MHz à 2,7 GHz à 80 % AM 1KHz 3 V/m où P représente la puissance nominale de sortie maximum de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant de l’émetteur et où d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champs en provenance d’émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique du sitea doivent être inférieures au niveau de conformité pour chaque plage de fréquencesb. Des interférences peuvent se produire aux alentours des équipements portant le symbole suivant : REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion provenant des structures, des objets et des personnes. 78 a. Les intensités de champ issues de transmetteurs fixes, comme des stations de base pour téléphones sans fil (cellulaires, portables) et installations radio mobiles, des radios amateur, des chaînes de radio AM et FM et des chaînes de télévision ne peuvent pas, théoriquement, être prédites avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique généré par des émetteurs RF fixes, il conviendrait de réaliser une expertise électromagnétique sur site. Si l’intensité de champs mesurée à l’emplacement d’utilisation du moniteur de PIC Camino dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il importe de vérifier que le moniteur de PIC Camino fonctionne normalement. En cas de fonctionnement anormal, d’autres mesures peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le changement d’emplacement du moniteur de PIC Camino. b. Dans la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino Spécifications de l’essai d’IMMUNITÉ DES PORTS DU BOITIER aux appareils de communication RF sans fil Fréquence de Test (MHz) Bande a (MHz) 385 380–390 Service a TETRA 400 Modulation b Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau d’essai d’immunité (V/m) Modulation par impulsions b 1,8 0,3 27 18 Hz 450 430–470 GMRS 460, FRS 460 FM c Écart de ± 5 kHz 1 kHz sinusoïdale 2 0,3 28 710 745 780 704–787 Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsions b 0,2 0,3 9 810 870 930 800–960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, Bande LTE 5 Modulation par impulsions b 2 0,3 28 1720 1845 1970 1 700–1 990 GSM 1800 ; CDMA 1900 ; GSM 1900 ; DECT ; Bande LTE 1, 3, 4, 25 ; UMTS Modulation par impulsions b 2 0,3 28 2450 2 400–2 570 Bluetooth, WLAN, 802,11 b/g/n, RFID 2450, Bande LTE 7 Modulation par impulsions b 2 0,3 28 WLAN 802,11 a/n Modulation par impulsions b 0,2 0,3 9 5 240 5 500 5 785 217 Hz 5 100–5 800 18 Hz 217 Hz 217 Hz 217 Hz REMARQUE : si nécessaire pour atteindre le NIVEAU DE TEST D’IMMUNITÉ, la distance entre l’antenne émettrice et L’ÉQUIPEMENT/LE SYSTÈME ÉLECTROMÉDICAL peut être réduite à 1 m. Cette distance d’essai de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3. a Pour certains services, seules sont incluses les fréquences Uplink. b La porteuse sera modulée en utilisant un signal carré de cycle opératoire à 50 %. c En tant qu’alternative à la modulation FM, on peut utiliser une modulation par impulsion de 50 % à 18 Hz car, bien que cela ne représente pas une véritable modulation, il s’agirait du pire scénario. Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino 79 Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF portable et mobile et le moniteur de PIC Camino. Le moniteur de PIC Camino est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux rayonnements RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du moniteur de PIC Camino peut contribuer à empêcher les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables ou mobiles (émetteurs) et le moniteur de PIC Camino, conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l’appareil de communication. Tension nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur m 150 kHz à 80 MHz d = 1,17 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,17 √P 800 MHz à 2,7 GHz d = 2,33 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,70 3,70 7,37 100 11,70 11,70 23,30 Dans le cas d’émetteurs dont la puissance de sortie maximum n’est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée ’d’ en mètres (m), peut être évaluée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P représente sa puissance nominale de sortie maximum en watts (W) indiquée par son fabricant. NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fréquence la plus élevée s’applique. NOTE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion provenant des structures, des objets et des personnes. 042909-FR Rév 01 80 Manuel de l’utilisateur du moniteur de PIC Camino ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.