Kenwood KHC29 Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour KHC29. Ce robot pâtissier multifonction est conçu pour vous aider dans une grande variété de tâches de préparation culinaire. Il comprend des accessoires pour mélanger, pétrir, fouetter, hacher et centrifuger, vous permettant de créer facilement des pains, des gâteaux, des boissons et bien plus encore.
PDF
Télécharger
Document
TYPE KHC29 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções English 2 - 15 Nederlands 16 - 31 Français 32 - 48 Deutsch 49 - 65 Italiano 66 - 82 Español 83 - 99 Português 100 - 116 w∂¸´ ١٣٢ - ١١٧ 2 3 15 16 21 20 10 17 18 4 1 9 19 11 8 7 6 5 12 A B C D E F 13 14 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH O kenwoodworld.com © 2019 Kenwood Limited. All rights reserved 140979 Iss 1 KHC29 8pp multi A5.indd 1-4 max 140979/1 16/05/2019 09:56 15 16 a f b e c d 19 g f c d a b e Safety 20 b c a b c d d e e f g a h i 17 18 a b c d g e a j b h i j k l m 21 a b c f d Read these instructions carefully and retain for future reference. l Remove all packaging and any labels. l If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. l Turn the speed control to ‘O’ (OFF) position and unplug: before fitting or removing outlet covers/tools/ attachments; after and when not in use; before cleaning. l Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period. Processing continuously for longer periods can damage your appliance. l Function/ Attachment Maximum OperationTime Rest Period Between Operations Unplug the appliance and allow to cool down for 15 minutes Dough Tool 8 mins Blender 60 secs Mill 30 secs Food Mincer 10 mins l Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. Never put your hand/fingers in the hinge mechanism. l Never leave the Kitchen Machine unattended when it is operating. l Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘Service and Customer Care’ section. l Never let the cord hang down where a child could grab it. l Never let the power unit, cord or plug get wet. l Ensure that no bowl tools are fitted or stored in the bowl when using the drive outlets. l Never use an unauthorised attachment or more than one attachment at a time. 2 140979 Iss 1 KHC29 8pp multi A5.indd 5-8 16/05/2019 09:56 Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. l Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. l Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. l Mettez le sélecteur de vitesse sur la position « O » (Arrêt) et débranchez l’appareil : avant d’installer ou de retirer le cache-sortie/ l’ustensile/l’accessoire ; après utilisation ou lorsqu’il n’est pas utilisé ; avant toute opération de nettoyage. l N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié ci-dessous sans période d’arrêt. Si vous l’utilisez pendant de plus longues périodes, vous risquez d’endommager l’appareil. Fonction/ Temps Temps d’arrêt entre accessoire d’utilisation les utilisations maximal Pétrin 8 minutes Débranchez Blender 60 secondes l’appareil et laissez refroidir pendant Moulin 30 secondes 15 minutes Hachoir 10 secondes l N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des accessoires mobiles. Ne mettez jamais vos doigts ou la main dans la charnière de l’appareil. l Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction sans surveillance lorsqu’il fonctionne. l N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : reportez-vous à la rubrique « Service après-vente ». l Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir. l 32 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 32 16/05/2019 09:57 Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise. l Veillez à ce que qu’aucun accessoire de bol ne soit installé ni présent dans le bol lors de l’utilisation des sorties à entraînement. l N’utilisez jamais un accessoire non autorisé ou plusieurs accessoires en même temps. l Ne dépassez jamais les quantités définies dans le tableau des conseils d’utilisation. l Faites attention lorsque vous soulevez l’appareil. Vérifiez que la tête est bien enclenchée en position basse et que le bol, les accessoires, les cache-sorties et le cordon d’alimentation soient bien fixés avant de soulever l’appareil. l Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l Ne déplacez pas et ne soulevez pas la tête du robot lorsqu’un accessoire y est fixé, ou le robot pâtissier multifonction pourrait perdre en stabilité. l Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement ne se trouve pas trop près du bord du plan de travail. l Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. l Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de blessures. l Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. l N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. l 33 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 33 16/05/2019 09:57 Précautions