Filename [HDS1EU_Cov1.fm]
HDS1EU_Cov1.fm Page 1 Tuesday, January 22, 2002 2:20 PM
MAGNETOSCOPE HDD&S-VHS
1
2
1
4
7
<
8
0
2
5
3
6
9
>
3
4
– +
F - 1
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ................................................. 2
INDEX 5
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE 12
Raccordement de base ......................................... 12
Raccordement S-VIDEO ....................................... 13
RÉGLAGES INITIAUX 14
Réglage automatique ............................................ 14
Téléchargement pré-réglé ..................................... 16
Langue ................................................................. 18
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 19
Installation du récepteur et du contrôleur satellite ........................................... 19
T-V LINK 21
Fonctions de T-V Link .......................................... 21
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD 22
Enregistrement simple .......................................... 22
Lecture simple ...................................................... 23
Lecture par Navigation HDD ................................ 24
Lecture Live Memory (mémoire vive) ................... 26
Fonctions de lecture ............................................. 27
Fonctions d’enregistrement ................................... 29
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE VHS 30
Enregistrement simple .......................................... 30
Lecture simple ...................................................... 31
Lecture par Navigation VCR ................................. 32
Fonctions de lecture ............................................. 34
Fonctions d’enregistrement ................................... 37
Système d’image B.E.S.T. ...................................... 41
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 42
Enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
®
............................... 42
Enregistrement programmé express ...................... 44
Enregistrement automatique d’émission satellite ............................................... 47
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 48
MONTAGE 51
A propos de la Navigation Hybride ...................... 51
Modifier les informations ...................................... 52
Copie ................................................................... 56
Copie normale (de HDD à VHS) .......................... 58
Copie normale (de VHS à HDD) .......................... 59
Montage par mémorisation de séquences ............. 60
Montage à partir d’un camescope ........................ 62
Réglage d’entrée/sortie ......................................... 64
Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope ............................................. 66
Doublage audio ................................................... 68
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 70
Raccordement à un récepteur satellite .................. 70
Raccordement/utilisation d’un décodeur .............. 72
Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo ........................................................ 73
RÉGLAGES AUXILIAIRES 74
Réglage de mode .................................................. 74
Réglage du système S
HOW
V
IEW
®
.......................... 79
Réglage du tuner .................................................. 80
Réglage de l’horloge ............................................. 88
EN CAS DE DIFFICULTÉS
QUESTIONS ET RÉPONSES
90
97
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LISTE DES TERMES
98
99
LPT0606-003B
FR
Filename [HDS1EU_0_Safety.fm]
HDS1EU_0_Safety.fm Page 2 Thursday, June 28, 2001 12:06 PM
Masterpage:Left-FullColx2
2
FR
Pour votre sécurité
SÉCURITÉ D’ABORD
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé
SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope
SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8
Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 4 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
● S
HOW
V
IEW
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOW
V
IEW
est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
● Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des revendications de méthode de certain brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont interdits.
Page 2 June 28, 2001 12:05 pm
Filename [HDS1EU_0_Safety.fm]
HDS1EU_.book Page 3 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
FR
3
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
La touche STANDBY/ON
1
ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “
`
” indique le mode d’attente de l’alimentation et “
!
” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande.
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
Page 3 June 26, 2001 9:38 am
Filename [HDS1EU_0_Safety.fm]
HDS1EU_0_Safety.fm Page 4 Thursday, June 28, 2001 12:09 PM
Masterpage:Left-index
4
FR
SÉCURITÉ D’ABORD (suite)
PRÉCAUTIONS POUR le lecteur de disque dur
1. Avant d'installer le magnétoscope
Ce magnétoscope est doté d'un lecteur de disque dur intégré dont le dispositif fait la lecture de minuscules variations magnétiques.
Le mécanisme intérieur de ce dispositif est fabriqué avec précision, aussi devez-vous prendre note des points suivants lors de l'installation du magnétoscope :
● NE PAS utiliser le magnétoscope dans un endroit sujet aux vibrations ou exposé à la poussière.
● NE PAS placer le magnétoscope là où les variations de température sont considérables (de la condensation risque de se former) ou là où l'humidité est très élevée.
– Lorsque de la condensation se forme
Des gouttelettes d'eau se forment sur le disque dur ou sur les tambours de têtes à l'intérieur, entraînant un risque d'endommagement du disque dur et des têtes.
– A propos de la condensation
Lorsque de la bière bien froide est versée dans un verre, il arrive souvent que des gouttelettes d'eau se forment sur sa surface extérieure. Ce phénomène est appelé la condensation.
● NE PAS installer le magnétoscope là où ses ventilateurs risquent d'être bloqués, où dans un meuble fermé.
● NE PAS utiliser le magnétoscope en le plaçant à la verticale.
REMARQUES:
Il se peut que le disque dur produise un bruit d'origine mécanique, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
2. Avant d'utiliser le magnétoscope
Lorsque l'appareil est sous tension, son disque dur tourne continuellement à grande vitesse.
Vous devez donc prendre note des points suivants :
● NE PAS le faire vibrer ou le frapper.
En cas de choc sévère, non seulement les données enregistrées seront-elles endommagées, mais le disque dur lui-même risque de l'être également.
● NE PAS laisser près du magnétoscope tout objet fortement magnétique ou émettant des ondes
électromagnétiques puissantes (téléphones cellulaires, etc.).
● NE PAS débrancher la fiche d'alimentation de la prise murale lorsque le magnétoscope est sous tension.
Si l'alimentation est coupée pendant que le disque dur fonctionne, cela risque de l'endommager ou d'endommager les données qui y sont sauvegardées. Assurez-vous d'avoir appuyé sur la touche d'alimentation avant de couper l'alimentation.
3. Pendant l'utilisation du magnétoscope
Lors du visionnement d'un programme en sélectionnant HDD (lecteur de disque dur), il se produit un léger décalage par rapport au temps réel de diffusion du programme. Cela provient du fait que les images captées sont d'abord sauvegardées sur le disque dur avant d'être lues.
Ce décalage est d'environ 3 secondes. Si vous mettez l'alimentation alors que le disque dur est déjà sélectionné, il faudra environ 30 secondes avant que les images captées n'apparaissent sur l'écran. Entre-temps, toutes les opérations seront désactivées. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonctionnement.
