Installation
ATTENTION !
ATTENTION - Risque d'incendie.
Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux normes en vigueur.
Suivre les instructions d’installation suivantes pour réduire les risques de blessure ou de mort.
Conserver ces instructions.
Mise en place de la machine
La machine peut être installée au sol ou superposée à un autre appareil. Garder à l’esprit le fait que la sécheuse produit de la chaleur et ne doit par conséquent pas être installée dans un local exigu. Si ce local est très petit, le séchage prendra plus longtemps vu le faible volume d’air présent.
REMARQUE!
N'installez pas la machine dans un local où il existe un risque de gel, car il est possible qu'elle ne fonctionne pas correctement à des températures voisines de 0°C.
La pièce dans laquelle le sèche-linge est installé doit être suffisamment aérée et la température ambiante comprise entre 15°C et
25°C.
ATTENTION !
• Toute adaptation électrique éventuellement nécessaire doit être effectuée par un
électricien qualifié.
• La machine ne doit pas être installée derrière une porte verrouillable, porte ou dont les charnières sont situées sur le côté opposé de celles de la machine.
• Ne pas bloquer la plinthe de la sécheuse par un tapis, une carpette, etc.
REMARQUE!
If the unit must be installed behind a door, the door should be louvered. (please see door ventilation requirements in the Intégrée chapter).
Pour une meilleure ventilation, laisser ouverte la porte du local où est installée la machine.
Sur le plancher
La sécheuse peut être installée au sol, à côté de la laveuse.
Superposée
Vous pouvez installer la sécheuse au-dessus d'un lave-linge ASKO. Utilisez les deux coupelles comprises dans le sac de documents livré avec la machine. Utilisez également les deux dispositifs anti-basculement fixés au coin inférieur gauche sur la face arrière de la machine.
Pour une installation superposée:
1. Retirez les deux dispositifs anti-basculement de l'arrière de la sécheuse. Remettez les vis qui maintenaient les dispositifs en place.
2. Dévisser les deux boulons situés à l’arrière de la laveuse (flèches).
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
21
Installation
3. Mettre en place les cornières antibasculement à l’aide des deux boulons, comme illustré.
4. Fixer sur la face supérieure de la laveuse les coupelles en plastique devant maintenir en place les pieds de la sécheuse. Cette opération est cruciale. Une fois que les pieds reposent dans les coupelles, la sécheuse est correctement positionnée sur le lave-linge.
Rompre la patte A de la coupelle à monter du côté droit, et la patte B de la coupelle
à monter côté gauche. Retirer ensuite la pellicule de protection de la face inférieure auto-adhésive de chaque coupelle.
7. Poussez la sécheuse sous les cornières métalliques En parallèle, maintenez l'avant surélevé de 7/16" (10 mm) à 7/8" (20 mm) .
8. Abaissez les pieds avant de la machine et placez-les dans les coupelles en plastique.
Ajustez la position de la sécheuse afin d'assurer son équilibre.
A
B
5. Positionner les coupelles de manière à ce que les pattes indiquées par les flèches reposent contre les bords avant et latéral, et appuyer fortement. Une fois les coupelles bien en place, rompre les deux pattes restantes.
Réglage des pieds
Vissez ou dévissez les pieds pour que le lavelinge soit stable et droit.
6. Poussez sur le trou défonçable situé en face arrière, sans toutefois le retirer, à l'aide d'un marteau et d'un tournevis.
22
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Installation
Intégrée
Les sécheuses ASKO peuvent être installées sous une armoire ou un comptoir dans un espace d'une hauteur minimum de 34"
(864mm). Il faut laisser un espace libre d'environ
½" (12 mm) tout autour de la machine et un espace minimum de 1" (25 mm) entre le bord arrière du panneau supérieur de l'appareil et le mur situé derrière lui. Les sécheuses à condensation fonctionnent de manière optimale dans des endroits bien aérés. Installer la sécheuse de manière à ce que l’eau condensée puisse s’écouler librement dans un évier ou une
évacuation (prévoir une évacuation à l’arrière de la machine). La hauteur maximale de la sortie de vidange est de 40” (1016mm).
REMARQUE!
L’ajustement de hauteur de la laveuse est
33-1/2” à 34-1/2” (850mm à 876mm). Ne la surélevez pas plus haut que 34- 1/2” (876mm).
REMARQUE!
Il est primordial d'éviter l'accumulation de chaleur.
L'air chaud expulsé à l'arrière du sèchelinge doit pouvoir se dissiper. Dans le cas contraire, cela risque d'occasionner un dysfonctionnement.
On peut éviter l'accumulation de chaleur en prenant les dispositions suivantes :
• création d'une ouverture dans la plinthe des meubles d'encastrement,
• création d'ouvertures d'aération dans le meuble d'encastrement.
Lorsque l'appareil est encastré sous le plan de travail, la durée de séchage peut être plus longue.
REMARQUE!
Le sèche-linge ne doit pas être installé à côté d'un appareil frigorifique. L'air chaud expulsé à l'arrière du sèche-linge ferait monter la température autour de l'échangeur de chaleur du réfrigérateur, entraînant ainsi le fonctionnement continu du compresseur.