de sécurité générales relatives aux accessoires l Ne mettez pas les mains ou des ustensiles dans le bol multifonction ou le blender lorsque l’appareil est sous tension. l L’appareil ne fonctionnera pas si les accessoires ne sont pas mis en place correctement. l Il est déconseillé de mixer des épices dans l’appareil, car elles peuvent endommager les pièces en plastique. l La capacité maximum est calculée en fonction de l’accessoire acceptant la charge la plus importante, mais les autres accessoires seront peut-être moins gourmands en énergie. l En cas de vibrations excessives lors de l’utilisation d’un accessoire, réduisez la vitesse ou arrêtez l’appareil et retirez une partie de son contenu. l Veillez à ne pas forcer le mécanisme de verrouillage, l’appareil serait alors endommagé et pourrait provoquer des blessures. l NE PAS mixer des ingrédients chauds. l RISQUE DE BRÛLURE : laissez le temps aux ingrédients chauds de revenir à température ambiante avant de les placer dans le bol multifonction, le moulin ou le gobelet du robot ou de les mixer. Blender l N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc moteur avant d’avoir installé le gobelet du blender. l AT282 Important : le carter de la base du gobelet est assemblé en cours de fabrication. N’essayez jamais de le retirer. l N’utilisez le blender que si le couvercle est en place. l N’utilisez le gobelet qu’avec l’unité porte-lames fournie. l Ne faites jamais tourner le blender à vide. l Smoothies : ne mélangez jamais les ingrédients surgelés ayant formé une masse solide au congélateur, mais séparez les ingrédients avant de les ajouter au gobelet. 34 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 34 16/05/2019 09:57 Ne mixez jamais des épices comme les clous de girofle ou les graines d’aneth ou de cumin, car elles peuvent endommager les pièces en plastique de l’appareil. l N’utilisez jamais le blender pour y ranger quoi que ce soit. Laissez-le vide avant et après utilisation. l Ne mélangez jamais plus que la quantité maximale indiquée sur le gobelet (et moins pour les liquides qui moussent comme les milkshakes). l Bol multifonction l La lame couteau et les disques sont extrêmement coupants, manipulez-les avec précaution. Lorsque vous manipulez et nettoyez les accessoires, tenezles toujours par le haut, par la partie anti-glisse, en veillant à ne pas toucher les bords tranchants. l Lorsque vous émincez ou râpez des ingrédients, ne remplissez pas le bol jusqu’au disque de découpe, mais videz-le régulièrement. l Ne dépassez pas la capacité maximale marquée « MAX » sur le bol. l Retirez toujours la lame couteau avant de vider le contenu du bol. l N’utilisez jamais vos doigts pour faire descendre les aliments dans le tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni à cet effet. l Avant de retirer le couvercle du bol multifonction, éteignez l’appareil et attendez que la lame ou que les disques aient complètement fini de tourner. l N’utilisez pas le couvercle pour diriger le bol multifonction, mais le sélecteur de vitesse. Hachoir l Veillez toujours à ce que la viande que vous êtes en passe de hacher ne comporte plus d’os ni de couenne. l Lorsque vous hachez des fruits à coque, n’en insérez qu’une petite quantité à la fois et laissez la spirale les attraper avant d’en rajouter. 35 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 35 16/05/2019 09:57 Utilisez toujours le poussoir du hachoir fourni à cet effet. N’insérez jamais vos doigts ou des ustensiles dans le tube d’alimentation. l Mise en garde : la lame est très coupante, manipulez-la avec précaution lorsque vous l’utilisez ou la nettoyez. l Assurez-vous que l’accessoire est en position sécurisée avant d’allumer l’appareil. l Centrifugeuse l N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est endommagé. l Les lames de découpe sur la base du filtre sont très coupantes, faites attention lorsque vous manipulez ou nettoyez le filtre. l Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et attendez que le filtre soit à l’arrêt complet. l Utilisez toujours le poussoir fourni à cet effet. Ne mettez jamais les doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez l’appareil avant de dégager le tube d’alimentation. l En cas de vibrations excessives lors de l’utilisation de l’accessoire, réduisez la vitesse ou arrêtez et débranchez l’appareil et retirez du tambour toute la pulpe présente (la centrifugeuse vibre si la pulpe n’est pas répartie uniformément). Hachoir/Moulin compact l Ne touchez pas les lames tranchantes. Conservez l’unité porte-lames hors de portée des enfants. l Avant de retirer le moulin du robot : éteignez l’appareil ; attendez que les lames soient à l’arrêt ; faites attention de ne pas dévisser le bocal de l’unité porte-lames. l Utilisez uniquement le bocal et l’unité porte-lames fournis avec le socle fourni. l N’essayez jamais d’installer l’unité porte-lames sans avoir au préalable installé le bocal. 