Page 4 June 28, 2001 12:09 pm
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_1.fm Page 5 Thursday, June 28, 2001 1:13 PM
INDEX
VUE DE FACE
Masterpage:Right
FR
5
OK
SAT
MENU NAVIGATION
CH
HDD
S-VHS
S-VHS ET
A. DUB
VIDEO
(M) L – AUDIO – R
F - 1
S-VIDEO
PAUSE
A Touche STANDBY/ON
1
墌 p. 14
B Fenêtre de réception infrarouge
C Illumination du lecteur de disque dur
D Touche MENU 墌 p. 18
E Touche SAT
#
墌 p. 47
F Touche HDD 墌 p. 22
G Touche d’arrêt (
8 )
墌 p. 22
H Touche de lecture (
4
)
墌 p. 23
I Touche de pause (
9
)
墌 p. 23
J Touche d’enregistrement (
7
)
墌 p. 22
K Touche S-VHS 墌 p. 30
L Touche de retour rapide (
3
)
墌 p. 27
M Touche S-VHS ET 墌 p. 39
N Touche d’avance rapide (
5 )
墌 p. 27
O Fenêtre de chargement de la cassette
P Touche d'éjection 墌 p. 30
Q Touches
RTYU
et touche OK (sont identiques aux touches r t w e
de la télécommande.)
墌 p. 14
R Touches de canal +/– (PR +/–) 墌 p. 22
S Touche NAVIGATION 墌 p. 24
T Indicateurs de mode HDD 墌 p. 22
U Panneau d’affichage avant 墌 p. 7
V Indicateurs de mode VHS 墌 p. 30
W Touche de doublage audio (A.DUB) 墌 p. 69
X Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO)
墌 p. 62
Y Connecteur de PAUSE de télécommande
墌 p. 62
PULL-OPEN
Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
Page 5 June 28, 2001 1:13 pm
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_.book Page 6 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
6
FR
VUE ARRIÈRE
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
S
OUT
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
AUDIO
L
OUT
SORTIE
R
Masterpage:Left
INDEX (suite)
A Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE
ENTREE)
墌 p. 12
B Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
墌 p. 12, 66, 70, 71, 72
C Connecteur de sortie S-Vidéo (S SORTIE)
墌 p. 13
D Cordon d’alimentation
墌 p. 12
E Connecteur de sortie d'antenne (ANTENNE
SORTIE)
墌 p. 12
F Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
墌 p. 19, 66, 70, 71, 72
G Connecteur de CONTROLEUR SAT
墌 p. 19
H Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)
墌 p. 73
Page 6 June 26, 2001 10:17 am
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_.book Page 7 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
SP
VCR
Masterpage:Right-NoTitle0
FR
7
A Affichage du système d’image B.E.S.T.
墌 p. 41
B Indicateurs de mode symboliques
LECTURE:
RECHERCHE
AVANT/ARRIÈRE À
VITESSE VARIABLE:
DOUBLAGE AUDIO:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:
ARRÊT SUR
IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTRE-
MENT:
PAUSE ENREGIS-
TREMENT:
C Indicateurs de vitesse d'enregistrement
墌 p. 22
D Indicateur de mode de minuterie
墌 p. 43, 45
E Indicateur de durée de bande restante
墌 p. 38
F Indicateur VPS/PDC
墌 p. 45
G Indicateur S-VHS
墌 p. 39, 75
H Indicateur VCR
I Indicateur de “cassette chargée”
J Affichage du compteur et de la chaîne et de l’horloge et de la durée restante
(Le compteur peut afficher jusqu’à +/–
“99:99:99”. Si le temps de lecture ou d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de “0:00:00”.)
Page 7 June 26, 2001 10:17 am
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_1.fm Page 8 Thursday, June 28, 2001 3:18 PM
Masterpage:Left
8
FR
INDEX (suite)
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (pour la platine HDD)
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
墌 p. 78), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
Lors de la lecture d'un programme enregistré
1 2
LECTURE
4
0:59:24
0:00
4
3
06/12 MAR 10:07
1:00 2:00
CH. 1 LP
Lors du visionnement d'un programme en cours de diffusion
1
ON AIR
20:00
3
2
HEURE ACTUELLE
T
21:32
21:00 22:00
CH. 1
4 5 6
Lors de la pression sur PAUSE
1
PAUSE
9
21:33
20:00
5 6 7
8
HEURE ACTUELLE
T
21:45
21:00 22:00
CH. 1
LP
2 3
A Début du programme
B Mode et temps de lecture
C Informations d'enregistrement
(Date, heure de début, canal et vitesse d'enregistrement)
D Échelle de temps du programme en cours
(Ce programme a un contenu d'une heure et demie.)
E Point de lecture actuel
F Fin du programme
G Échelle de temps
H Mode audio
A Échelle de temps aux environs de l'heure actuelle
B Heure actuelle
C Point de début de ce programme
(Le magnétoscope commence à capter ce programme vers 20:30.)
D Durée disponible pour la Lecture Live Memory (lecture de mémoire vive).
E Pointeur de l'heure actuelle
(Le magnétoscope capte ce programme depuis une heure.)
F Canal actuel
A
9
(pause) est pressé à 21:33.
B Pointeur de l'image actuelle
C Le magnétoscope capture de nouvelles images à ce point.
Lors de l'utilisation de la Lecture Live Memory
1
LIVE MEMORY
4
21:03
20:00 21:00
HEURE ACTUELLE
T
21:46
22:00
CH. 1
LP
2 3
A Le compteur de temps utilisant l'heure courante
B Pointeur de l'image actuelle
C Le magnétoscope capture de nouvelles images à ce point.
Pendant l'enregistrement
1
ENR
7
20:00
2
5
3
HEURE ACTUELLE
T
21:03
21:00 22:00
6
7
CH. 1
8 9
4
EP
A Indicateur d'enregistrement
B Échelle de temps aux environs de l'heure actuelle
C Heure actuelle
D Vitesse d'enregistrement
E Point de début de l'enregistrement
F Durée disponible pour la Lecture Live Memory (lecture de mémoire vive).
G Point d'enregistrement actuel
H Mode audio
I Canal d'enregistrement
Page 8 June 28, 2001 3:18 pm
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_.book Page 9 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (pour la platine VHS)
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (
墌 p. 78), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
9
A Indicateurs de mode de fonctionnement
B Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP
C Sens de défilement de la bande
D Affichage de compteur
E Indicateur de durée de bande restante
墌 p. 38
F Affichage du mode audio
墌 p. 36
G Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3
ou
5
à partir du mode d’arrêt ou effectuez
( une recherche indexée
墌 p. 35). La position de
“ q
” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
H Type d’émission
墌 p. 40
I Indicateurs VHS
J Jour/mois/année
K Affichage de l’horloge
L Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2,
F-1, DUB ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
墌
p. 65), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”.
