Steris Airport Ems Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
Manuel d’utilisation [ utilisation et maintenance ] OM203-01FR 2023-02 REVB AIRport Bras de distribution plafonnier - AIRport INDEX 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. EXIGENCES QUALITÉ.......................................................................................................................................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ..............................................................................................................................4 SYMBOLES UTILISÉS......................................................................................................................................6 VUE D’ENSEMBLE ..........................................................................................................................................7 UTILISATION..................................................................................................................................................12 EXEMPLES TYPES D’INSTALLATION.............................................................................................................16 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION.....................................................................................................................18 ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT USAGÉ .....................................................................................................18 PROGRAMME DE MAINTENANCE ................................................................................................................19 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RECOMMANDÉES.......................................................................................20 DÉPANNAGE..................................................................................................................................................20 RÉGLAGE DES AXES.....................................................................................................................................21 ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE....................................................................................................22 FORMULAIRE DE MISE EN SERVICE.............................................................................................................23 FORMULAIRE DE MISE EN SERVICE.............................................................................................................25 Chers utilisateurs, STERIS vous remercie d’avoir choisi AIRport qui est désormais disponible pour répondre à toutes vos attentes. Veuillez lire attentivement le présent manuel afin de vous assurer que notre produit est à même de vous offrir une efficacité et une sécurité d’utilisation optimales. STERIS SAS 2797 1. 116 Avenue de MAGUDAS 33185 LE HAILLAN - FRANCE STERIS SAS EXIGENCES QUALITÉ 116 Avenue de MAGUDAS 33185 LE HAILLAN - FRANCE Le système de qualité STERIS est certifié • ISO 13485* pour la conception, la fabrication, la vente, l’installation et le service après-vente de tables d’opérations, chariots, tables de transfert, ainsi que leurs extensions et accessoires, éclairages opératoires et bras de distribution. AIRport a été conçu en conformité avec les réglementations internationales portant sur les équipements électromédicaux : • ISO 11197 (EN ISO 11197) Gaines techniques à usage médical • IEC 60601-1 (EN 60601-1) Exigences générales en matière de sécurité applicables aux dispositifs médicaux • IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) Compatibilité électromagnétique Pour une meilleure compréhension du document lors de sa lecture, plusieurs termes peuvent être utilisés pour désigner la gamme AIRport. Ainsi, les termes « bras de distribution plafonnier », « bras chirurgicaux », « gaine technique à usage médical » peuvent être utilisés pour désigner les dispositifs AIRport. Chacun de ces termes signifie la même chose. [2] fournir une interface d’alimentation centralisée et mobile pour divers types de médias (secteur, basse tension, gaz médicaux, vide, air comprimé, évacuation des gaz anesthésiques) • porter, positionner et stocker des dispositifs médicaux et des accessoires. Performances essentielles Les bras de distribution plafonniers AIRport doivent fournir en continu des courants électriques et des gaz médicaux aux dispositifs connectés. Toute interruption de ces fonctions, en particulier lorsqu’elle concerne des dispositifs de soutien à la vie, peut causer des dommages importants au patient. Indication d’utilisation Le bras de distribution plafonnier AIRport n’a aucune indication d’utilisation, ce qui signifie que ce dispositif médical n’est pas utilisé pour diagnostiquer, prévenir, surveiller, traiter, atténuer, compenser, remplacer, modifier ou contrôler toute condition clinique d’un patient. Durée de vie prévue La durée de vie des bras de distribution plafonniers AIRport est fixée à 10 ans, à condition que les conditions d’utilisation, les instructions de nettoyage et de maintenance répertoriées dans ce manuel d’utilisation soient correctement suivies. Bénéfice clinique Le bras de distribution plafonnier AIRport n’apporte aucun impact positif direct sur la santé du patient qui serait mesurable ou significatif. En fournissant une interface d’alimentation centralisée et mobile pour différents types de médias (secteur, basse tension, gaz médicaux, vide, air comprimé, évacuation des gaz anesthésiques) et en portant, positionnant et stockant les dispositifs médicaux et accessoires à proximité du patient , de manière sûre et adaptée, lors d’actes chirurgicaux ou lors d’interventions en réanimation, alors les bras de distribution plafonniers AIRport apporteront flexibilité, ergonomie et modularité au professionnel de santé, ce qui aura un impact positif sur la prise en charge du patient lors d’interventions chirurgicales ou lors d’interventions en réanimation. Mise sur le marché La version mécanique AIRport a été mise sur le marché en 2010. La version motorisée AIRport a été mise sur le marché en 2015 • Déclaration de conformité Steris déclare avoir effectué des tests de routine sur chaque bras de distribution plafonnier AIRport, comme indiqué dans la norme EN ISO 11197. Les résultats de ces tests de routine peuvent être mis à disposition sur demande. Contre-indication – Effet secondaire indésirable – Risques résiduels Il n’y a pas de contre-indication, d’effet secondaire indésirable ou de risques résiduels associés aux bras de distribution plafonniers AIRport. Toutes les consignes de sécurité liées à l’utilisation de ce dispositif médical sont énumérées au chapitre 2. Groupe cible de patients Le bras de distribution plafonnier AIRport n’est pas dirigé vers une population de patients particulière: ce dispositif médical est censé convenir à tout type de patient, quel que soit l’âge, l’anatomie, le sexe, etc. Les bras de distribution plafonniers AIRport sont des dispositifs médicaux réutilisables. Ils sont destinés à de multiples patients et à de multiples usages sur chacun d’eux. Utilisateur prévu Le bras de distribution plafonnier AIRport ne doit être utilisé que par du personnel qualifié autorisé à pratiquer dans l’établissement de soins de santé. Ce dispositif médical doit fonctionner dans un environnement contrôlé par un professionnel familiarisé avec des techniques appropriées avec de tels équipements. Produit développé pour les chirurgiens, les anesthésistes, les infirmiers, etc. qui travaillent dans des blocs opératoires et des unités de soins intensifs. [3] Toute utilisation allant au-delà des conditions susmentionnées est considérée comme non à des fins prévues. Seul l’utilisateur est responsable de la perte ou des dommages