36 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 36 16/05/2019 09:57 6 56 6 56 6 56 7 57 7 57 7 57 7 57 8 58 8 58 8 58 8 58 9 59 9 59 9 59 9 59 10 60 10 60 10 60 Avant de brancher l’appareil 10 60 61 l Assurez-vous que votre alimentation électrique11 à celle qui est indiquée sur 11correspond 61 11 61 11 61 la partie inférieure de votre appareil. 12 62 12 62 12 62 12 62CE sur les matériaux et les l Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la 13 63 13 63 articles destinés au contact alimentaire. 13 63 13 63 14 64 14 64 14 64 14 64 15 65 15 65 Avant d’utiliser votre appareil pour la 15 65 15 65 Blender en plastique (AT282) 16 66 première fois 16 66 16 66 Blender en verre (AT283) 16 66 l Lavez les pièces : reportez-vous à la 17 17 67 Bol 67 multifonction (AT284) 17 67 section « Entretien et nettoyage ». 17 67 18 68 Presse-agrumes (AT284 18 68 18 68 18 68 nécessaire) 19 69 19 69 19 69 19 69 Hachoir (AT281) 20 70 1 51 20 70 1 51 20 70 Centrifugeuse (AT285) 1 51 20 70 1 51 1 51 21 71 51 21 52 21 71 Hachoir/moulin compact (AT286) 21 52 Sortie vitesse moyenne 51 21 71 21 52 51 21 71 21 52 51 2 52 22 72 2 52 Cache-sortie vitesse moyenne 3 53 22 72 3 53 2 52 22 72 3 53 2 52 22 72 3 53 2 52 3 53 Cache-sortie vitesse élevée 23 73 3 53 4 54 23 73 3 53 4 54 23 73 4 54 3 53 23 73 4 54 Sortie 3 53 vitesse élevée 4 54 24 74 4 54 5 55 24 74 5 55 4 54 24 74 5 55moteur 4 54 Bloc 24 74 Voir les illustrations à 5 55 4 54 5 55 25 75 5 55 6 56 25 75 6 56 5 55 Bouton marche/arrêt (on/off) et 25 75 6 56 5 55 25 75 Appuyez sur la manette de 6 56 5 55 6 56 26 76 6 56 7 57 sélecteur de vitesse 26 76 7 57 6 56 26 76 déblocage de la tête et levez la tête 7 57 6 56 26 76 7 57 6 7 57 27 77 Bol 56 7 57 du batteur doucement. 8 58 27 77 7 57 8 58 27 77 8 58 7 57 27 77 8 58 7 57 Douille pour accessoires Installez le bol et tournez dans le 8 58 28 78 8 58 9 59 28 78 9 59 8 58 28 78 9 59 8 58du batteur 28 78 Tête sens des aiguilles d’une montre 9 59 8 58 9 59 29 79 9 59 10 60 29 79l’enclencher. pour 10 60 9 59 29 79 Manette de déblocage de la tête 10 60 9 59 29 79 10 60 9 59 10 60 30 Poussez 80 l’accessoire choisi dans 10 60 11 61 Protection anti-projections 30 80 11 61 10 60 30 80 11 61 30 80 10 60 11 61 10 60 la douille pour accessoires. Il 11 61 31 81 11 61 12 62 31 81 12 62 31 81 11 61 12 62 11 61 s’enclenchera avec un clic. 31 81 12 62 11 61 12 62 32 82 12 62 13 63 32 82éviter les projections l Pour 13 63 12 62 32 82 13 63 12 62 32 82 13 63 12 62 Batteur 13 63 33 83 d’aliments, assurez-vous toujours 13 63 14 64 33 83 14 64 13 63 33 83 14 64 13 63 33 83 Pétrin 14 64 que 84 la protection est installée sur 13 63 et protection amovible 14 64 34 14 64 15 65 34 84 14 64 15 65 34 84 du pétrin avant d’insérer Fouet l’arbre 15 65 34 84 14 64 15 65 14 64 15 65 35 85 15 65 16 66 35 85 celui-ci 16 66 35 85 dans la sortie. 15 65 16 66 15 65 35 85 16 66 15 65 Accessoires 16 66 36 86 Appuyez sur la manette de 16 66 17 67 36 86 17 67 16 66 36 86 17 67 16 66 36 86 Les accessoires présentés ne sont déblocage de la tête et abaissez la 17 67 16 66 17 67 37 87 17 67 18 68 37 87 18 68 17 67 pas nécessairement tous fournis avec 37 87 tête doucement. Branchez sur le 18 68 17 67 37 87 18 68 17 67 18 68 38 88 votre robot 18 68 pâtissier multifonction . 19 69 secteur. 38 88 18 68 19 69 38 88 19 69 18 68 38 88 19 69 18 68 Les accessoires varient en fonction du Installez la protection anti19 69 39 89 19 69 20 70 39 89 20 70 19 69 39 89 20 70 19 69 modèle. 39 89 projections sur le bol en la faisant 20 70 19 69 20 70 40 90 20 70 21 71 40 90 21 71 20 70 40 90 glisser. 21 71 20 70 40 90 21 71 20 70 21 71 91 Pour de plus amples informations ou l41 21 71 Les ingrédients peuvent être 22 72 41 91 22 72 21 71 41 91 22 72 21 71 41 91 22 72 21 71 pour commander d’autres accessoires ajoutés directement dans le 22 72 42 92 22 72 23 73 42 92 22 72 23 42 92 non déjà73 fournis avec votre appareil, 23 73 22 72 42 92 l’ouverture pendant le bol par 23 73 22 72 23 73 43 93 23 73 24 74 43 93 consultez fonctionnement de l’appareil. 