M Indicateur de “cassette chargée”
Page 9 June 26, 2001 10:17 am
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_1.fm Page 10 Thursday, June 28, 2001 1:19 PM
10
FR
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (
墌 p. 49)
Masterpage:Left
INDEX (suite)
A Afficheur LCD
墌 p. 42
B Touche HDD
墌 p. 22
C Touche TV/CABLE/SAT (téléviseur/câble/satellite)
墌 p. 49, 50
D Touche AUDIO
墌 p. 28, 36
Touche de silencieux (
^
)
墌 p. 49
E Touche de programmation sur afficheur
(LCD PROG)
墌 p. 42
F Touches numériques
墌 p. 22, 42
G Touche de séries quotidiennes (DAILY/QTDN.)
墌 p. 43, 45
H Touche VPS/PDC
墌 p. 43, 45
I Touche de remise à zéro du compteur (0000)
墌 p. 38
Touche d’annulation ( & )
墌 p. 42
Touche <
墌 p. 53
J Touche de vérification de programme ( " )
墌 p. 46
K Touche PROG
墌 p. 44
L Touche d’heure de début (START/DEBUT+/–)
墌 p. 44
M Touche d’heure de fin (STOP/FIN+/–)
墌 p. 44
N Touche de retour rapide ( 3 )
墌 p. 27
O Touche de lecture (
4
)
墌 p. 23
P Touche d’enregistrement ( 7 )
墌 p. 22
Q Touche d’arrêt (
8
)
墌 p. 22, 23
Touche OK
墌 p. 15
R Touche r t
墌 p. 14
Touche de chaîne de téléviseur (TV PR +/–)
墌 p. 49
S Touche S-VHS
墌 p. 30
T Touche STANDBY/ON
1
墌 p. 14
U Touche d’affichage (– –:– –)
墌 p. 38
Touche DEL/EFE
墌 p. 53
V Touche TV/VCR
W Touche NAVIGATION
墌 p. 24
X Touche de transmission ( )
墌 p. 42
Y Touche de séries hebdomadaires
(WEEKLY/HEBDO)
墌 p. 43, 45
Z Touche de minuterie (
#
)
墌 p. 43, 45 a Touche d’entrée auxiliaire (AUX)
墌 p. 63 b Touche MENU
墌 p. 18 c Touche d’alignement p (Tracking)
墌 p. 36
Touche MODE
墌 p. 22
Touche >
墌 p. 53 d Touche OK
墌 p. 15
Touche INDEX
墌 p. 52 e Touche MEMO
墌 p. 25 f Touche de canal (PR +/–)
墌 p. 22 g Touche DATE +/–
墌 p. 44 h Touche d’avance rapide ( 5 )
墌 p. 27 i Touche de pause (
9
)
墌 p. 27 j Touche w e
墌 p. 18, 27
Touche de volume TV
%
+/–
墌 p. 49
Page 10 June 28, 2001 1:19 pm
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_.book Page 11 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
FR
11
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des récepteurs satellites JVC et d’autres marques. (
墌 p. 49, 50)
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de
nouveau.
Afficheur LCD de la télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre (VIDEO, TV ou CABLE/SAT), la télécommande peut opérer en ce moment.
A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné.
A Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord sur HDD ou S-VHS. Pour commuter le code A/B/C/D de la télécommande, voir page 48.
B Pour commander votre téléviseur, appuyer d’abord sur TV/CABLE/
SAT jusqu’à ce que “TV” apparaisse sur l’afficheur LCD. (
墌 p. 49)
C Pour commander votre récepteur satellite, appuyer d’abord sur
TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que “CABLE SAT” apparaisse sur l’afficheur LCD. (
墌 p. 50)
REMARQUES:
Même si “TV” apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
● Opérations de base sur le magnétoscope
Lorsqu’une opération est terminée, “TV” réapparaît sur l’afficheur LCD.
● Opérations d’enregistrement programmé express et d’enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
● Accéder au menu principal
Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
Page 11 June 26, 2001 10:17 am
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_.book Page 12 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Left
12
FR
Câble d’antenne
Câble RF
(fourni)
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches
(fourni)
AV1 (L-1)
ENTREE/
SORTIE
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
Prise secteur
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordement de base
Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
Cordon d’alimentation
Arrière du magnétoscope
ATTENTION:
Le téléviseur doit être muni d’un connecteur d’entrée
AV péritélévision à 21 broches pour le raccordement au magnétoscope.
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
A
Vérifier le contenu.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 98.
B
Trouver une place pour le magnétoscope.
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
C
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur.
D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
● Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après
( que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés
墌 p. 64). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.
● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez
également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page
13.
D
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 14.
Page 12 June 26, 2001 10:17 am
Filename [HDS1EU_1.fm]
HDS1EU_.book Page 13 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
FR
13
Raccordement S-VIDEO
Connecteur d’antenne
Arrière du téléviseur
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Connecteur ENTREE
S-VIDEO
Connecteurs ENTREE AUDIO
Câble d’antenne
Câble audio
(non fourni)
Cordon d’alimentation
ANTENNE
ENTREE
S SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
ENTREE
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
S
OUT
SORTIE
(DV/VHS)
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
OUT
SORTIE
AV2 (L-2)
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
R
ANTENNE SORTIE
SORTIE AUDIO
Câble RF (fourni)
Prise secteur
8
Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
A
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans “Raccordement de base” (
墌 p. 12).
B Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
C Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
B
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Arrière du magnétoscope
REMARQUES:
● Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
● Si votre téléviseur n’est pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
( amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
墌
p. 73)
● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 14.
Page 13 June 26, 2001 10:17 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 14 Thursday, June 28, 2001 2:06 PM
Masterpage:Left
14
FR
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche
1
du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes, l’horloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous avez également besoin de sélectionner votre langue.
** Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
Tchèque (
CESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA) ou autre pays
d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge manuellement.
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
● Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur.
● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur
1
du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.
REMARQUE:
Pendant quelques secondes après la pression sur
1
, vous ne pouvez pas arrêter le réglage automatique même en appuyant sur MENU pour annuler cette procédure.
B
Sélectionner votre pays.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt
pour sélectionner le code de téléphone international de votre pays en vous référant au tableau sur la colonne gauche.
(Ex.) L’Allemagne (DEUTSCHLAND) (49) est sélectionnée.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays.