résultant de cela. Les bras de distribution plafonniers AIRport sont composées de dispositifs médicaux de classe IIb (pièces ayant une fonction de délivrance de gaz médicaux) et d’accessoires de dispositifs médicaux de classe I (pièces n’ayant pas de fonction de délivrance de gaz médicaux). Tous les dispositifs sont enregistrés auprès de l’ANSM (Agence nationale française pour la sécurité des médicaments et des produits de santé) Bras de distribution plafonnier - AIRport Utilisation prévue : Les bras de distribution plafonniers AIRport et ses accessoires associés sont des dispositifs médicaux destinés à : Bras de distribution plafonnier - AIRport 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! Avertissement: la modification d’un dispositif médical sans l’autorisation du fabricant est interdite. ! Tout incident grave lié à ce dispositif médical doit être signalé à STERIS et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et / ou le patient sont établis. Utilisation ! Chaque bras de la gamme AIRport a ses propres caractéristiques et spécifications, définies au préalable pour un cadre d’utilisation donné. Si leur cadre d’utilisation était amené à changer, contacter STERIS ou ses représentants. ! L’oxygène favorise la combustion : l’utilisation de tout équipement susceptible de générer des flammes ou de tout type d’équipement incluant des bobinages chauffés (moteurs, transformateurs, etc.) est interdit à proximité des prises et tuyauteries qui renferment ce gaz (O2, N2O, etc.). ! Éviter de placer la zone de connexion des appareils électriques sous tension près des prises de gaz contenant de l’oxygène. ! En cas d’émission d’un bruit régulier, tel qu’un sifflement, cesser d’utiliser l’appareil et isoler la partie du réseau d’alimentation en gaz concernée. Contacter immédiatement notre service technique. ! En cas d’utilisation d’accessoires d’autres fabricants, les utilisateurs sont responsables de veiller à leur totale compatibilité et de s’assurer qu’ils ne présentent pas de danger pour les patients et l’équipe médicale. Déplacement du bras de distribution plafonnier ! Avant de déplacer un bras de distribution, toujours vérifier l’absence d’obstacle ou d’opérateur dans son passage et le déplacer avec précaution. Éviter tout impact avec un autre équipement. ! Dans certaines configurations, notamment avec bras motorisé, colonne motorisée et avec des accessoires articulés tels que porte-moniteur, il existe un risque de coincement des doigts ou de coincement du matériel. Déplacer toujours l’équipement avec précaution en surveillant les charnières pour éviter tout pincement des tuyaux et des câbles. ! Ne pas laisser sur les tablettes des objets qui ne sont pas correctement maintenus ou solidement fixés sur la plateforme. ! En règle générale, les dimensions des équipements placés sur les tablettes ne doivent pas être supérieures à celles des tablettes. ! Ne pas relâcher la poignée du bras de distribution plafonnier BD si un opérateur se trouve à proximité afin d’éviter toute collision. ! Ne pas placer le bras de distribution plafonnier au-dessus de la zone chirurgicale stérile lors d’applications médicales. ! Si les axes sont équipés du système de blocage d’axe en option, ne pas oublier de relâcher les freins lors du déplacement du bras de distribution plafonnier pour réduire l’effort requis et limiter l’usure. ! Ne jamais essayer de déplacer ou de manipuler le bras motorisé ou la colonne motorisée sans la télécommande. ! Avant de descendre et de décrocher la station d’anesthésie, vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles possibles sous la station. ! Ne pas manipuler brutalement les accessoires et la gamme AIRport pendant leur utilisation. Ne ! Avant de connecter la station d’anesthésie sur la colonne motorisée, S’assurer qu’aucun ! Ne pas utiliser le bras de la gamme AIRport pour transporter ou soulever des objets. Ne pas se ! Lors de l’accostage, du levage et de la descente de la station d’anesthésie avec la colonne ! Ne pas manipuler brutalement le bras de distribution, en évitant notamment des chocs Capacité de charge pas exercer de charges latérales sur ceux-ci. Ne pas tirer ou pousser les façades de gaz ou d’électricité ou les accessoires pour déplacer le bras de distribution. suspendre à la colonne ou au bras. Ne pas utiliser les bras pour ranger des objets. excessifs contre les butées. Celles-ci ne servent que de fins de course. ! Si un niveau de pression minimum ou une valeur de pression précise est nécessaire pour utiliser un élément de l’équipement, s’assurer de la présence d’un régulateur ou manomètre approprié. ! Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des tuyaux de gaz, des tuyaux d’aspiration et d’autres éléments susceptibles d’être contaminés par des biomatériaux ou des bactéries. Le traitement du produit utilisé et de tous les déchets doivent être effectué/éliminé conformément aux réglementations établies/valides. ! Les bras de distribution plafonniers AIRport sont conçus pour un fonctionnement continu. Installation ! Les opérations d’installation ne doivent être confiées qu’à des techniciens STERIS ou des techniciens qualifiés et doivent être effectuées conformément aux instructions d’installation préparées par STERIS. Pour afficher la description technique des bras de distribution AIRport, contacter le service après-vente agréé STERIS. objet n’a été placé sur l’appareil à insérer et s’assurer que le mouvement de déplacement ne provoquera pas de pincement des tuyaux et des câbles. motorisée, s’assurer qu’aucun membre ne se trouve dans les zones d’interface des appareils ! Ne pas dépasser la capacité de charge indiquée sur chaque tablette ou tiroir, en tenant compte du poids de l’équipement fixé aux rails d’accessoires et de la capacité de charge totale du bras de distribution plafonnier indiquée sur l’étiquette d’information. ! Avant utilisation, toujours vérifier que les accessoires fixés aux rails sont stables, notamment ceux dotés de larges bras de leviers (sur lesquels la charge est assez éloignée du point de fixation au rail). Raccordements ! Le raccordement de l’équipement électrique à la prise constitue un système électromédical pouvant entraîner un niveau de sécurité réduit. ! Il est déconseillé de brancher une multiprise sur les prises électriques des bras de distribution plafonniers AIRport. ! Avant de raccorder tout équipement à un bras de distribution plafonnier, il relève de la responsabilité du professionnel de santé de veiller au respect des exigences des caractéristiques techniques indiquées sur les étiquettes du bras de distribution: nombre et type de prises de gaz, nombre et type de points d’alimentation électrique. (ampérage, tension, fréquence, etc.) ! Les bras de distribution plafonnier AIRport sont l’un des composants du réseau de distribution de gaz médicaux de l’établissement de santé. Les bras de distribution plafonnier AIRport sont testés individuellement en sortie d’usine, mais ils doivent être testés à nouveau une fois intégrés au réseau de distribution de gaz médicaux, conformément aux exigences des normes EN ISO 7396-1 et EN ISO 7396-2. ! STERIS n’ayant ni contrôle ni accès sur le réseau de distribution de gaz médical de l’établissement de santé, STERIS n’est alors pas responsable de la mise en service initiale de la livraison de gaz une fois que les bras de distribution plafonniers AIRport ont été installés et raccordés au réseau de distribution de gaz médical. ! Débrancher tous les équipements des bras de distribution plafonniers AIRport avant de procéder à l’entretien. Ne pas installer pas les bras de distribution tant que tous les équipements n’ont pas été verrouillés correctement. ! Afin de réduire les collisions avec des composants fixes dans la salle (murs, cloisons, etc.), des butées mécaniques sont fixées sur