24 74le site Kenwood sur 23 73 43 93 24 74 23 73 43 93 24 74 23 73 24 74 44 94 www.kenwoodworld.com. 24 74 25 75 44 94 25 75 24 74 44 94 25 75 24 74 44 94 25 75 24 74 25 75 45 95 25 75 26 76 45 95 26 76 25 75 45 95 26 76 45 95 25 75 26 76 25 75 26 76 46 96 26 76 27 77 46 96 27 77 46 96 26 76 27 77 26 76 46 96 27 77 26 76 27 77 47 97 27 77 28 78 47 97 28 78 27 77 47 97 28 78 27 77 47 97 28 78 27 77 28 78 48 98 28 78 29 79 48 98 79 28 78 48 98 140979 Iss 129 KHC29 Multilingual.A5 .indd 37 16/05/2019 09:57 29 79 28 78 48 98 29 79 28 78 Légende Robot pâtissier multifonction Utilisation du bol et des accessoires A B C D A E F B G C H D E I F J A B C D E F G H I J K L M N O K P L Q M R N O S T P A K B U L C V M D W N E X O F Y U P G Z V Q H W R I X S J Y T A K B U L C V M D W N E X O F Y P G Z Q H R I S J T K U L V M W N X O Y P Z Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T A B U C V D W E X F Y G Z H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Accessoires de bol 37 Z D E sur la F Positionnez G H leI sélecteur J Utilisez des œufs à température ambiante. l Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de matière grasse ou de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol. l Mayonnaise : raclez le bol après avoir ajouté l’huile, puis mixez de nouveau pendant 10 secondes supplémentaires à vitesse élevée. l Pâtes à frire : versez la farine en premier dans le bol, puis le liquide, et mixez sur la vitesse minimum pour bien incorporer les ingrédients. l vitesse souhaitée ou sélectionnez la touche pulse (P) pour de courtes Q R S T impulsions. N O P X Y Une Z fois le mixage terminé, mettez le sélecteur de vitesse sur « O » (arrêt) et débranchez l’appareil du secteur. Levez la tête du batteur et, tout en tenant l’appareil fermement, retirez l’accessoire de la sortie. Conseils et astuces Batteur l Si vous préparez des gâteaux à base de sucre et de matière grasse, utilisez toujours cette dernière à température ambiante ou faites-la ramollir auparavant. l Éteignez l’appareil et raclez le bol avec la spatule si nécessaire. l Sauf indications contraires mentionnées sur votre recette, utilisez des ingrédients froids pour la pâte. Pétrin l Les ingrédients se mélangeront mieux si vous versez les liquides en premier. l Arrêtez régulièrement l’appareil et raclez le pétrin. Farine l Différentes farines exigent des quantités de liquide considérablement différentes. La viscosité de la pâte peut avoir un effet important sur la charge imposée à la machine. Il est conseillé d’observer l’appareil pendant le mélange de la pâte. Fouet Important l N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (par exemple, pour monter en crème du sucre et des matières grasses) car vous risqueriez de l’endommager. Capteur du variateur de vitesse électronique Votre robot est équipé d’un capteur de variateur de vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse dans différentes conditions de charge, comme lors du pétrissage de pâte à pain ou l’ajout d’œufs à une préparation pour gâteau. Il se peut dès lors que vous entendiez certaines variations au niveau de la vitesse en cours de fonctionnement au fur et à mesure que le robot s’adapte à la charge et à la vitesse sélectionnées, ceci est normal. Points importants : l Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées, vous surchargeriez l’appareil. l Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque vous mixez des ingrédients lourds, tels que la pâte à pain. l Si la tête du batteur est relevée en cours d’opération, l’appareil continuera de tourner. Éteignez toujours l’appareil avant de relever la tête. 38 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 38 16/05/2019 09:57 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 Blender 16 17 en18plastique 19 20 L’appareil ne fonctionnera pas 13 tant que tous les cache-sorties ne a Unité porte-lames sont pas correctement installés. b 26Bague 21 22 23 24 25 27 d’étanchéité 28 29 30 l Si vous entendez que votre robot 1 51 c Gobelet peine à tourner, éteignez-le puis d 7 52 Bouchon de remplissage 2 1 2 3 ou 4 5 8 9 10 16 51 retirez une partie du mélange, e Couvercle 31 32 33 34 35 3653 37 38 39 40 3 2 52 augmentez la vitesse. l Votre appareil a été équipé d’une 4 54 11 12 13 14 15 16 1753 18 en19verre 20 3 Blender fonction « démarrage lent » pour 5 55 a 54 Porte-lames 4 minimiser les éclaboussures. b Unité porte-lames 6 56 Toutefois, si l’appareil est allumé 21 22 23 24 25 26 2755 28 29 30 5 c Bague d’étanchéité lorsqu’un mélange épais (comme 7 57 6 56 d Gobelet de la pâte à pain) se trouve dans 8 e 3758 Couvercle 7 57 31 32 33 34 35 36 38 39 40 le bol, il se peut que cela prenne f Bouchon de remplissage 9 59 quelques secondes pour atteindre 1 1 22 338 44 5855 66 77 88 99 10 10 la vitesse sélectionnée. 10 60 9 59 Pour assembler le blender comme aux l Avant de relever la tête du batteur, 11 6115 schémas et16 11 11 12 12 13 13 14 14 15 16 17 17 18 18 19 19 20 20 10 60 retirez toujours les accessoires Remarque 12 62 : veillez à ce que la bague installés sur les sorties. 11 61 d’étanchéité soit bien en place, dans le 13 24 63 21 21 22 22 23 23 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30 12 contraire 62 cas des fuites se produiront. l Utilisation des sorties à entraînement 14 64 Installation 13 63 du couvercle 31 31 32 32 33 33 34 34 6535 35 36 37 37 : 38 38 39 39dans 40 40 15 Blender en 36 plastique tournez 14 Accessoires de sortie vitesse élevée Relevez le cache-sortie vitesse élevée . Veillez à ce que le cache-sortie vitesse moyenne soit bien enclenché. Dans le cas contraire, l’appareil ne fonctionnera pas. 4 3 16 15 17 16 18 17 19 18 69 68 20Conseils 70 et astuces 19 69 Ne mixez pas d’ingrédients chauds. 