Code de téléphone international des pays
BELGIUM
CESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
47
43
48
351
41
358
46
– –
EE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
REMARQUES:
● Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41),
passez à l’étape
C.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), C
ESKÁ
REPUBLIKA (42), POLSKA (48) ou OTHER EASTERN EUROPE
(EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
Réglez l’horloge manuellement ( l’étape
D.
墌
p. 88), puis passez à
● Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code),
appuyez sur OK et passez à l’étape
D.
Page 14 June 28, 2001 2:04 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 15 Thursday, June 28, 2001 2:06 PM
Masterpage:Right-NoTitle0
C
Sélectionner la langue.
Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt
pour sélectionner le code de votre langue.
Code de la langue
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO :
:
:
:
: 01
02
03
04
05
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
(Ex.) DEUTSCH (02) est sélectionné pour la SUISSE (41).
Code de téléphone international du pays Code de la langue
:
:
:
:
:
06
07
08
09
10
FR
15
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage automatique progresse, la marque “ q
” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé,
“RECHERCHE TERMINEE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran
Début Fin normal est rétabli.
● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches (
墌 p. 12) et si le téléviseur est allumé, le magnétoscope effectuera automatiquement le “Téléchargement pré-réglé” ( même si vous sélectionnez “Auto” à l'étape
D.
墌 p. 16)
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de votre choix.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e
.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
D
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK ou e
.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. (
墌 p. 88)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner (
墌
● Réglage de l’horloge ( p. 80)
墌 p. 88)
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner (
墌 p. 80).
REMARQUES:
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1
MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
ou réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l’étape
A.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux (
墌
p. 86, “INFORMATION”).
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 17.
Page 15 June 28, 2001 2:04 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 16 Thursday, June 28, 2001 2:06 PM
Masterpage:Left
16
FR
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches (
墌 p. 12), le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à l'étape
D à la page 15. Après le téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes
A à C de “Réglage automatique” à la page 14.
A
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt
pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e
.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e
.
REMARQUES:
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
1
ou
MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z,
0–9, –,
f
, + et
I
(espace) pour nommer une station (N.TV).
Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
墌
p. 85).
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 17.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL.
DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
● Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
Page 16 June 28, 2001 2:04 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 17 Thursday, June 28, 2001 2:06 PM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
FR
17
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
墌 p. 87) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 – 87.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
墌 p. 87) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 – 87.
B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 88.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV, effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 14 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page
16.
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
HOW
V
IEW
(
墌 p. 42).
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S
HOW
V
IEW
, le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S
HOW
V
IEW
, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (
墌 p. 42, “Enregistrement programmé avec le système S effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
墌
HOW p. 83, “Eliminer une chaîne”).
V
IEW
® ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l’étape
B à la page 14 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
]
SUOMI
]
ENGLISH
]
DEUTSCH
]
ENGLISH
]
NORSK
]
SVENSKA
DANMARK
ÖSTERREICH
CESKÁ REPUBLIKA
ITALIA
MAGYARORSZÁG
ESPAÑA
]
DANSK
]
DEUTSCH
]
ENGLISH
]
ITALIANO
]
ENGLISH
]
CASTELLANO
NEDERLAND
GREECE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
]
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
ENGLISH
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 18.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur “M.” (
墌 p. 88, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).
Page 17 June 28, 2001 2:04 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 18 Thursday, June 28, 2001 5:40 PM
Masterpage:Left
18
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode
AV.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage
( automatique sélectionne automatiquement la langue
墌 p. 17), vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue si nécessaire.
A
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B
Accéder à l'écran “REGL. TUNER”.
REGL. HDD/MAG
A Appuyer sur w e
pour déplacer la flèche sur
REGL. TUNER
REGL. FONCTIONS
AUTRES REGLAGES
REGL. INITIAUX
REGL. TUNER
“AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur t
ou
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
OK.
B Appuyer sur w e
pour déplacer la flèche sur
“REGL. TUNER”, puis appuyer sur OK.
INDEX MENU
SEL.
OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
C
Accéder à l’écran de réglage du pays.
Appuyer sur rt
pour
REGL.TUNER
déplacer la barre illuminée
REGL. AUTO.DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer sur OK ou e
.
SORTIE
D
Sélectionner votre pays.
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou e
.
E
Sélectionner la langue.
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de votre choix.
● Vous ne devez pas appuyer sur
OK; une pression sur OK fait apparaître l’écran de REGL.
AUTO. DES CANAUX/T-V
LINK.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
SORTIE
F
Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Page 18 June 28, 2001 5:40 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 19 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du récepteur et du contrôleur satellite
Votre magnétoscope
Contrôleur satellite
Émetteur
Récepteur satellite
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(emplacement suggéré)
FR
19
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l’enregistrement programmé avec le système S
HOW
V
IEW
(
墌 p. 42) ou l’enregistrement programmé express (
墌 p. 44), le magnétoscope règle son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le contrôleur satellite fourni.
Installation du contrôleur satellite
A
Positionner le contrôleur satellite.
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.
B
Fixer le contrôleur satellite.
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à l’arrière du contrôleur satellite.
C
Effectuer les raccordements.
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
D
Raccorder le contrôleur satellite au magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à 21 broches
(fourni)
CONTROLEUR SAT
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Arrière du magnétoscope
Page 19 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 20 Thursday, June 28, 2001 2:07 PM
Masterpage:Left
20
FR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
C
Accéder à l’écran “REGL. INITIAUX”.
REGL. HDD/MAG
A Appuyer sur w e
pour déplacer la flèche sur
REGL. TUNER
REGL. FONCTIONS
AUTRES REGLAGES
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX
“AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur t
ou
REGLAGE DE L'HEURE
REGL.DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
OK.
B Appuyer sur w e
pour déplacer la flèche sur
SEL.
INDEX MENU
OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
“REGL. INITIAUX”, puis appuyer sur OK.
D
Accéder à l’écran “REGL. CONTROLE SAT”.
Appuyer sur rt
pour
REGL. INITIAUX
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
REGLAGE DE L'HEURE
REGL.DES NUMEROS GUIDE
REGL. CONTROLE SAT
CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou e
.
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode
AV.
A
Mettre en marche le récepteur satellite.
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
B
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le magnétoscope.
Appuyer sur MENU.
SORTIE
E
Entrer la marque du récepteur satellite.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 21, puis appuyer sur
OK.
● Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
F
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite pour le test.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur
OK.
● Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
Page 20 June 28, 2001 2:04 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 21 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-2lineTitle0
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
T-V LINK
G
Vérifier les résultats du test.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape
F ...
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CHAINE
TUNER SAT ...”, puis appuyer sur OK ou e
pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement...
Appuyer sur rt
pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
OK ou e
. Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape
E.
NOM DE MARQUE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
CODE
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
78, 79, 80
82
68
89
88
64, 65
64, 78
68
75
69
83
91
64
69
83
68
64
70, 71
68
93
70
87
65, 67, 74, 86, 92
74
66, 84
REMARQUES:
● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.
● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(
墌
étape
F), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
FR
21
Fonctions de
T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
( l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
墌 p. 12), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision
à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
墌 p. 78).
Page 21 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 22 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Left
22
FR
Enregistrement simple
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur
1
.
● La touche correspondant à la platine précédemment sélectionnée s'allume sur le magnétoscope.
B
Sélectionner la platine HDD.
Appuyer sur HDD.
● La touche HDD s'allume sur le magnétoscope.
C
Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
● Lorsque vous commutez les canaux sur la platine HDD, l'image apparaît quelques secondes plus tard. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
D
Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur MODE ( p
).
● Pour plus de détails sur la vitesse d'enregistrement, voir page
23.
E
Commencer l’enregistrement.
Maintenir pressé
7
et appuyer sur
4
de la télécommande, ou appuyer sur
7
sur le magnétoscope.
● L'indicateur d'enregistrement HDD s'allume sur le magnétoscope.
F
Arrêter l’enregistrement.
Appuyer sur
8
.
● L'indicateur d'enregistrement HDD s'éteint.
● Il se peut qu'il y ait un délai de quelques secondes avant que l'écran normal ne soit rétabli. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
REMARQUES:
● Il n'est pas possible d'enregistrer un programme de télévision
simultanément sur la platine HDD et la platine VHS. De plus, il n'est pas possible d'enregistrer simultanément à partir de la même entrée externe.
● Il n'est pas possible de faire une pause d'enregistrement sur la
platine HDD pendant l'enregistrement de canaux autres que
墌
p. 59, 63)
“L-1”, “F-1”, “DUB”. (
● Pendant l'enregistrement d'un programme, vous pouvez faire
la lecture de la partie précédemment enregistrée, par “Lecture
Live Memory”. (
墌
p. 26)
Page 22 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 23 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
Lecture simple
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
FR
23
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
● La touche correspondant à la platine précédemment sélectionnée s'allume sur le magnétoscope.
B
Sélectionner la platine HDD.
Appuyer sur HDD.
● La touche HDD s'allume sur le magnétoscope.
C
Lancer la lecture.
Appuyer sur
4
.
● L'indicateur de lecture HDD s'allume sur le magnétoscope.
Un des écrans suivants apparaîtra :
– programme qui a été enregistré sur la platine HDD la dernière fois et dont la lecture n'a pas encore été effectuée
– programme qui a été interrompu pendant la lecture
– écran de Navigation HDD (
墌 p. 24)
● Au moment de son expédition de l'usine, la platine HDD contient quelques programmes de démonstration.
D
Faire une pause de lecture.
Appuyer sur
9
.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
4
.
E
Arrêter la lecture.
Appuyer sur 8.
● L'indicateur de lecture HDD s'éteint.
REMARQUE:
Pendant l'enregistrement d'un programme, vous pouvez faire la lecture de la partie précédemment enregistrée, par “Lecture Live
Memory”. (
墌
p. 26)
Vitesse d'enregistrement sur la platine HDD
Ce magnétoscope est doté d'un disque dur de 40 Go. Les images et les sons enregistrés sur la platine HDD, ainsi que d'autres informations, sont inscrits sur le disque dur.
Le format d'enregistrement de la platine HDD est le format
MPEG2, soit le même que pour les DVD. En guise de référence pour la qualité d'image, l'unité “bps” est utilisée pour représenter la quantité de données enregistrables par seconde.
Plus cette valeur est élevée, plus la qualité de l'image est grande, mais plus cela nécessite d'espace pour l'enregistrement.
Sélectionner SP pour les programmes qui comportent des mouvements rapides, tels que les programmes sportifs ; sélectionner SEP pour les infovariétés, etc., qui comportent relativement moins de mouvements.
Les vitesses d'enregistrement du magnétoscope sont réglées comme suit :
Vitesse d'enregistrement
Taux d'enregistrement
(approx.)
Temps d'enregistrement maximal (approx.)
SP
LP
EP
SEP
6,4 Mo/s
4,5 Mo/s
3,2 Mo/s
2,2 Mo/s
14 heures
20 heures
28 heures
40 heures
Page 23 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 24 Thursday, June 28, 2001 1:26 PM
Masterpage:Left
24
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD (suite)
Lecture par
Navigation HDD
La Navigation HDD vous permet de chercher et sélectionner très facilement les programmes désirés parmi ceux enregistrés sur la platine HDD.
Ce magnétoscope est doté d'un disque dur de 40 Go. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 programmes sur la platine HDD.
Chaque fois qu'un programme est enregistré sur la platine HDD, les informations de ce programme sont automatiquement classées pour la Navigation HDD.
Vous pouvez ainsi vérifier les informations des programmes enregistrés sur le disque dur au moyen de l'écran de Navigation
HDD. Vous pouvez également sélectionner l'un ou l'autre des programmes enregistrés sur la platine HDD au moyen de la
Navigation HDD.
L'écran suivant apparaît en tant qu'écran de Navigation HDD lorsque vous appuyez sur NAVIGATION alors que la platine HDD est sélectionnée. Vous pouvez déplacer la flèche pour sélectionner la position désirée sur l'écran en appuyant sur w r e t
sur la télécommande (ou
Y R U T
sur le magnétoscope).
HDD NAVIGATION
1
INDEX
COPIE
2
3
MONTAGE
TOTAL 0H00M TEMPS RESTANT 11H07M (SP)
Q
4
5
6
3 / 6
H
12/06/01 MAR 12/06/01 MAR 11/06/01 LUN
[NON DEFINIE]
12/06/01 MAR 10:30 – 12:55 CH. 2 SP 145 min
LECTURE MODIFIER SUPPRIMER ANNULER
INDEX NAVIGATION
11/06/01 LUN
SEL.
OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC [ ]
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
9
0
7
8
A Noms des fonctions
INDEX (
COPIE (
墌 p. 25)
墌 p. 56)
MONTAGE (
墌 p. 60)
B Durée totale du (des) programme(s) sélectionné(s)
C Index
(Petite image fixe pour chacun des programmes)
D Informations d'enregistrement pour le programme indiqué par la flèche
E Commandes pour les opérations
F Instructions pour les opérations
G Temps restant
(Basé sur la vitesse d'enregistrement actuellement sélectionnée)
H Programme actuel et nombre total de programmes
(Sur l'exemple, 6 programmes sont enregistrés et celui indiqué par la flèche est le 3ème.)
I Cette marque apparaît lorsque plus de 4 programmes sont classés.
(En appuyant sur w e
(ou
Y U
), vous pouvez sélectionner un autre programme.)
J Icônes
(Indiquent les conditions d'enregistrement pour chaque programme.)
La signification des icônes
Vous ne pouvez pas copier ce programme de la platine HDD à la platine VHS.
I
Q
H
Ce programme a été enregistré en mode d'enregistrement par minuterie quotidien.
Ce programme a été enregistré en mode d'enregistrement par minuterie hebdomadaire.
Ce programme est stéréophonique.
Ce programme comporte des pistes son bilingues.
Ce programme a été enregistré en enregistrement par minuterie.
Page 24 June 28, 2001 1:26 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 25 Thursday, June 28, 2001 1:26 PM
Masterpage:Right-NoTitle0
Balayage du début des programmes
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
La Navigation HDD vous permet de balayer facilement le début des programmes.
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur
1.
B
Sélectionner la platine HDD.
Appuyer sur HDD.
FR
25
C
Accéder à l'écran “INDEX”.
HDD NAVIGATION
A Appuyer sur
NAVIGATION. L'écran de
INDEX
COPIE MONTAGE
TOTAL 0H00M TEMPS RESTANT 11H07M (SP)
Navigation HDD apparaît.
B Vérifier que l'écran
“INDEX” apparaît.
Appuyer ensuite sur t
ou
OK.
12/06/01 MAR
[NON DEFINIE]
12/06/01 MAR 10:30 – 12:55 CH. 2 SP 145 min
LECTURE
INDEX NAVIGATION
3 / 6
12/06/01 MAR 12/06/01 MAR 12/06/01 MAR
MODIFIER SUPPRIMER ANNULER
SELECTIONNEZ AVEC
PUIS APPUYEZ SUR [OK] SEL.
OK EXIT
D
Sélectionner le(s) programme(s).
Appuyer sur w e
pour déplacer la flèche sur l'index
(petites images fixes) du programme désiré.
● Pour faire la lecture continue de plusieurs programmes, appuyer sur MEMO après avoir
HDD NAVIGATION
INDEX
COPIE MONTAGE
TOTAL 0H00M TEMPS RESTANT 11H07M (SP) 3 / 6 sélectionné le programme désiré. Les numéros de l'ordre de lecture apparaissent sur l'index. Vous pouvez
12/06/01 MAR
1
[NON DEFINIE]
12/06/01 MAR 10:30 – 12:55 CH. 2 SP 145 min
LECTURE
12/06/01MAR 12/06/01 MAR 12/06/01 MAR
MODIFIER SUPPRIMER ANNULER
INDEX NAVIGATION sélectionner jusqu'à 8 programmes.
SEL.
OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
● Pour modifier l'ordre, déplacer la flèche sur l'index désiré et appuyer sur MEMO. Le numéro disparaît et le magnétoscope numérote à nouveau les autres programmes automatiquement.
● Pour annuler l'ordre, déplacer la flèche sur “ANNULER” et appuyer sur OK.
E
Lancer la lecture.
Appuyer sur OK pour déplacer la flèche sur “LECTURE” sur l'écran “INDEX”, puis appuyer de nouveau sur OK.
Ou bien, appuyer simplement sur
4
. La lecture commence.
F
Faire une pause de lecture.
Appuyer sur
9.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
G
Arrêter la lecture.
Appuyer sur
8.
Page 25 June 28, 2001 1:26 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 26 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Left
26
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD (suite)
Lecture Live
Memory
(mémoire vive)
Muni d'un disque dur, ce magnétoscope y permet l'écriture et la lecture d'informations, à grandes vitesses. Vous pouvez tirer profit de cette fonction en enregistrant temporairement des programmes captés au moyen du tuner ou d'un appareil raccordé extérieurement, puis en les visionnant à peine quelques secondes après le moment de leur diffusion.
Avec ce magnétoscope, le visionnement d'un programme via le disque dur (et non d'un programme enregistré) signifie toujours que vous visionnez un programme enregistré temporairement sur ce magnétoscope.
Cette fonction vous permet de faire reculer le programme pour en visionner toute partie antérieure. Cette fonction, qui porte le nom de “Lecture Live Memory”, était jusqu'ici impossible.
Vous pouvez sélectionner la durée de l'enregistrement
( temporaire entre désactivée, 30 minutes, 1 heure et 3 heures
墌 p. 75).
A propos de la “Lecture Live Memory”
En réservant une certaine quantité d'espace (pour 30 minutes, 1 heure ou 3 heures) sur le disque dur, le magnétoscope enregistre les émissions captées ou l'entrée de signaux provenant d'un appareil raccordé extérieurement.
Même lorsque vous inversez un programme pour en revoir une séquence précédente, le magnétoscope continue d'enregistrer ce programme ou les signaux émis par la source externe.
REMARQUE:
Lorsque la quantité de temps (ou d'espace) réservée est épuisée, le magnétoscope enregistre par-dessus les enregistrements précédents du disque dur, à partir du plus ancien, et de façon répétée si nécessaire. Si vous tentez d'augmenter la quantité de temps réservé sur le disque dur après avoir enregistré un certain nombre de programmes, il se peut que cette opération ne soit pas permise à cause d'une insuffisance d'espace ; le magnétoscope vous en avisera en affichant un message sur l'écran.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B
Sélectionner la platine HDD.
Appuyer sur HDD.
C
Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
● L'enregistrement temporaire commence.
D
Commencer la lecture Live Memory.
Appuyer sur w
ou
3
pour chercher une séquence antérieure du programme, puis appuyer sur
4
.
E
Arrêter la lecture Live Memory.
Appuyer sur
8
.
● L'écran revient à la diffusion en cours.
REMARQUES:
● Vous pouvez utiliser diverses fonctions de lecture pendant la
Lecture Live Memory. (
墌
p. 27)
● Si vous avez lancé l'enregistrement en cours en appuyant sur
7, la pression sur 8 à l'étape
E ne fait que rétablir l'écran de
la diffusion en cours. Pour arrêter l'enregistrement en cours,
appuyer de nouveau sur 8.