les points de pivotement du bras de distribution pour limiter leur rotation. Si ce n’est pas le cas, contacter notre service technique. ! Une chute maximum de 0,296 ml/min de débit de fluide peut se produire après avoir raccordé le système. ! Avant de raccorder les accessoires, flexibles et câbles à la gamme AIRport, vérifier l’état général de ces dispositifs pour s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés et que le système de raccordement n’est pas endommagé. ! Une fois les accessoires connectés, vérifier qu’ils sont sécurisés avant utilisation. ! Ne jamais tirer sur les câbles et les flexibles de raccordement : tenir le point d’alimentation d’une main et débrancher ou relâcher le connecteur de l’équipement avec l’autre main. ! Ne pas manipuler brutalement les câbles et flexibles lors de leur connexion ou déconnexion. ! Les raccordements des points d’alimentation en gaz sont équipés d’un système de détrompage conformément aux règlementations des normes nationales applicables en vue d’éviter toute erreur de manipulation : Le raccordement à la source de gaz doit être réalisé avec les fixations correctement indexées sur l’ensemble de verrouillage de la colonne d’alimentation. ! Une fois chargé avec ses équipements, le bras de distribution plafonnier AIRport ne doit pas être changé de position, indépendamment de la position dans laquelle il a été laissé. Si ce n’est pas le cas, contacter notre service technique. ! Ne jamais essayer de forcer un raccordement pour le mettre en place et demander conseil si nécessaire. ! Ne pas écraser le connecteur afin de ne pas gâcher ses fonctionnalités. ! Ne pas utiliser pas le dispositif médical pour des gaz et des pressions différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. ! Ne pas essayer pas d’insérer des connecteurs pour un gaz différent et pour un standard différent dans les prises. ! Lors du raccordement d’un dispositif à une sortie de gaz, s’assurer que le marquage du connecteur correspond à celui de la prise. [4] Conditions environnementales ! L’équipement qui nécessite une mise à la terre doit être branché à l’aide des câbles secteur • Transport/stockage: température 0°C-65°C, humidité 10-85% sans condensation, pression 500 à 1060 hPa. • Utilisation: température 10°C-40°C, humidité 10-75%, pression 800 à 1060 hPa. fournis, raccordés à leurs bornes correspondantes. ! Si une liaison de compensation de potentiel supplémentaire est nécessaire, utiliser les prises fournies à cette fin pour raccorder l’équipement. ! Raccorder les Conducteurs d’égalisation de potentiel pour éviter tout problème dû aux ! L’équipement ne convient pas à une utilisation dans des zones de risque d’explosion. ! L’équipement ne convient pas à une utilisation à proximité de champs magnétiques forts ! Initialement prévu pour les unités cardiaques, il protège le patient des chocs électriques lors ! La gamme AIRport ne convient pas à une utilisation en présence de mélange anesthésique ! Si un Conducteur d’égalisation de potentiel est connecté, la table NE DOIT PAS être utilisée ! La gamme AIRport n’est pas conçue pour être installée et utilisée dans un environnement ! Si l’utilisation d’un Conducteur d’égalisation de potentiel permet de créer un système ! La gamme AIRport n’est pas conçue pour une utilisation en extérieur et ne doit pas être Compatibilité électromagnétique Livraison Conducteur d’égalisation de potentiel (environnement d’IRM) différents potentiels dans les réseaux. inflammable à l’air, l’oxygène ou au protoxyde d’azote. des interventions où même de faibles potentiels peuvent provoquer des blessures. enrichi en oxygène conjointement avec un défibrillateur. exposée à une humidité élevée pendant une période prolongée. électromédical, ce système doit être conforme aux exigences de la norme IEC 60601-1. ! Vérifier que l’équipement à raccorder respecte les règlementations en vigueur en matière de ! Avant l’installation, vérifier que les composants livrés sont intacts et qu’ils n’ont pas été Maintenance ! Si l’emballage a été endommagé ou ouvert par inadvertance avant utilisation ou si l’emballage endommagés pendant le transport. Pour vérifier la livraison, déballer tous les composants et effectuer une inspection visuelle. compatibilité électromagnétique. ! La sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement du bras de distribution ne peuvent être établis a été exposé à des conditions environnementales autres que celles spécifiées, les réclamations pour dommages ne pourront être acceptées que si STERIS en est informé sans délai. En cas de dommage pendant le transport ou de composants manquants, veuillez envoyer à STERIS un rapport contenant les informations suivantes : et garantis que par STERIS. Les réparations et réglages doivent être exclusivement réalisés par STERIS ou des techniciens accrédités. ! Ne pas utiliser pas de lubrifiants incompatibles avec les gaz distribués à leurs pressions de fonctionnement. ! Aucune intervention ne doit être effectuée sur le bras de distribution plafonnier avant d’éteindre toute l’alimentation électrique et de sécuriser les approvisionnements. ! Lors de la maintenance et des réparations, seules les pièces d’origine doivent être utilisées. ! Respecter les programmes de maintenance fournis par STERIS, décrits dans le présent document. • Enregistrement des dommages donnant des détails sur les dommages ou les défauts. • Numéro de série principal de l’appareil/système ou numéros de série des composants endommagés • Numéro de commande • Nom et adresse du client • Destinataire. Information REACH ! Aucune partie du bras de suspension plafonnier AIRport ne doit être entretenue pendant son utilisation avec un patient. Sécurité électrique ! Avertissement: pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement doit être branché sur un secteur avec terre de protection. ! Le centre de santé est responsable des approvisionnements en électricité. Ils doivent être mis à disposition dirctement au niveau des structures plafonnières en nombre suffisant et clairement identifiés. ! Les alimentations entrantes doivent être de type U1000R02V 3G1.5 (AWG 16 ou équivalent, conformément aux règles locales) et protégées en amont par des disjoncteurs thermomagnétiques (type LEGRAND DNX3, tension nominale de 230V et pouvoir de coupure de 4500A - conforme à la norme EN 60898-1 standard) ou l’équivalent conformément aux réglementations locales en vigueur. ! Un dispositif de déconnexion accessible à l’opérateur et muni d’un indicateur de secteur doit être fourni lors de l’installation en tant qu’appareil installé à demeure ! En cas de coupure de courant, seuls les équipements connectés à une alimentation de secours resteront allumés. ! Les récipients remplis de liquide (par exemple les poches de perfusion) ne doivent pas être placés au-dessus des appareils électriques, sous peine de risque d’électrocution en cas de fuite de ces récipients. ! Pour éviter les complications dues aux décharges électrostatiques entre les parties métalliques de l’appareil et les patients, le patient ne doit pas toucher les contacts des interfaces électriques (prises) et l’utilisateur ne doit pas toucher le patient et les contacts en même temps. Nettoyage ! Risques d’explosion : L’oxygène peut favoriser la formation de mélanges explosifs en présence d’huile, de graisse ou de lubrifiants : les produits de nettoyage susceptibles de contenir ces substances sont donc strictement interdits. ! N’utiliser aucun produit à base de chlore ou de ses dérivés pour éviter toute corrosion excessive. ! Ne pas pulvériser directement les solutions de nettoyage sur les prises : aucun produit de nettoyage ne doit pénétrer à l’intérieur du bras de distribution. ! Après la procédure de nettoyage, s’assurer de l’absence de résidu d’eau à proximité de la prise électrique. ! Ne pas