21 71 l 20 Pour 70 faire une mayonnaise, mettez 22 tous 72 les ingrédients sauf l’huile 21 71 dans le blender. Faites tournez 23 73 22 72 le robot et retirer le bouchon de 24 74 et versez d’huile en un 23 remplissage, 73 régulier. 25 lent filet 75 24 74 l Il faut parfois racler les mélanges 26 76 25 épais75 comme les pâtés ou les 27 77 26 sauces 76 apéritif. Si le mélange est 28 difficile 78 à mixer, ajoutez du liquide. 27 77 l Pour mélanger des ingrédients 29 79 28 secs, 78 découpez-les en morceaux, 30 retirez 80 le bouchon de remplissage, 29 79 31 faites81tournez l’appareil et ajoutez 30 80 les morceaux un par un. Accessoires de la sortie vitesse moyenne Relevez le cache-sortie vitesse moyenne . Veillez à ce que le cache-sortie vitesse élevée soit bien enclenché. Dans le cas contraire, l’appareil ne fonctionnera pas. 1 2 Utilisation des accessoires Voir les illustrations pour chaque accessoire et lisez les conseils et astuces pour chaque catégorie d’accessoire. 39 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 39 64 le sens des aiguilles d’une montre 66 pour 65 verrouiller. 67 66 en verre : appuyez vers le Blender 68 bas pour enclencher. 67 32 31 82 81 33 32 83 82 34 33 84 83 35 34 85 84 36 35 86 85 37 36 87 86 16/05/2019 09:57 5 6 7 15 16 17 Bol 18 multifonction 19 20 25 26 35 36 8 9 10 N’utilisez pas la lame-couteau pour broyer de la glace ou découper d’autres aliments durs comme les épices, car vous risqueriez d’endommager votre appareil. l Si vous ajoutez un arôme ou de l’essence d’amandes aux préparations, évitez le contact avec le plastique qui pourrait être tâché. l a Petit poussoir 27 b 28Gros 29poussoir 30 c Tube d’alimentation d Couvercle 37 e 38Bol 39 40 f Axe d’entraînement g Lame couteau Disques (le cas échéant) h Disque à découper / râper épais i Disque à découper / râper fin j Disque à râper extra fin k Grille à couper fin (pour couper en julienne) l Grille à découper standard m Grille à hacher extra-gros 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13comme 14 au 15schéma 16 17 8 9 Disques 1 Choisissez le tube d’alimentation que vous souhaitez employer. Le poussoir contient un tube d’alimentation de plus petite taille pour la préparation d’ingrédients fins ou à l’unité. 2 Placez les aliments dans le tube d’alimentation. 3 Allumez l’appareil et exercez, à l’aide du poussoir, une pression régulière vers le bas. N’introduisez jamais vos doigts à l’intérieur du tube d’alimentation Utilisation du tube d’alimentation de petite taille : placez tout d’abord le grand poussoir dans le tube d’alimentation. Utilisation du tube d’alimentation de grande taille : utilisez les deux poussoirs ensemble. l Ne laissez pas le bol se remplir jusqu’au disque de découpe, mais videz-le régulièrement. l Ne dépassez pas la capacité maximale marquée « MAX » sur le bol. 10 Pour assembler le bol multifonction 1 21 22 23 31 32 33 2 3 18 19 20 Placez l’axe d’entraînement sur la sortie. 24 25 26 27 28 29 30 Installez le bol sur l’axe d’entraînement en plaçant la poignée sélecteur 34 35 au-dessus 36 37 du38 39 de 40 vitesse, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Installez la lame couteau, l’un des disques ou le presse-agrumes. La lame couteau et la partie découpe des disques sont extrêmement tranchantes. Manipulez-les toujours avec précaution. Conseils et astuces l La viande, le pain et les légumes doivent être coupés en dés d’environ 2 cm. l Il est préférable de moudre les herbes aromatiques une fois rincées et séchées. l Veillez à ne pas trop prolonger le temps d’action lors de l’utilisation de la lame. Conseils et astuces l Veillez à ce que la face de coupe choisie des disques réversibles soit bien tournée vers le haut. l Utilisez des ingrédients frais. l Ne coupez pas les aliments en dés de trop petite taille. Essayez de remplir au mieux la largeur du tube 40 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 40 16/05/2019 09:57 1 5 6 2 3 7 8 9 11d’alimentation 12 13 de 14grande 15 taille, 16 17 18 19 Hachoir 20 21 16 17 25 26 27 351 362 373 11 12 5 6 22 23 18 Presse-agrumes 19 20 a Cône31 28 b 29Tamis 30 32 4 7 33 24 25 26 34 35 36 Remarque : cet accessoire ne peut être utilisé que conjointement avec le bol multifonction 38 39 40AT284. 5 6 8 9 10 Pour assembler le presse-agrumes 13 comme 14 15sur le 16schéma 17 18 19 22 31 32 27 2 28 29 30 Fixez la lame en veillant à bien la positionner avec la face de coupe vers 39 l’extérieur. 37 38 40 3 Installez une grille en alignant la broche avec la rainure. 4 Installez l’écrou sans trop serrer. Utilisation du hachoir 1 Relevez la tête du batteur en veillant à ce que les deux cache-sorties soient en place. 