S'il n'est pas possible d'installer le sèche-linge ailleurs, il faudra boucher tous les interstices entre le réfrigérateur et le sèche-linge.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
23
Installation
Encastrer dans une armoire
Le panneau frontal des laveuses et sécheuses
ASKO est doté de commandes permettant une installation dans une armoire. Veillez à laisser un espace libre d'au moins ½" (12 mm) entre la machine et son meuble d'encastrement (ou le mur) et un espace minimum de 1" (25 mm) entre le bord arrière du panneau supérieur de l'appareil et le panneau arrière du meuble d'encastrement (ou le mur situé derrière le sèche-linge). Dans le cas contraire, la porte doit contenir des orifices de ventilation. Voir l'illustration ci-dessous pour connaître la taille minimale des orifices de ventilation:
REMARQUE!
Veillez à ce que le hublot du sèche-linge puisse s'ouvrir sans entrave après installation.
REMARQUE!
La prise d'air froid à l'avant de l'appareil ne doit pas être obstruée ; dans le cas contraire, cela pourrait occasionner un dysfonctionnement.
Eau de condensation
Si possible, vous devriez installer la sécheuse de façon que l’eau condensée coule continuellement vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les instructions suivantes:
1. Connecter à l'embout bleu le flexible en caoutchouc fourni avec la sécheuse.
2. Raccorder le flexible à une évacuation ou un
évier, comme illustré.
NOTE!
Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 40” (100 cm) au-dessus du sol.
24
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Installation
Branchements électriques
ATTENTION !
Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.).
Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun.
Brancher la machine uniquement sur une prise murale avec mise à la terre.
ATTENTION !
L'appareil doit être correctement mis à la terre. Pour relier l’appareil à la terre, voir les “
Consignes de sécurité ”.
Le cordon d’alimentation doit être relié à la terre. En cas d’utilisation de la machine dans un endroit humide, installer un différentiel sur le circuit électrique.
Seul un électricien qualifié peut effectuer un branchement permanent. À la livraison:
Monophasé, 230 V, 60 Hz, 3000W prévoir un différentiel de 30 A.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.(Nécessite un tournevis torx-20.)
Electrical Connections
ATTENTION !
Read the Electrical requirements and grounding instructions before connecting the tumble dryer.
Electric models of the dryer are manufactured for a 3-wire connection system. The dryer frame is grounded by a link to the neutral conductor on the dryer terminal block. If local codes do not permit grounding through the neutral, the grounding link from the terminal block must be removed and a separate ground wire must be used.
Utilisez uniquement un câble d'alimentation à 4 conducteurs lorsque l'appareil est installé dans un lieu où la mise à la terre via le conducteur neutre est interdite. La mise à la terre via un conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuits secondaires, les mobil-homes, les véhicules de loisirs et partout où la réglementation en vigueur l’interdit.
Le lien de mise à la terre sur la sécheuse doit
être retiré sur les installations à4 câbles.
These Electrical Connection instructions provide for installing the dryer in the following situations:
3-wire connection where local codes permit grounding through the neutral. 3-wire connection plus separate grounding connector where local codes do not permit grounding through the neutral.
4-wire connection.
Each of the above connections can be made with an approved power supply cord or by direct wiring. Each connection instruction identifies the appropriate Power Supply Cord and covers requirements for direct wiring.
REMARQUE!
Au Canada, la sécheuse est fournie avec une fiche à 4 broches pour connexion à une alimentation monophasée.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
25
Installation
Branchement d’un cordon électrique à trois fils
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
6. Reliez les autres fils aux vis externes.
7. Serrez les vis du détenseur.
4
6
5
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec trois conducteurs cuivre n° 10 et une prise correspondante de type NEMA 10-30R (voir illustration):
Pour connecter un cordon d’alimentation 3 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE!
Les numéros dans l'illustration ci-dessous correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes.
5. Reliez le fil neutre (blanc) du cordon
électrique à la vis centrale de couleur argent de la borne. Serrez la vis.
26
8. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
10.Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles
Branchement d’un cordon électrique à quatre fils
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon Electrique à quatre Fils
Bornes embrochables à extrémités relevées
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Neutre
Reducteur de tension
3/4" agréé UL
Bornes en anneau
Terre
Neutre
(blanc)
Terre
(vert)
Installation
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec quatre conducteurs cuivre n° 10 et une prise correspondante de type NEMA 14-30R (voir illustration).
Le quatrième conducteur doit avoir une gaine blanche et le conducteur de terre, une gaine verte. Pour connecter un cordon d’alimentation
4 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE!
Les numéros dans l'illustration ci-dessous correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes.
11.Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12.Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles
4
7
8
6
5. Retirez le fil de mise à la terre (vert à rayures jaunes) de la vis extérieure de connexion à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur argent de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon
à la vis du conducteur à la terre.
7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale du bloc des bornes
8. Reliez les autres fils aux vis externes.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
27

Public link updated
The public link to your chat has been updated.