utiliser de désinfectant contenant des alcools, des acides forts ou des solutions alcalines ou des substances abrasives. ! Ne désinfecter l’équipement raccordé qu’après avoir débranché l’alimentation électrique et attendu un temps de refroidissement. [5] STERIS, en tant que fournisseur d’articles, est tenu de fournir des informations si une substance extrêmement préoccupante (SVHC) est présente dans un article à une concentration supérieure à 0,1 % en fraction massique (m/m), conformément à l'exigence de l'article 33 du règlement REACH. Selon les informations actuelles communiquées par nos fournisseurs, les SVHC suivants sont présents dans un ou plusieurs composants de nos produits en concentration supérieure à 0,1% en fraction massique : • Octamethyl Cycotetrasiloxane (D4), CAS No. 556-67-2 • Decamethylcyclotetrasiloxan (D5), CAS No. 541-02-6 • Dodecamethylcyclohexasiloxan (D6), CAS No. 540-97-6 • Imidazolidine-2-thione, CAS No. 96-45-7 • Tris (nonphenyl) phosphite (TNPP), CAS No. 26523-78-4. • 6,6’-di-tert-butyl-2,2’-methylenedip-cresol, CAS No. 119-47-1 • N,N-dimethylacetamide (DMAc), CAS No. 127-19-5 • Plomb, CAS No. 7439-92-1: les prises gaz sont fabriquées en laiton avec une teneur en plomb supérieure à 0,1 %. En tant que composant de l'alliage, le plomb est fermement lié au matériau, de sorte qu'aucune exposition n'est à prévoir. Nous surveillons régulièrement les mises à jour des exigences REACH et veillons à ce que nos produits y répondent en permanence. Bras de distribution plafonnier - AIRport Mise à la terre Bras de distribution plafonnier - AIRport 3. SYMBOLES UTILISÉS Avertissement : veuillez consulter la documentation associée. Prise pour égalisation de potentiel Haut Protégé contre les chocs électriques, type B, classe 1 Capacité de charge maximum de l’accessoire Fragile, manipuler avec soin Capacité de charge du bras de distribution plafonnier AIRport Nom et adresse du fabricant Manipuler avec soin Arrêt d’urgence du mouvement vertical de Année de fabrication (YYYY-MM-DD) Mise en garde Relâchement de l’axe (option de freinage pneumatique) Directive DEEE : le produit doit être recyclé Contient des substances dangereuses (voir Information REACH au chapitre 2) Tension dangereuse Conformité avec les exigences essentielles de la législation européenne UK REP la colonne motorisée/du bras motorisé BH0906COL18H 411 kg REF Référence produit SN Numéro de série 65°C CH REP Représentant agréé en Suisse Limitation de la température 0°C 1060 2 1MD 6 230 Limitation de la pression atmosphérique 500 4,1 Dispositif médical 16 50 85 Limite d’humidité 10 Exemple d’étiquette produit : Circuit Identification spécifique de la ligne électrique O2 Oxygène médical Nbr Nombre de prises montés en parallèle N2O Protoxyde d’azote Volts Tension d’alimentation de la ligne électrique (VAC) N2 Azote Amps Courant maximum de la ligne d’alimentation électrique (ampères) CO2 Dioxyde de carbone Hz Fréquence d’alimentation de la ligne électrique (Hertz) Air4B Air médical (respirable) Pmax Pression maximum d’alimentation (bars) Air800 instruments chirurgicaux Pnom Pression nominale de fonctionnement (bars) Amot Air moteur (instruments chirurgicaux avec évacuation) Agss Système d’évacuation des gaz d’anesthésie Vacc Vide [6] Bras de distribution plafonnier - AIRport 4. VUE D’ENSEMBLE Version mécanique 4 6 13 3 5 10 8 11 9 7 12 1 BD Bras de distribution 2 CR Colonne de rotation 3 BM/BH bras simple (moyen / lourd) 4 BM/BH Poutre double (moyen / lourd) 5 DIS-S Module de distribution simple 6 DIS-D Module de distribution double 7 SHE-S Tablette standard 8 SHE-L Tablette large 9 Tiroirs 10 Poignées 11 Support de clavier 12 Rails d’accessoires 13 Support d’écran 14 Porte-perfusion [7] 2 1 14 Bras de distribution plafonnier - AIRport Version motorisée 2 6 3 1 7 DÉTAIL A ECHELLE 1 : 5 8 4 DÉTAIL A ECHELLE 1 : 5 7 1 5 8 Clic! Bras motorisés Colonne motorisée BL0600M 120kg BH0606 COLxxM 222kg BL0900M 80kg BH0906 COLxxM 222kg BL0606M 120kg BH1209 COLxxM 207kg BL0906M 120kg BH1212 COLxxM 167kg BL0909M 80kg xx = 16,18, 20, 22 BM1206M 120kg BM1209M 80kg 1 Poignées 2 Bras de support d’écran (exemple) 3 Bras de porte-perfusion (exemple) 4 Colonne motorisée 5 Fixation Draeger (exemple) 6 Support de bras de porte-perfusion 7 Arrêt d’urgence 8 Télécommande [8] Bras de distribution plafonnier - AIRport Ancrages plafonniers Colonnes et bras BD CR BM BH Distributeurs a COL COL+DIS S b COL+DIS D Accessoires bb 1 a BL 0600 M BL 0900 M b BL 0606 M BL 0906 M BL 0909 M c BM 1206 M BM 1209 M 2 cc 3 BL0600 0600MM aa BL BLBL0900 0900MM BLBL0606 0606MM 0906MM bb BLBL0906 BLBL0909 0909MM BM1206 1206MM cc BM BM BM1209 1209MM 4 COL COL16M 16M COL COL16M 16M COL COL16M 16M -- -- - SUP SUP22M 22M COL COL24M 24M COL COL24M 24M COL COL24M 24M 22 SUP SUP32M 32M 5 33 77 44 66 SUP SUP22M 22M 55 SUP SUP32M 32M [9] c Bras de distribution plafonnier - AIRport Chaque bras de la gamme AIRport a ses propres caractéristiques et spécifications, définies au préalable pour un cadre d’utilisation donné. Les valeurs de performance indiquées ci-après sont les valeurs maximum pouvant être offertes commercialement. Les diagrammes des circuits et la liste des composants associés à chaque projet seront fournis sur demande du client. Spécifications électriques : Alimentation secteur pour version motorisée Consommation de la colonne motorisée uniquement Courant absorbé de la colonne motorisée Consommation du bras motorisé uniquement Type de prises : Autres types disponibles : Courant maximum par ligne : Nombre maximum de lignes : Certaines données techniques (niveaux sonores, par exemple) peuvent également être précisées sur demande. Les sorties électriques installées sur la colonne de distribution ou le bras de distribution peuvent être raccordés à des circuits distincts. L’étiquette du produit identifie chaque circuit et fournit les informations d’alimentation de ligne électrique correspondante. 230V 50Hz / 220V 60Hz 940 VA max 4.1A max 180W A (États-Unis), E (France), F (Allemagne), G (Royaume-Uni), J (Suisse) Consommation d’énergie du blocage d’axe (en option) : Prises pour signaux sur demande : sur demande 16A (protection de circuit d’alimentation fournie par l’hôpital) 16 lignes électriques indépendantes, soit 60 kVA maximum. (1 réservée pour le bras motorisé/la colonne motorisée) 32 prises max classe 1, type B DIN42801 sur demande, câbles non fournis Intermittente 1’/heure pour la colonne motorisée Intermittente 5’/heure pour le bras motorisé continue pour la version mécanique 2W VGA / DVI / MiniDIN / BNC / RJ45 Caractéristiques du gaz médical : Normes de détrompage pour les gaz Autres normes disponibles : Prises de gaz : Autres prises de gaz disponibles : Pression maximum réseau d’alimentation : Nombre maximum de lignes : Nombre de prises de gaz par bras de distribution : Raccordement plafonnier : Blocage d’axe : NF, AGA, DIN, BS sur demande O2, N2O, N2, CO2, Air4b, Air7b, Air moteur, Agss, Vide sur demande 10 bar 16 lignes de gaz médical indépendantes 20 bornes max option NIST disponible en option (nécessite Air 4 bars différent) Nombre de prises par bras de distribution : Protection électrique : Fiches pour compensation de potentiel : Utilisation : Caractéristiques mécaniques : Montage en duo : Portée : Rotation d’axe : Butées : Plage verticale : Diamètre de passage d’axe : Capacité de charge brute : Freinage mécanique : Blocage d’axe pneumatique Poignées mobiles Tablette standard : Tablette large : Options supplémentaires : Autres supports : Fixations des prises : possible avec un autre bras de distribution plafonnier ou un éclairage opératoire 600 mm à 2400 mm jusqu’à 340° réglage possible tous les 12.5° 550 mm (BD uniquement) 120 mm de 90 kg à 1 090 kg Standard Standard sur colonne motorisée/disponible en option sur bras motorisé et sur version mécanique Installation