2 L’accessoire étant dans la position indiquée, alignez les pattes d’entraînement sur l’extrémité de la spatule avec les fentes correspondantes de la sortie à entraînement. 3 Poussez l’accessoire dans la sortie et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclencher. 4 Serrez l’écrou à la main. 5 Installez le plateau. 6 Coupez la viande en lanière de 2,5 cm de large. 7 Sélectionnez la vitesse maximale. À l’aide du poussoir, poussez lentement les aliments dans le hachoir morceau par morceau, sans forcer (vous risqueriez d’endommager l’appareil). 20 1 21 10 afin d’éviter que les aliments ne a Écrou s’affaissent d’un côté pendant 21la préparation. 22 23 Vous 24 pouvez 25 26 27 28 29 b30Grilles : moyenne et épaisse (selon le modèle) également choisir d’utiliser le tube c Lame 31d’alimentation 32 33 de 34petite 35 taille. 36 37 38 39 d40Spatule l Les aliments à émincer ou râper e Corps placés verticalement ressortent f Plateau plus courts que ceux placés 1 2 3 4 5 6 7 8g Poussoir 9 10 horizontalement. l Après l’utilisation d’un disque, il Pour assembler le hachoir comme au reste toujours une faible 11 12 13 quantité 14 15 16 17schéma 18 19 20 de déchets sur le disque ou dans 1 Fixez la spatule dans le corps du 8 les 9 10 aliments. hachoir. 7 15 4 Installez le tamis sur le bol en veillant à ce que la patte située 23 24 25 26 27 28 29 30 sur le bord s’enclenche bien sur la poignée du bol. le cône l’axe39 40 33 234Installez 35 36 37sur38 d’entraînement et tournez jusqu’à ce qu’il descende tout du long. 3 Coupez le fruit en deux, puis mettez la vitesse 3 et pressez le fruit sur le cône. Conseils et astuces l Conservez les fruits et pressez-les à température ambiante, et roulezles sur le plan de travail avant de les presser. l Pour mieux extraire le jus des fruits, bougez les fruits d’un côté puis de l’autre lorsque vous les pressez. l Lorsque vous pressez de grandes quantités, videz le filtre régulièrement pour éviter la formation d’un amas de pulpe et de pépins. 41 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 41 16/05/2019 09:57 8 9 Conseils et astuces l Faites décongeler les aliments congelés avant de les hacher. l Veillez toujours à ce que la viande que vous êtes en passe de hacher ne comporte plus d’os ni de 10 couenne. 18 19 20 Centrifugeuse 40 d e f g h i j 9 8 rse Pour assembler la centrifugeuse comme au 18schéma 19 20 1 Placez le récipient pour la pulpe sur le socle et tournez dans le sens 28 29 30 des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclencher. La sortie pour le jus 38 devrait 39 être 40 située au-dessus de la manette de déblocage du récipient à pulpe. 2 Installez le filtre et poussez fermement pour le fixer en place. Conseils et astuces 3 Fixez le couvercle sur le récipient l Agrumes : il est conseillé d’utiliser le à pulpe, tournez dans le sens des presse-agrumes vendu séparément. aiguilles d’une montre pour aligner l Insérez les aliments lentement pour la flèche de la patte du couvercle obtenir le plus de jus possible. withlethe (graphic) on the power unit avec la marque située sur socle. l Retirez les noyaux (prunes, pêches, 4 Placez le porte-gobelet sous cerises, etc.) l’accessoire. La flèche du porte(graphic) on the bottom of the bowl l Retirez les peaux épaisses ou dures gobelet doit pointer vers le haut et (melons, ananas, concombres, etc.) être alignée avec la sortieunlock pourgraphic le jus. l Il suffit de rincer les aliments à peau 5 Tout en tenant le porte-gobelet, fine ou douce et autres (pommes, installez l’accessoire sur la sortie en lock graphic / Fit the lid onto poires, the unit and click into épinards, place (x) carottes, raisins, alignant le bec verseur sur le coin fraises, céleri, etc.) de l’appareil et en le tournant dans filter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclencher. (graphic) on the juicing bowl ,o , on gra it sw ju p gra ( e filt rh hic )o he nt s ra ph ic g ra kg ic h rap the on ch bo nt ly i it t /F he lid 37 ic ph wl cin jui the he ot u 27 to on 36 Important l Si la centrifugeuse commence à vibrer, éteignez-la et videz la pulpe accumulée sur le filtre (la centrifugeuse vibre si la pulpe n’est pas répartie de façon uniforme). l Certains aliments très durs peuvent ralentir, voire arrêter votre appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et déverrouillez le filtre. l Éteignez l’appareil et videz régulièrement la pulpe et le jus des récipients en cours d’utilisation. 