A propos des limites de la Lecture Live Memory
L'enregistrement temporaire pour la Live Memory (mémoire vive) est annulé dans les cas suivants et reprend du début lorsqu'il est réactivé.
● Lors des changements de canal
● Lorsque l'alimentation est coupée
● Lorsque les petites images sont modifiées
● Lorsque le réglage de la Lecture Live Memory est modifié
● Lorsque l'enregistrement est lancé via la platine HDD ou la platine VHS
● Lorsqu'un programme enregistré est lu ou effacé
Page 26 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 27 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
Fonctions de lecture
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
FR
27
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur
5
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur
3
pour la recherche à grande vitesse inverse.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
4
.
REMARQUES:
● Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur
image, maintenir pressé
5
ou
3
pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
● Si le début ou à fin du programme est atteint en recherche à
grande vitesse, la lecture normale reprend.
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Appuyer sur
9
ou e
de façon répétée pour avancer d'une image à la fois. Appuyer sur w
de façon répétée pour reculer d'une image à la fois.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
2
Activer la lecture au ralenti.
Appuyer sur e
ou w
et maintenir pendant plus de 2 secondes.
● Dans chacun des sens, la vitesse de lecture change en appuyant respectivement sur e
ou w
de façon répétée.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Page 27 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 28 Thursday, June 28, 2001 3:20 PM
Masterpage:Left
28
FR
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur e
pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur w pour la recherche à vitesse variable inverse.
● Dans chacun des sens, la vitesse de lecture change en appuyant respectivement sur e
ou w
de façon répétée. Se référer à l'illustration ci-dessous.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Recherche à grande vitesse inverse 360 fois
Recherche à grande vitesse avant 360 fois
Recherche vers l'arrière 4 fois
Lecture vers l'arrière
Lecture normale
Bref recul rapide
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE HDD (suite)
Bref saut vers l'avant
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur (START/DEBUT +). Le magnétoscope saute vers l'avant (d'environ 30 secondes à la fois) puis reprend la lecture.
● Si la touche est pressée de manière répétée, le magnétoscope saute de manière continue puis reprend la lecture.
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut répéter automatiquement la lecture d'un programme entier 100 fois.
Pendant la lecture, appuyer sur
4
et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
● L'indicateur de lecture ( u
) sur le panneau d'affichage avant, ainsi que l'indicateur de lecture HDD clignotent lentement.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
REMARQUE:
La lecture répétée n'est pas possible pendant la Lecture Live Memory.
Sélection de la piste son
La platine HDD peut enregistrer 2 pistes son (L et R).
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit:
PISTE
Affichage sur
écran
UTILISATION
Recherche vers l'avant 4 fois
Lecture rapide avec son 1,5 fois
Pendant la lecture (ou la Lecture Live Memory), appuyer sur (START/DEBUT –). Le magnétoscope recule un peu l'image (d'environ 7 secondes) puis reprend la lecture.
● Si la touche est pressée de manière répétée, le magnétoscope recule les images de manière continue puis reprend la lecture.
I
NICAM
NICAM
N
I
.
I
N
I
.
NICAM
Pour un programme stéréo
Pour un programme monaural
Pour l'audio principal d'un programme bilingue
Pour l'audio secondaire d'un programme bilingue
Pour un programme stéréo NICAM
Pour un programme monaural NICAM
Pour l'audio principal NICAM d'un programme bilingue
Pour l'audio secondaire NICAM d'un programme bilingue
Pour un programme NICAM FM
Pour les sons d'entrée AUX (L+R)
Pour le son d'entrée AUX (L)
Pour le son d'entrée AUX (R)
Page 28 June 28, 2001 3:20 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 29 Thursday, June 28, 2001 1:31 PM
Masterpage:Right-NoTitle0
Fonctions d’enregistrement
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (
墌 p. 72), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur
7
sur le magnétoscope.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer de nouveau sur
7
. “ o
” clignote et “0:30” apparaît sur le panneau d'affichage avant.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur
7
pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
7
sur le panneau avant du magnétoscope.
FR
29
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2
Bilingue A2
Monophonique normal
Stéréo NICAM
Bilingue NICAM
Monophonique NICAM
Son FM NICAM
I
NICAM
N
I
.
I N
I
.
NICAM
NICAM
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (
墌
p. 78).
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
(A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue.
Enregistrement des programmes NICAM bilingues
Régler “ENR AUDIO NICAM” sur “STEREO” pour enregistrer un programme NICAM bilingue (
墌 p. 75).
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 28.
Page 29 June 28, 2001 1:31 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 30 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Left
30
FR
Enregistrement simple
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE VHS
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
A
Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
● Pendant que “– – – –” clignote sur le panneau d’affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette.
● Si vous désirez utiliser la Navigation VCR pour sélectionner le programme après l'enregistrement au moyen de ce magnétoscope, régler “NAVIGATION” sur “M.” (
墌 p. 75).
B
Sélectionner la platine VHS.
Appuyer sur S-VHS.
● La touche S-VHS s'allume sur le magnétoscope.
C
Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
D
Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur MODE ( p
). Regarder l’indicateur SP/LP/EP sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pour confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si
“SYST.COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”.
(
墌 p. 76
)
E
Commencer l’enregistrement.
Maintenir pressé
7
et appuyer sur
4
de la télécommande, ou appuyer sur
7
sur le magnétoscope.
● L'indicateur d'enregistrement VHS s'allume sur le magnétoscope.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (
墌 p. 41)
REMARQUE:
Il n'est pas possible d'enregistrer un programme de télévision simultanément sur la platine HDD et la platine VHS. De plus, il n'est pas possible d'enregistrer simultanément à partir de la même entrée externe.
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré (
墌 p. 78).
F
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
Appuyer sur
9
. Appuyer sur
4
pour reprendre l’enregistrement.
G
Arrêter l’enregistrement.
Appuyer sur
8
. Appuyer ensuite sur pour retirer la cassette.
Page 30 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 31 Thursday, June 28, 2001 2:18 PM
Masterpage:Right-NoTitle0
Lecture simple
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
FR
31
A
Charger une cassette.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
● Pendant que “– – – –” clignote sur le panneau d’affichage avant, la bande défile pendant quelques secondes pour rechercher le numéro de cassette.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
B
Sélectionner la platine VHS.