standard sur colonne motorisée/disponible en option sur bras motorisé et sur version mécanique 450 x 360 x 32 mm, capacité de charge 20 kg 650 x 460 x 64 mm, capacité de charge 50 kg 1 ou 2 tiroirs, rails etc. Fixations pour claviers, écrans plats, poches de perfusion, pompes à seringue, etc. 2, 3 ou 4 faces disponibles en fonction du distributeur Principaux matériaux utilisés : Points d’ancrages : bras/colonnes/distributeurs/aluminium : Axes : Tablettes : Capotages : Peint, revêtement en zinc ou acier avec revêtement électrophorétique Revêtement par poudre Aciers avec revêtement en zinc Aluminium avec revêtement par poudre PC ABS / Fibre de verre époxy / PVC [10] Avec le bras de distribution plafonniers AIRport, STERIS propose des solutions ergonomiques couvrant tout type d’applications et respectant votre budget : • Modèles CR et BD pour des applications de distribution simple • Modèles BM pour la gamme la plus courante d’applications • Modèle BH pour les applications extrêmes : lourdes charges, longue portée Modularité initiale et évolutivité future : parce que vos besoins peuvent changer au fil du temps, il est possible de s’assurer de la capacité d’évolution de votre système avant, et surtout après, son installation : • Nos Ancrages plafonniers standardisées permettent d’anticiper, lors de l’installation, le futur emplacement d’un autre bras de distribution plafonnier ou d’un éclairage opératoire. • Tous les bras de distribution ont le même diamètre de passage d’axe (120 mm), garantissant ainsi de l’espace disponible pour rajouter ultérieurement des conduits supplémentaires. • Les exigences de la plupart des applications sont déjà remplies grâce aux distributeurs répartis autour de la même colonne centrale ; des distributeurs latéraux peuvent également être rajoutés pour accroître la fonctionnalité et le nombre de prises disponibles. Ergonomie et conception répondant aux contraintes imposées par l’environnement médical : • Formes concaves lisses sans coins « agressifs» pour éviter la rétention de liquides et poussières. • Vis apparentes limitées au strict minimum pour faciliter le nettoyage • Vaste choix de couleurs qui s’harmonisent avec la palette de couleurs utilisées pour de nombreux éléments médicaux • Trappes d’accès intégrées pour rassembler et dissimuler les câbles externes près des supports de l’équipement Une large gamme d’accessoires adaptés à l’équipement utilisé, offrant des solutions compactes et efficaces : • Tablettes standards ou larges avec un grand choix de tiroirs • Supports d’ordinateur dédiés : tapis de souris, supports d’écran etc. • Solutions standards sur rails latéraux ou tiges verticales • Poignées rétractables avec commandes de blocage d’axe intégrées Contacter STERIS pour obtenir des informations supplémentaires sur la liste des accessoires de la gamme AIRport [11] Bras de distribution plafonnier - AIRport Caractéristiques Bras de distribution plafonnier - AIRport 5. UTILISATION 5.1 Chargement d’un bras de distribution Capacité de charge totale La charge totale de fonctionnement d’un bras de distribution plafonnier est indiquée sur son étiquette d’identification. Exemple pratique d’un système de gestion d’un bras double AIRport BM0906 avec 1 colonne COL16, équipements pour le gaz et l’électricité et 1 étagère standard + 1 tiroir: Elle tient non seulement compte des caractéristiques des bras de distribution (charge brute) mais également de la configuration complète du bras de distribution, tel que commandé avec ses tablettes, racks, divers supports etc., c’est-à-dire lors de son installation. Elle ne doit donc jamais être dépassée. Si des modifications doivent être apportées au bras de distribution, sa capacité peut augmenter ou diminuer, donnant lieu à une nouvelle certification et donc à l’émission d’une nouvelle étiquette. Contacter STERIS pour obtenir des informations supplémentaires à cet égard. Dans ce cas, la tablette et le tiroir fixent la charge maximum du bras de distribution à 15 kg + 3kg = 18kg (<199kg) Capacité de charge maximum de l’accessoire La charge maximum qu’un accessoire peut supporter est indiquée sur sa propre étiquette. Si l’équipement a été fixé à cet accessoire, le poids de cet équipement devra être pris en compte et déduit afin d’obtenir la capacité de charge restante. • Capacité brute 235 kg (cette caractéristique technique n’est pas indiquée sur le produit) • Capacité de charge totale 199kg • capacité de charge de la tablette 15kg • capacité de charge du tiroir 3kg 5.4 Gestion des câbles Les colonnes de la gamme AIRport disposent de compartiments pour dissimuler, autant que possible, les cables disgracieux derrière l’équipement. Retirer le couvercle muni d’encoches et faire glisser le câble au niveau de la prise de raccordement ; faire passer seulement la longueur de câble nécessaire pour se raccorder à l’équipement à l’autre extrémité. Refermer le couvercle muni d’encoches. Veiller à prendre ces deux éléments en considération lors du chargement du bras de distribution. Avant utilisation, toujours vérifier que les accessoires fixés aux rails ou aux tiges sont stables, notamment ceux dotés de larges bras de leviers (sur lesquels la charge est assez éloignée du point de fixation au rail). 5.2 Chargement des tablettes et tiroirs La charge de fonctionnement maximum des tablettes est indiquée sur la plaque et déjà déduite de la charge maximum prévue dans les tiroirs, si présents. 5.3 Chargement des supports et tiges De même, la charge de fonctionnement maximum des divers supports et tiges est indiquée sur leur propre étiquette. Fixation d’un écran 1 - Placer la partie arrière de l’écran en face du bras de support 2 - Fixer l’écran à l’aide de vis Fixation d’un porte-perfusion 1 - Ajuster pour faire glisser le porte-perfusion vers le haut ou vers le bas 2 - Fixer le porte-perfusion à l’aide de vis [12] Version BD A La tête de distribution est équipée d’un vérin à gaz verrouillable permettant de positionner la tête à la hauteur souhaitée. Deux boutons sont installés à proximité de la poignée de préhension. Pour modifier la position verticale de la tête de distribution, il faut presser sur l’un des boutons A. L’appui doit être maintenu lors de la manipulation de la tete jusqu’à la position désirée. Le relâchement du bouton entraine le verrouillage en position de la tête. A (x2) Bras de distribution plafonnier - AIRport 5.5 Manipulation d’une tête de distribution 5.6 Déplacement d’un bras de distribution équipé de blocage d’axe Un blocage d’axe peut être installé sur demande sur le bras de distribution plafonniers AIRport. Il est possible de commander le déblocage des axes suivants à l’aide du bandeau de commande situé entre les poignées des tablettes et/ou sur la poignée rétractable : Ne pas déplacer le bras de distribution immédiatement après avoir appuyé sur le bouton. Le déblocage prend effet après un bref laps d’attente. Version colonne motorisée Autres versions Axe1 Axe2 Axe3 Clic! Axe 2&3 Axe 1 • Axe 1 (couleur verte) pour déplacer rapidement l’ensemble du bras de distribution • Axe 2 ou axe 2 et 3 (couleur bleue) pour réaligner la partie opérationnelle du bras de distribution (distributeur et accessoires) • Les deux simultanément (axes 1, 2, 3) pour réaliser tout mouvement Avant de déplacer le bras de distribution, toujours vérifier l’absence d’obstacle dans son passage et le déplacer avec précaution. Éviter tout impact avec un autre équipement. Ne pas laisser sur les tablettes des objets qui ne sont pas correctement maintenus. En règle générale, les dimensions des équipements placés sur les tablettes ne doivent pas être supérieurs à celles des tablettes. Si les axes sont équipés du système de blocage d’axe en option, ne pas oublier de relâcher les freins lors du déplacement du bras de distribution pour réduire l’effort requis et limiter l’usure. [13] Cli Bras de distribution plafonnier - AIRport 5.7 Arrêt d’urgence (version motorisée uniquement) Le bras motorisé et la colonne motorisée sont équipés d’un arrêt d’urgence destiné à couper exclusivement leur alimentation électrique. Remarque : Si le bouton est toujours enclenché, la motorisation ne fonctionnera pas : ne pas oublier de relâcher le bouton pour restaurer l’alimentation à la motorisation. 