10 eve o gb cli nd a nit 26 8 r ff & an 17 wl 16 b sem nt 7 lig da 6 g icin 39 e old 38 Poussoir Couvercle Patte de verrouillage du couvercle Filtre Récipient pour la pulpe Sortie du jus (bec verseur) Socle Manette de déblocage du récipient à pulpe Gobelet Porte-gobelet 7 Pour installer le gobelet, faites pivoter le porte-gobelet pour l’éloigner du bec verseur, puis placez le gobelet dans le porte-gobelet. Faites pivoter le gobelet de sorte à ce qu’il se retrouve sous la sortie pour le jus. Couper les aliments de sorte à ce qu’ils puissent passer dans le tube d’alimentation. Mettez l’appareil en route sur la vitesse maximum, puis placez les aliments dans le tube d’alimentation. À l’aide du poussoir, poussez-les vers le bas pour les faire descendre de manière égale. Ne mettez jamais les doigts dans le tube d’alimentation. loc 29 h 28 a 30 b c 6 lo un (graphic) on the juicing bowl wi (gr ap ) hic ck switch graphic, on, off & rev filter holder assembly into the juicing lock graphic / Fit the lid onto the unit a unlock graphic (graphic) on the bottom of the bowl 42 with the (graphic) on the power unit switch graphic, on, off & reverse 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 42 16/05/2019 09:57 Conseils de santé l Buvez les jus au plus tôt pour profiter de toutes leurs vitamines. l Si vous souhaitez conserver votre jus pendant quelques heures, mettez-le au réfrigérateur et ajoutez-y quelques gouttes de jus de citron. l Ne buvez pas plus de trois verres de 230 ml de jus par jour, sauf si vous avez l’habitude. l Diluez le jus avec la même quantité d’eau pour les enfants. l Les jus à base de légumes vert foncé (brocoli, épinards, etc.) ou rouge foncé (betterave, chou rouge, etc.) sont très forts en goût, diluez-les toujours. l Les jus de fruits ont une teneur naturellement élevée en glucose (sucre). Les personnes diabétiques ou hypoglycémiques devraient limiter leur consommation. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 21 Hachoir/Moulin 22 23 24 25compact 26 27 a Socle 1 2 3 4 5 6 b Unité porte-lames 31 32 33 34 35 36 37 c Bague d’étanchéité d Bocal 11 12 13 14 15 16 28 29 3 7 4 17 18 1 28 2 38 3 Conseils et astuces l Il est déconseillé de mixer des épices car elles peuvent abîmer les pièces en plastique. l Ne mixez pas d’ingrédients chauds, mais laissez-les refroidir auparavant. 43 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 43 9 39 Pour assembler le moulin comme sur le schéma 21 22 23 24 25 26 27 1 Placez les ingrédients dans le bocal. 2 Vérifiez que le joint d’étanchéité est 31 32 33 34 35 36 37 bien installé sur l’unité porte-lames. Dans le cas contraire des fuites se produiront. 3 Retournez l’unité porte-lames et placez-la dans le bocal, les lames tournées vers le bas. 4 Vissez à la main le socle sur le bocal. 5 Placez le moulin sur la sortie, la flèche du socle du moulin pointant vers l’arrière de l’appareil. Tournez le moulin dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller jusqu’à ce que les deux flèches soient alignées. 6 Allumez l’appareil sur la vitesse maximum. Pour démonter la centrifugeuse Suivez la procédure d’assemblage à l’envers. Pour retirer le récipient à pulpe du socle de l’appareil, appuyez sur la manette de déblocage située sur le socle et faites tourner le récipient à pulpe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, avant de le soulever. 8 38 16/05/2019 09:57 Tableau des conseils d’utilisation Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids 53-63 g). * Informations données à titre indicatif uniquement. Varient selon la recette et les ingrédients exacts. Accessoire de bol Recette/Usage (en min) Monter en crème beurre/ margarine et sucre Battre des œufs pour préparations à gâteaux Gâteau aux Min fruits 1,8 kg total 4 (6 œufs) Incorporer de la farine, des fruits, etc. Pâtisserie et biscuits – incorpore matières grasses et farine Poids farine 450 g Préparations Poids total tout-enun pour gâteaux 1,6 kg Pâte à pain ferme à la levure Poids farine 500 g Poids total 805 g Pâte à cuire Poids farine tendre à la levure Poids total (enrichie en beurre et en œufs) 500 g Max 4 Max 1–4 Min 1 30 – 60 sec Min 2 2 Max 45 – 60 sec Min 960 g Blancs d’œufs 8 Génoises sans matières grasses 620 g (6 œufs) Crème 250 600 ml Min 45 – 60 sec 3 5–7 Min 45 – 60 sec 3 5–7 Min Max 1½ – 3 4–6 Max Min 2–4 Mayonnaise Jaunes d’œufs 4 Max 1–2 Pâte à crêpes 1l Min 10 sec Max 45 – 50 sec 44 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 44 16/05/2019 09:57 Tableau des conseils d’utilisation Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids 53-63 g). * Informations données à titre indicatif uniquement. Varient selon la recette et les ingrédients exacts. Accessoires Recette/Usage (en min) Boissons, smoothies et liquides froids Plastique AT282 1,6 l Verre AT283 1,2 l Milkshakes/ Plastique Lait froid AT282 1,2 l Verre AT283 Max 30 – 60 sec Max 15 – 30 sec P – 800 ml Glaçons 6 (125 g) Poisson et viande crus 400 g Oignons 250 g P 5 – 0 sec Biscuits 250 - 500 g Max 20 – 30 sec Pâte à cuire : Poids farine incorpore matières grasses et farine 450 g Max 2 Préparation Poids total tout-enun pour gâteaux 1,6 kg Mayonnaise Jaunes d’œufs 3–4 Émincer et râper : fromage, carottes, pommes