Appuyer sur S-VHS.
● La touche S-VHS s'allume sur le magnétoscope.
C
Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur
3. Pour aller vers l'avant, appuyer sur
5.
D
Lancer la lecture.
Appuyer sur
4
. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant l’alignement automatique. (
墌 p. 41)
● L'indicateur de lecture VHS s'allume sur le magnétoscope.
E
Arrêter la lecture.
Appuyer sur
8
. Appuyer ensuite sur pour retirer la cassette.
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope
VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux
VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Page 31 June 28, 2001 2:18 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_2.fm Page 32 Thursday, June 28, 2001 1:32 PM
Masterpage:Left
32
FR
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE VHS (suite)
Lecture par
Navigation VCR
La Navigation VCR vous permet de chercher et sélectionner très facilement les programmes désirés parmi ceux enregistrés sur la platine VHS.
Si vous enregistrez un programme au moyen de la platine VHS pendant plus de 8 minutes en mode SP (pendant plus de 15 minutes en mode LP ou pendant plus de 23 minutes en mode
EP) alors que “NAVIGATION” est réglé sur “M.” (
墌 p. 75), ses informations sont automatiquement classées pour la Navigation
VCR.
Lorsqu'un premier programme est enregistré sur une cassette, la fonction de Navigation VCR attribue un numéro de classement à cette cassette. La fonction de Navigation VCR mémorise la cassette par ce numéro. Vous pouvez vérifier le numéro de classement de la cassette lors de son chargement ou de son
éjection.
La fonction de Navigation VCR peut classer jusqu'à 2000 programmes ou 680 cassettes.
L'écran suivant apparaît en tant qu'écran de Navigation VCR lorsque vous appuyez sur NAVIGATION alors que la platine VHS est sélectionnée. Vous pouvez déplacer la flèche pour sélectionner la position désirée sur l'écran en appuyant sur w r e t
sur la télécommande (ou
Y R U T
sur le magnétoscope).
VCR NAVIGATION
1
2
0001
DATE CATEGORIE CASSETTE #
[12/06/01 MAR] 120M BLANC 87M (SP)
3
BLANC
4
12/06/01 MAR 12/06/01 MAR
87min(SP)
[NON DEFINIE]
12/06/01 MAR 12:00 – 12:30 CH. 8 SP 30 min
LECTURE STOP MODIFIER SUPPRIMER
INDEX NAVIGATION
SEL.
OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC [ ]
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
5
6
7
8
9
A Numéro de la cassette chargée
B Date de classement de la cassette chargée
C Index
(Petite image fixe pour chacun des programmes)
D Commandes pour les opérations
E 3 façons de naviguer
(Par la date d'enregistrement, la catégorie et le numéro de cassette)
F Durée totale et temps blanc de la cassette chargée
(Basé sur la vitesse d'enregistrement actuellement sélectionnée)
G Informations d'enregistrement pour le programme indiqué par la flèche
H Icônes
(Indiquent les conditions d'enregistrement pour chaque programme.)
I Instructions pour les opérations
La signification des icônes
Ce programme comporte un court espace vide au début.
I
Ce programme est stéréophonique.
Ce programme comporte des pistes son bilingues.
Ce programme a été enregistré en enregistrement par minuterie.
Page 32 June 28, 2001 1:32 pm
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 33 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
Balayer les débuts de programme par
Navigation VCR
La Navigation VCR est opérante avec les programmes qui ont été enregistrés et dont les informations ont été classées avec ce magnétoscope. Une fois les cassettes
VHS (S-VHS) utilisées pour l'enregistrement avec ce magnétoscope, elles comportent le numéro de classement attribué par ce dernier.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
● Si le magnétoscope est en marche avec la platine
HDD sélectionnée, il peut y avoir un délai d'environ
30 secondes avant que les images n'apparaissent à l'écran.
A
Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B
Sélectionner la platine VHS.
Appuyer sur S-VHS.
FR
33
C
Accéder à l'écran de Navigation VCR.
Appuyer sur NAVIGATION.
VCR NAVIGATION
0001
DATE CATEGORIE
L'écran de Navigation VCR
[12/06/01 MAR] 120M BLANC 87M (SP)
CASSETTE # apparaît.
● Si une cassette classée est chargée, son contenu apparaîtra. Pour sélectionner le
12/06/01 MAR
LECTURE
12/06/01 MAR
STOP
BLANC
87min(SP)
MODIFIER
[NON DEFINIE]
SUPPRIMER
programme à partir de la cassette chargée, passer à l'étape
F.
12/06/01 MAR 12:00 – 12:30 CH. 8 SP 30 min
SEL.
INDEX NAVIGATION
OK EXIT
SELECTIONNEZ AVEC
PUIS APPUYEZ SUR [OK]
D
Chercher le programme.
Appuyer sur w e
pour déplacer la flèche afin de sélectionner l'un des 3 types de recherche, puis appuyer sur OK ou t
.
A Sélectionner “DATE” si vous désirez chercher le programme classé par la date d'enregistrement.
B Sélectionner “CATEGORIE” si vous désirez chercher le programme classé par la catégorie dans laquelle vous l'avez classé.
C Sélectionner “CASSETTE #” si vous désirez chercher le programme sur chacune des cassettes classées.
E
Charger la cassette.
Une fois que vous avez trouvé le programme et vérifié son numéro de cassette, insérer la cassette.
F
Sélectionner le programme.
Appuyer sur w e pour déplacer la flèche sur l'index
(petites images fixes) du programme désiré.
G
Lancer la lecture.
Appuyer sur OK pour déplacer la flèche sur “LECTURE” sur l'écran d'index, puis appuyer de nouveau sur OK. Ou bien, appuyer simplement sur
4
. La lecture commence.
H
Faire une pause de lecture.
Appuyer sur 9.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
I
Arrêter la lecture.
Appuyer sur 8.
Page 33 June 26, 2001 10:07 am
Filename [HDS1EU_2.fm]
HDS1EU_.book Page 34 Tuesday, June 26, 2001 10:19 AM
Masterpage:Left
34
FR
Fonctions de lecture
ENREGISTREMENT/LECTURE SUR LA PLATINE VHS (suite)
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur
9
.
2
Lire image par image.
Appuyer sur
9
de façon répétée pour avancer d'une image à la fois.
OU
Appuyer sur
9
pendant plus de 2 secondes pour lancer la lecture image par image.
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ATTENTION
● L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
● En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue,
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.