5.8 Utilisation de la télécommande (version motorisée uniquement) La télécommande n’est activée que si le bouton d’arrêt d’urgence est relâché (et que le bouton de présence de la machine d’anesthésie est enclenché sur la colonne motorisée). Les mouvements s’arrêtent en pressant simultanément ces deux boutons de la télécommande. Ne pas manipuler brutalement la télécommande et son câble lorsque vous l’utilisez. Ne pas trop forcer sur les boutons ni appuyer dessus avec des objets non adaptés. Protéger la télécommande des chocs. Placer la télécommande dans son compartiment après utilisation. Lever la colonne/le bras Abaisser la colonne/le bras Bouton de présence Clic! [14] Chargement de la station d’anesthésie Vérifier au préalable l’absence d’obstacle éventuel entre le bras de distribution et la station. Clic! Démarrer avec la colonne en position inférieure. Pousser la station vers le loquet afin d’activer le bouton de présence de la machine. À l’aide de la télécommande, actionner la colonne motorisée pour soulever la station. Arrêter à la position voulue. Déchargement de la station d’anesthésie Clic! Vérifier au préalable l’absence d’obstacle éventuel sous la station. À l’aide de la télécommande, abaisser la station au niveau du sol. Clic! Continuer à l’abaisser jusqu’à ce que les loquets soient dégagés de la colonne. [15] Éloigner la station du bras de distribution pour dégager le loquet. Bras de distribution plafonnier - AIRport Exemple d’utilisation : Chargement/Déchargement de station d’anesthésie sur colonne motorisée L = 600/ 900/1200 94 6. EXEMPLES TYPES D’INSTALLATION L = 1200 Bras distributeurs double 94 Bras distributeurs simple L = 600/ 900/1200 L = 600/ 900/1200 94 94 L = 1200 71 7 404 x2 04 R12 Ma 71 5 L+16 7 4 0 R12 71 7 404 x2 Ma 71 Bras porteur simple 5 L+16 7 Bras porteur double L = 600/ 900/1200 L = 600/ 900/1200 94 L = 600/ 900/1200 94 425 1171 1171 425 400 400 186 186 565 x2 Ma 5 71 L+16 7 5 L+16 [16] 500 421 450 7 500 71 421 450 Bras de distribution plafonnier - AIRport L = 600/ 900/1200 L = 600/ 900/1200 L = 600/ 900/1200 L = 600/ 900/1200 400 94 400 L = 600/ 900/1200 94 L = 600/ 900/1200 Association de 1 bras porteur simple + 1 bras porteur double (avec anneau de décalage) 523 425 1171 523 603 603 1171 425 496 200 400 496 200 400 206 206 Ma x2 L+1 65 565 5 L+1 65 5 L+16 1135 1135 Association de 1 bras porteur double + 1 éclairage opératoire L = 600/ 900/1200 94 L = 600/ 900/1200 1171 523 496 206 Ma 700 650 421 x2 565 L+1 65 1135 [17] 500 450 500 700 650 421 450 700 650 421 L+16 Bras de distribution plafonnier - AIRport Association de 2 bras porteurs simples (avec anneau de décalage) Bras de distribution plafonnier - AIRport 7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Points généraux Vérifier au préalable que les ingrédients actifs des produits utilisés sont compatibles avec les matériaux du bras de distribution. Se conformer strictement aux instructions du fabricant en ce qui concerne la dilution et les températures recommandées pour le détergent-désinfectant. Porter l’équipement de protection individuel recommandé (gants, lunettes de protection). Après la procédure de nettoyage, s’assurer de l’absence de résidu d’eau à proximité des prises. Pour toutes les surfaces externes Compte tenu des risques liés à la pénétration de liquide à l’intérieur de l’équipement, la meilleure solution consiste à pulvériser le désinfectant-détergent directement sur un tissu en papier (ou un équivalent non-tissé). Nettoyer soigneusement les surfaces accessibles en évitant les prises et laisser sécher. Ne jamais nettoyer des éléments raccordés à une alimentation électrique ou qui n’ont pas été éteints pendant suffisamment longtemps. Nettoyage des tiroirs Une fois ouverts, les tiroirs peuvent être retirés en les soulevant et en les dégageant de leurs glissières. Pour les réinstaller, les replacer sur leurs glissières et refermer simplement les tiroirs. Produits conseillés/produits à éviter a) Ingrédients actifs conseillés Utiliser, de préférence, des produits destinés aux surfaces hautes. STERIS recommande l’utilisation de produits chimiques de nettoyage et de désinfection dont les composés sont à base d’alcool isopropylique (<45%) ou à base d’ammonium quaternaire. L’utilisation de produits chimiques non recommandés par STERIS est déconseillée car la compatibilité et l’efficacité de ces produits n’ont pas été démontrées. Si les utilisateurs ne savent pas exactement quels produits utiliser, ils doivent consulter l’hygiéniste de l’hôpital ou leur autorité de contrôle. b) Produits à éviter Ne pas utiliser de produits prévus pour les sols. Éviter notamment tout produit oxydant à base de dérivés chlorés, tels que l’eau de Javel, ou à base de composés oxygénés, tels que l’acide peracétique. Risques d’explosion : L’oxygène peut favoriser la formation de mélanges explosifs en présence d’huile, de graisse ou de lubrifiants : les produits de nettoyage susceptibles de contenir ces substances sont donc strictement interdits. En cas de doute concernant la compatibilité des ingrédients actifs utilisés, consulter le service technique STERIS. Ne pas utiliser de nettoyage à la vapeur. 8. ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT USAGÉ Cet équipement doit être remis aux autorités compétentes pour le recyclage des composants électriques et électroniques. L’appareil répond aux exigences de la norme EN 63000 et de la directive 2011/65/CE RoHS (restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Seuls des flexibles sans phtalate seront installés dans les bras chirurgicaux AIRport L’emballage est fait de matériaux compatibles avec l’environnement. Contacter le représentant de STERIS pour des informations plus détaillées sur l’élimination correcte et légale. [18] Maintenance quotidienne conseillée • Propreté du bras de distribution et de l’équipement • étiquettes présentes et lisibles • tous les capotages et capots en place • accessoires correctement fixés en position d’utilisation • l’équipement placé sur le bras de distribution est stable et correctement maintenu • pas de peinture écaillée ou de début visible de corrosion • prises faciles à brancher et débrancher • câbles et flexibles de l’équipement clairs et faciles à comprendre • alimentation aux prises électriques et aux prises de gaz médical • équipement électrique suffisamment éloigné des sorties de gaz (O2, N2O) • absence de bruit anormal à l’arrêt (fuites, etc.) ou en mouvement (grincement, etc.) • fonctionnement correct du blocage d’axe (si cette option est installée) Maintenance préventive annuelle La maintenance préventive doit être exécutée une fois par an, au moins, par un technicien STERIS ou un technicien autorisé. Aucune intervention ne doit être réalisée sur les pièces électriques du bras de distribution avant d’éteindre et de sécuriser toutes les sources d’alimentation électrique. • état des flexibles du bras de distribution, notamment ceux traversés par les axes • état des raccordements en amont des prises électriques et des prises de gaz médical • état et bon fonctionnement du vérin de gaz (bras BD uniquement) • état et bon fonctionnement du bras motorisé et de la colonne motorisée, y compris du bouton d’arrêt d’urgence. • horizontalité et absence de jeu dans le bras de distribution et les tablettes • état des butées de rotation et fonctionnement de l’effet d’amortissement • stabilité et capacité