de terre, chou, courgette, betterave Couper en lamelles des aliments plus tendres comme les concombres ou les tomates Parmesan et pommes de terre Ne pas dépasser la capacité maximum Indiquée sur le bol. 3 Max Max Min 15 – 20 sec 45 – 60 sec Max 1–2 Max – 4 - Max – Max – 45 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 45 16/05/2019 09:57 Tableau des conseils d’utilisation Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids 53-63 g). * Informations données à titre indicatif uniquement. Varient selon la recette et les ingrédients exacts. Accessoires Recette/Usage (en min) Max – Ne pas dépasser la capacité maximum Indiquée sur le bol. Max – Agrumes 1 kg 3 – Viande, volaille et poisson – Max 10 min Jus de fruits et de légumes ex. carotte, pomme, ananas, tomate, raisin. 500 g Max – Fruits et légumes tendres ex. tomates, raisins 500 g Max – Pommes de terre pour frites et ingrédients texture ferme pour salades, plats mijotés et crudités (ex. carotte, rutabaga, courgette, concombre) Râper fromage et carottes Fruits à coque 50 g Max 30 sec Café en grains 50 g Max 30 sec Compotes 50 g Max 30 sec Marinade épicée au miel et aux fruits à coque Miel (temp. ambiante) Beurre de cacahuète avec morceaux Un petit piment 250 g 40 g P 10 sec 1 46 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 46 16/05/2019 09:57 Nettoyage et entretien l l l l l l Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Démonter entièrement tous les accessoires avant le nettoyage. Pour faciliter le nettoyage, lavez toujours les pièces immédiatement après leur utilisation. Certains aliments comme les carottes peuvent tâcher le plastique. Pour éliminer les tâches, frottez avec un bout de torchon trempé dans de l’huile végétale. Les lames et les disques sont très coupants, manipulez avec précaution. l N’utilisez jamais de produits abrasifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Veillez à ce que les pieds sur le socle du robot soient toujours propres. Bol l l N’utilisez jamais une brosse métallique, de la laine de fer ou de la javel pour nettoyer le bol en acier inoxydable. Retirez les traces de calcaire à l’aide de vinaigre. Tenez éloignés de toute source de chaleur (tables de cuisson, fours, micro-ondes). Consignes de nettoyage : voir le tableau de nettoyage à l’intérieur du troisième de couverture. Bloc moteur l Essuyez avec un torchon humide puis séchez. Service après-vente l Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil, reportez-vous à la section « Guide de dépannage » de ce manuel ou consultez la page www.kenwoodworld.com avant de contacter le service après-vente. l N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez acheté le produit. l Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. l Fabriqué en Chine. l 47 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 47 16/05/2019 09:57 Guide de dépannage Problème Cause Solution L’appareil s’arrête durant le fonctionnement. Appareil hors tension. Les accessoires vitesse moyenne ou élevée ne fonctionnent pas. Accessoire mal fixé ou mal enclenché. Autre cache-sortie mal fixé. Vérifiez que l’accessoire est bien enclenché. Vérifiez que l’autre cache-sortie est bien fixé. L’appareil bouge sur Les pieds de l’appareil sont le plan de travail. sales ou humides. Vérifiez régulièrement que les pieds sont propres et secs. L'accessoire blender ou moulin fuit depuis l’unité portelames. Joint d’étanchéité absent. Joint d’étanchéité mal installé. Joint d’étanchéité en mauvais état. Vérifier que le joint d’étanchéité est bien installé et en bon état. Pour demander un joint de rechange, voir le chapitre « Service aprèsvente ». Les accessoires ne fonctionnent pas bien. Voir les astuces du chapitre « Utilisation de l’accessoire » correspondant. Vérifier que les accessoires sont bien assemblés. Vérifiez que l’appareil est bien branché. Appareil en surcharge / Mettez le commutateur de Dépassement des capacités vitesse sur la position O (arrêt), maximum. patientez quelques secondes puis sélectionnez de nouveau la vitesse souhaitée. L’appareil devrait repartir immédiatement. Vérifiez les capacités maximum dans le Tableau des conseils d’utilisation. Cache-sorties absents ou Vérifiez que les cache-sorties sont mal enclenchés. bien installés. 48 140979 Iss 1 KHC29 Multilingual.A5 .indd 48 16/05/2019 09:57 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Polyvalence grâce à ses divers accessoires
- Facilité d'utilisation avec ses commandes intuitives
- Conception durable pour une utilisation à long terme
- Adapté à une utilisation domestique quotidienne
Questions fréquemment posées
N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié ci-dessous sans période d’arrêt. Si vous l’utilisez pendant de plus longues périodes, vous risquez d’endommager l’appareil.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.