de maintien en position du bras de distribution dans toutes les positions accessibles • mise à la terre et continuité • courants de fuite à la terre et à l’enveloppe • remplacement préventif des joints • chutes de pression au niveau des prises gaz • forces d’insertion pour les prises d’alimentation électrique et les points de gaz médical • usure au niveau des points de blocage d’axe (si cette option est installée) [19] • état de la rehausse et de l’installation du plafonnière • état des capotages Maintenance tous les dix ans Les prises de gaz sont garanties par leurs fabricants pour 10000 cycles de connexion et de déconnexion: nous vous conseillons de les changer, à titre préventif, entre la sixième et la huitième année d’utilisation des bras de distribution plafonniers AIRport. Les flexibles situés à l’intérieur du bras de distribution sont garantis pendant dix ans et 5 000 mouvements : il est recommandé de les changer en tant que mesure préventive au cours de la dixième année d’utilisation. Étant donné que cette opération d’entretien implique le retrait de plusieurs composants et la réinstallation de nouveaux composants conformes aux exigences, elle ne peut naturellement être réalisée que par des techniciens STERIS ou des techniciens autorisés qui disposent des outils spéciaux et procédures pour l’installation/le retrait et les tests réglementaires : • Lors de la modification ou du remplacement des flexibles destinés aux gaz médicaux, les essais suivants doivent être effectués conformément à la norme EN ISO 7396-1 : - test de fuite - test d’obstruction - test de débit et de chute de pression - essai d’inversion - test de contamination particulaire - test d’identification de gaz • Lors de la modification ou du remplacement des flexibles destinés aux systèmes d’évacuation des gaz anesthésiques, les essais suivants doivent être effectués conformément à la norme EN ISO 7396-2 : - test de fuite - test de débit et de chute de pression Bras de distribution plafonnier - AIRport 9. PROGRAMME DE MAINTENANCE Bras de distribution plafonnier - AIRport 10. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RECOMMANDÉES Références Description Colonne motorisée Bras motorisé Bras mécanique Butée d’axe V590000006 V590000006 V590000006 Kit de remplacement de frein pneumatique axe simple V590000011 V590000011 V590000011 Capot poutre légère V590000031 V590000031 V590000031 Capot poutre lourde V590000032 V590000032 V590000032 Joint pour colonne V590000056 V590000056 V590000056 Frein mécanique V590000897 V590000897 V590000897 Jeu de capots bleus pour bras motorisé V590004024 Jeu de capots blancs pour bras motorisé V590004026 Jeu de capots pour axe 1 V390000029 V390000029 V390000029 Jeu de capots pour axe mâle V390000150 V390000150 V390000150 Jeu de capots pour axe femelle V390000151 V390000151 V390000151 Jeu de capots pour axe 3 V390000152 V390000152 V390000152 Télécommande V600100000 NA 11. DÉPANNAGE DÉFAUT CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Le bras de distribution ne peut pas pivoter Butée atteinte Le tourner le dans l’autre sens. Si la butée n’a pas été bien positionnée, contacter STERIS. Absence d’alimentation électrique à certaines Mode de protection du prises électriques circuit Isoler la cause de la protection de circuit activée (débrancher) réinitialiser la protection depuis le local technique Un élément de l’équipement ne fonctionne pas correctement Équipement Vérifier à l’aide d’une autre prise, sinon vérifier que les conditions de fonctionnement nécessaires sont réunies (instructions du fabricant : tension, pression, etc.) La prise fluide ne loge pas dans la prise murale Détrompeur Vérifier que la bonne source d’énergie est utilisée Vérifier que les raccordements sont basés sur la même norme L’équipement ne se maintient pas en position Équipement Vérifier le poids de l’équipement par rapport à la capacité de charge totale La colonne motorisée ne se lève/rabaisse pas Positionnement incorrect de Vérifier que la station d’anesthésie est positionnée correctement l’équipement sur le loquet Le bras ou la colonne motorisé ne se lève/ rabaisse pas Bouton d’arrêt d’urgence enclenché Relâcher le bouton d’arrêt d’urgence Le bras ou la colonne motorisé ne se lève/ rabaisse pas Tension incorrecte Vérifier la tension d’alimentation [20] Les interventions décrites dans ce chapitre ne doivent être réalisées que par des techniciens autorisés dans des établissements de santé. En cas de doute, contacter le service technique STERIS ou ses représentants locaux. 12.1 Réglage des freins Bras de distribution plafonnier - AIRport 12. RÉGLAGE DES AXES freins - Pour accéder au frein, retirer les capotages de l’axe à l’aide d’un tournevis - Localiser le frein sur le point de pivot - Resserrer ou desserrer à l’aide d’une clé oblique, en fonction de l’effet souhaité. - Vérifier qu’il fonctionne correctement et, si nécessaire, procéder à un nouveau réglage - Replacer les capotages de l’axe ; vérifier qu’ils sont bien fixés Remarque: pour obtenir un meilleur freinage, un deuxième frein en option peut être rajouté près du premier frein. 12.2 Réglage des butées butées d’amortissement vis de butée 3° 10 10 3° - Pour accéder aux butées, retirer les capotages de l’axe à l’aide d’un tournevis - Localiser les 2 composants qui constituent les butées : la ou les butée(s) d’amortissement et la ou les vis des butées sont réglables pour permettre un maximum d’options - Dévisser la ou les vis des butées à l’aide d’une clé hexagonale pour réduire le degré de déplacement du bras de distribution - Ajuster en modifiant la position de la butée d’amortissement à l’aide d’une clé hexagonale : une deuxième peut être rajoutée, si nécessaire - Vérifier qu’elle fonctionne correctement : si nécessaire, réajuster la position - Replacer les capotages de l’axe ; vérifier qu’ils sont bien fixés Exemples de réglage des butées 10° 10° 10° 237° 237° 2 butées à 12° 2 vis à 103° + 12° 10° 10° [21] = rotation possible limitée à 340°-103°-12 = 225° 225° 3° rotation possible limitée à 340°-103° = 237° 10 = 3° 340° 10° 1 butée 2 vis à 103°(exemple) 10 340° 10° + 3° rotation maximum possible, soit 340° 10 = 3° 1 butée 1 vis 10 + 12° 10° 225° Bras de distribution plafonnier - AIRport 13. ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet équipement à proximité de ou empilée avec un autre équipement doit être évitée, car elle pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres équipements doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement et un fonctionnement incorrect. AVERTISSEMENT: les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du système AIRport EMS, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader. Avant de connecter tout équipement, l’utilisateur doit s’assurer qu’il respecte les réglementations en vigueur et que ses connexions sont conformes aux recommandations du fabricant. AIRport EMS nécessite des précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la CEM fournies dans cette notice d’utilisation. Les systèmes AIRport EMS sont conformes à la norme IEC 60601-1-2: 2014 (Ed.4) Indications et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le bras de distribution AIRport est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du bras de distribution AIRport doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans cet environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – indications Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le bras de distribution AIRport utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de causer des interférences au niveau des équipements électroniques à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe A Émissions de courant harmonique IEC 61000-3-2 Classe A Variations de tension/Émissions de papillotement IEC 61000-3-3 Conforme Le bras de distribution AIRport est adapté à l’utilisation dans tous les établissements autres que les habitations domestiques et les lieux directement raccordés au réseau électrique basse tension public destiné à alimenter les bâtiments à usage domestique. REMARQUE : les caractéristiques d’ÉMISSIONS de ce dispositif le rendent adapté à une utilisation dans des hôpitaux et des zones industrielles (CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un environnement résidentiel (nécessitant normalement la conformité CISPR 11 classe B), ce dispositif risque de ne pas offrir une protection appropriée aux services de communication par fréquence radio. L’utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures d’atténuation, comme le déplacement ou la réorientation du dispositif.. Indications et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le bras de distribution AIRport est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du bras de distribution AIRport doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans cet environnement. Test d’immunité Niveau de conformité Indications concernant l’environnement électromagnétique ±8 kV contact ±15 kV air ±8 kV contact ±15 kV air Environnement du centre de soins professionnel Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d’une matière synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. Transitoires électriques rapides en salves IEC 61000-4-4 ±2 kV pour lignes d’alimentation électrique ±1 kV pour lignes d’entrée/sortie ±2 kV ±1 kV Ondes de choc IEC 61000-4-5 ±1 kV ligne(s) à ligne(s) ±2 kV ligne(s) à la terre ±1 kV ±2 kV Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur des lignes d’entrée d’alimentation 0% UT pour 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0% UT pour 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0% UT pour 1 cycle et 70% pour 25 cycles à 50Hz et pour 30 cycles à 60Hz (phase seule à 0°) 0% UT pour 1 cycle et 70% pour 25 cycles à 50Hz et pour 30 cycles à 60Hz (phase seule à 0°) 0% UT pour 250 cycles à 50Hz et pour 300 cycles à 60Hz 0% UT pour 250 cycles à 50Hz et pour 300 cycles à 60Hz 30 A/m 30 A/m RF conduites IEC 61000-4-6 3V 150 kHz à 80MHz 6V dans ISM bandes entre 0,15 MHz and 80 Mkz 80 % r MA à 1 kHz 3V 150 kHz à 80MHz 6V dans ISM bandes entre 0,15 MHz and 80 Mkz 80 % r MA à 1 kHz Environnement du centre de soins professionnel RF émises IEC 61000-4-3 3V/m 80 Mkz à 2,7 GHz 80% MA à 1 kHz 3V/m 80 Mkz à 2,7 GHz 80% MA à 1 kHz Environnement du centre de soins professionnel 9V/m 710 MHz, 745 MHz 780 MHz, 5240 MHz 5550 MHz, 5785 MHz 9V/m 710 MHz, 745 MHz 780 MHz, 5240 MHz 5550 MHz, 5785 MHz 27V/m 385 MHz 27V/m 385 MHz 28V/m 450 MHz, 810 MHz 870 MHz, 930 MHz 1720 MHz, 1845 MHz 1970 MHz, 2450 MHz 28V/m 450 MHz, 810 MHz 870 MHz, 930 MHz 1720 MHz, 1845 MHz 1970 MHz, 2450 MHz Décharge électrostatique (ESD) IEC 61000-4-2 IEC 6100-4-11 Champ magnétique (50/60 Hz) à la fréquence du réseau IEC 61000-4-8 IEC 60601 - niveau de test Environnement du centre de soins professionnel La qualité du secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique Environnement du centre de soins professionnel La qualité du secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l’utilisateur du bras de distribution AIRport a besoin de continuer l’utilisation pendant une coupure de secteur, il est recommandé d’alimenter le bras de distribution AIRport avec une alimentation sans interruption ou une batterie. Environnement du centre de soins professionnel Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent être à des niveaux caractéristiques d’un site typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique. [22] N° d’entreprise STERIS N° de série Date de livraison Référence Date d’installation Bloc opératoire Date de mise en service N° salle : .............................................................................................................. : .............................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. Cachet du service d’entretien Identifiant client Contrôles à effectuer avant activation Exécuté 1- Blocage des tiges filetées rehausse au couple défini (400 mN) OK 2- Horizontalité de la plaque de fixation OK 3- Amplitude du mouvement sans bruit le long de chaque axe OK 4- Réglage du frein de chaque axe OK 5- Fonctionnement du frein pneumatique de l’axe (si cette option est installée) OK 6- Position et tenue de la butée de rotation de chaque axe OK 7- Verticalité de la colonne (<1°) sur toute l’amplitude du mouvement OK 8- Système de détrompage correct des gaz du plafond OK 9- Étanchéité aux fuites du faux-plafond (conformément aux réglementations locales) OK 10- Fonctionnement et identification des prises électriques OK 11- Continuité des masses / connexions équipotentielles OK 12- Fonctionnement et identification des points des prises signaux OK 13- Hauteur et horizontalité des tablettes et fixation correcte OK 14- Présence de tous les caches et bouchons de protection OK 15- Étiquettes présentes et lisibles OK 16- Apparence générale et propreté OK 16- Fonctionnement du bras motorisé/de la colonne motorisée (vers le haut/vers le bas/ chargement de la machine) OK 17- Fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence OK Remarque: La mise en service finale du produit suppose que les gaz médicaux sont validés par la commission de l’hôpital local Observations : Nom et signature du client Nom et signature du représentant STERIS [23] Bras de distribution plafonnier - AIRport 14. FORMULAIRE DE MISE EN SERVICE Bras de distribution plafonnier - AIRport N° d’entreprise STERIS N° de série Date de livraison Référence Date d’installation Bloc opératoire Date de mise en service N° salle : .............................................................................................................. : .............................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. : .................................................................................................. Cachet du service d’entretien Identifiant client Contrôles à effectuer avant activation Exécuté 1- Blocage des tiges filetées rehausse au couple défini (400 mN) OK 2- Horizontalité de la plaque de fixation OK 3- Amplitude du mouvement sans bruit le long de chaque axe OK 4- Réglage du frein de chaque axe OK 5- Fonctionnement du frein pneumatique de l’axe (si cette option est installée) OK 6- Position et tenue de la butée de rotation de chaque axe OK 7- Verticalité de la colonne (<1°) sur toute l’amplitude du mouvement OK 8- Système de détrompage correct des gaz du plafond OK 9- Étanchéité aux fuites du faux-plafond (conformément aux réglementations locales) OK 10- Fonctionnement et identification des prises électriques OK 11- Continuité des masses / connexions équipotentielles OK 12- Fonctionnement et identification des points des prises signaux OK 13- Hauteur et horizontalité des tablettes et fixation correcte OK 14- Présence de tous les caches et bouchons de protection OK 15- Étiquettes présentes et lisibles OK 16- Apparence générale et propreté OK 16- Fonctionnement du bras motorisé/de la colonne motorisée (vers le haut/vers le bas/ chargement de la machine) OK 17- Fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence OK Remarque: La mise en service finale du produit suppose que les gaz médicaux sont validés par la commission de l’hôpital local Observations : Nom et signature du client Nom et signature du représentant STERIS Bras de distribution plafonnier - AIRport 15. FORMULAIRE DE MISE EN SERVICE Bras de distribution plafonnier - AIRport STERIS SAS 116 Avenue de MAGUDAS 33185 LE HAILLAN - FRANCE REP STERIS GmbH CH REP c/o BDO AG Längfeldweg 116A CH-2504 Biel-Bienne Switzerland STERIS SAS 116 Avenue de MAGUDAS 33185 LE HAILLAN - FRANCE OM203-01FR 2023-02 REVB AIRport ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.